Train
|
00:00:32 |
TREN |
00:00:37 |
Çeviri: gothique |
00:02:40 |
Dövüş! |
00:02:44 |
Pekala. |
00:02:46 |
Devam et, evet! |
00:02:56 |
Güzel, güzel! |
00:02:58 |
Kontrol, Todd, kontrol! |
00:03:02 |
Uzaklaştır onu, |
00:03:11 |
Konsantre ol! |
00:03:31 |
Evet! |
00:03:46 |
Kız nasıl gidiyor? |
00:03:47 |
Seksi ve sert. |
00:03:48 |
İşte hepsi bu. |
00:03:55 |
Siktir! |
00:04:05 |
Maçın nasıldı? |
00:04:07 |
Kazandım. |
00:04:09 |
Saçma. |
00:04:12 |
Amerika, darılmak yok ha? |
00:04:15 |
Adil dövüşmedin. |
00:04:18 |
- Sinirlenmişsin sen. |
00:04:23 |
İşte barış teklifim. |
00:04:27 |
Nedir o? |
00:04:29 |
Parti. Maçtan sonra |
00:04:33 |
Kızlar burada senin gibi |
00:04:39 |
Kızlar, ha? |
00:04:44 |
Odessa'ya giden tren |
00:04:46 |
Hepinizin, tüm ekipmanınızla birlikte |
00:04:50 |
Yemeği trende yiyeceğiz. |
00:04:53 |
- Koç, baksana... |
00:04:56 |
Kazandığın zaman konuşabilirsin. |
00:04:58 |
Herkesin odasına gidip yatmasını istiyorum, |
00:05:02 |
Zırvalama yok. |
00:05:04 |
Mike ve Chris. |
00:05:08 |
Beth ve Jen. |
00:05:11 |
Todd ve Sheldon. |
00:05:13 |
Claire ve Alex. |
00:05:15 |
İyi geceler. |
00:05:27 |
- Teşekkür ederim. |
00:05:34 |
Pekala, sen ve ben... |
00:05:37 |
Hayır, olmayacak. |
00:05:44 |
Bebeğim, sadece bir maçtı. |
00:05:48 |
İstesen onu kolayca korkutabilirdin. |
00:05:51 |
Peki ya istemiyorsam? |
00:05:54 |
Bak... |
00:05:56 |
...sen bu işte gerçekten çok iyisin, |
00:06:01 |
Ben sadece... |
00:06:04 |
...doktor olmak istiyorum. |
00:06:09 |
Takımdan ayrılıyorum. |
00:06:14 |
İhtiyacın olan şeyi biliyorum. |
00:06:17 |
Yenilmez Todd Patterson gibi... |
00:06:21 |
...çift bacak kancasını |
00:06:23 |
Ne? |
00:06:25 |
Başla. |
00:06:26 |
Bacaklarını aç, |
00:06:30 |
Ne? |
00:06:31 |
Çek şimdi. |
00:06:35 |
Gördün mü? İşe yarıyor. |
00:06:40 |
Tamam, bırakabilirsin. |
00:06:46 |
Aç bacaklarını dedim. |
00:06:52 |
Tanrım, sen çok güzelsin. |
00:06:57 |
Biriyle yatarken mavi gözler |
00:07:01 |
Elbette. |
00:07:11 |
Pekala, kimse yok. |
00:07:26 |
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? |
00:07:30 |
Şuna bak. |
00:07:33 |
- Işıkların sönme zamanını çoktan geçmiş. |
00:07:39 |
Esrar mı o? |
00:07:46 |
Sen söylemezsen |
00:07:48 |
Gerçekten nereye gidiyorsunuz? |
00:07:50 |
- Biraz temiz hava almaya. |
00:07:53 |
Temiz hava partisi demek istiyor. |
00:07:56 |
Pekala, gidelim. |
00:08:05 |
Önümüzde, bir blok ötede olmalı. |
00:08:28 |
- Çocuklar, burası neresi? |
00:08:36 |
Harika, sağ ol. |
00:08:40 |
Aman Tanrım. |
00:08:56 |
Dostum! |
00:08:58 |
Bütün olanlardan sonra |
00:09:00 |
Peki ne yaptın? |
00:09:52 |
Hayır, bunu yapamam. |
00:10:15 |
Hey, gitmeliyiz. |
00:10:17 |
Orada eğlendin mi? |
00:10:21 |
Claire, hadi! |
00:10:25 |
Claire! |
00:10:28 |
Amerikalı, nereye gidiyorsunuz? |
00:10:31 |
Claire! Geliyor musun? |
00:10:34 |
Hayır, onunla ilgileneceğimi söylüyor. |
00:10:36 |
Sen neden bahsediyorsun, adamım? |
00:10:39 |
Claire! Hadisene! |
00:10:40 |
Kız burada kalıyor. |
00:10:42 |
Senin sorunun ne? |
00:10:45 |
Çek şu lanet ellerini üzerimden! |
00:10:47 |
Hey, sadece gitmek istiyoruz. |
00:10:56 |
Dövüş istiyorsun, değil mi? |
00:10:59 |
Kahvaltıda yeterince yemek |
00:11:01 |
Todd! |
00:11:06 |
Amerikalı... |
00:11:20 |
Hey. |
00:11:23 |
Hey, neden bana kızgınsın? |
00:11:26 |
Evet, kesinlikle seçeneğin vardı. |
00:11:37 |
Sanırım çok yaklaştık. |
00:11:41 |
Saat kaç? |
00:12:02 |
Acınacak insanlarsınız. |
00:12:06 |
Sorununuz ne biliyor musunuz? |
00:12:09 |
Takım ruhu nedir bilmiyorsunuz. |
00:12:14 |
Umarım geceniz buna değmiştir, |
00:12:18 |
...geleceğinizden söz etmiyorum bile. |
00:12:22 |
Ve sen... |
00:12:26 |
Odessa. Odessa'ya gitmeliyiz. |
00:12:31 |
Odessa! |
00:12:35 |
Bu ülkede İngilizce konuşan |
00:12:38 |
İngilizce konuşan |
00:12:41 |
İng.. |
00:12:43 |
- Odessa. |
00:12:49 |
Durumunuzla ilgili |
00:12:52 |
- Bir çözüm bulabilirim. |
00:12:55 |
Bineceğim tren |
00:12:59 |
Ne... |
00:13:01 |
Lütfen şu bayana söyler misiniz, sizin |
00:13:05 |
Trende ödeyebilirsiniz. |
00:13:11 |
Hadi, kıpırdayın. Zaten bir tren |
00:13:38 |
Pardon dostum. |
00:13:43 |
Kondüktör Vasyl Oleksienko |
00:13:46 |
Harika. Odessa'ya gitmek istiyoruz. |
00:13:49 |
Ben ve şu çocuklar. |
00:13:53 |
Strazhdannia'ya hoş geldiniz. |
00:13:58 |
Tamam, harika. |
00:14:04 |
- Siz ikiniz. |
00:14:49 |
Pasaportlar, lütfen. |
00:14:51 |
Ne? |
00:14:53 |
Lütfen, pasaportunuzu verin. |
00:14:56 |
Neden? |
00:14:58 |
Çünkü... Bir şey çalanlar için |
00:15:04 |
Genç insanlar için... |
00:15:06 |
- Çalanlar. |
00:15:09 |
- Evet. |
00:15:14 |
- Sizin için saklarız. |
00:15:34 |
İğrenç. |
00:15:38 |
Domuzlar. |
00:16:04 |
Bence sen bu iş için hiçbir şey yapmadın. |
00:16:08 |
Seni yargılamadım, sana bir şans verdim |
00:16:14 |
Dean Edwards'ın bunu |
00:16:17 |
Maç yapsak bile |
00:16:22 |
Kumarhane, restoran, salon. |
00:16:26 |
Mermerle döşenmiş ve parlatılmış. |
00:16:30 |
Tanrım, tren sallanmayı bıraksın |
00:16:35 |
Pencereyi açabilirim. |
00:16:39 |
...hastalığını alıp götürür. |
00:16:43 |
Bu aptal parti profesyonel olma |
00:16:48 |
- Hey, dinliyor musun? |
00:17:25 |
Alex. |
00:17:27 |
Alex. |
00:17:30 |
Alex? |
00:18:02 |
Aman Tanrım. |
00:18:19 |
Merhaba? |
00:18:35 |
Orada biri mi var? |
00:19:29 |
Lütfen sakin olun. |
00:19:32 |
Ne istiyorsun? |
00:19:37 |
Özür dilerim. |
00:19:42 |
Yüzüm, insanları kötü etkiliyor. |
00:19:56 |
- Oturabilir miyim? |
00:20:02 |
İstasyonda yardımınız için |
00:20:09 |
Zamanında gidebilecek misiniz? |
00:20:13 |
Gidemesek bile, takımın geri kalanı |
00:20:19 |
Nereye gidiyorsunuz ya da |
00:20:22 |
Eve gidiyorum. |
00:20:26 |
Uçmayı sevmem. |
00:20:30 |
Eski moda olabilir, ama |
00:20:36 |
Tek kötü yanı... |
00:20:39 |
...bazen... |
00:20:43 |
...yalnız hissedersin. |
00:20:53 |
- Şanslısın. |
00:20:56 |
İngilizce. Nerelisiniz? |
00:21:03 |
Belki de sigarayı bırakmalısınız. |
00:21:06 |
Belki de bu seni ilgilendirmez. |
00:21:09 |
- Oynamak ister misin? |
00:21:12 |
- Bazen. |
00:21:27 |
Bekle, bekle. |
00:21:57 |
Bunun için benden para |
00:22:00 |
Üniversitede yasa kitabında |
00:22:05 |
İnanmazsın. |
00:22:08 |
Hayır. |
00:22:11 |
Güzel. |
00:22:14 |
Rahatla. |
00:22:18 |
Komik bir şey |
00:22:21 |
Adını bile bilmiyorum, |
00:22:25 |
Doktor. |
00:22:32 |
Neden bir doktora |
00:22:50 |
Gerçek mi, cesaret mi, Claire? |
00:22:53 |
Kıçımı öp, aptal. |
00:23:02 |
Bir şey söylememeliydin. |
00:23:07 |
Pekala. |
00:23:11 |
Sen istedin. |
00:23:14 |
Evet, evet. |
00:23:16 |
Rahatsız. |
00:23:43 |
Sıra bende. |
00:23:48 |
Pekala.. |
00:23:49 |
- Önce sormalısın? |
00:23:52 |
- Cesaret. |
00:23:56 |
Tuhaf. |
00:24:19 |
- Acıyor mu? |
00:24:23 |
Ucube. |
00:24:27 |
Güzel görünüyor. |
00:24:29 |
Eğlenceli olabileceğini düşündüm. |
00:24:32 |
Bilirsiniz, zevk işi. |
00:25:29 |
Gerçek. |
00:25:32 |
Pekala. |
00:25:38 |
Kimseyle. |
00:25:40 |
Yapma, adamım. |
00:25:45 |
İğrençleşme. |
00:25:50 |
Peki...? |
00:25:52 |
Kimseyle takılmadım. |
00:25:55 |
Sıra bende, değil mi? |
00:26:05 |
- Gerçek mi, cesaret mi? |
00:26:08 |
Trenin sonuna gidip geri gel... |
00:26:12 |
Tamam. |
00:26:18 |
...çıplak olarak. |
00:26:22 |
- Çok güzel. |
00:26:30 |
- Sorun değil, saklayacak bir şeyim yok. |
00:26:35 |
Yapıyor. |
00:26:40 |
Pekala, sanırım bu kadar yeter. |
00:26:44 |
- Emin misin? |
00:26:51 |
Dışarısı donuyor. |
00:26:54 |
- Olamaz. |
00:27:00 |
Aman Tanrım. |
00:27:07 |
Merhaba, affedersiniz. |
00:27:14 |
Affedersiniz, pardon, |
00:27:18 |
Bu da ne böyle! |
00:28:43 |
Siktir! |
00:29:10 |
Çocuklar? |
00:29:15 |
Çocuklar? |
00:29:27 |
Bak, bela istemiyorum. |
00:29:51 |
Orada kimse var mı? |
00:30:11 |
Ne istiyorsun? |
00:30:18 |
Bunu yapmak istemezsin. |
00:30:31 |
Benden uzak dur! |
00:30:34 |
Seni uyarıyorum! |
00:30:44 |
Tanrım! |
00:31:00 |
- Geri gelmeyecek. |
00:31:03 |
Uzun süre saklanamaz. |
00:31:10 |
- Ben yatmaya gidiyorum. |
00:31:26 |
- Beni mi arıyorsun? |
00:31:28 |
Todd, benim en iyi arkadaşım, |
00:31:33 |
İyi geceler. |
00:32:40 |
Todd? |
00:32:47 |
Todd, burada mısın? |
00:33:06 |
Buraları güvenli olmadığı için |
00:33:10 |
Üzgünüm, sadece |
00:33:13 |
Gördüğünüz gibi |
00:33:20 |
Orası makine odasıdır ve kilitlidir. |
00:33:25 |
Alkol alıyor muydu acaba? |
00:33:29 |
- Evet. |
00:33:32 |
Burada her gece |
00:33:36 |
Gelin, sizi kompartımanınıza |
00:33:43 |
Eğer sabaha kadar |
00:33:47 |
...bana gelin, |
00:34:31 |
Yapma! |
00:34:37 |
Aman Tanrım! Olamaz! |
00:34:46 |
Bir şeyler yap. |
00:35:51 |
Çocuğu hazırla. |
00:36:23 |
Todd? |
00:36:27 |
Todd? |
00:36:32 |
Willy? |
00:36:34 |
- Burada ne yapıyorsun? |
00:36:37 |
Koç kapıyı kapattı, |
00:36:40 |
Todd'u gördün mü? |
00:36:44 |
Koç! |
00:36:48 |
Koç! |
00:36:49 |
Geçeyim. |
00:36:52 |
Eminim birinde anahtar vardır... |
00:36:55 |
...ya da gücü. |
00:37:00 |
Bu hiçbir şey kanıtlamıyor. |
00:37:02 |
Tabi, bu bavul ve diş fırçasıyla. |
00:37:06 |
Affedersin. |
00:37:10 |
Todd? |
00:37:13 |
Hey, hadi, Todd! |
00:37:21 |
- Ne yapıyorsun sen? |
00:37:23 |
Erkek arkadaşımı arıyorum. |
00:37:27 |
Bak, bırak beni. |
00:37:28 |
Hayır, sen bak. |
00:37:31 |
Yolcuları korkutuyorsunuz. |
00:37:33 |
Buna bir son vermezseniz, |
00:37:38 |
Yardım edeceğini söylemiştin. |
00:37:41 |
Edeceğim zaten. |
00:37:44 |
Onu odasına götürüp |
00:37:47 |
Mürettebatımla treni arayacağız. |
00:37:53 |
Teşekkür ederiz. |
00:38:37 |
Hemen dönerim. |
00:38:40 |
Hey, kondüktör... |
00:38:42 |
...beklememizi söyledi. |
00:39:39 |
Kötü çocuk. |
00:41:03 |
Dikiş at ona... |
00:41:07 |
...çabucak. |
00:41:19 |
Gördün mü? |
00:41:21 |
- Böyle işliyor. |
00:41:23 |
Nasıl yani? |
00:41:25 |
Bu çok saçma. |
00:41:27 |
Adam dedi ki... |
00:41:30 |
Claire, kes şunu, tamam mı? |
00:41:32 |
Burada oturup beklemeyeceğim. |
00:41:34 |
- Mürettebatın arayacağını söyledi... |
00:41:38 |
Peki kondüktör |
00:41:43 |
Görmeyecek. |
00:41:48 |
Bekle! Geliyorum. |
00:41:57 |
Tamam, tamam. |
00:43:05 |
Kondüktör, buraya gel! |
00:43:13 |
Kondüktör! |
00:43:42 |
Aman Tanrım. |
00:43:52 |
Bu da ne böyle? |
00:43:55 |
Burada değil. |
00:44:01 |
Kondüktör, oranın makine odası |
00:44:04 |
Kilitli. |
00:44:05 |
Bu... kan mı? |
00:44:16 |
İçeri girmeliyiz. |
00:45:04 |
Her ne arıyorsanız, |
00:45:08 |
Özür dilerim... |
00:45:12 |
...sizi arıyordum. |
00:45:13 |
Öyle mi? |
00:45:16 |
Evet, ben... |
00:45:19 |
Merak etme, seni incitmem. |
00:45:26 |
Şimdi gidiyorum. |
00:45:30 |
Pekala. |
00:45:36 |
Bir şey unutmuyor musun? |
00:45:56 |
Hayır. |
00:45:59 |
Hayır, aman Tanrım... |
00:46:07 |
Kimseye bir şey söylemeyeceğim, |
00:46:13 |
Hayır, söylemeyeceksin. |
00:46:26 |
Ne yapıyorsun? |
00:46:54 |
Tut şunu. |
00:46:58 |
- Dikkatli ol! |
00:47:24 |
- İşte! |
00:48:15 |
Kimse var mı? |
00:48:28 |
Todd. |
00:48:31 |
Todd. |
00:48:38 |
Todd, seni buradan çıkaracağım. |
00:48:56 |
Sorun yok, benim, Willy. |
00:48:58 |
Tamam, gel buraya. |
00:49:06 |
Alex. |
00:49:10 |
Buradan çıkmalıyız. |
00:49:16 |
Onu burada bırakamam! |
00:49:30 |
Trene doğru gitme. |
00:49:38 |
Siktir. Yardım et, |
00:49:42 |
Yardım et! |
00:50:12 |
Todd. Ne? |
00:50:16 |
Öldür beni. |
00:50:19 |
Öldür beni. |
00:50:22 |
Olmaz, olmaz. |
00:50:25 |
- Öldür beni. |
00:50:29 |
Yapamam. |
00:50:40 |
Hayır! |
00:50:58 |
Hadi buradan çıkalım. |
00:51:03 |
Bakın elimde ne var. |
00:51:06 |
Claire! |
00:51:20 |
Hadi. |
00:51:25 |
Willy! |
00:51:32 |
- Zaman yok! |
00:51:34 |
- Hadi! |
00:51:37 |
Hayır. |
00:51:47 |
- Claire ne olacak? |
00:52:04 |
- Derhal atlamalıyız! |
00:52:08 |
Geliyorlar, geliyorlar! |
00:52:13 |
Hadi, hadi! |
00:52:24 |
Hadi. |
00:52:38 |
Hadi, hadi. |
00:53:12 |
Kimse yok. |
00:53:17 |
Oradalar. |
00:53:30 |
Lanet olsun. |
00:54:44 |
Ayağa kalkın! |
00:54:50 |
Gel, bunu burada yapmayalım. |
00:55:10 |
Orada öylece duracak mısınız? |
00:55:17 |
Sizin neyiniz var, millet? |
00:55:21 |
Bunu neden yapıyorsunuz? |
00:55:25 |
Bizden ne istiyorsunuz? |
00:55:29 |
Siktir. |
00:56:44 |
Dur! |
00:56:48 |
Diğer çocuğa ihtiyacım var. |
00:56:55 |
0 pozitif kana ihtiyacımız var. |
00:59:02 |
Bunu tek başıma yapamam. |
00:59:46 |
Hayır, hayır! |
01:00:04 |
Hayır! |
01:01:16 |
Çabuk, çabuk. |
01:01:33 |
Git. |
01:01:47 |
- Amerikalıyı gördün mü? |
01:01:50 |
Onu gördün mü? |
01:03:02 |
Hayır. |
01:03:06 |
Yetmez. |
01:03:09 |
Sanırım ihtiyacınız olan şey |
01:03:45 |
Lütfen bırakın, bırakın. |
01:03:51 |
Bir hediye. |
01:04:25 |
Hayvanlar. |
01:04:28 |
Hilgaard'a varmadan önce |
01:05:40 |
Ölü gözler, Krasniy'in gözleri |
01:05:50 |
Neden bilmiyorum, |
01:09:39 |
Daha fazla ağrı kesici mi getirdiniz? |
01:09:42 |
Doktora çok fazla |
01:09:46 |
Sanırım ciğerim şişiyor ve |
01:09:49 |
Ne olduğunu bilmiyorum. |
01:09:51 |
Ama şunu biliyorum ki, ağrı kesici alabilmem |
01:09:58 |
İngilizce biliyor musun? |
01:10:33 |
Alo. Polisle konuşmam gerekiyor. |
01:10:36 |
Polis? İngilizce biliyor musunuz? |
01:11:44 |
Willy. |
01:11:46 |
Willy. |
01:11:48 |
Sessiz ol. |
01:11:54 |
- Alex? |
01:11:56 |
Seni çıkaracağım. |
01:12:00 |
Tanrım. |
01:12:04 |
Kalk. |
01:12:05 |
Yavaş, yavaş. |
01:14:17 |
- Kalk. |
01:14:19 |
- Yapamıyorum. |
01:14:26 |
Yürüyebilecek misin? |
01:14:40 |
- İyi misin? |
01:14:51 |
Pekala, burada kal tamam mı? |
01:14:56 |
- Lütfen beni yalnız bırakma. |
01:14:59 |
Doğru yönde gidip |
01:15:02 |
Hemen dönerim. |
01:15:05 |
Ölmek istemiyorum. |
01:15:10 |
Ölmeyeceğiz. |
01:15:17 |
- Eve mi? |
01:15:54 |
Hayır! |
01:16:42 |
Olamaz. |
01:18:18 |
Siktir... |
01:18:19 |
Tanrım... |
01:19:48 |
- Şerefe! |
01:19:53 |
Varşova. Yılın bu zamanı |
01:19:58 |
Varşova. |
01:20:00 |
Kıza ne oldu? |
01:20:02 |
Dışarıda... bir saat içinde ölmüş olur. |
01:22:06 |
Bekle! |
01:22:14 |
- Bunu yapma. |
01:22:18 |
İnsanlara yardım ederiz... |
01:22:22 |
...hasta insanlara. |
01:22:28 |
Peki ya arkadaşlarım? |
01:22:35 |
Bunu yaparsan... |
01:22:38 |
...tamamen bizim gibi olursun. |
01:22:48 |
Belki de öyleyim. |
01:23:06 |
Hayır, hayır. |
01:28:49 |
Aç bacaklarını. |
01:28:56 |
Gördün mü? |
01:29:59 |
Pekala çocuklar. |
01:30:01 |
Başlıyoruz. |
01:30:03 |
Bunu yapabileceğine emin misin? |
01:30:09 |
Başlayalım. |
01:30:39 |
Çeviri: gothique |