Trade

tr
00:03:50 çeviri: deerhunter
00:04:37 İyi ki doğdun, prenses!
00:04:42 Bu bana mı?
00:04:43 Tabii ki, prenses.
00:04:47 Bu senin.
00:04:50 Tebrikler ve mutlu yıllar.
00:04:53 Teşekkür ederim.
00:04:55 Bunu nereden buldun?
00:04:56 Ne kadar güzel bir bisiklet!
00:04:59 Çok güzel, değil mi?
00:05:01 Vitese baksana. Tam 18 vites.
00:05:05 Senin şu "arkadaşların var ya...
00:05:08 - İş bulmama yardımcı oldular anne.
00:05:13 Bana cevap ver,
00:05:18 Jorge!
00:05:21 Zokalo'da turist rehberliği yapıyorum.
00:05:24 - İngilizcemle.
00:05:26 Kafam çalışıyor!
00:05:29 Sonra görüşürüz, prenses.
00:05:31 Beni ziyarete gelirsen, sana Zokalo'yu
00:05:35 Hayır, orası çok tehlikeli.
00:05:38 Lütfen o bisikleti geri götür, Jorge.
00:05:40 Anne, onu satın aldım
00:05:43 Sorun sadece bisiklet değil.
00:05:46 Kız kardeşine göz kulak oluyor
00:05:49 Ayrıca baban burada olsaydı, benimle
00:05:52 Ama burada değil!
00:06:01 Hoşça kal anne.
00:06:03 - Geceyi evde geçireceksin, değil mi?
00:06:06 Yakında görüşürüz, değil mi?
00:06:12 O şeye binmeni yasaklıyorum.
00:06:14 Neden? Tanrı bisikletleri bunun için
00:06:17 Bisikletleri Tanrı yaratmadı!
00:06:26 Vakit nakittir, dostum!
00:06:41 İsmim Veronica.
00:06:44 Ve?
00:06:48 Burada olmaktan memnunum.
00:06:50 Bu gayet iyi, gittikçe öğreniyorsun.
00:07:02 Mexico City'ye hoş geldiniz.
00:07:03 Teşekkür ederim.
00:07:04 Lütfen dikkat!
00:07:05 Sayın Ramona Lopez,
00:07:10 Her şey yolunda mı?
00:07:12 Tamam. Gidelim kızlar.
00:07:19 Kızlar, bu Vadim Yochenko.
00:07:23 - Ve bu da...
00:07:26 Manuelo.
00:07:28 Meksika'ya hoş geldiniz.
00:07:32 Ne kadar tatlı bir gülümseme bu.
00:07:36 Haydi gidelim, sohbete
00:07:43 Ah, az daha unutuyordum...
00:07:48 Teşekkürler.
00:07:53 Aslında burada yanlış giden
00:07:56 Yanlış olan nedir?
00:07:59 Pasaportlar.
00:08:02 Affedersiniz ama pasaportlarımızı
00:08:07 Vize işlemleri için.
00:08:10 Fakat bizim vizemiz zaten var.
00:08:16 Sorun çıkartma. Ailenin yaşadığı yeri
00:08:21 Ayrıca minik oğlundan da
00:09:02 Hey! Nasıl gidiyor dostum?
00:09:05 Sana etrafı gezdirebilirim.
00:09:08 Hayır, teşekkürler...
00:09:09 Ne?
00:09:10 Ben... iyi... böyle?
00:09:12 Hey! Ama yine de bir baksanız iyi
00:09:17 Lütfen, bir bak... bak...
00:09:20 İşte... Lütfen.
00:09:26 Gerçek bir Meksika
00:09:29 Bu kahrolası piramitlerden daha
00:09:33 Dolarlarınız burada epey
00:09:37 Şu soldakinin adı, Fahişe Rosita.
00:09:40 Birinci sınıf bir fahişedir,
00:09:55 Hadi gel! Çok yaklaştık.
00:10:10 Affet beni dostum, bugün Meksikalı
00:10:14 Beni öldürmeyin.
00:10:15 Elbette bayım, üzerinizdeki her şeyi
00:10:20 Bak ne diyorum, biliyor musun?
00:10:22 ...tüm Meksikalılardan nefret
00:10:24 Beyler, Meksikalılara saygısızlık eden
00:10:32 Gösterin ona!
00:10:37 Geber köpek.
00:11:28 Kahrolsun Amerikalılar,
00:11:35 ADRIANA'DAN, KARDEŞİME
00:13:10 Hayır! Hayır! Hayır!
00:13:33 Görünüşe göre birinin keyfi
00:13:35 Şaka mı yapıyorsun!
00:13:39 Hey! Baksana, minik homo kız
00:13:44 Hey! Sen...
00:13:52 Alejandro, sorun nedir?
00:13:56 Neler oluyor?
00:14:01 Seni küçük hırsız, kız kardeşimin
00:14:04 Hayır! Onu sokakta buldum!
00:14:06 Bunu anana anlat!
00:14:08 Gerçekten!
00:14:09 Canını yakma, Cabron!
00:14:11 Tamam!
00:14:12 Size onu bulduğum yeri gösteririm,
00:14:15 Gidelim! Acele et, yürü!
00:14:23 Göster! Onu nerede buldun?
00:14:25 İşte tam şurada.
00:14:43 Hey!
00:15:12 Hey! Nereye gidiyorsun?
00:15:13 Jorge, ne yapıyorsun?
00:15:17 Jorge! Jorge!
00:15:21 Bisikletteki kız... ne oldu ona?
00:15:24 Oğlum içeride uyuyor ve bir şey diyemem...
00:15:28 Bak, kimse bir şey görmemiş,
00:15:35 Yürüyün be!
00:15:45 Eğer şehrin bu kesiminde kaçırılmışsa,
00:15:48 Ruslar mı?
00:15:50 Onlar hayvanlar gibidir.
00:15:51 Buldukları her şeyi alır, satarlar.
00:15:54 Kız kardeşin gibi tatlı bir kız burada
00:15:57 Fakat onlar için bir bakire,
00:16:02 Ama o daha 13 yaşında, Don Victor.
00:16:03 Lütfen!
00:16:07 Nerededir bu Ruslar?
00:16:08 Onlar her yerdeler.
00:16:10 Hiç "küreselleşme" diye bir şey
00:16:13 Yani, burada nerede, Mexico City'i
00:16:16 Demek, öylece 'La Merced'e gidip
00:16:19 Bu adamlardan korkmuyorum.
00:16:21 Ayrıca yanımda beni kollayacak
00:16:29 Bu iki gerzek mi?
00:16:33 Rusların düşüncesi bile
00:16:36 Benimle gelecekler!
00:16:44 Hadi ama! Biz kardeş değil miyiz?
00:16:47 Tanrı aşkına!
00:16:52 G.tümü yiyin, sizi Tanrı'nın cezası
00:16:56 Sakin ol!
00:16:59 Otur yerine! Hemen!
00:17:04 Rahat ol biraz...
00:17:09 Eğer onu gerçekten aldılarsa,
00:17:14 O da ne demek oluyor?
00:17:17 Kızları kaçırdıktan sonra onları
00:17:20 ...sınırdan karşıya geçirirler ve orada
00:17:25 Tanıdığında bir ortağı vardır ve
00:17:29 Eğer bu işi düşündüğüm kişi yapmışsa
00:17:34 Genellikle New Jersey'de havaalanına
00:17:37 Ve onları hasta ruhlu pedofililere satarak
00:17:49 Acele et! Zaman kaybediyoruz.
00:17:59 Teşekkür ederim.
00:18:01 Yürü.
00:18:12 Lütfen bana dokunmayın.
00:18:14 Hadi, uzan ve keyfine bak.
00:18:19 Oğlunun yerini biliyoruz.
00:18:58 Meksika oraya varmanın en ucuz
00:19:05 Los Angeles sizin için harika
00:19:11 Oğlumu Amerika'ya götürebilmek için
00:19:25 Anneciğin eve döndü!
00:19:30 Tüm bunları geride bırakacağına
00:19:37 Neden ailemin isim ve
00:19:40 Standart bürokratik saçmalıklar işte.
00:19:55 İşte geldik.
00:20:01 Jorge! Bize ihtiyacın olursa
00:20:07 Size ihtiyacım "olursa" mı?
00:21:00 Al şunu.
00:21:32 Vitamin... ağrını dindirmeye
00:21:44 Al şunu,
00:22:48 İspanyolca biliyor musun?
00:22:56 İngilizce?
00:22:59 Biraz.
00:23:01 Ben de öyle... birazcık.
00:23:15 Tüm bunların sona ermesini
00:23:19 Eve gitmek istiyorum, annemi özledim.
00:23:38 Ona inancın var mı?
00:23:45 Dua eder misin?
00:23:49 Evet.
00:23:54 O harika biridir. Ağabeyimin
00:24:00 Bir ağabeyin mi var?
00:24:03 Bu iyi.
00:24:16 Hey sen!
00:24:19 Bu boylarda, uzun saçlı bir kız
00:24:22 Koyu saçlı, kahverengi gözlü,
00:24:25 - Hayır.
00:24:32 Bu boyda, uzun koyu saçlı,
00:24:35 Hayır.
00:24:36 Koyu saçlı, gözleri seninki gibi
00:24:43 Gitmemiz gerek, acele edin,
00:24:46 Ufak bir kız çocuğu gördünüz mü?
00:24:48 Şu boylarda ufak bir kız
00:24:50 Yo, hayır, onu görmedim.
00:24:53 Kurdeleli küçük bir kız.
00:24:54 Sorunun ne?
00:24:59 Bu yavşaklar yoluma çıktılar...
00:25:05 Acele edin, kaltaklar!
00:25:08 Haydi tatlım.
00:25:15 İşte böyle, gir oraya, acele edin.
00:25:42 Jorge, neler oluyor?
00:25:48 - Kahretsin!
00:25:51 - Sen ne halt yiyordun, piç kurusu?
00:25:57 Onun bunun çocuğu!
00:26:05 Şu 'kahrolası kamyon nerede acaba?
00:26:11 Teşekkür ederim.
00:26:58 Hapları almak yok.
00:27:15 Bakalım bugün ne çeşit
00:27:28 Nasılsınız?
00:27:36 Hangisini isterseniz?
00:27:38 Şu sarışın olanı.
00:27:41 Şu arkadaki güzel şeyi.
00:27:47 Sen, sen ve sen, dışarı çıkın.
00:27:50 Gidelim hadi! Acele edin!
00:27:53 Git! Artık daha fazla canımı
00:28:02 Bu taraftan! Gidelim!
00:28:10 Günaydın, genç bayan.
00:28:33 Giy şunları. O tarafta.
00:28:35 Acele et!
00:28:42 Burada bekleyin.
00:28:47 Kimliklerin yarın hazır olması
00:28:50 Üzgünüm dostum ama peso artık geçmez.
00:29:05 Buralarda epey hırsız türemiş ha,
00:29:13 Belki.
00:29:20 Buraya gel.
00:29:24 Şöyle geç.
00:29:31 Poz ver. Bir derginin kapak kızı
00:29:43 Poz ver ve gülümse,
00:29:44 Anladım! Anladım!
00:30:39 Bu da ne?
00:30:47 Şu anda durma! Kahretsin...
00:30:53 Kahrolası!
00:31:58 Güzel, öyle değil mi?
00:32:20 Annecim yemiyor.
00:32:24 Hey, annecim.
00:32:25 Ne zaman olur bilmiyorum fakat bir gün
00:32:44 S.ktiğimin komünisti.
00:32:48 Ne dersin, ha?
00:32:51 S.ktiğimin komünisti.
00:33:06 Telefonunuzu kullanabilir miyim?
00:33:09 Elbette, işte orada.
00:33:28 Alo?
00:33:34 Alo? Jorge?
00:33:38 Jorge, sen misin?
00:02:43 Herkes yere yatsın!
00:02:53 Sınır şurası!
00:03:05 Dikkatli olun.
00:03:06 Tanrı yanında olsun, Cabron.
00:03:16 Ne?
00:04:13 Amerika'ya hoş geldiniz.
00:04:24 Kapa çeneni yoksa ailen geberir.
00:04:28 Polis!
00:04:50 Ray, sen misin?
00:04:52 Selam, tatlım.
00:04:54 Neler oluyor?
00:04:56 Juarez'deyim.
00:04:59 Ramona nasıl oldu?
00:05:01 Pek iyi değil.
00:05:06 Juarez'de ne işin var?
00:05:10 Önemli bir şey yok. Şimdi biraz uyu artık.
00:05:46 Oval ofisten yapılan açıklamada...
00:05:48 ...Başkan sınır güvenliğine verdiği
00:05:50 Sınır güvenliğini arttırmak için
00:05:52 ...bir bütçe gerektiği açıklayan...
00:05:55 ...Başkan, göçmen yasasını elden
00:05:56 ...muhafazakarların desteğini almayı
00:06:00 Başkan ayrıca, Meksika sınırına
00:06:02 ...yerleştirmeyi planlıyor.
00:06:03 Hoş geldiniz, bayım.
00:06:05 Teşekkür ederim.
00:06:12 Kapıyı açın.
00:06:43 Sıra sizde...
00:06:44 Benimle gelin.
00:06:58 Bayım! Bayım!
00:07:00 Ne istiyorsun?
00:07:01 Biz kaçırıldık!
00:07:03 Tabii, öyledir.
00:07:06 Çocuklar, etrafı gezmekte serbestsiniz.
00:07:08 ...burada buluşacaksınız.
00:07:11 Bazılarınız şöyle geçsin.
00:07:13 Gerisi beni izlesin.
00:07:14 Onlara ne olacak?
00:07:15 Onları Meksika'ya geri gönderip,
00:07:19 Ama çoğu sınırı yarın tekrar
00:07:23 Merhaba arkadaşım.
00:07:25 Biz, El Paso üniversitesi
00:07:29 Bay Perez'in İspanyolca sınıfında,
00:07:35 Günde 4 saat amme hizmeti yaparız...
00:07:40 ...ve böylece İspanyolcamızı
00:07:42 Al, umarım hoşuna gider.
00:07:58 174 numaralı araç, saat 5:30'da
00:08:03 Anlaşıldı, üç dakika içerisinde orada
00:08:52 Hey! Hey! Dur...
00:08:57 Bagajımda ne işin var?
00:09:01 Oraya nasıl ve ne zaman girdin?
00:09:03 Juarez'de girdim!
00:09:05 Juarez'de mi?
00:09:06 Sınırı geçmem gerekiyordu, adamım!
00:09:11 Yanlış araca bindin, ahbap.
00:09:15 Hey!
00:09:17 Arabaya bin!
00:09:19 Bin arabaya!
00:09:21 Otur!
00:09:25 Aç şunu!
00:09:29 Hey... hey...
00:09:31 Kıpırdama.
00:09:37 Nereye gidiyoruz?
00:09:38 Polise gidiyoruz.
00:09:39 Kahretsin!
00:09:41 Yasalara karşı geldin, evlat.
00:09:42 Ve gerçekten şanssızsın
00:09:45 S.ktir!
00:09:47 Arabamda terbiyeni takın.
00:09:50 Ne?
00:09:51 Emniyet kemerini dedim!
00:09:54 Pekala!
00:09:58 Terbiyeli konuş.
00:10:00 Tamam!
00:10:17 Bakın bayım... beni polise teslim
00:10:21 Ama bunu yapmak zorundayım.
00:10:23 Beni geri gönderirler!
00:10:26 Kız kardeşimi arıyorum!
00:10:28 Şaka yapmıyorum, adamım!
00:10:30 Tabii.
00:10:31 Küçük kız kardeşim henüz
00:10:34 Onu Mexico City'de kaçırdılar ve ben de
00:10:39 Hangi ev?
00:10:42 Hangi ev olduğunu biliyorsun,
00:10:49 Lütfen, bayım...
00:10:52 Neden New Jersey?
00:10:54 Onu bulmak için!
00:10:57 Sen bir polissen, neden bana
00:10:59 Ben o tip bir polis değilim.
00:11:06 Eğer doğruyu söylüyorsan,
00:11:09 Eminim kahrolası polis
00:11:12 Burası Meksika değil.
00:11:14 Tabii ya, sanki buradaki polisler
00:11:17 Beni geri göndermekten başka
00:11:19 ...o zaman da kız kardeşim burada
00:11:23 Anlamıyor musun?
00:11:28 O henüz saf!
00:11:30 Pekala! Anladım!
00:11:32 Peki, ne yapacaksın?
00:11:33 Polise git.
00:11:37 Bu seferki daha iyi bir rota olmalı.
00:11:44 - Ama bu sefer daha dikkatli olun.
00:12:03 Sessiz olun... yere yatın!
00:12:11 Lütfen Tanrım, bana yardım et!
00:12:18 Beni izleyin!
00:12:33 Kutsal bakire, kutsal annemiz,
00:12:36 Kadınların en kutsanmışı ve kutsanmış
00:12:41 Yaptıklarım için beni bağışla.
00:12:43 Kutsal Meryem, kutsal bakire,
00:12:49 Amin.
00:12:56 Yardımcı olabilir miyim, bayan?
00:12:57 Birisi evime girmiş.
00:12:59 Arka kapının kilidi kırılmış.
00:13:01 Kocam şehir dışında ve biz de
00:13:04 Buraya birisini yollayabilir misiniz?
00:13:06 Elbette bayan.
00:13:08 İsminiz, bayan?
00:13:10 Sarah Bjukenen.
00:13:12 Bayan Bjukenen, adresiniz lütfen?
00:13:15 6525 Glensbrook Caddesi.
00:13:18 Bir yere kıpırdama!
00:13:20 Oraya hemen birini göndermeye
00:13:21 Böldüğüm için özür dilerim.
00:13:24 Yanımda kız kardeşinin kaçırıldığını
00:13:27 Hangi çocuk?
00:13:44 Buraya gel.
00:13:47 New Jersey'e, sana söylemiştim.
00:13:49 New Jersey'e gideceksen,
00:13:51 New Jersey şu yönde.
00:13:55 Sen beni polise teslim edeceksin.
00:13:57 Hayır, etmeyeceğim.
00:14:00 Dinle, eğer kız kardeşin
00:14:02 ...orada bize yardımcı olabilecek
00:14:06 Bize!
00:14:07 Polis akademisinde beraber
00:14:10 Haydi gel. Onunla görüşmeyi
00:14:16 Buradan çok uzakta mı?
00:14:20 Biraz yolumuzdan sapa, ama...
00:14:25 Sana neden güveneyim ki?
00:14:27 Başka bir seçeneğinin olduğunu
00:14:37 Haydi gel.
00:14:46 Lütfen müziği değiştirir misin?
00:14:50 Hoşuna gitmedi mi?
00:15:02 Niye ki, çok aptalca.
00:15:18 Kahrolası gün ortasında mı?
00:15:22 Polislerin öğle uykusuna
00:15:24 Deli misin sen?
00:15:28 Bu o kadar da kötü değil.
00:15:30 Buradayız işte, öyle değil mi?
00:15:37 Ve ben de deli değilim.
00:15:42 Çabuk, çabuk, gidelim kaltaklar!
00:15:47 Daha hızlı!
00:15:59 Bir ismin var mı? Ben Meksikalıların
00:16:04 Kahretsin!
00:16:11 Jorge.
00:16:13 Tanıştığımıza memnun oldum, Jorge.
00:16:14 Benim ismim de Ray.
00:16:17 İngilizceyi nasıl
00:16:21 Turizm sektöründe çalışıyorum.
00:16:25 Ayağını indir!
00:16:26 Tanrım! Ne olmuş yani!
00:16:29 Araba temizlenebilir!
00:16:31 Kesinlikle doğru.
00:16:43 Artık o senin.
00:16:49 Söylesene... Juarez'deki o evde
00:16:51 Özel bir araştırma.
00:16:55 Ne çeşit bir araştırma, Ray?
00:16:58 Özel... Bu, bu konu hakkında konuşmak
00:17:01 Niye ki?
00:17:02 İstemiyorum da ondan!
00:17:04 İsa aşkına!
00:17:12 Mola verecek bir yer bulmalıyız.
00:17:17 Sen en son ne zaman duş
00:17:19 Ne?
00:17:20 Belki farkında değilsin ama
00:17:30 Dur burada. İyi bir harçlık
00:17:38 Daha tam anlamıyla meşgul değiller.
00:17:40 Sen diğerleriyle burada kal.
00:17:53 Sen... çık dışarı.
00:17:56 Hayır!
00:17:58 Bırak onu!
00:17:59 Beni al!
00:18:00 Hey! Beni al!
00:18:04 Benden korkuyorsun, değil mi?
00:18:13 Veronica!
00:18:24 Artık sana prenses gibi davranmaya
00:18:42 Bunu becermek yok ama.
00:18:46 Ne kadar?
00:18:48 80 dolar.
00:19:35 Canını yakmayacağım!
00:21:01 Sadece 14 kilometre kaldı.
00:21:52 Patty, sorun nedir?
00:21:56 Neden? Ramona nasıl?
00:22:02 Veteriner onu uyutmak zorunda kaldı.
00:22:08 Ne zaman?
00:22:10 Bugün, öğleden sonra.
00:22:14 Lanet olası cep telefonunu yanına almış
00:22:21 Çok üzgünüm, Patty.
00:22:24 Bunu duyduğum iyi oldu.
00:22:30 - Patty?
00:22:36 İyi geceler.
00:22:38 Haydi bir şeyler yiyelim.
00:22:39 Ramona kim?
00:22:40 Kedimiz.
00:22:42 Kediniz mi var?
00:22:44 Evet, insanlar evinde hayvan
00:22:47 Kedilerden nefret ederim.
00:22:48 Peki.
00:22:49 Çocuğun var mı?
00:22:51 Çocuk mu? Hayır.
00:22:58 Demek kedinizle beraber
00:23:00 Evet.
00:23:02 Çok acayip.
00:23:10 - Tişörtün yeni mi?
00:23:20 Bende sadece peso var.
00:23:24 Başka seçeneğim var mı?
00:23:26 Tamam o zaman.
00:23:28 Sipariş vermek ister misiniz?
00:23:31 Evet. Ben portakal suyu, kahve
00:23:36 Teşekkür ederim.
00:23:37 Ben de kahve, portakal suyu, peynirli,
00:23:43 ...meyveli yoğurt ve yanında orta pişmiş
00:23:48 Ayrıca yabanmersinli krep ve çilekli
00:23:58 Ne?
00:24:00 Ne istersem sipariş edebileceğimi
00:24:03 Doğru.
00:24:08 Bu çocuğu tanıyorum.
00:24:31 Hey! Minibüsümden uzak dur,
00:24:40 Burada neler oluyor?
00:24:43 Birini arıyorum!
00:24:45 Kimlik görelim.
00:24:47 Kimliğim evde kaldı, bayım.
00:24:48 Evin nerede?
00:24:49 Evim...
00:24:50 Allen, Texas'da.
00:24:52 Bu benim oğlum, memur bey.
00:24:52 Allen polis departmanı.
00:24:53 Her yerde seni arıyordum.
00:24:57 Sorun değil. İyi geceler.
00:24:59 Teşekkürler, size de.
00:25:04 Neler oluyor burada?
00:25:05 O çocuğu tanıyordum!
00:25:06 Nereden tanıyorsun?
00:25:08 Kız kardeşimle beraberdi!
00:25:10 Kaçırdıkları çocuklardan biri.
00:25:13 Affedersiniz bayım, sizinle biraz
00:25:15 Hey, sen! Size bir şey sormak istiyorum,
00:25:19 Affedersiniz?
00:25:20 Bu çocuk oğlunuz mu diye
00:25:22 Bir yanlış anlaşılma var.
00:25:23 Tabii. Buyurun.
00:25:25 Bu çocuğun anne-babasını bulmaya
00:25:28 Beni dinle! Bu çocuğu nerden
00:25:30 Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
00:25:31 Seni orospu çocuğu!
00:25:33 Kız kardeşim nerede,
00:25:35 Seni piç kurusu!
00:25:37 Sakin ol! Sakin ol!
00:25:40 Çocuğu dışarı çıkartıp, polise teslim
00:25:47 Onu dışarı çıkar...
00:25:50 Umarım geberirsin, aşağılık köpek!
00:25:57 Pekala, burada iki seçeneğimiz var?
00:26:02 Dışarıda polisler var.
00:26:04 İstersen, oraya gidip bunu onların
00:26:08 Ve bilirsin, senin gibi adamları
00:26:11 Ya da bunu aramızda
00:26:15 Benden ne istiyorsunuz?
00:26:18 Senden tek istediğim şey,
00:26:21 Sen iyi misin? Ne söylediğimi
00:26:24 Neler olduğunu anlatabilir misiniz?
00:26:27 Hemen dönerim.
00:26:29 Ne öğrendik?
00:26:30 Büyük ihtimal bir çocuk
00:26:31 Ee?
00:26:34 Hiç.
00:26:35 Hiç mi?
00:26:38 Diğer çocukların nerede
00:26:41 Eller havaya!
00:26:43 Bu kadarı yeter,
00:26:44 Tamam, tamam.
00:27:27 Tamam, ağlama.
00:27:34 Evime gitmek istemiyorum.
00:27:41 Annen seni her zaman sever.
00:27:50 Şimdi parti zamanı.
00:27:52 Bizi rahat bırak, istemiyoruz.
00:28:00 Gönüllü olup olmadığınızı
00:28:09 Anladın mı? Aferin sana.
00:28:15 Yut şimdi, yut...
00:28:33 Aferin kızım.
00:29:10 ŞİFRE GİRİN
00:29:18 ORKIDE
00:29:27 ŞİFRE GİRİN
00:29:32 GREENHOUSE
00:29:51 Seni almaya geliyordum.
00:29:54 Bayım... bu kız kardeşim.
00:30:02 İsmi Adriana'dır, Maria değil.
00:30:23 AÇIK ARTTIRMA $500'DAN BAŞLAYACAK.
00:30:29 Bunu yapan piçleri
00:30:34 Öldüreceğim onları.
00:30:39 Evet, tabii. Şifreyi denedim,
00:30:44 Büyük ihtimal bir gün içerisinde
00:30:47 Bu işi sana bırakıyorum.
00:31:00 Ee... Arkadaşın ne dedi?
00:31:05 Haberler iyi, bu işi ele aldı.
00:31:06 Ona tüm bilgileri verdim.
00:31:10 Hepsini, internet suçları birimindeki
00:31:14 Bu işi halledecekler.
00:31:16 Şifre mi? Adamın tuvalette sana
00:31:20 Evet, o çocuğu internetten
00:31:24 En yüksek teklifi veren oymuş ve taa
00:31:28 Onun için $25,000 ödemiş.
00:31:32 Sana daha önce söylemediğim için
00:31:36 Sadece emin olmak istedim.
00:31:38 Teşekkürler.
00:31:41 Jorge, bu iyi bir haber.
00:31:44 Tanrım! Kimseye güvenmiyorsun,
00:31:50 Herkes düşmanın değildir.
00:31:55 Seni öldürmez.
00:31:57 Ve senin gibi mi olayım,
00:32:10 Özür dilerim, öyle demek istemedim.
00:32:17 Açık arttırma ne zaman?
00:32:19 Yakında. O esnada New Jersey'de
00:32:24 Araba kullanmayı biliyor musun?
00:32:25 Benim kullanmamı mı
00:32:27 Ben yoruldum.
00:32:29 Ama ben kullanacaksam,
00:32:31 Benim müziğimle sorunun
00:32:33 Uykumu getiriyor, kaza yapıp
00:32:42 Burada kalamazsınız.
00:32:44 İki adam ve üç kız, bu çok fazla!
00:32:48 Alex dün biraz endişelendi.
00:32:50 - Siz delirdiniz mi?
00:32:56 Bu son olsun!
00:33:00 Ne oldu?
00:33:01 Bir şey yok.
00:33:11 Alo? N'aber?
00:33:16 Dinle bak, gece gündüz yoldaydık.
00:33:22 Tamam, Laura.
00:33:28 Pekala, anladım. Evet.
00:33:33 Onun bunun çocuğu.
00:33:37 Bir sonraki açık arttırmayı
00:33:40 Şaka yapıyorsun!
00:33:43 İstedikleri bu, sırada şu kız var.
00:33:46 Yarın New Jersey'de olmalıyız.
00:33:51 Bu doğru olamaz.
00:33:56 Kalkın.
00:34:00 Kalkın!
00:34:13 Günaydın.
00:35:04 Günaydın.
00:35:08 Sen ne çeşit bir polissin?
00:35:11 Dolandırıcılık bürosundayım.
00:35:13 Ne tip dolandırıcılık?
00:35:14 Genellikle sigorta dolandırıcılığı.
00:35:17 Sigorta şirketleri için mi
00:35:20 Evet, öyle.
00:35:21 Bence yanlış taraftasın.
00:35:39 Meksikalı arkadaşların var mı?
00:35:40 Meksikalı arkadaşlarım var tabii.
00:35:43 Hemen benim bitişiğimdeki
00:35:47 Sadece bir tane mi Meksikalı
00:35:51 İyi bir arkadaşım ama.
00:35:54 Nasıl olur da, Teksas'ta yaşarsın ve
00:36:00 Peki bakalım ukala dümbelek, ya senin
00:36:04 Benim bütün arkadaşlarım
00:36:05 Gerçekten mi?
00:36:07 Evet.
00:36:08 Tüm Meksikalılar, Amerikalıdır
00:36:10 ...tüm arkadaşlarım Meksikalı
00:36:11 ...öyleyse tüm arkadaşlarım
00:36:14 Biliyorsun ki, Kuzey Amerika,
00:36:18 Amerika budur. Yani sadece siz,
00:36:58 Şimdi!
00:37:26 Bu da ne?
00:37:27 Ne dedim sana ben?
00:37:33 Aşağılık orospu çocuğu!
00:37:34 Seni kahrolası!
00:37:38 Gidelim, yürü!
00:38:17 Git... ben ailemi arayacağım.
00:38:21 Bak orada bir polis var.
00:38:25 Koş!
00:00:11 Evet... ödemeli... Polonya'ya
00:00:12 Hatta kalın, sizi uluslararası arama
00:00:16 Burası uluslararası arama servisi,
00:00:18 Evet... Polonya'ya ödemeli
00:00:19 Telefon numarası.
00:00:20 7, 3, 7, 5, 5, 1, 5
00:00:25 İsminiz?
00:00:26 Veronica.
00:00:27 Bir saniye lütfen.
00:00:30 Anne?
00:00:31 Veronica, nerelerdesin?
00:00:35 Anne, sesini duyduğuma sevindim.
00:00:40 Orada her şey yolunda mı?
00:00:42 Anne! Gregor'u yanına al ve oradan
00:00:45 Gregor daha Amerika'ya varmadı mı?
00:00:49 Git!
00:00:50 Sen neden bahsediyorsun?
00:00:51 Gregor'a ne olmuş?
00:00:53 Ajanstan bazı insanlar uğradı.
00:00:59 Sen ne diyorsun anne?
00:01:06 Anne, beni kaçırdılar... yardım et!
00:01:11 Onları minibüse bindir!
00:01:15 Acele et!
00:01:19 Kimi aradın?
00:01:22 Sence kimi aramış olabilir, salak?
00:01:25 Kimi aradın, ha? Unut gitsin, bunun
00:01:28 ...oğlunda.
00:01:53 Şu kahrolasını hallet hemen.
00:02:49 Bunu ödeyeceksin!
00:03:05 Hayır! Hayır!
00:03:12 Hayır!
00:06:18 İçeri gelin.
00:06:23 Geç kaldınız, Manuelo.
00:06:27 Evet.
00:06:36 Otur.
00:06:44 Sen Adriana olmalısın, doğru mu?
00:06:48 Evet.
00:06:50 Ne kadar güzel bir isim?
00:06:54 Manuelo size iyi davrandı mı?
00:07:01 Çocuklara nasıl davranman gerektiği
00:07:06 Diğer kızlar nerede?
00:07:16 Beni duymadın mı?
00:07:19 Aslında... şey oldu...
00:07:23 Brezilyalı olan...
00:07:26 Diğerini de...
00:07:31 ...buraya gelirken
00:07:34 - Hangisini?
00:07:38 Hangisi dedin?
00:07:39 Polonyalı kızı.
00:07:42 Sen bir faciasın, Manuelo.
00:07:45 Kahrolası bir facia.
00:07:49 Tek yapman gereken, malı sevk etmek,
00:07:52 Ve sen bunu bile beceremiyorsun.
00:07:55 Şu anda Vadim'in 50000 dolarına
00:07:58 Buna bayılacak.
00:08:03 Seni zavallı.
00:08:07 Hadi tatlım. Yapmamız gereken
00:08:11 Haydi gel.
00:08:12 Ben işleri halletmeye
00:08:26 Merhaba! Holiday Inn oteline
00:08:27 Size nasıl yardımcı olabilirim?
00:08:29 İki odaya ihtiyacım var.
00:08:31 Tek kişilik mi, iki kişilik mi
00:08:33 Bakalım elinizde ne var...
00:08:36 Bu sahte.
00:08:39 Burada internetiniz
00:08:41 Elbette, şu taraftaki çalışma
00:08:44 Şifre burada yazıyor, öyle değil mi?
00:08:47 Kredi kartıyla ödemek ister misiniz?
00:08:51 Efendim?
00:08:57 Hemen geri dönerim.
00:09:02 Ray... öğlen 2'de.
00:09:05 Oda anahtarın burada.
00:09:08 Ben onun ofisinde olacağım.
00:09:13 Detektif Sheridon, bu vakaya
00:09:17 Ray sadece sigorta sahtekarlıklarını
00:09:19 Yakın zamanda, bu tip işlerle de epey
00:09:23 Detektif Jefferson, alınmayın ama,
00:09:25 ...kendisinden dinlemeyi tercih ederim.
00:09:28 Sonuç olarak, bu kız bir kaç saat
00:09:32 ...ve ben de sizlerin bu konuda
00:09:36 Bakın, epey bir zamandır bu grubu
00:09:41 Jersey faaliyetlerinin
00:09:44 Ray, sorun şu ki, bu şey küresel
00:09:48 Bu grubun, Meksika'da üslenmiş
00:09:50 ...ABD'nin her yerinde faaliyetleri var.
00:09:53 Ve de her kıtada.
00:09:55 Örneğin bilgisayar sunucuları,
00:09:58 Banka hesapları Güney Afrika'da.
00:10:01 Bu iş artık herkesin yetkisi
00:10:03 CIA, Eyalet Departmanı, Interpol vs vs...
00:10:06 O yüzden yaptığımız şey, paranın izini
00:10:10 ...ve sonuç olarak kaynağa ulaşmak.
00:10:14 Bunların hepsini anlıyorum
00:10:16 ...faaliyetlerinin yerini bildiğinizi
00:10:20 Elbette.
00:10:21 Ama bu Meksikalı küçük kız için
00:10:26 ...çünkü daha büyük planlarınız var.
00:10:30 Söylediğiniz şey bu mu
00:10:36 Pekala baylar,
00:10:39 Teşekkür ederim.
00:10:41 Biz kahrolası 'gringo'larız,
00:10:44 Affedersin?
00:10:45 Dedim ki, bizler Tanrı'nın cezası
00:11:36 Selam Patty. Ancak birkaç gün
00:11:42 Tasarruf hesabımızdan büyük
00:11:46 Fakat bunu, senin onayını almadan
00:11:50 Sanırım ne için olduğunu
00:11:53 Eve döndüğüm zaman sana her şeyi
00:11:56 ...ve artık gizli şeyler olmayacağına
00:12:00 Onu buldun mu?
00:12:03 Karla'yı mı?
00:12:06 Karla, ismi bu mu?
00:12:11 Evet.
00:12:14 Ray... eğer kızını bulursan,
00:12:29 Bulursam, getiririm..
00:12:32 - Patty...
00:12:38 Teşekkür ederim
00:12:41 Seni sevdiğim için bana
00:12:45 Hoşça kal.
00:12:57 Selam, neler oluyor?
00:12:59 Biraz para buldum. Sen ve ben
00:13:03 Peki ya arkadaşına ne oldu?
00:13:05 Unut onu.
00:13:10 Bana kesinlikle bir şeyi
00:13:16 Bunu neden yapıyorsun?
00:13:29 Kimdir o?
00:13:31 Bu benim kızım.
00:13:33 Kızın mı?
00:13:35 Evet.
00:13:38 Yoksa aradığın şey bu mu?
00:13:41 Bu resim 10 yıl evvel çekilmiş.
00:13:43 Ben aslında tam olarak
00:13:54 Annesiyle, karım Patty'le
00:13:59 ...hemen ardından tanışmıştım
00:14:06 Sonra Elenore'la tanıştım
00:14:16 O, öylesi... yabani ve canlıydı ki.
00:14:28 Beklentimin ne olduğunu bilmiyordum
00:14:33 Evliliğimden, her şeyden...
00:14:41 Ve sonra o, başka bir adamla tanıştı ve...
00:14:48 Onda ben de olmayan her şey vardı...
00:14:56 Her neyse, sonra bana adamın çocuğuna
00:15:04 Bu kadarı bana yetmişti, onu terk ettim
00:15:11 Patty seni kabul etti mi?
00:15:13 Evet.
00:15:16 İşe bak.
00:15:18 Böyle bir şey Meksika'da asla olmaz.
00:15:27 Birkaç gün evvel kapıma birkaç polis
00:15:30 ...Elenore'un aşırı dozdan...
00:15:32 ...öldüğünü haber verdiler.
00:15:35 Ve dairesinde üzerinde benim ismim
00:15:39 Mektubu 10 yıl evvel yazmış
00:15:44 Mektupta, paraya ihtiyacı olduğunu ve
00:15:56 Aslında bunu hep merak etmiştim.
00:16:00 Bir kızı olduğunu bilmiyordun,
00:16:05 Biliyordum.
00:16:12 İyi ve kötü zamanlarımız oldu.
00:16:15 Ona elimizden geldiği kadar yardım
00:16:18 Peki ya kızı?
00:16:19 Genellikle koruyucu aile yanına verilirdi
00:16:26 Önden buyurun.
00:16:36 On yıl kadar evvel, sınırı geçip
00:16:41 Büyük ihtimal size o mektubu
00:16:44 Kızı onunla beraber miymiş?
00:16:46 Bilmiyoruz.
00:16:48 Bildiğimiz ise iki sene sonra buraya
00:16:53 Kızı yanında değildi...
00:16:54 - ...ve Elenore hâlâ berbat bir haldeydi.
00:16:58 Ona, kızına ne olduğunu sordunuz mu?
00:17:05 Bize kızını babasının yanına
00:17:08 Ne tarz bir babadan bahsettiğini bilemiyorduk.
00:17:12 Siz neden bahsediyorsunuz?
00:17:14 Kızı sattığını düşünüyoruz, bilemiyorum
00:17:24 Onu satmış.
00:17:30 Eğer... eğer o mektup 10 yıl evvel
00:17:34 ...her şey çok daha farklı olabilirdi.
00:17:38 Patty ve ben her zaman bir
00:17:44 Güzelmiş, öyle değil mi?
00:17:48 Evet, çok güzel gözleri var.
00:17:51 Yeşil... Annesininkiler gibi.
00:17:59 Demek, o yüzden Juarez'deki evdeydin.
00:18:03 Aslında, sen bagajıma girdiğin sıralarda,
00:18:10 Fakat şimdi farkına vardım ki, çok çabuk
00:18:15 Sanırım bunu çok sık yapıyorum...
00:18:22 Sevgili Veronica,...
00:18:25 Umarım cennette mutlusundur.
00:18:27 Senden bir ricam olacak,...
00:18:30 ...Bakire Meryem'le benim için konuşup...
00:18:34 ...ondan, beni açık arttırmada...
00:18:37 ...merhametli bir insanın almasını...
00:18:41 ...sağlamasını rica eder misin?
00:18:54 Başladı bile.
00:18:57 Bir isme ihtiyacımız var.
00:19:00 Tamam.
00:19:10 Tamam, girdik.
00:19:11 Bir kişi $8,000 teklif veriyor.
00:19:14 Sen $10,000 ver.
00:19:27 "Küçük Buda" $12,000 verdi.
00:19:29 13'ü dene...
00:19:42 Şimdi 15 oldu.
00:19:43 18’e çık.
00:19:54 Güney Afrika'dan yeni birisi
00:19:56 Pekala, tamam.
00:19:59 Evet.
00:20:10 Lütfen Tanrım, yardım et.
00:20:16 Artık hırsızlık yapmayacağım.
00:20:22 25 bine çık.
00:20:32 20 saniye!
00:20:34 Tamam, tamam. 29 de.
00:20:39 Ama kapanışa 2 saniye kalmasını
00:20:53 Şimdi!
00:20:54 AÇIK ARTTIRMA KAPANDI!
00:21:00 KAZANAN: GEZGİN
00:21:04 Teşekkürler!
00:21:07 Haydi nerede olduğunu
00:21:09 Tamam.
00:21:14 Nerede olduğumuzu soruyorlar.
00:21:15 Pekala, onlara otelin adresini ver
00:21:22 Evet.
00:21:24 Tebrikler.
00:21:25 Teşekkür ederim.
00:21:27 Şanslısınız, paket çok yakınınızda.
00:21:31 Tamam.
00:21:33 Neden otelde kalıyorsunuz?
00:21:35 Evet. Çok fazla seyahat ederim.
00:21:38 Ne iş yapıyorsunuz?
00:21:39 Satış temsilcisiyim.
00:21:41 Bir satış temsilcisine göre
00:21:45 Bakirelerden epey hoşlanıyor
00:21:49 Kesinlikle.
00:21:52 Bilgisayarınıza bir adres gelecek.
00:21:56 Siz parayı getirin, biz de kızı getirelim.
00:22:21 Gezgin'mi?
00:22:23 Evet.
00:22:25 Para yanınızda mı?
00:22:31 Benim kız nerede?
00:22:32 Buradan fazla uzakta değil.
00:22:36 Arabanı burada bırak.
00:22:39 Hayır, sizi takip ederim.
00:22:40 Hayır, hayır, hayır.
00:22:42 Kıçını kaldır ve arabama bin yoksa
00:22:49 Ama beni buraya geri getireceksiniz.
00:22:52 Elbette.
00:23:37 Kahretsin!
00:23:49 Şu yöne.
00:23:54 Beni takip et.
00:24:02 Merhaba.
00:24:06 Nasılsınız?
00:24:08 İyiyim, siz nasılsınız?
00:24:10 İyiyim, oturun.
00:24:30 Hayır, hayır, hayır.
00:24:44 Nasıl? Kızı beğendiniz mi?
00:24:49 Resimde göründüğünden
00:24:52 Evet. Çok.
00:24:54 Adriana, beyefendiye gülümse.
00:25:01 Hepsi orada.
00:25:06 Paranın hepsi orada.
00:25:08 Güzel.
00:25:12 Biraz utangaçtır.
00:25:22 Yanına otur.
00:25:38 Nerelisin?
00:25:41 Neden sordun?
00:25:43 Bir sebebi yok.
00:25:46 Öylesine.
00:25:46 Bana birini hatırlatıyorsun.
00:25:50 Kim olabilir acaba?
00:25:52 Çok uzun zaman önce
00:25:54 Sen çok meraklısın.
00:25:56 Sen polis misin?
00:25:57 Hayır, ben polis değilim.
00:25:59 Sen ne dersin Manuelo?
00:26:02 Ayağa kalk!
00:26:07 Bakın, neden sadece kızı
00:26:10 Size polis değilim diyorum.
00:26:12 Otur.
00:26:14 Polis olmadığını ispatlayacaksın.
00:26:17 İspatlamak mı? Nasıl?
00:26:19 Çok kolay.
00:26:27 Affedersin?
00:26:29 Küçük bakireyi hemen burada
00:26:33 Antlaşmada bu yoktu.
00:26:36 Biliyorum. Ama buna bir çeşit
00:26:42 Eğer polis değilsen, onunla beraber
00:26:44 ...bir daha konuşamazsın demektir.
00:26:46 Ama polissen, onu becermezsin
00:26:54 Biraz su ister misin?
00:27:00 Pekala, hangisini seçiyorsun?
00:27:08 Sanırım, böylesi bir para karşılığı
00:27:11 Elbette, özel bir odan olabilir.
00:27:16 Manuelo, onlara yolu göster.
00:27:31 Onunla git, Adriana!
00:27:40 Onunla git ve uslu bir kız ol.
00:27:45 Bu arada...
00:28:30 Sorun yok...
00:28:39 Amigo... Ben ağabeyinin bir
00:28:45 Jorge...
00:28:48 Ağabeyin Jorge, o burada benimle.
00:28:52 Ama nasıl olacağını tam olarak
00:29:04 Bekle.
00:29:26 Bu adama güvenmiyorum.
00:29:32 Haydi git!
00:30:12 Manuelo!
00:30:23 Unutma, Veronica izliyor.
00:31:24 Ne oldu?
00:31:37 İş tamam. Bu şerefsiz parasının
00:31:58 Tam da görmek istediğim şey,
00:32:01 Manuelo sizi arabanıza geri götürecek.
00:32:26 Güle güle Adriana.
00:32:44 Ne hoş bir baba.
00:33:01 Jorge!
00:33:15 Polis! Polis!
00:33:23 Silahınızı atın!
00:33:25 Kıpırdamayın!
00:33:32 Kıpırdama! Yerde kal!
00:33:37 Yerde kal!
00:33:40 Lütfen. Lütfen.
00:33:46 Haydi!
00:33:48 Burası temiz!
00:33:55 Sana göz kulak olmam
00:33:57 Direnmeyi kes!
00:33:58 Dokunma bana, seni domuz!
00:34:02 Her şey yoluna girecek.
00:34:05 Al bakalım.
00:34:06 Teşekkürler.
00:34:10 Teşekkürler.
00:34:11 Bir şey değil.
00:34:17 İyi iş çıkardınız.
00:34:18 Çocuklara da ilet bunu.
00:34:20 Pekala.
00:34:23 Bodruma göz atın!
00:34:48 Bu tarafa gelin.
00:35:14 Şu bayan ve oradaki beyefendi
00:35:17 Uçağa binip, evinize güvenli bir
00:35:20 Anahtarlarınız, bayım.
00:35:21 Teşekkürler.
00:35:23 Onlar iyi insanlar, bir kereliğine de
00:35:25 Bunu yapabilir misin?
00:35:29 Tamam ama sen de
00:35:31 ...bizi Mexico City'de ziyaret
00:35:33 Seni tura çıkartırım.
00:35:34 Anlaştık.
00:35:38 Bu sana.
00:35:39 Teşekkür ederim.
00:35:44 Kız kardeşine iyi bak.
00:35:45 İyi bir ağabeyin var.
00:35:48 En iyisi olacağım.
00:35:52 - Jorge.
00:35:58 Al bunu.
00:36:01 Haydi, tartışma benimle.
00:36:27 Ray, teşekkürler.
00:36:34 İyi şanslar.
00:36:37 Eve vardığınızda, tüm bunları geride
00:36:41 Beladan uzak durun. Sizin için
00:37:20 Bayanlar ve baylar.
00:37:21 Lütfen koltuklarınıza oturup,
00:37:23 Mexico City havaalanına yaklaşıyoruz.
00:37:25 ...teşekkürler.
00:37:41 Bakire Meryem, bizim için dua et.
00:37:43 Tanrı seninle olsun.
00:37:45 Sen bizim umudumuzsun, biz
00:37:48 ...karanlıkta aydınlığı bulmamıza
00:37:58 Her şey yolunda,
00:38:02 Git hadi!
00:38:26 Adriana... Adriana!
00:38:30 Nerelerdeydin?
00:38:38 Küçüğüm benim, nerelerdeydin?
00:39:28 Hoşça kal ufaklık.
00:39:33 Sonra görüşürüz!
00:39:39 Hoşça kal!
00:39:41 İş yok mu?
00:40:20 Baba!
00:40:36 CIA tahminlerine göre, satılmak veya
00:40:39 ...yılda 50000 ile 100000 arası
00:40:43 ...erkek çocuğu ve kadın ABD'ye
00:40:48 Dünya çapında yılda 1 milyondan
00:40:50 istekleri dışında, uluslararası
00:40:52 ...kaçakçılığı yapılmaktadır.
00:40:55 "Amerika Birleşik Devletleri'nde kurban
00:41:00 ABD Dışişleri Bakanlığı
00:41:08 çeviri: deerhunter