Train

tr
00:00:32 TREN
00:00:37 Çeviri: gothique
00:02:40 Dövüş!
00:02:44 Pekala.
00:02:46 Devam et, evet!
00:02:56 Güzel, güzel!
00:02:58 Kontrol, Todd, kontrol!
00:03:02 Uzaklaştır onu,
00:03:11 Konsantre ol!
00:03:31 Evet!
00:03:46 Kız nasıl gidiyor?
00:03:47 Seksi ve sert.
00:03:48 İşte hepsi bu.
00:03:55 Siktir!
00:04:05 Maçın nasıldı?
00:04:07 Kazandım.
00:04:09 Saçma.
00:04:12 Amerika, darılmak yok ha?
00:04:15 Adil dövüşmedin.
00:04:18 - Sinirlenmişsin sen.
00:04:23 İşte barış teklifim.
00:04:27 Nedir o?
00:04:29 Parti. Maçtan sonra
00:04:33 Kızlar burada senin gibi
00:04:39 Kızlar, ha?
00:04:44 Odessa'ya giden tren
00:04:46 Hepinizin, tüm ekipmanınızla birlikte
00:04:50 Yemeği trende yiyeceğiz.
00:04:53 - Koç, baksana...
00:04:56 Kazandığın zaman konuşabilirsin.
00:04:58 Herkesin odasına gidip yatmasını istiyorum,
00:05:02 Zırvalama yok.
00:05:04 Mike ve Chris.
00:05:08 Beth ve Jen.
00:05:11 Todd ve Sheldon.
00:05:13 Claire ve Alex.
00:05:15 İyi geceler.
00:05:27 - Teşekkür ederim.
00:05:34 Pekala, sen ve ben...
00:05:37 Hayır, olmayacak.
00:05:44 Bebeğim, sadece bir maçtı.
00:05:48 İstesen onu kolayca korkutabilirdin.
00:05:51 Peki ya istemiyorsam?
00:05:54 Bak...
00:05:56 ...sen bu işte gerçekten çok iyisin,
00:06:01 Ben sadece...
00:06:04 ...doktor olmak istiyorum.
00:06:09 Takımdan ayrılıyorum.
00:06:14 İhtiyacın olan şeyi biliyorum.
00:06:17 Yenilmez Todd Patterson gibi...
00:06:21 ...çift bacak kancasını
00:06:23 Ne?
00:06:25 Başla.
00:06:26 Bacaklarını aç,
00:06:30 Ne?
00:06:31 Çek şimdi.
00:06:35 Gördün mü? İşe yarıyor.
00:06:40 Tamam, bırakabilirsin.
00:06:46 Aç bacaklarını dedim.
00:06:52 Tanrım, sen çok güzelsin.
00:06:57 Biriyle yatarken mavi gözler
00:07:01 Elbette.
00:07:11 Pekala, kimse yok.
00:07:26 Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
00:07:30 Şuna bak.
00:07:33 - Işıkların sönme zamanını çoktan geçmiş.
00:07:39 Esrar mı o?
00:07:46 Sen söylemezsen
00:07:48 Gerçekten nereye gidiyorsunuz?
00:07:50 - Biraz temiz hava almaya.
00:07:53 Temiz hava partisi demek istiyor.
00:07:56 Pekala, gidelim.
00:08:05 Önümüzde, bir blok ötede olmalı.
00:08:28 - Çocuklar, burası neresi?
00:08:36 Harika, sağ ol.
00:08:40 Aman Tanrım.
00:08:56 Dostum!
00:08:58 Bütün olanlardan sonra
00:09:00 Peki ne yaptın?
00:09:52 Hayır, bunu yapamam.
00:10:15 Hey, gitmeliyiz.
00:10:17 Orada eğlendin mi?
00:10:21 Claire, hadi!
00:10:25 Claire!
00:10:28 Amerikalı, nereye gidiyorsunuz?
00:10:31 Claire! Geliyor musun?
00:10:34 Hayır, onunla ilgileneceğimi söylüyor.
00:10:36 Sen neden bahsediyorsun, adamım?
00:10:39 Claire! Hadisene!
00:10:40 Kız burada kalıyor.
00:10:42 Senin sorunun ne?
00:10:45 Çek şu lanet ellerini üzerimden!
00:10:47 Hey, sadece gitmek istiyoruz.
00:10:56 Dövüş istiyorsun, değil mi?
00:10:59 Kahvaltıda yeterince yemek
00:11:01 Todd!
00:11:06 Amerikalı...
00:11:20 Hey.
00:11:23 Hey, neden bana kızgınsın?
00:11:26 Evet, kesinlikle seçeneğin vardı.
00:11:37 Sanırım çok yaklaştık.
00:11:41 Saat kaç?
00:12:02 Acınacak insanlarsınız.
00:12:06 Sorununuz ne biliyor musunuz?
00:12:09 Takım ruhu nedir bilmiyorsunuz.
00:12:14 Umarım geceniz buna değmiştir,
00:12:18 ...geleceğinizden söz etmiyorum bile.
00:12:22 Ve sen...
00:12:26 Odessa. Odessa'ya gitmeliyiz.
00:12:31 Odessa!
00:12:35 Bu ülkede İngilizce konuşan
00:12:38 İngilizce konuşan
00:12:41 İng..
00:12:43 - Odessa.
00:12:49 Durumunuzla ilgili
00:12:52 - Bir çözüm bulabilirim.
00:12:55 Bineceğim tren
00:12:59 Ne...
00:13:01 Lütfen şu bayana söyler misiniz, sizin
00:13:05 Trende ödeyebilirsiniz.
00:13:11 Hadi, kıpırdayın. Zaten bir tren
00:13:38 Pardon dostum.
00:13:43 Kondüktör Vasyl Oleksienko
00:13:46 Harika. Odessa'ya gitmek istiyoruz.
00:13:49 Ben ve şu çocuklar.
00:13:53 Strazhdannia'ya hoş geldiniz.
00:13:58 Tamam, harika.
00:14:04 - Siz ikiniz.
00:14:49 Pasaportlar, lütfen.
00:14:51 Ne?
00:14:53 Lütfen, pasaportunuzu verin.
00:14:56 Neden?
00:14:58 Çünkü... Bir şey çalanlar için
00:15:04 Genç insanlar için...
00:15:06 - Çalanlar.
00:15:09 - Evet.
00:15:14 - Sizin için saklarız.
00:15:34 İğrenç.
00:15:38 Domuzlar.
00:16:04 Bence sen bu iş için hiçbir şey yapmadın.
00:16:08 Seni yargılamadım, sana bir şans verdim
00:16:14 Dean Edwards'ın bunu
00:16:17 Maç yapsak bile
00:16:22 Kumarhane, restoran, salon.
00:16:26 Mermerle döşenmiş ve parlatılmış.
00:16:30 Tanrım, tren sallanmayı bıraksın
00:16:35 Pencereyi açabilirim.
00:16:39 ...hastalığını alıp götürür.
00:16:43 Bu aptal parti profesyonel olma
00:16:48 - Hey, dinliyor musun?
00:17:25 Alex.
00:17:27 Alex.
00:17:30 Alex?
00:18:02 Aman Tanrım.
00:18:19 Merhaba?
00:18:35 Orada biri mi var?
00:19:29 Lütfen sakin olun.
00:19:32 Ne istiyorsun?
00:19:37 Özür dilerim.
00:19:42 Yüzüm, insanları kötü etkiliyor.
00:19:56 - Oturabilir miyim?
00:20:02 İstasyonda yardımınız için
00:20:09 Zamanında gidebilecek misiniz?
00:20:13 Gidemesek bile, takımın geri kalanı
00:20:19 Nereye gidiyorsunuz ya da
00:20:22 Eve gidiyorum.
00:20:26 Uçmayı sevmem.
00:20:30 Eski moda olabilir, ama
00:20:36 Tek kötü yanı...
00:20:39 ...bazen...
00:20:43 ...yalnız hissedersin.
00:20:53 - Şanslısın.
00:20:56 İngilizce. Nerelisiniz?
00:21:03 Belki de sigarayı bırakmalısınız.
00:21:06 Belki de bu seni ilgilendirmez.
00:21:09 - Oynamak ister misin?
00:21:12 - Bazen.
00:21:27 Bekle, bekle.
00:21:57 Bunun için benden para
00:22:00 Üniversitede yasa kitabında
00:22:05 İnanmazsın.
00:22:08 Hayır.
00:22:11 Güzel.
00:22:14 Rahatla.
00:22:18 Komik bir şey
00:22:21 Adını bile bilmiyorum,
00:22:25 Doktor.
00:22:32 Neden bir doktora
00:22:50 Gerçek mi, cesaret mi, Claire?
00:22:53 Kıçımı öp, aptal.
00:23:02 Bir şey söylememeliydin.
00:23:07 Pekala.
00:23:11 Sen istedin.
00:23:14 Evet, evet.
00:23:16 Rahatsız.
00:23:43 Sıra bende.
00:23:48 Pekala..
00:23:49 - Önce sormalısın?
00:23:52 - Cesaret.
00:23:56 Tuhaf.
00:24:19 - Acıyor mu?
00:24:23 Ucube.
00:24:27 Güzel görünüyor.
00:24:29 Eğlenceli olabileceğini düşündüm.
00:24:32 Bilirsiniz, zevk işi.
00:25:29 Gerçek.
00:25:32 Pekala.
00:25:38 Kimseyle.
00:25:40 Yapma, adamım.
00:25:45 İğrençleşme.
00:25:50 Peki...?
00:25:52 Kimseyle takılmadım.
00:25:55 Sıra bende, değil mi?
00:26:05 - Gerçek mi, cesaret mi?
00:26:08 Trenin sonuna gidip geri gel...
00:26:12 Tamam.
00:26:18 ...çıplak olarak.
00:26:22 - Çok güzel.
00:26:30 - Sorun değil, saklayacak bir şeyim yok.
00:26:35 Yapıyor.
00:26:40 Pekala, sanırım bu kadar yeter.
00:26:44 - Emin misin?
00:26:51 Dışarısı donuyor.
00:26:54 - Olamaz.
00:27:00 Aman Tanrım.
00:27:07 Merhaba, affedersiniz.
00:27:14 Affedersiniz, pardon,
00:27:18 Bu da ne böyle!
00:28:43 Siktir!
00:29:10 Çocuklar?
00:29:15 Çocuklar?
00:29:27 Bak, bela istemiyorum.
00:29:51 Orada kimse var mı?
00:30:11 Ne istiyorsun?
00:30:18 Bunu yapmak istemezsin.
00:30:31 Benden uzak dur!
00:30:34 Seni uyarıyorum!
00:30:44 Tanrım!
00:31:00 - Geri gelmeyecek.
00:31:03 Uzun süre saklanamaz.
00:31:10 - Ben yatmaya gidiyorum.
00:31:26 - Beni mi arıyorsun?
00:31:28 Todd, benim en iyi arkadaşım,
00:31:33 İyi geceler.
00:32:40 Todd?
00:32:47 Todd, burada mısın?
00:33:06 Buraları güvenli olmadığı için
00:33:10 Üzgünüm, sadece
00:33:13 Gördüğünüz gibi
00:33:20 Orası makine odasıdır ve kilitlidir.
00:33:25 Alkol alıyor muydu acaba?
00:33:29 - Evet.
00:33:32 Burada her gece
00:33:36 Gelin, sizi kompartımanınıza
00:33:43 Eğer sabaha kadar
00:33:47 ...bana gelin,
00:34:31 Yapma!
00:34:37 Aman Tanrım! Olamaz!
00:34:46 Bir şeyler yap.
00:35:51 Çocuğu hazırla.
00:36:23 Todd?
00:36:27 Todd?
00:36:32 Willy?
00:36:34 - Burada ne yapıyorsun?
00:36:37 Koç kapıyı kapattı,
00:36:40 Todd'u gördün mü?
00:36:44 Koç!
00:36:48 Koç!
00:36:49 Geçeyim.
00:36:52 Eminim birinde anahtar vardır...
00:36:55 ...ya da gücü.
00:37:00 Bu hiçbir şey kanıtlamıyor.
00:37:02 Tabi, bu bavul ve diş fırçasıyla.
00:37:06 Affedersin.
00:37:10 Todd?
00:37:13 Hey, hadi, Todd!
00:37:21 - Ne yapıyorsun sen?
00:37:23 Erkek arkadaşımı arıyorum.
00:37:27 Bak, bırak beni.
00:37:28 Hayır, sen bak.
00:37:31 Yolcuları korkutuyorsunuz.
00:37:33 Buna bir son vermezseniz,
00:37:38 Yardım edeceğini söylemiştin.
00:37:41 Edeceğim zaten.
00:37:44 Onu odasına götürüp
00:37:47 Mürettebatımla treni arayacağız.
00:37:53 Teşekkür ederiz.
00:38:37 Hemen dönerim.
00:38:40 Hey, kondüktör...
00:38:42 ...beklememizi söyledi.
00:39:39 Kötü çocuk.
00:41:03 Dikiş at ona...
00:41:07 ...çabucak.
00:41:19 Gördün mü?
00:41:21 - Böyle işliyor.
00:41:23 Nasıl yani?
00:41:25 Bu çok saçma.
00:41:27 Adam dedi ki...
00:41:30 Claire, kes şunu, tamam mı?
00:41:32 Burada oturup beklemeyeceğim.
00:41:34 - Mürettebatın arayacağını söyledi...
00:41:38 Peki kondüktör
00:41:43 Görmeyecek.
00:41:48 Bekle! Geliyorum.
00:41:57 Tamam, tamam.
00:43:05 Kondüktör, buraya gel!
00:43:13 Kondüktör!
00:43:42 Aman Tanrım.
00:43:52 Bu da ne böyle?
00:43:55 Burada değil.
00:44:01 Kondüktör, oranın makine odası
00:44:04 Kilitli.
00:44:05 Bu... kan mı?
00:44:16 İçeri girmeliyiz.
00:45:04 Her ne arıyorsanız,
00:45:08 Özür dilerim...
00:45:12 ...sizi arıyordum.
00:45:13 Öyle mi?
00:45:16 Evet, ben...
00:45:19 Merak etme, seni incitmem.
00:45:26 Şimdi gidiyorum.
00:45:30 Pekala.
00:45:36 Bir şey unutmuyor musun?
00:45:56 Hayır.
00:45:59 Hayır, aman Tanrım...
00:46:07 Kimseye bir şey söylemeyeceğim,
00:46:13 Hayır, söylemeyeceksin.
00:46:26 Ne yapıyorsun?
00:46:54 Tut şunu.
00:46:58 - Dikkatli ol!
00:47:24 - İşte!
00:48:15 Kimse var mı?
00:48:28 Todd.
00:48:31 Todd.
00:48:38 Todd, seni buradan çıkaracağım.
00:48:56 Sorun yok, benim, Willy.
00:48:58 Tamam, gel buraya.
00:49:06 Alex.
00:49:10 Buradan çıkmalıyız.
00:49:16 Onu burada bırakamam!
00:49:30 Trene doğru gitme.
00:49:38 Siktir. Yardım et,
00:49:42 Yardım et!
00:50:12 Todd. Ne?
00:50:16 Öldür beni.
00:50:19 Öldür beni.
00:50:22 Olmaz, olmaz.
00:50:25 - Öldür beni.
00:50:29 Yapamam.
00:50:40 Hayır!
00:50:58 Hadi buradan çıkalım.
00:51:03 Bakın elimde ne var.
00:51:06 Claire!
00:51:20 Hadi.
00:51:25 Willy!
00:51:32 - Zaman yok!
00:51:34 - Hadi!
00:51:37 Hayır.
00:51:47 - Claire ne olacak?
00:52:04 - Derhal atlamalıyız!
00:52:08 Geliyorlar, geliyorlar!
00:52:13 Hadi, hadi!
00:52:24 Hadi.
00:52:38 Hadi, hadi.
00:53:12 Kimse yok.
00:53:17 Oradalar.
00:53:30 Lanet olsun.
00:54:44 Ayağa kalkın!
00:54:50 Gel, bunu burada yapmayalım.
00:55:10 Orada öylece duracak mısınız?
00:55:17 Sizin neyiniz var, millet?
00:55:21 Bunu neden yapıyorsunuz?
00:55:25 Bizden ne istiyorsunuz?
00:55:29 Siktir.
00:56:44 Dur!
00:56:48 Diğer çocuğa ihtiyacım var.
00:56:55 0 pozitif kana ihtiyacımız var.
00:59:02 Bunu tek başıma yapamam.
00:59:46 Hayır, hayır!
01:00:04 Hayır!
01:01:16 Çabuk, çabuk.
01:01:33 Git.
01:01:47 - Amerikalıyı gördün mü?
01:01:50 Onu gördün mü?
01:03:02 Hayır.
01:03:06 Yetmez.
01:03:09 Sanırım ihtiyacınız olan şey
01:03:45 Lütfen bırakın, bırakın.
01:03:51 Bir hediye.
01:04:25 Hayvanlar.
01:04:28 Hilgaard'a varmadan önce
01:05:40 Ölü gözler, Krasniy'in gözleri
01:05:50 Neden bilmiyorum,
01:09:39 Daha fazla ağrı kesici mi getirdiniz?
01:09:42 Doktora çok fazla
01:09:46 Sanırım ciğerim şişiyor ve
01:09:49 Ne olduğunu bilmiyorum.
01:09:51 Ama şunu biliyorum ki, ağrı kesici alabilmem
01:09:58 İngilizce biliyor musun?
01:10:33 Alo. Polisle konuşmam gerekiyor.
01:10:36 Polis? İngilizce biliyor musunuz?
01:11:44 Willy.
01:11:46 Willy.
01:11:48 Sessiz ol.
01:11:54 - Alex?
01:11:56 Seni çıkaracağım.
01:12:00 Tanrım.
01:12:04 Kalk.
01:12:05 Yavaş, yavaş.
01:14:17 - Kalk.
01:14:19 - Yapamıyorum.
01:14:26 Yürüyebilecek misin?
01:14:40 - İyi misin?
01:14:51 Pekala, burada kal tamam mı?
01:14:56 - Lütfen beni yalnız bırakma.
01:14:59 Doğru yönde gidip
01:15:02 Hemen dönerim.
01:15:05 Ölmek istemiyorum.
01:15:10 Ölmeyeceğiz.
01:15:17 - Eve mi?
01:15:54 Hayır!
01:16:42 Olamaz.
01:18:18 Siktir...
01:18:19 Tanrım...
01:19:48 - Şerefe!
01:19:53 Varşova. Yılın bu zamanı
01:19:58 Varşova.
01:20:00 Kıza ne oldu?
01:20:02 Dışarıda... bir saat içinde ölmüş olur.
01:22:06 Bekle!
01:22:14 - Bunu yapma.
01:22:18 İnsanlara yardım ederiz...
01:22:22 ...hasta insanlara.
01:22:28 Peki ya arkadaşlarım?
01:22:35 Bunu yaparsan...
01:22:38 ...tamamen bizim gibi olursun.
01:22:48 Belki de öyleyim.
01:23:06 Hayır, hayır.
01:28:49 Aç bacaklarını.
01:28:56 Gördün mü?
01:29:59 Pekala çocuklar.
01:30:01 Başlıyoruz.
01:30:03 Bunu yapabileceğine emin misin?
01:30:09 Başlayalım.
01:30:39 Çeviri: gothique