Train
|
00:00:03 |
Traduzione: |
00:00:08 |
..:: Genoma Horror Subs ::.. |
00:00:12 |
[ irc.darksin.it #Genoma-Horror ] |
00:02:40 |
Combattete! |
00:02:44 |
Ok. |
00:02:46 |
Continua, si'! |
00:02:56 |
- Bene. |
00:02:58 |
Controllo, Todd, controllo! |
00:03:02 |
Non farlo avvicinare al tuo corpo, |
00:03:11 |
Concentrati! |
00:03:31 |
Ha perso! |
00:03:46 |
Come sta andando lei? |
00:03:47 |
Sesso e violenza. |
00:03:48 |
E' di questo che si tratta. |
00:03:55 |
Cazzo! |
00:04:04 |
- Ehi. |
00:04:07 |
Ho vinto. |
00:04:09 |
Ma non mi dire. |
00:04:12 |
America, senza rancore, eh? |
00:04:15 |
Tu giochi sporco. |
00:04:18 |
- Oh, sei dispiaciuto. |
00:04:23 |
Ecco, la mia offerta di pace. |
00:04:27 |
Che cos'e'? |
00:04:29 |
Una festa. E' dove andiamo a |
00:04:33 |
Qui le ragazze vanno matte per |
00:04:39 |
Ragazze, eh? |
00:04:44 |
Il treno parte per Odessa |
00:04:46 |
Vi voglio tutti qui con le |
00:04:50 |
Mangeremo sul treno. |
00:04:53 |
- Ehi, coach, ascolti... |
00:04:56 |
Potrai parlare quando vincerai. |
00:04:58 |
Vi voglio tutti nelle vostre cabine sdraiati a letto |
00:05:02 |
Niente stronzate. |
00:05:04 |
Mike e Chris. |
00:05:08 |
Beth e Jen. |
00:05:11 |
Todd e Sheldon. |
00:05:13 |
Claire e Alex. |
00:05:15 |
Buonanotte. Buonanotte. |
00:05:27 |
- Grazie. |
00:05:34 |
Allora, tu ed io... |
00:05:37 |
Si'... No, non accadra'. |
00:05:44 |
Piccola, si e' trattato solo di un combattimento. |
00:05:48 |
Potresti batterla facilmente |
00:05:51 |
E se invece non volessi? |
00:05:54 |
Ascolta... |
00:05:56 |
Tu sei davvero bravo, puoi |
00:06:01 |
Io voglio... |
00:06:04 |
- Voglio fare il dottore. |
00:06:09 |
Lascero' la squadra. |
00:06:14 |
Io so cosa ti serve. |
00:06:17 |
Hai bisogno di imparare la mossa... |
00:06:21 |
L'invincibile mossa di Todd Patterson. |
00:06:23 |
Che cosa? |
00:06:24 |
Via. |
00:06:26 |
Allarga le gambe, afferra il collo, |
00:06:30 |
Cosa? |
00:06:31 |
Adesso tirami. |
00:06:35 |
- Lo vedi? Funziona. |
00:06:40 |
Ok, ora puoi mollare. |
00:06:46 |
Ho detto allargale. |
00:06:52 |
Oh, Dio, sei bellissima. |
00:06:57 |
Occhi blu, sei sempre cosi' eccitato |
00:07:01 |
Lo sai gia'. |
00:07:11 |
Ok, via libera. |
00:07:26 |
Dove credete di andare? |
00:07:30 |
Oh, ma guarda. |
00:07:33 |
- Decisamente oltre l'ora di andare a letto. |
00:07:39 |
E' erba, quella? |
00:07:46 |
Non diremo niente se |
00:07:48 |
Dove state andando veramente? |
00:07:50 |
- A prendere un po' d'aria fresca. |
00:07:53 |
Ad una festa dell'aria fresca? |
00:07:56 |
Ci sto. |
00:08:05 |
Dovrebbe essere poco piu' avanti, |
00:08:27 |
- Ragazzi, che posto e' questo? |
00:08:27 |
{n8}(Ndt: Principale strada pedonale di Varna, Bulgaria) |
00:08:36 |
Beh, grazie. |
00:08:40 |
Oh, mio Dio. |
00:08:56 |
Amico, preparati. |
00:08:58 |
Dopo tutto questo voglio baciare |
00:09:00 |
E se lo facessi adesso, eh? |
00:09:52 |
No. Non posso farlo. |
00:10:15 |
Ehi, dovremmo andare. |
00:10:17 |
Ti sei divertito li' sopra? |
00:10:21 |
Claire, andiamo! |
00:10:25 |
Claire! |
00:10:28 |
America, dove stai andando? |
00:10:31 |
Claire! Vieni? |
00:10:34 |
No, ha detto che posso |
00:10:36 |
Di che cosa stai |
00:10:39 |
Claire! Andiamo! |
00:10:40 |
Ha detto che rimane qui. |
00:10:42 |
Che problema hai? |
00:10:45 |
Toglimi quelle cazzo |
00:10:47 |
Ehi, vogliamo solo andarcene. |
00:10:56 |
Vuoi combattere, eh? |
00:10:59 |
Che c'e', non ti e' bastato il tappeto |
00:11:01 |
Todd! |
00:11:06 |
America... |
00:11:20 |
Ehi! |
00:11:23 |
Ehi, perche' sei arrabbiata con me? |
00:11:26 |
Oh, si', e' esattamente cio' che avevi. Una scelta. |
00:11:37 |
Ok, credo che siamo molto, |
00:11:41 |
Che ore sono? |
00:12:02 |
Siete patetici. |
00:12:06 |
Sapete qual'e' il vostro problema? |
00:12:09 |
Non avete idea di cosa sia lo spirito di squadra. |
00:12:14 |
Spero che la scorsa notte ne sia valsa la pena, |
00:12:18 |
- Per non parlare del vostro futuro. |
00:12:22 |
E tu... |
00:12:26 |
Odessa. Dobbiamo andare |
00:12:31 |
Odessa! |
00:12:35 |
Ma possibile che nessuno parli |
00:12:38 |
C'e' qualcuno che sia in |
00:12:41 |
Ing... |
00:12:43 |
- Odessa. |
00:12:49 |
Potrei aiutarla io col suo problema. |
00:12:52 |
- Posso trovarle una soluzione. |
00:12:55 |
Il treno che prendero' |
00:12:59 |
Cos... |
00:13:01 |
Potrebbe dire a questa signora che vogliamo |
00:13:05 |
Puo' acquistarli direttamente a bordo. |
00:13:11 |
Coraggio, muoviamoci. Avete |
00:13:38 |
Mi scusi, amico. E' lei il |
00:13:43 |
Capotreno Vasyl Oleksienko, |
00:13:46 |
Bene. Vorremo che ci portasse a Odessa. |
00:13:49 |
Me e i miei ragazzi. |
00:13:53 |
Benvenuti a Strazhdannia. Dentro vi |
00:13:58 |
Ok, bene. |
00:14:04 |
- Voi due. |
00:14:49 |
Passaporti, prego. |
00:14:51 |
Cosa? |
00:14:53 |
Favoritemi i vostri |
00:14:56 |
Perche'? |
00:14:58 |
Perche' ci sono molti... |
00:15:04 |
Per i ragazzi giovani... |
00:15:06 |
- Rubatori. |
00:15:09 |
- Gia'. |
00:15:14 |
- Li custodiremo noi per voi. |
00:15:34 |
Orribili. |
00:15:38 |
Sono dei maiali. |
00:16:04 |
Io neanche ti volevo per questo lavoro. |
00:16:08 |
Sai cosa? Nonostante cio' non ti ho mai giudicato, |
00:16:14 |
Aspetta solo che lo sappia |
00:16:17 |
E anche se arrivassimo in tempo per la |
00:16:22 |
Casino', vagone ristorante, salotto. |
00:16:26 |
Oh, e' stato ristrutturato e rinnovato. |
00:16:30 |
Oh, Dio, quanto vorrei fermare questo treno. |
00:16:35 |
Apriamo la finestra. Lasciamo |
00:16:39 |
- E godiamo di questo benessere. |
00:16:43 |
Questo stupido evento e' la mia occasione |
00:16:48 |
- Ehi, mi stai ascoltando? |
00:17:25 |
Alex. |
00:17:27 |
Alex? |
00:17:30 |
Alex? |
00:18:02 |
Oh, mio Dio. |
00:18:19 |
C'e' qualcuno? |
00:18:35 |
C'e' qualcuno li'? |
00:19:29 |
Si calmi, la prego. |
00:19:32 |
Che cosa vuole? |
00:19:37 |
Mi spiace. Non era mia |
00:19:42 |
La mia faccia ha questo effetto sulle persone. |
00:19:56 |
- Posso? |
00:20:02 |
Sa, non ho avuto ancora la possibilita' di ringraziarla |
00:20:09 |
Arriverete in tempo a Odessa? |
00:20:13 |
Anche se non dovessimo farcela, Il resto della |
00:20:19 |
Dove sta andando lei, o da dove viene? |
00:20:22 |
Sto andando a casa. |
00:20:26 |
Non mi piace volare. |
00:20:30 |
Mi piacciono le cose vecchia maniera, |
00:20:36 |
L'unico svantaggio e'... |
00:20:39 |
che a volte ci si sente... |
00:20:43 |
soli. |
00:20:53 |
- Fortunato. |
00:20:56 |
Inglese. Da dove viene? |
00:21:03 |
Forse dovrebbe andarci piano col fumo. |
00:21:06 |
Forse non sono cazzi tuoi. |
00:21:09 |
- Entra a giocare? |
00:21:12 |
- Qualche volta. |
00:21:27 |
Aspetta, aspetta, aspetta. |
00:21:57 |
Non e' che mi farai |
00:22:00 |
Ho letto alcune storie nel libro |
00:22:05 |
Non ci crederesti. |
00:22:08 |
No. |
00:22:11 |
Bene. |
00:22:14 |
Rilassati. |
00:22:18 |
Vuoi sentire una cosa buffa? |
00:22:21 |
Non conosco nemmeno il |
00:22:25 |
Sono una dottore. |
00:22:32 |
E a cosa mi servirebbe un dottore? |
00:22:50 |
Obbligo o verita', Claire? |
00:22:53 |
Baciami il culo, idiota. |
00:23:02 |
Non avresti dovuto dire niente. |
00:23:07 |
D'accordo, va bene. |
00:23:11 |
Se proprio insisti. |
00:23:14 |
Oh, si', si', si'. |
00:23:16 |
Che malato. |
00:23:43 |
E' il mio turno. |
00:23:48 |
Bene... |
00:23:49 |
- Prima devi chiedere, no? |
00:23:52 |
- Obligo. |
00:23:56 |
Bizzarro. |
00:24:19 |
- Fanno male quelli? |
00:24:23 |
Che strambo. |
00:24:27 |
Come mai li hai fatti? |
00:24:29 |
Credo per divertimento. |
00:24:32 |
Sapete com'e', per puro piacere. |
00:25:29 |
Verita'. |
00:25:32 |
Ok. Chi ti sei scopato alla festa? |
00:25:38 |
Nessuno. |
00:25:40 |
Andiamo, amico. |
00:25:44 |
Ehi, non fare l'idiota. |
00:25:50 |
Allora? |
00:25:52 |
Con nessuno. |
00:25:55 |
E' il mio turno, giusto? |
00:25:59 |
(Ndt: Famosa azienda Bulgara produttrice di birra) |
00:26:05 |
- Obbligo o verita'? |
00:26:08 |
Vai fino alla fine del treno. |
00:26:12 |
Ok. |
00:26:18 |
Nudo. |
00:26:22 |
- Oh, molto bene. |
00:26:30 |
- Mi sta bene. Io non ho niente da nascondere. |
00:26:35 |
Lo sta facendo sul serio. |
00:26:40 |
Ok, credo che cosi' possa bastare. |
00:26:44 |
- Sei sicuro? |
00:26:51 |
Si gela. |
00:26:54 |
- Non e' possibile. |
00:27:00 |
Oh, mio Dio! |
00:27:07 |
Salve. Scusatemi. |
00:27:14 |
Scusate. Scusate. |
00:27:18 |
Ma che diavolo... |
00:28:43 |
Cazzo. |
00:29:10 |
Ragazzi? |
00:29:15 |
Ragazzi? |
00:29:27 |
Sentite, non voglio nessun problema. |
00:29:51 |
C'e' nessuno? |
00:30:11 |
Che cosa vuole? |
00:30:18 |
Se fossi in lei non lo farei. |
00:30:31 |
Stia lontano da me! |
00:30:34 |
L'avverto! |
00:30:44 |
Oh, mio Dio! |
00:31:00 |
- Non torna ancora. |
00:31:03 |
Non puo' nascondersi per troppo tempo. |
00:31:10 |
- Io vado a dormire. |
00:31:26 |
- Mi stavi cercando? |
00:31:28 |
Todd e' il mio migliore amico, |
00:31:33 |
Buonanotte. |
00:32:40 |
Todd? |
00:32:47 |
Todd, sei qui? |
00:33:06 |
Non dovrebbe trovarsi qui. |
00:33:10 |
Mi scusi. Stavo solo |
00:33:13 |
Beh, come puo' vedere |
00:33:20 |
Quella e' la sala macchine ed e' chiusa. |
00:33:25 |
Le dispiace se le chiedo |
00:33:29 |
- Si'. |
00:33:32 |
Questo succede tutte le notti, qui. |
00:33:36 |
Andiamo. L'accompagno |
00:33:43 |
Se per domani mattina |
00:33:47 |
l'aiutero' a cercarlo personalmente. |
00:34:31 |
Si fermi! |
00:34:37 |
Oh, mio Dio! No! |
00:34:46 |
Fa' qualcosa. |
00:35:51 |
- Tenga pronto il bambino. |
00:36:23 |
Todd. |
00:36:27 |
Todd? |
00:36:32 |
Willy? |
00:36:34 |
- Cosa ci fai qui? |
00:36:37 |
Il coach ha chiuso la porta. |
00:36:40 |
Hai visto Todd? |
00:36:44 |
Coach! |
00:36:48 |
Coach! |
00:36:49 |
Lasciami provare. |
00:36:52 |
Sono sicura che qualcuno |
00:36:55 |
Come non detto. |
00:37:00 |
Questo non prova niente, sara' in giro |
00:37:02 |
Si', con i suoi bagagli e |
00:37:06 |
Scusami. |
00:37:10 |
Todd? |
00:37:13 |
Ehi, andiamo, Todd! |
00:37:21 |
- Che stai facendo, eh? |
00:37:23 |
Sto cercando il mio ragazzo. |
00:37:27 |
Ehi, mi lasci andare. |
00:37:28 |
No, stammi a sentire. |
00:37:31 |
State spaventando gli |
00:37:33 |
Se non la smetti, verro' a |
00:37:38 |
Lei ha detto che mi avrebbe aiutato. |
00:37:41 |
E lo faro'. |
00:37:44 |
Portatela nella sua |
00:37:47 |
Io e la mia squadra setacceremo il treno. |
00:37:53 |
Grazie. |
00:38:37 |
Torno subito. |
00:38:40 |
Il capotreno ha detto... |
00:38:42 |
di aspettare. |
00:39:39 |
Che monellaccio. |
00:41:03 |
Ricucilo... |
00:41:07 |
...in fretta. |
00:41:19 |
Vedi? Si fa cosi'. |
00:41:21 |
- Funziona in questo modo. |
00:41:23 |
Cioe', come? |
00:41:25 |
Tutto questo e' ridicolo. |
00:41:27 |
Il tizio ha detto... |
00:41:30 |
Claire, smettila, d'accordo? |
00:41:32 |
Non me ne staro' |
00:41:34 |
- Beh, insomma, il personale lo sta cercando, giusto? |
00:41:38 |
E se poi il capotreno ti vede? |
00:41:43 |
Non mi vedra'. |
00:41:48 |
Ok, aspetta. |
00:41:57 |
Va bene, va bene. |
00:43:05 |
Capotreno, venga qui! |
00:43:13 |
Capotreno! |
00:43:42 |
Oh, mio Dio. |
00:43:52 |
Che cazzo e' questo? |
00:43:55 |
Non e' neanche qui. |
00:44:01 |
il capotreno ha detto che |
00:44:04 |
E' chiusa a chiave. |
00:44:05 |
Quello e'... sangue? |
00:44:16 |
Dobbiamo entrare li' dentro. |
00:45:03 |
L'ha trovata? Qualsiasi |
00:45:08 |
Mi spiace, ero... In realta' ero |
00:45:12 |
la stavo cercando. |
00:45:13 |
Oh, davvero? |
00:45:16 |
Si', stavo... |
00:45:19 |
Non si preoccupi, |
00:45:26 |
Dovrei andare, adesso. |
00:45:30 |
Ok. |
00:45:36 |
Non sta dimenticando qualcosa? |
00:45:56 |
No... No... |
00:45:59 |
No... oh, mio Dio... |
00:46:07 |
Non diro' niente, lo giuro. |
00:46:13 |
No, di certo non lo farai. |
00:46:26 |
Che stai facendo? |
00:46:54 |
Reggi questo. |
00:46:58 |
- Sta' attenta! |
00:47:24 |
- Tieni! |
00:48:15 |
C'e' nessuno? |
00:48:28 |
Todd... |
00:48:31 |
Todd... |
00:48:38 |
Todd, ti faro' uscire. |
00:48:56 |
Va tutto bene, sono io, Willy! |
00:48:58 |
- Che succede? |
00:49:06 |
Alex... Alex! |
00:49:10 |
Dobbiamo uscire da qui. Adesso. |
00:49:16 |
Non voglio lasciarlo qui. |
00:49:30 |
Non passare attraverso il treno. |
00:49:38 |
Cazzo... |
00:49:42 |
Aiutami! |
00:50:12 |
Todd... Che c'e'? |
00:50:16 |
Finiscimi. |
00:50:19 |
Finiscimi. |
00:50:22 |
No. No, no. |
00:50:25 |
- Uccidimi. |
00:50:29 |
Non posso. |
00:50:40 |
No! |
00:50:51 |
Cazzo... |
00:50:58 |
Andiamo via da qui. |
00:51:03 |
Guarda un po' che abbiamo qui. |
00:51:06 |
Claire! |
00:51:20 |
Andiamo! Andiamo! |
00:51:25 |
Willy! Willy! |
00:51:32 |
- Non abbiamo tempo! |
00:51:34 |
- Andiamo! |
00:51:37 |
No... |
00:51:46 |
- E Claire? |
00:52:04 |
- Dobbiamo saltare subito! |
00:52:08 |
Stanno... stanno per arrivare. |
00:52:13 |
Corri, corri! |
00:52:24 |
Andiamo. |
00:52:38 |
Vai, vai. |
00:53:12 |
Li' non c'e' nessuno. |
00:53:17 |
Possono arrivare solo da qui. |
00:53:30 |
Oh, merda. |
00:54:44 |
Alzatevi! |
00:54:50 |
Vieni, non facciamolo qui. |
00:55:10 |
Che c'e', vi siete |
00:55:17 |
Si puo' sapere che vi prende, gente? |
00:55:21 |
Perche' state facendo questo? |
00:55:25 |
Che cosa volete da noi? |
00:55:29 |
Cazzo. |
00:56:44 |
Fermati! |
00:56:48 |
Voglio l'altro ragazzo. |
00:56:55 |
Ci serve il gruppo |
00:59:02 |
Non posso farlo da sola. |
00:59:46 |
No, no! No! |
01:00:04 |
No! |
01:01:16 |
Svelta. Le chiavi, le chiavi. |
01:01:33 |
Vai. Scappa! |
01:01:47 |
- Ha visto l'Americana? |
01:01:50 |
Lei l'ha vista? |
01:03:02 |
No. |
01:03:06 |
Non e' abbastanza. |
01:03:09 |
credo di avere cio' |
01:03:45 |
lasciatemi andare, vi prego. |
01:03:51 |
E' un regalo da parte mia. |
01:04:25 |
Animali. |
01:04:28 |
Trova la ragazza prima che |
01:09:39 |
Mi hai portato altri antidolorifici? |
01:09:42 |
Ho detto alla dottoressa |
01:09:46 |
Il mio corpo sta rigettando il |
01:09:49 |
O non so cosa. |
01:09:51 |
Ma so che la mia famiglia sta pagando abbastanza |
01:09:58 |
Non parli neanche Inglese? |
01:10:33 |
Pronto? Ho bisogno |
01:10:36 |
Polizia? Inglese? |
01:11:44 |
Willy. |
01:11:46 |
Willy. |
01:11:48 |
Sono io, Alex. |
01:11:54 |
- Alex? |
01:11:56 |
Ti portero' fuori di qui'. |
01:12:00 |
Oh, Gesu'... |
01:12:04 |
Alzati. |
01:12:05 |
Piano, piano, piano. |
01:14:17 |
- Alzati. |
01:14:19 |
- Non posso. |
01:14:26 |
Ce la fai? |
01:14:40 |
- Stai meglio? |
01:14:51 |
Ok, resta qui, d'accordo? |
01:14:56 |
- Ti prego, non lasciarmi da solo. |
01:14:59 |
Voglio solo andare a vedere se stiamo |
01:15:02 |
Torno subito. |
01:15:05 |
Non voglio morire. |
01:15:10 |
Non moriremo. |
01:15:17 |
- Casa? |
01:15:54 |
No! |
01:16:42 |
No! |
01:19:48 |
- Salute. |
01:19:53 |
Varsavia. In questo periodo |
01:19:58 |
Varsavia. |
01:20:00 |
Che e' successo alla ragazza? |
01:20:02 |
E' la' fuori... |
01:22:06 |
Aspetta! |
01:22:14 |
- Non farlo. |
01:22:18 |
Noi aiutiamo la gente. |
01:22:22 |
Gente malata che senza il |
01:22:28 |
E i miei amici, allora? |
01:22:35 |
Se fai questo... |
01:22:38 |
sarai esattamente come noi. |
01:22:48 |
Forse lo sono. |
01:23:06 |
No. No. |
01:28:49 |
Allarga le gambe. |
01:28:56 |
Lo vedi? Funziona. |
01:29:59 |
Ok, ragazzi, tocca a noi, |
01:30:01 |
E' il nostro turno, |
01:30:03 |
Sei sicura di essere pronta? |
01:30:09 |
Andiamo. |
01:30:41 |
Traduzione: |
01:30:46 |
..:: Genoma Horror Subs ::.. |
01:30:50 |
[ irc.darksin.it #Genoma-Horror ] |