Train

es
00:00:32 TREN
00:02:40 Lucha!
00:02:44 Muy bien.
00:02:46 Sigue así, sí!
00:02:56 - Bien.
00:02:58 Control, Todd, el control!
00:03:02 ¡Manténlo alejado de tu cuerpo!,
00:03:11 ¡Concéntrate!
00:03:31 Perdió!
00:03:46 ¿Cómo va?
00:03:47 Sexo y violencia.
00:03:48 ¿Solo de eso se trata?
00:03:55 ¡Mierda!
00:04:05 ¿Cómo te fue con la lucha?
00:04:07 Gané.
00:04:09 Mentiroso.
00:04:12 América, sin ofender, eh?
00:04:15 No era una lucha justa.
00:04:18 - ¡Oh! ¿Te molesta.
00:04:23 Esta es mi sugerencia.
00:04:27 ¿Qué es esto?
00:04:29 Una fiesta. Vamos a celebrar
00:04:33 Las muchachas aquí se ponen locas
00:04:39 Chicas, ¿eh?
00:04:44 El tren sale de Odessa a las siete
00:04:46 Los quiero a todos aquí con sus cosas,
00:04:50 Vamos a comer en el tren.
00:04:53 - ¡Eh, entrenador, escuche ...
00:04:56 Sólo se puede hablar cuando se gana.
00:04:58 Quiero a todos en su habitación, acostados
00:05:02 Sin gran mierda.
00:05:04 Mike y Chris.
00:05:08 Beth y Jen.
00:05:11 Todd y Sheldon.
00:05:13 Claire y Alex.
00:05:15 Buenas noches. Buenas noches.
00:05:27 - Gracias.
00:05:34 Así pues, tú y yo ...
00:05:37 Sí. .. No, nunca en mi vida.
00:05:44 Querida, era sólo una pelea.
00:05:48 Será más fácil la próxima vez
00:05:51 Pero ¿qué pasa si no quiero?
00:05:54 Mira ...
00:05:56 Eres realmente bueno en esto,
00:06:01 Yo sólo ...
00:06:04 - Yo quiero ser doctora.
00:06:09 Voy a dejar el equipo.
00:06:14 Yo sé lo que necesitas.
00:06:17 Tienes que aprender a confiar para
00:06:21 ... ser invencible como
00:06:23 ¿Qué?
00:06:25 Vamos.
00:06:26 Abre tus piernas, agarralo
00:06:30 ¿Qué?
00:06:31 Tira de mí ahora.
00:06:35 - ¿Lo ves?
00:06:40 Ok, ahora puedes soltar.
00:06:46 Dije despacio.
00:06:52 Oh, Dios, eres tan bella.
00:06:57 Ojos azules, siempre estás
00:07:01 Ya sabes.
00:07:11 Bueno.
00:07:26 ¿Dónde creen que van?
00:07:30 Mira esto.
00:07:33 Mucho mas tarde de la hora de acostarse.
00:07:39 Esa hoja es...?
00:07:46 No decimos nada a menos que
00:07:48 ¿A dónde van en serio?
00:07:50 Sólo vamos a tomar algo de aire fresco.
00:07:53 ¿Una fiesta de aire fresco?
00:07:56 Bueno.
00:08:05 Esto debería estar allí al frente,
00:08:27 - Chicos, ¿qué es este lugar?
00:08:36 Gracias.
00:08:40 ¡Oh, mi Dios.
00:08:56 Rayos!
00:08:58 Voy a besar a este hijo de puta
00:09:00 ¿Qué vas a hacer ahora, ¿eh?
00:09:52 No.
00:10:15 Hey, vamos.
00:10:17 ¿Ya has tenido demasiado?
00:10:21 Claire, vamos!
00:10:25 Claire!
00:10:28 América, adonde vas?
00:10:31 Claire! ¿Vienes?
00:10:34 No, ella dijo que quería quedarse.
00:10:36 ¿De qué estás hablando?
00:10:39 Claire! ¡Vamos!
00:10:40 Ella se queda.
00:10:42 ¿Cuál es tu problema?
00:10:45 Saca tus manos maldito.
00:10:47 Hey, solo quiero salir.
00:10:56 ¿Quieres pelear, eh?
00:10:59 ¿No comiste nada en el desayuno?
00:11:01 Todd!
00:11:06 América ...
00:11:20 ¿Eh?
00:11:23 Oye, ¿por qué estás enojada conmigo?
00:11:26 Sí, es lo que tenías, una opción y optaste
00:11:37 Ok. Creo que estamos muy,
00:11:41 ¿Qué hora es?
00:12:02 Eres un estúpido.
00:12:06 Sábes, ¿cuál es tu problema?
00:12:09 No tienen idea de lo que significa espíritu
00:12:14 Espero que hayan tenido una noche valiosa
00:12:18 ...por no mencionar el de su futuro.
00:12:22 Y tú ...
00:12:26 Odessa.
00:12:31 Odessa!
00:12:35 Pero nadie habla en inglés...
00:12:38 No hay nadie que se las arregle
00:12:41 Ing. ..
00:12:43 - Odessa.
00:12:49 Puedo ayudarte con tu problema.
00:12:52 Puedo hallar una solución para tí.
00:12:55 Voy a tomar el tren,
00:12:59 ¿Qué ...
00:13:01 Puede decirle a esta señora que queremos
00:13:05 Usted puede pagar los billetes allí.
00:13:11 Vamos.
00:13:38 Lo siento, señor.
00:13:43 Conductor Vasyl Oleksienko
00:13:46 Bueno. Queremos viajar a Odessa.
00:13:49 Y está gente me acompaña.
00:13:53 Bienvenido a Strazhdannia. Vengan conmigo
00:13:58 Ok, genial.
00:14:04 - Ustedes dos, también.
00:14:49 Pasaportes, por favor.
00:14:51 ¿Qué?
00:14:53 Por favor.
00:14:56 ¿Por qué?
00:14:58 Porque ... ¿Cuál es la palabra
00:15:04 Para los jóvenes...
00:15:06 - Robar.
00:15:09 - Sí
00:15:14 - Nosotros los cuidamos por usted.
00:15:34 Horrible.
00:15:38 Cerdos.
00:16:04 Tú no querías este trabajo.
00:16:08 Nadie te habla, no te dan una chance,
00:16:14 Déjalo a Dean Edwards oír esto,
00:16:17 Ya sabes, incluso si vamos a
00:16:22 Casino, coche comedor, lejos.
00:16:26 Convertido y renovado.
00:16:30 Oh, Dios, odio viajar en tren.
00:16:35 Abre la ventana.
00:16:39 - Así tomas un poco de aire fresco.
00:16:43 Este estúpido evento, es mi oportunidad
00:16:48 - Oye, ¿estás escuchando?
00:17:25 Alex ...
00:17:27 Alex?
00:17:30 Alex?
00:18:02 ¡Oh, mi Dios.
00:18:19 ¿Hola?
00:18:35 ¿Hola?
00:19:29 Por favor, cálmate.
00:19:32 ¿Qué quieres?
00:19:37 Perdón.
00:19:42 Mi cara provoca ese efecto en las
00:19:56 - ¿Puedo?
00:20:02 Mire no he tenido ... la chance de
00:20:09 ¿Por cuánto tiempo estará en Odessa?
00:20:13 No lo sabemos, el resto de nuestro
00:20:19 ¿A dónde vas ... o de donde vienes?
00:20:22 Me voy a casa.
00:20:26 No me gusta volar.
00:20:30 No estoy a la moda, me encanta
00:20:36 El único inconveniente es que...
00:20:39 ...a veces se siente...
00:20:43 ...la soledad.
00:20:53 Suerte.
00:20:56 - Inglés.
00:21:03 Debería tener mas cuidado
00:21:06 Tal vez no sea de tu maldita
00:21:09 - ¿Quiere jugar?
00:21:12 - A veces.
00:21:27 Espera, espera.
00:21:57 Has escuchado de algunas
00:22:00 Mira, he leído algunas historias
00:22:05 Y no lo puedo creer.
00:22:08 No.
00:22:11 Eso es bueno.
00:22:14 Sólo relájate.
00:22:18 ¿Quieres escuchar algo gracioso?
00:22:21 Ni siquiera sé su nombre, señora ..
00:22:25 Doctora.
00:22:32 ¿Por qué necesito un médico?
00:22:50 Verdadero o falso, Claire?
00:22:53 Besa mi trasero, idiota.
00:23:02 No deberías haber dicho nada.
00:23:07 Bien, bien.
00:23:11 Que querías.
00:23:14 Oh, sí, sí.
00:23:16 Enfermo..
00:23:43 Mi turno.
00:23:48 Bueno ..
00:23:49 Primero hay que preguntar, ¿ok?
00:23:52 Quítatela.
00:23:56 Uhh bueno.
00:24:19 - Eso duele?
00:24:23 Extraño.
00:24:27 Te queda bien.
00:24:29 Gracias, fue divertido.
00:24:32 Saben, es igual que el placer.
00:25:29 Verdad.
00:25:32 Muy bien.
00:25:38 Con nadie.
00:25:40 Vamos, hombre.
00:25:45 Hey, no te atragantes.
00:25:50 Así que ...?
00:25:52 Con nadie.
00:25:55 Es mi turno, ¿no?
00:26:05 - ¿Verdadero o falso?
00:26:08 Ir hasta el final del tren
00:26:12 Bueno.
00:26:18 ... desnudo.
00:26:22 - Oh, muy bien.
00:26:30 - Muy bien, no tengo nada que ocultar.
00:26:35 Y lo está haciendo.
00:26:40 Personalmente creo que eso
00:26:44 - ¿Estás seguro?
00:26:51 - Hace frío.
00:26:54 - De ninguna manera.
00:27:00 ¡Oh, mi Dios.
00:27:07 - Hola
00:27:14 Con permiso.
00:27:18 ¿Qué diablos!
00:28:43 ¡Mierda!
00:29:10 ¿Chicos?
00:29:15 ¿Chicos?
00:29:27 Mira, yo no quiero problemas.
00:29:51 ¿Hay alguien ahí?
00:30:11 ¿Qué quieres?
00:30:18 Tú no quieres hacer esto.
00:30:31 ¡Aléjate de mí!
00:30:34 ¡Te advierto!
00:30:44 ¡Oh, Dios mío!
00:31:00 - El no regresa.
00:31:03 No se le ocultará por mucho tiempo.
00:31:10 - Voy a la cama.
00:31:26 - ¿Me buscabas?
00:31:28 Todd es mi mejor amigo,
00:31:33 Buenas noches.
00:32:40 Todd?
00:32:47 Todd, estás aquí?
00:33:06 Usted no debería estar aquí.
00:33:10 Perdón.
00:33:13 Pero el no está aquí,
00:33:20 Esta es la sala de máquinas y está cerrado.
00:33:25 Ese hombre que busca, pregunto...
00:33:29 - Sí
00:33:32 Eso sucede cada noche por aquí.
00:33:36 Brillante.
00:33:43 Usted no lo encontrará hasta mañana,
00:33:46 yo personalmente le ayudaré
00:34:31 Para!
00:34:37 ¡Oh, Dios mío! No!
00:34:46 Haz algo.
00:35:51 Prepara al niño.
00:36:23 Todd?
00:36:27 Todd?
00:36:32 Willy?
00:36:34 - ¿Qué estás haciendo aquí?
00:36:37 El técnico cerró la puerta,
00:36:40 ¿Has visto a Todd?
00:36:44 ¡Entrenador!
00:36:48 ¡Entrenador!
00:36:49 Déjame pasar.
00:36:52 Estoy segura de que
00:36:55 Eso fue muy delicado.
00:37:00 Esto no prueba nada. Debe andar
00:37:02 Sí. Con el equipaje y el
00:37:06 Con permiso.
00:37:10 Todd?
00:37:13 Hey, hombre, vamos, Todd!
00:37:21 - ¿Qué estás haciendo?
00:37:23 Estoy buscando a mi novio,
00:37:27 Mira, déjame ir.
00:37:28 Puedes buscar algo,
00:37:31 Usted asusta a los pasajeros.
00:37:33 Si no se detiene, la acompañare
00:37:38 Usted dijo que me ayudaría.
00:37:41 Y voy a ayudar.
00:37:44 Llévenla a su cuarto y que
00:37:47 Mi tripulación le dará un vistazo al tren.
00:37:53 Gracias.
00:38:37 Vuelvo enseguida.
00:38:40 El conductor dijo ...
00:38:42 ... que esperemos.
00:39:39 Chico malo.
00:41:03 Dale unas puntadas ...
00:41:07 ... rápidamente.
00:41:19 ¿Ves?
00:41:21 - Así funciona.
00:41:23 ¿Es todo?
00:41:25 Esto es ridículo.
00:41:27 El tipo dijo ...
00:41:30 - Claire, terminala.
00:41:32 No voy a quedarme aquí sentada
00:41:34 - La tripulación lo está buscando ...
00:41:38 ¿Y qué pasa si el conductor te ve?
00:41:43 No lo hará.
00:41:48 Espera. Ok!
00:41:57 Bien, Bien.
00:43:05 ¡Conductor, ven aquí!
00:43:13 ¡Conductor!
00:43:42 ¡Oh, mi Dios.
00:43:52 ¿Qué diablos es esto?
00:43:55 No está aquí.
00:44:01 El conductor dijo que
00:44:04 Está cerrada.
00:44:05 Esto es...sangre?
00:44:16 Tenemos que entrar allí.
00:45:04 ¿Lo encontraste?
00:45:08 Lo siento ...
00:45:12 Lo buscaba a usted.
00:45:13 Ah, sí?
00:45:16 Sí, yo estaba ...
00:45:19 No te preocupes, no te lastimaré.
00:45:26 Yo me iba ahora.
00:45:30 Muy bien.
00:45:36 ¿No has olvidado algo?
00:45:56 No. .. No. ..
00:45:59 No, oh mi Dios ...
00:46:07 No voy a decir nada,
00:46:13 No, definitivamente no.
00:46:26 ¿Qué estás haciendo?
00:46:54 Sosténlo.
00:46:58 - ¡Ten cuidado!
00:47:24 - ¡Aquí!
00:48:15 ¿Hay alguien aquí?
00:48:28 Todd ...
00:48:31 Todd ...
00:48:38 Todd, voy a sacarte de aquí.
00:48:56 Está bien, soy yo, Willy.
00:48:58 - ¿Qué está pasando.
00:49:06 Alex ... Alex!
00:49:10 Tenemos que salir de aquí.
00:49:16 ¡No lo dejaremos aquí!
00:49:30 No através del tren.
00:49:38 Diablos ...
00:49:42 ¡Ayúdame!
00:50:12 Todd ... ¿Qué?
00:50:16 Dispárame.
00:50:19 Dispárame.
00:50:22 No, no.
00:50:25 - Mátame.
00:50:29 No puedo.
00:50:40 No!
00:50:51 Mierda ...
00:50:58 Saldremos de aquí.
00:51:03 Mira lo que tengo.
00:51:06 Claire!
00:51:20 Vamos.
00:51:25 Willy!
00:51:32 - No tenemos tiempo!
00:51:34 - ¡Vamos!
00:51:37 No. ..
00:51:47 - ¿Y Claire?
00:52:04 - ¡Vamos a saltar ahora!
00:52:08 - ¡Ya vienen!
00:52:13 ¡Corre, corre!
00:52:24 Vamos.
00:52:38 Vamos, vamos.
00:53:12 No están allí.
00:53:17 ¿Quien sabe?. Ya vendrán.
00:53:30 ¡Oh, mierda.
00:54:44 ¡De pie!
00:54:50 Vamos, no vamos a hacerlo aquí.
00:55:10 ¡Malditos todos se levantaron!
00:55:17 ¿Qué pasa con toda esta gente?
00:55:21 ¿Por qué están haciendo esto?
00:55:25 ¿Qué quieren de nosotros?
00:55:29 Malditos.
00:56:44 ¡Detente!
00:56:48 Necesito al otro tipo.
00:56:55 Necesitamos sangre tipo O positivo.
00:59:02 No puedo hacer esto sola.
00:59:46 ¡No, no!. ¡No!
01:00:04 ¡No!
01:01:16 Rápido.
01:01:33 - Vete.
01:01:47 Usted ha visto el americano?
01:01:50 ¿Lo viste?
01:03:02 No.
01:03:06 No es suficiente.
01:03:09 Creo que tengo lo que
01:03:45 Por favor, déjeme, déjeme.
01:03:51 Es mi regalo para ustedes.
01:04:25 Animales.
01:04:28 Encuentren a la chica antes
01:05:38 Los ojos muertos, los ojos de
01:05:50 Yo crucé y no sé por qué,
01:09:39 ¿Puedes traerme algunos analgésicos?
01:09:42 Le dije al Doctor que tengo
01:09:46 El alimento hace que mi higado
01:09:49 y no sé por qué.
01:09:51 Pero sé que mi familia está pagando mucho
01:09:58 ¿Ni siquiera habla inglés?
01:10:33 ¿Hola?
01:10:36 Policía? Inglés?
01:11:44 Willy.
01:11:46 Willy.
01:11:48 Soy yo, Alex.
01:11:54 - ¿Alex?
01:11:56 Te sacaré de aquí.
01:12:00 ¡Oh, Dios ...
01:12:04 Levántate.
01:12:05 Con calma, con calma.
01:14:17 - Levántate.
01:14:19 No puedo seguir.
01:14:26 ¿Puedes?
01:14:40 - ¿Estás mejor?
01:14:51 Ok. Quédate aquí, ¿De acuerdo?
01:14:56 - Por favor, no me dejes solo.
01:14:59 Voy a ver si vamos en la
01:15:02 Regresaré.
01:15:05 No quiero morir.
01:15:10 Nadie va a morir.
01:15:17 - ¿A casa?
01:15:54 ¡No!
01:16:42 No. ..
01:18:18 Mierda ...
01:18:19 Dios mío ...
01:19:48 - ¡Salud!
01:19:53 Varsovia. Esta época del año
01:19:58 Varsovia.
01:20:00 ¿Qué pasó con la chica?
01:20:02 Está afuera,... ella estará
01:22:06 ¡Espera!
01:22:14 - No hagas eso.
01:22:18 Ayudamos a la gente.
01:22:22 Personas enfermas que sin
01:22:28 ¿Y mis amigos?
01:22:35 Si haces esto ...
01:22:38 ...serás igual a nosotros.
01:22:48 Tal vez lo soy.
01:23:06 No. No.
01:28:49 Abre las piernas.
01:28:56 Lo ves, funciona.
01:29:59 Muy bien, chicos que somos.
01:30:01 Es nuestro turno.
01:30:03 ¿Estás seguro de que
01:30:09 Vamos.