Training Day

tr
00:01:22 Vakit geldi.
00:01:26 Merhaba.
00:01:27 Günaydın. Nasılsın bugün?
00:01:31 Hey, ne yapıyorsun?
00:01:34 Mö.
00:01:37 Baban mı?
00:01:42 Merhaba kovboy kız.
00:01:45 Bugün çok hareketli.
00:01:49 Bebeklerin uyumaları gerekir.
00:01:52 "Ben oldukça açım."Evet.
00:01:59 Hazırlanmalıyım.
00:02:06 Bir şeyleri unutmak için kötü bir gün.
00:02:09 Ne kadar şanslı olduğunu
00:02:13 Olur! Tanrı'm!
00:02:15 - Yine uyudu mu?
00:02:19 Şanslı olduğumu biliyorum.
00:02:24 Kendime bağlı bir departmanım olur.
00:02:36 Alo.
00:02:41 Evet.
00:02:43 Merak etme. Veririm.
00:02:45 Evet, burada. Alonzo.
00:02:54 - Alo.
00:02:56 Evet efendim.
00:02:57 - Yoklamaya mı gidiyorsun?
00:03:00 - Hoyt?
00:03:01 - Yoklamaya periler gider, biz değil.
00:03:05 7. Cadde'de bir kahve dükkânı
00:03:08 Ayakkabıların rahat olsun.
00:03:12 - Sadece Beretta yanımda.
00:03:16 Belki biraz iş yaparız.
00:03:20 Biliyorum, bu yüzden katıldım.
00:03:34 Ne oldu?
00:03:38 Futbol seçmelerinin ilk günü gibi.
00:03:40 Keşke yarın olsa da birime
00:03:44 Yarın değil, bugün.
00:03:48 - Başaracağını biliyorum.
00:04:14 Günaydın efendim.
00:04:20 Hayır, sağ olun.
00:04:22 Biraz yemek ye. Ben ısmarlarım.
00:04:25 Teşekkür ederim ama yedim.
00:04:27 İyi. Yeme.
00:04:35 Burası çok güzel.
00:04:38 Gazetemi okuyabilir miyim?
00:04:40 - Özür dilerim, ben...
00:04:42 - Yiyecek bir şey alayım.
00:04:47 Gazete okumaya çalışıyorum.
00:05:09 Tüm yaz boyunca bir devriye
00:05:18 Bana bir hikâye anlat Hoyt.
00:05:21 - Kendi hikâyemi mi?
00:05:25 Çenenden gazetemi okuyamadığıma
00:05:30 - Hikâye bilmiyorum.
00:05:32 -Hayır.
00:05:34 Bu bir gazete, değil
00:05:38 Ama eğlendirici. Onun için okuyorum.
00:05:41 Beni eğlendiriyor. Okumama izin
00:05:46 Bana bir hikâye anlat. Hemen.
00:05:49 - Alkollü bir sürücü durdurmuştuk.
00:05:52 Silahımı doldurayım!
00:05:54 - Alkollü sürücü mü? Lânet olsun!
00:05:57 - Dinle. Öğlen devriyesindeydik.
00:06:00 - Ben ve Debbie.
00:06:04 Özür dilerim.Debbie
00:06:07 - Bir bayan eğitim memurun mu vardı?
00:06:10 Tamam. Pekâlâ, pekâlâ.
00:06:14 Siyah mıydı, beyaz mı?
00:06:15 Beyaz.
00:06:18 - Onunla yattın mı?
00:06:21 Onunla yattın mı? Lezbiyen miydi?
00:06:25 - İyi miydi?
00:06:28 - Debbie, öğlen devriyesi. Ee?
00:06:30 - Sakin bir geçeydi.
00:06:32 - Allah kahretsin!
00:06:37 Sakin bir geçeydi. Yoldayız...
00:06:39 ...ben sürüyorum. Bir Acura
00:06:43 Doğrudan orta şeride atladı.
00:06:48 Adam sağa çekene kadar10 sokak gitti.
00:06:51 Plakası temiz çıktıve adamı tutukladım.
00:06:55 Adamı devriye arabasına
00:06:58 Debbie beni çağırdı ve bir
00:07:03 - Ciddi misin?
00:07:06 ...aradı, ben aramaya devam
00:07:10 Adam mal dağıtmaktan
00:07:13 Mahkemeden önce eski ortağın
00:07:17 Güm.
00:07:18 - Bir cinayeti önledik.
00:07:22 Evet. Bir yıl boyunca...
00:07:25 ...harika bir fıstıkla devriyedesin
00:07:30 ...alkollü bir sürücü mü?
00:07:35 Ama sana inanmıyorum.
00:07:42 Doğruyu söyle. Onunla
00:07:45 Arka koltuğa attın! X Kodu.
00:07:47 - Bir karım var.
00:07:52 - Yok mu?
00:07:54 Aletin önü gösterir. Sağı
00:07:58 O ceplerde para olur.
00:08:12 Benim için camdan menüyü al.
00:08:22 Atla, kilitli değil.
00:08:29 Şunu torpido gözüne at.
00:08:32 - Bu araba, standart değil.
00:08:36 - Büro nerede?
00:08:44 Yükseliyoruz.
00:09:10 Bugün eğitim günü Memur Hoyt.
00:09:13 Seni dolaştırıpişin tadını göstereyim.
00:09:16 38 davam mahkemede, 63'ü soruşturma...
00:09:18 ...aşamasında ve 250
00:09:22 Emrimde 5 memur var. Beş farklı kişilik.
00:09:25 Beş farklı sorun. Sen
00:09:28 Ama ben bebek bakıcılığı yapamam.
00:09:30 Nasıl biri olduğunu
00:09:34 Narkotik'ten hoşlanmıyorsan
00:09:38 ...çek sahtekârlıklarını
00:09:41 - Duydum.
00:09:46 Niye narkotikte çalışmak istiyorsun?
00:09:48 Toplumu, tehlikeli uyuşturuculardan
00:09:52 Ama niye narkotikte çalışmak istiyorsun?
00:09:57 Dedektif olmak istiyorum.
00:09:59 Benimle çalışırsan olursun.
00:10:01 Akademi'de öğrendiğin zırvaları unut.
00:10:03 Onları burada uygulama.
00:10:06 Ne yapmamı istersen yaparım.
00:10:12 Adamım.
00:10:14 Camını aç. Önce oradan başla.
00:10:18 - Duyup, koklayıp, tadını almalısın.
00:10:23 İspanyolcan nasıl?
00:10:26 Öğren.
00:10:28 Seni öldürtebilir.
00:10:30 O itler arkamdan her türlü iş çevirir.
00:10:34 Bana Rodney Kiıng olayına yol
00:10:38 Artık öyle çalışmıyoruz.
00:10:41 Şimdi beynimizi kullanıyoruz.
00:10:42 Zenciler çok güçlü.
00:10:45 - Deli olduğumu mu düşünüyorsun?
00:10:48 - Öyle mi?
00:10:51 Güzel.
00:10:56 Güzel.
00:11:07 Ne zamandır evlisin?
00:11:09 - Bir yıldır.
00:11:11 - Çocuğun var mı?
00:11:15 Benim dört çocuğum var. Oğullarım.
00:11:18 Bir oğul istersen, yardımcı
00:11:23 Ailem hakkında konuşmasak?
00:11:27 Buna saygı duyarım.
00:11:29 Ben evliyim, benim de kraliçem var.
00:11:32 Genç bir gelinle olmayı hatırlıyorum.
00:11:34 Onunla yüz yüze sevişiyorsundur.
00:11:38 Karım hakkında konuşmayalım.
00:11:40 Demek istediğim de bu. O kadar
00:11:44 Onu burada düşündüğün an...
00:11:47 ...evine dönemeyeceksin.
00:11:51 Yoksa o itler bunu fark edip...
00:11:53 ...sana karsı kullanırlar
00:11:56 İşe gelirken alyans takma.
00:12:00 - Çok ciddiyim.
00:12:34 Burada ne var?
00:12:37 Satışlar.
00:12:40 Adamın, nasıl uyuşturucu satmıyormuş
00:12:45 - Evet.
00:12:48 Adamım Neto.
00:12:51 17 yaşında; ama bir profesyonel gibi.
00:12:54 - Bana çalışıyor.
00:12:56 Takım arkadaşı. Her yerde gözüm var.
00:12:58 Biraz para kazanıyor. Büyük satışlar
00:13:04 Büyük satışlar.
00:13:09 - Ona güveniyor musun?
00:13:12 Annesini Göçmen Bürosu'nun elinden
00:13:18 Aynen böyle. Gelin bakalım.
00:13:23 Haydi. Şuna bak. Çok seksi, değil mi?
00:13:28 Evet.
00:13:31 - Alışverişi gördün mü?
00:13:33 - En son ne zaman suç işlemine baktın?
00:13:37 Pratik yapman gerek.
00:13:38 -Kolejli çocuklar.
00:13:42 Cama dayansınlar. Ben ön
00:13:45 Telsizden uzak dur.
00:13:48 Haydi bakalım.
00:13:53 - Sizi serseriler.
00:14:10 Polis! Eller yukarı!
00:14:13 Ellerini kaldır! Ellerini kaldır!
00:14:15 Ellerini cama koy!
00:14:17 - Ellerini çama koy!
00:14:22 -Bu düz vites!
00:14:27 Ellerini göğsüne koy!
00:14:31 Haydi bakalım, malı ver!
00:14:33 - Ne?
00:14:35 Esrarı. Ver bana!
00:14:37 - Ver şunu!
00:14:40 - Kes sesini! Pipoyu ver.
00:14:45 Umurumda değil. Gelip hapisten
00:14:49 - Sanığınla ilgilen!
00:14:53 Ellerini kımıldatırsan ağzını
00:15:00 Burasının çete bölgesi
00:15:03 - Evet!
00:15:06 Sizi tekrar burada görürsem, aracınızı
00:15:11 Mahalleliler, sırayla sevgilinin
00:15:16 Evet, efendim.
00:15:18 Pekâlâ, beyler. İşbirliğiniz
00:15:24 Gidelim. Tabancanı kılıfına koy evlat.
00:15:28 Lânet olsun!
00:15:40 Bu iş hoşuma gidiyor.
00:15:42 Hareket tarzını beğendim.
00:15:45 Şuna bak. Beş para etmez.
00:15:50 Ne kadar ham, görüyor musun?
00:15:53 Klasik Meksika malı. Beş para etmez.
00:15:55 Bakayım. Eski. Herhâlde geçen yıldan.
00:15:59 İyi bir narkotik ajanı,
00:16:00 ...narkotikleri bilmeli ve sevmeli.
00:16:05 Aslında iyi bir narkotik ajanının...
00:16:08 ...kanında uyuşturucu olmalı.
00:16:12 - Onu içecek misin?
00:16:17 - Bok içerim.
00:16:19 - İçmeyecek misin?
00:16:21 - Moron musun yoksa?
00:16:24 İşin bu işte.
00:16:25 - İç şunu.
00:16:27 Bu bir sınav değil. Bir fırt çek.
00:16:30 Bak, insanlar bunları
00:16:35 - Bu kokain değil. Çek bir fırt.
00:16:42 - Tanrı'm!
00:16:46 ...uyuşturucu satıcısı
00:16:48 Sokaktayken bir şeyi
00:16:52 Neyin var senin?
00:16:55 Biliyor musun?
00:16:57 Seni benim birimimde istemiyorum.
00:17:04 Züppe bok.
00:17:09 - Neyi bekliyorsun?
00:17:12 Ver şunu.
00:17:15 İçeceğim. Ver.
00:17:19 İçmemi istiyorsan, içeceğim.
00:17:34 Bakir akciğerler. Erkek ol biraz.
00:17:38 Doğru dürüst çekmedin bile.
00:17:39 - Haydi!
00:17:51 - İç haydi! Bitir şunu!
00:17:59 Gidelim adamım. Gidelim.
00:18:53 Lânet olsun!
00:19:07 İyi misin, evlat?
00:19:09 İşte şimdi erkek gibi çektin.
00:19:15 En son... 12. Sınıfta.
00:19:18 Biz...
00:19:21 Yani, biz...
00:19:23 - Evet.
00:19:27 Görüşme sırasında bu
00:19:30 Sırların olduğunu biliyorum.
00:19:34 - Islatmayı sevdiğini bilmiyordum.
00:19:38 Esrarı PC'yle. Anestezi maddeli esrar.
00:19:43 PCP. Prime. P-it.
00:19:49 İçtiğin şey buydu.
00:19:51 Tadını almadın mı?
00:19:56 - Daha önce içmedim.
00:20:05 Lânet olsun!
00:20:07 Lânet olsun! İdrar tahlili
00:20:11 Patron bizi koruyor. İdrardan
00:20:16 - Lânet olsun!
00:20:18 Bunu bana niye yaptın?
00:20:20 Sen yetişkinsin. Kimse sana iç demedi.
00:20:24 Bir karar verdin. Sonuçlarına katlan.
00:20:28 Başına silah dayamadım ya.
00:20:35 Tanrı'm!
00:20:50 - Vay be.
00:20:55 Benim muhbirin evi.
00:20:57 Bakalım hakkında ne düşünecek.
00:21:11 - Geç içeri!
00:21:15 - Nasılsın?
00:21:17 - Seni uyandırmadım ye?
00:21:21 Bu yeni adamım Jake.
00:21:23 Haydi, geç içeri.
00:21:25 Ben içki alacağım.
00:21:28 - Sen ne içiyorsun?
00:21:31 En iyisi, biliyorum.
00:21:34 Vegas'taki sorunları duydum.
00:21:38 Sorun değil.
00:21:40 Ruslar kelleni istiyor. Seni korurum.
00:21:43 Biliyorum. Sağ ol.
00:21:47 Al. İç şu ilacı.
00:21:54 - Dünyaya dönüşe.
00:22:00 Gidip kendine tam birçaylak bulmuşsun.
00:22:11 Şu anda bulutlarda
00:22:15 - En iyi Meksika malından.
00:22:23 Çöp.
00:22:25 - Nerede büyüdün?
00:22:28 - Soyadın ne?
00:22:30 Hoyt, Hoyt...
00:22:35 - Kuzey Hollywood Lisesi, defans.
00:22:39 - Nasıl bildin?
00:22:42 - İyi oyuncuları takip ederim.
00:22:46 Affedersin. Kahretsin.
00:22:50 - Defans demek.
00:22:55 Sana yardım edemem. Kendi bokunu
00:23:00 Bir fıkra anlatayım.
00:23:05 Adam evinden çıkar ve
00:23:10 Salyangozu alır ve çatının
00:23:14 Salyangoz bir taşa çarpar,
00:23:19 ...ve çimlere düşer.
00:23:21 Salyangoz orada ölmek üzeredir.
00:23:26 Ama...
00:23:28 ...ölmez. Bir süre sonratekrar sürünür.
00:23:33 Sonra bir gün...
00:23:36 ...salyangoz kalkar ve
00:23:39 Yaklaşık bir yıl sonra...
00:23:43 ...ufaklık tekrar verandaya çıkar.
00:23:47 Tam o anda adam evinden çıkar...
00:23:50 ...ve yine salyangozu görür.
00:23:52 Salyangoza bakar...
00:23:54 ...ve şöyle der:
00:23:58 "Senin derdin ne?"
00:24:07 Komik değil.
00:24:09 O hâlde niye gülüyorsun?
00:24:12 - Bilmiyorum, ben...
00:24:15 Bu espriyi anlarsan
00:24:20 Anlayacak bir şey yok.
00:24:24 - Sokakları zaten anladım.
00:24:28 - Evet.
00:24:32 Her şey gülümsemeve ağlamayla ilgili.
00:24:36 - Bırak içkiyi. Neden söz ediyorsun?
00:24:40 Bekle. Gülümseme ve ağlama.
00:24:42 Gülümseme ve ağlama. Anılıyorum.
00:24:46 Gülümsemeni ve ağlamanı
00:24:50 ...çünkü sahip olduğum tek şey
00:24:56 Vay canına!
00:25:03 Ne düşünüyorsun? Sence bu acemi
00:25:10 Sen de onun gibiydin.
00:25:15 Dünyayı kurtaracaktın.
00:25:17 Evet! Görürsün şimdi
00:25:21 - O sendin.
00:25:25 Büroya dönmeliyim.
00:25:27 İçki için sağ ol.
00:25:28 - Seni görmek güzeldi.
00:25:30 Evet. Sonra ne yapacaksın?
00:25:32 Evde oturup para biriktireceğim.
00:25:35 Emekliliğime bir yıl kaldı.
00:25:40 - Seninle geleyim.
00:25:57 Gözlerini aç, kendini
00:26:07 Güm! Haydi bakalım, doğrul.
00:26:17 Kimsin sen?
00:26:20 Zikzak adamıyım. Sen kimsin?
00:26:23 - Polisim. Dikkat et.
00:26:26 Şu birayı iç. Seni ayıltır.
00:26:29 - Hayır.
00:26:50 Arabayı durdur!
00:26:52 Arabayı durdur! Bir şey gördüm!
00:26:54 - Sakinleş
00:26:55 Tamam! Durdur kahrolası...Hey!
00:27:05 Lânet olsun!
00:27:10 Polis! Kızdan uzak dur! Kızdan uzak dur!
00:27:13 - Seni de becereceğim aynasız.
00:27:49 Hiçbir şey yapmadık! O kaltak deli.
00:27:56 Arkanı dön! Arkanı dön!
00:28:00 Kahrolası it!
00:28:05 Adamım!
00:28:07 Devam et kovboy! Sen çok vahşisin.
00:28:11 - Yardımın için sağ ol.
00:28:14 Neler oluyor?
00:28:16 - Sen ölüsün!
00:28:18 - Sen de, beyaz çocuk!
00:28:20 - Kuzenlerim sizi gebertecek.
00:28:24 - Sakin ol. İyi misin?
00:28:26 - Burnuma bak!
00:28:29 Biraz kanamış. Buz koyarsan
00:28:33 - Ben sadece...
00:28:35 Neden okulda değilsin?
00:28:37 Dersi asıp, eğlenmeye...
00:28:40 Neredeyse seni asıyorlardı.
00:28:42 - Kuzenlerin nereli?
00:28:45 - Bunu unutma!
00:28:49 Çantanı al ve evine git.
00:28:52 - Hayır! İfadesini almalıyım.
00:28:55 - Sizi oyacaklar!
00:28:59 Onları dövecek misin? Git döv.
00:29:01 Evimde kum torbam var. Bunlar
00:29:06 Duydun mu?
00:29:08 - Eve mi, hapse mi gitmek istersin?
00:29:13 Hapiste yerimiz var.
00:29:18 - Ayak bileklerini tutarsın.
00:29:21 - Adamlarım var.
00:29:24 Ya sen dostum? Senin neyin var?
00:29:27 - Hiçbir şeyin yok mu?
00:29:28 - Emin misin?
00:29:30 - Pipon nerede?
00:29:36 Paran var ama.
00:29:38 Bana yalan söyledin.
00:29:43 Yedirmediğim için şanslısının.
00:29:46 Kalk ayağa.Kalk dedim.
00:29:56 Boku yedin, değil mi?
00:30:06 Arkanı dön.Dön!
00:30:11 Kızlara tecavüz etmeyi seviyorsun demek.
00:30:14 - Seviyor musun?
00:30:17 - Bundan mı hoşlanıyorsun?
00:30:20 Bundan hoşlanıyorsun, yalan söyleme.
00:30:23 Beni yala dedin, değil
00:30:28 Bana bak.
00:30:30 Seni yalamamı istiyordun.
00:30:33 Ne demiştin?
00:30:36 Yala beni, demedin mi? Yalan
00:30:39 Öyle demedin mi?
00:30:41 Yani yalan mı söylüyorum?
00:30:45 - Hayır, lütfen!
00:30:49 Pantolonunu indir.
00:30:54 Hangi hayanı bırakayım? Hangisi kalsın?
00:30:58 Karar ver, sadece karar ver.
00:31:02 Tamam. Elini başının arkasına koy.
00:31:08 Gözlerini kapat. Gözlerini kapat!
00:31:16 Başka işim olduğu için şanslısının.
00:31:18 Yoksa aletini keser sonra
00:31:24 Lânet olsun! Çok susadım.
00:31:28 Bira istiyor musun?
00:31:34 Kavgaya devam edin.
00:31:43 Seni ödlek!
00:31:45 Seni bir daha görürsem,
00:31:48 Neye uğradığını anlamayacaksın!
00:31:50 Arkandan geleceğim ve kafanı uçuracağım.
00:31:54 Kahrolası domuz!Haydi!
00:32:08 - Kız 14 yaşında.
00:32:11 Onunla günlerce sevişilir!
00:32:25 Bira istiyor musun?
00:32:28 - Hayır, bira istemiyorum.
00:32:44 60 doları kayda mı geçireceksin?
00:32:46 Al, bakalım. Kanıt olarak kaydet.
00:32:49 Zanlılar nerede? Git onları al.
00:32:52 Sen onları bıraktın.
00:32:54 - Ben mi bıraktım?
00:32:56 Suçlu tutuklamak istiyorsan,
00:32:59 Biz araştırma birimiyiz.
00:33:01 Pisliklerle, pislikler uğraşsın.
00:33:03 Biz profesyoneliz. Büyük
00:33:06 Kokainmanları kovaladın...
00:33:09 - Seni öldürürlerdi.
00:33:12 Neden? Dövüldüler ve
00:33:15 Hillsidelı eses onları
00:33:18 - Adalet.
00:33:21 - Sokak adaleti.
00:33:23 - Birbirini temizlesin mantığı mı?
00:33:25 Canları cehenneme! Onlar gibileri de.
00:33:28 İşler öyle olmuyor. Önce...
00:33:30 ...iyiler ölüyor. Öğrenciler, anneler...
00:33:33 ...evli adamlar kafalarına
00:33:37 Koyunları korumak için
00:33:41 Bir kurdu, ancak başka bir
00:33:44 Ne?
00:33:45 - Kurtları öldürerek koyunları koru.
00:33:48 - Duydun ama anlamıyorsun!
00:33:51 Evet, her neyse ya!
00:34:05 Hiçbirini içeri tıkar mısın?
00:34:10 Bir bok bildiğin yok!
00:34:12 Benim yüzümden yeni
00:34:16 Benim soruşturmalarım sonucunda
00:34:20 ...hapis cezası verdi.
00:34:24 Sen kaç kişiyi tutukladın?
00:34:28 Sözlerim bu kadar.
00:34:35 - Kokain içmem, tamam mı?
00:34:40 Altmış doları da oraya koy.
00:34:42 Sonra işimize yarayabilir.
00:34:56 Ben ne dersem diyeyim,
00:35:01 Bana, kötü adamları
00:35:05 Orada çok iyi iş çıkardın.
00:35:10 Sağ ol.
00:35:12 Onun gırtlağını sıktığını gördüm.
00:35:16 Yasal olduğunu sanmıyorum.
00:35:20 - Dövüldüm.
00:35:24 Yapman gerekeni yaptın.
00:35:28 Öyle.
00:35:33 Bir kurt öyle yapar. Sen kurt musun?
00:35:36 Haydi kurt! Haydi adamım!
00:35:42 Hayır. Kurt dedim, horoz değil, kurt.
00:35:49 - Bu horoz sesi, kurt gibi ulu.
00:35:53 Al bakalım! İşte adamım.
00:35:57 Sen çok yeteneklisin Hoyt.
00:35:59 Çok yeteneklisin.
00:36:03 Sokak zekânı artırırsan...
00:36:05 ...suçlulara büyük zarar verebilirsin.
00:36:09 Suç savaşçısı.
00:36:53 - Ne istiyorsun?
00:36:56 - 20 dolarlık...
00:37:01 Sende aynasız kokusuvar!
00:37:06 Defol git çaylak!
00:37:13 Yakalasana.
00:37:14 Yani onu...
00:37:17 Yapma.Bu...
00:37:27 Biraz ağır ol dostum! Hey, sen, yavaşla!
00:37:35 Haydi, dursana!
00:37:36 Polis! Polis! Dur! Haydi!
00:37:40 Yapma be! Kahrolsun!
00:37:42 Dışarı çık! Dışarı çık;
00:37:47 Polisim. Hanımefendi,
00:37:51 Çekil üzerimden! Siktir git!
00:37:59 İşi zorlaştırıyorsun. Sakin ol!
00:38:09 Bunu seviyorsun demek.
00:38:12 Hey, hey!
00:38:14 Kaldır onu!
00:38:16 İnsan haklarını ihlal ediyorsunuz!
00:38:19 Lânet olsun!
00:38:21 - Bacaklarına dikkat et!
00:38:24 Benimle uğraşmaktan başka yapacak
00:38:32 Kime çalışıyorsun?
00:38:34 Kimseye çalışmıyorum!
00:38:37 Palavra. Kokain satıyorsun.
00:38:39 Artık satmıyorum.
00:38:42 - Kokain var mı?
00:38:44 - Ama bunu buldum.
00:38:46 Benim değil. Onu
00:38:50 Beni onunla ön koltuğa
00:38:55 Kime çalışıyorsun?
00:38:57 Kimseye çalışmadığımı söyledim!
00:39:01 Kokain nerede?
00:39:03 Bende mal yok. Bıraktım.
00:39:09 Kokain nerede?
00:39:12 Ağzını aç.
00:39:14 Doktor musun yoksa?
00:39:15 Dişçiyim. Ağzını aç.
00:39:18 Dilini kaldır.
00:39:21 Bende bir şey yok! Ortağın
00:39:25 Pekâlâ.
00:39:26 Tükenmez kalemin var mı?
00:39:30 O itin geldiğini bile görmedim.
00:39:34 Ağzında bir şey yok mu?
00:39:38 Hiçbir şey yok.
00:39:40 Hiçbir şey mi?
00:39:44 Tanrı'm!
00:39:46 - Lânet olsun!
00:39:49 - Kokain.
00:39:52 Bir, iki, üç, dört, beş, altı.
00:39:54 Federal yasalara göre boku yedin.
00:39:57 Üzerinde kokain ve silah var.
00:40:00 Sabıka kaydın yüzünden
00:40:04 Bana isim ver.
00:40:06 - Ben gammaz değilim.
00:40:11 İsim ver.
00:40:13 - 20 oldu. İsim ver.
00:40:16 30 yıl.
00:40:18 Hapse mi gitmek istersin,evine mi?
00:40:21 - Hapishanede!
00:40:24 Sançman adında bir zenci.
00:40:27 Sançman mı?
00:40:29 Gördün mü ne kadar kolaymış?
00:40:35 - Çöz onu.
00:40:38 Kanıt toplanmak ister misin?
00:40:39 - Boş ver!
00:40:57 - Ben Bob.
00:40:58 - Nasılsın?
00:41:00 - Çete kayıtları yanında mı?
00:41:02 - Sançman adında birinin adresi.
00:41:06 - Bekle. Bakayım.
00:41:08 Artık kalem sokarak kimse kusturulmuyor.
00:41:12 - Ya şikayette bulunursa?
00:41:14 113. Cadde. No. 23130 Kevin
00:41:19 Nerede olduğunu biliyorum.
00:41:21 Imperial Courts'da mı? Evet.
00:41:25 - Çok sağ ol.
00:41:29 - Sandmaın'in peşinde miyiz?
00:42:20 Elektronik eşya dükkânı mı açıyorsun?
00:42:22 Yok, bunlar sahipsiz mallar.
00:42:25 Muhbirlerime, tanıklarıma
00:42:28 Ailelerine yardım etmeye
00:42:33 Gidelim.
00:42:35 İstihbarata göre yalnız
00:42:40 ...bir tane de küçük oğlu var.
00:42:42 - O yoksa biz niye geldik?
00:42:46 - Bunu yapamayız.
00:42:50 - Gerçek arama emrini alsak?
00:42:52 Orada dur ve beni öldürtme.
00:42:58 - Polis, arama emrimiz var.
00:43:03 Kevin burada değil.
00:43:05 Kapıyı açın, kırmak istemiyoruz.
00:43:07 Kevin burada değil!
00:43:09 - Hanımefendi, kapıyı açın!
00:43:13 Kevin burada değil, dedim!
00:43:16 Arama emrimiz var. Lütfen kapıyı açın.
00:43:19 Burada kimse yok!
00:43:21 Yat yere! Yat!
00:43:24 Kımıldama! Bacaklarını aç! Kımıldama!
00:43:27 Evde kimse var mı? Evde kimse var mı?
00:43:30 Yeğenim Dimitri. Yatak
00:43:33 Herkesi çıkartıp,
00:43:46 Mutfak temiz.
00:43:58 - Dimitri?
00:44:00 Ellerini kaldır evlat.
00:44:03 - Burada başkası var mı?
00:44:05 - Emin misin?
00:44:07 Orada kal. Kımıldama.
00:44:12 Kalk. Ellerini
00:44:15 Otur ve ellerini dizlerine koy.
00:44:19 Otur. Bizler iyi adamlarız.
00:44:21 Şuraya geç ve teyzenin
00:44:25 Şuraya geç.
00:44:27 Ev boş. Aramaya başlıyorum.
00:44:42 - Arama emrini görmek istiyorum.
00:44:44 Arama emri. Kopyasını ver.
00:44:46 Ortağımda. Şimdi gelir.
00:44:51 Destek gücü nerede?
00:44:54 Bana bir iyilik yapın ve
00:44:58 - Silah sende, değil mi patron?
00:45:01 Kahrolası pislik polis!
00:45:05 Sen çaylaksın.
00:45:08 Üstüme gelme, tamam mı?
00:45:15 Dimitri, nasılsın?
00:45:17 İyi misin? Merak etme, bir şey yok.
00:45:21 Sakin ol yeter.
00:45:24 Tamam.
00:45:30 - Lütfen yerinde kal!
00:45:34 - Otur!
00:45:36 İşini yapmak için içki mi içtin?
00:45:38 - Derhal otur!
00:45:41 Beni vuracak mısın patron?
00:45:45 Gözlerini kapat. Serseri
00:45:49 - Hemen otur.
00:45:51 Tamam. Her şey yolunda.
00:45:53 Bir hata yaptık.
00:45:56 Hiçbir şey bulamadım. Çok üzgünüm.
00:46:00 İşbirliğiniz için teşekkürler. Gidelim!
00:46:03 - Arama emrini göster.
00:46:05 Kahrolası arama emrini görmek istiyorum!
00:46:11 Al bakalım. Gidelim!
00:46:18 Lânet olsun!
00:46:23 İt herifler.
00:46:24 Çeteciler! Paramı geri versen iyi olur!
00:46:28 Siz polis değilsiniz! Paramı geri verin!
00:46:31 Ne diye mal gibi duruyorsunuz?
00:46:36 Polis falan değilsiniz!
00:46:39 Paramı istiyorum!
00:46:41 Çalış, seni piç!
00:46:43 Kahretsin! Silah!
00:46:45 - Git buradan!
00:46:52 Evet, it herifler.
00:47:16 Lânet olsun! İyi değildi.
00:47:20 Mahallenin ortasında ateş açmak.
00:47:22 Sançman neredeydi? Orada ne yapıyordun?
00:47:27 Narkotik faaliyetleri araştırıyordum.
00:47:32 - Nakit.
00:47:35 - Para diye bağırdı.
00:47:38 O kaltak bizi öldürtmeye çalışıyordu!
00:47:40 Senin yüzünden ellerim kelepçeli
00:47:46 Bu kadar skandal varken,
00:47:49 - Bizi hapse gömecekler.
00:47:53 - Kenara çek.
00:47:55 - Evet, kenara çek.
00:48:16 Ne var?
00:48:19 Dinle.
00:48:21 Bir iki şey öğrenebilirsin.
00:48:24 Ağzını kapat ve gözlerini aç.
00:48:27 İyi bir şey yapmak istiyorsan,
00:48:30 Bu tür şeyler seniürkütüyorsa,
00:48:34 İyi bir iş vermesi için müdüre
00:48:39 Karar vermelisin, kurt musun...
00:48:44 ...yoksa koyun mu?
00:48:50 Narkotiğe katıl...
00:48:56 ...ya da ona yardım et.
00:49:29 Burada ne işimiz var?Bizi öldürürler.
00:49:31 - Burayı biliyor musun?
00:49:35 Buraya bir müfrezeden daha
00:49:48 İşte işin merkezi burası.
00:49:51 Cangıl. Damu karargâhı.
00:49:54 Uyuşturucu kullananlar.
00:49:56 Pek çok cinayet soruşturmasında
00:00:04 Yemek yemeye
00:00:07 Buraya bensiz sakın gelme.
00:00:17 - Sen neden izinlisin?
00:00:20 Çizgiyi aşarlarsa onları
00:00:37 Yukarıdaki ne?
00:00:40 Burada olduğum bilinsin diye
00:01:11 - Nasılsın Bone?
00:01:13 - Nasılsın?
00:01:15 Yeğenim için yaptıklarına minnettarım.
00:01:19 Tabii ki.
00:01:23 Beni ara.
00:01:29 Bıktım artık.
00:01:31 - Kim bunlar?
00:01:35 - Ne var ne yok Alonzo?
00:01:39 Nasılsın kız?
00:01:43 Bu kadar kadın var
00:01:46 - Burada kim oturuyor?
00:01:49 Çok seksi bir kadın.
00:02:17 Yeni adamım, Jake.
00:02:22 Memnun oldum.
00:02:25 - Ona biraz yemek ver ve ilgilen.
00:02:31 - Elbette. Nasılsın?
00:02:37 Kablolu yayınım var.
00:02:41 - Sağ ol.
00:02:45 Hemen dönerim.
00:02:57 - Nasılsın?
00:03:05 El Salvador yemeği.
00:03:10 Teşekkürler.
00:03:15 Gitmeliyim.
00:03:17 Peki, tamam.
00:04:04 Gidelim. 15 dakika sonra
00:04:08 - Teşekkür etmek...
00:04:11 Görüşürüz dostum.
00:04:42 İyi misin?
00:05:21 Bunu kullan.
00:05:24 - Kim var orada?
00:05:26 Seninle konuşulmadan konuşma.
00:05:29 Haydi.
00:05:47 Sizi gördüğüme sevindim.
00:05:48 Benim birimindeki yeni adam.
00:05:53 Federallerle konuşman gerekirse
00:05:56 Seni koruyabilir.
00:05:58 Stan Gursky, adam vurma
00:06:01 Tetiği çekmeden önce
00:06:04 Hata yaparsan hayalarını keser
00:06:07 Dedektif Doug Rosselli...
00:06:10 ...sıfırı bol hırsızlık
00:06:14 İyi biri.
00:06:17 - Memnun oldum.
00:06:20 - Ben acaba...
00:06:22 Git kendine biftek falan al.
00:06:25 Pekâlâ, beyler.
00:06:28 Seninle neden buluştuğumu bilmiyorum.
00:06:33 Henüz ölmedim.
00:06:35 İt herif.
00:06:40 Suratın neden asık, Doug?
00:06:42 - Federaller evine el mi koydu?
00:06:46 Ona hikâyeyi anlat.
00:06:48 Haydi, hikâyeyi anlat.
00:06:50 - Komik olduğunu sanıyorsan sen anlat.
00:06:55 Serseri.
00:07:00 Tamam.
00:07:05 Onu bir sene izledim.
00:07:07 Baş komiser sürekli
00:07:10 - Bugün karar duruşması vardı.
00:07:13 Evet.
00:07:15 Laınders'i tanırım.
00:07:21 Değil mi?
00:07:22 Duruşmadan önce herif fıstık ezmesi
00:07:28 İfadesini vermek için
00:07:32 Elini pantolonuna sokuyor ve bir
00:07:40 Mübaşirler ona yaklaşamıyor.
00:07:46 Yargıcın gözünün içine bakarak...
00:07:50 ...parmaklarını yalıyor.
00:07:54 Tanrı'm!
00:07:56 Yargıç diyor ki:
00:07:59 "Bu zavallı deli, hapse giremez."
00:08:02 - Onu psikiyatriye yolluyor.
00:08:05 Çok zeki de ondan.
00:08:07 Fıstık ezmesi olduğunu öğrendiğinde
00:08:17 - İşlemler bitti.
00:08:20 Altı ay tımarhanede kalır
00:08:24 ...serbest bırakırlar.
00:08:25 Bir gün bile hapis yatmayacak.
00:08:28 Adamın hakkını ver. Sistemden
00:08:32 Ya?
00:08:35 Belki de hak etmedi.
00:08:37 Sana bir şey diyeceğim.
00:08:40 Herifi sokaklarda görürsem...
00:08:42 ...onu vuracağım.
00:08:49 Kurşunlarını alsan iyi olur Stan.
00:08:52 Lânet olsun!
00:08:57 Alonzo, Vegas'ta pahalı bir
00:09:01 Nasıl böyle büyük bir
00:09:05 Önemli değil. Bilmiyordum.
00:09:08 Polis olman Rusların umurunda değil.
00:09:11 Seni haklayacaklar.
00:09:15 Neden?
00:09:16 - Çözümü kolay.
00:09:19 - Hesaplarım birinden çıkar sağlarım.
00:09:22 - Kiminkinden?
00:09:26 Adam zaten büyük bir risk.
00:09:29 Ben öldürülürsem, onu FBI'dan
00:09:32 ...ondan sadece vergi alıyorum.
00:09:44 Karar senin.
00:09:47 Bu işi bozmanı istemiyorum.
00:09:49 Öteki itler gibi manşet
00:09:54 Anlıyorum.
00:09:57 Kim kullanacak?
00:09:59 - Ben. Gri Mercedes.
00:10:04 - Arabayı getir.
00:10:08 Arka camında kurşun deliği olan
00:10:26 Benim.
00:10:29 Tutuklama emrinin bir kopyasını
00:10:33 Yargıca imzalat. Sen ve Paul, emri
00:10:38 Jeff'i ara, alet getirmesini söyle.
00:10:41 Bakım bölümünden imza karşılığı alsın.
00:10:46 Tamam. Acele et!
00:10:50 Montta ne kadar para vardı?
00:10:53 40 bin dolar.
00:10:56 Ne için?
00:10:58 - Sahiden bilmek istiyor musun?
00:11:02 Hiçbir şey beleş değildir Jake.
00:11:07 Lânet olsun, bilmek istemiyordum.
00:11:21 Beni izle.
00:11:24 - Harika bir takım.
00:11:44 Çok iyi.
00:11:47 Nasılsın Alonzo?
00:11:49 - Kazma ve kürekleri getirdin mi?
00:11:52 Çukur mu kazacaksınız?
00:11:55 Hayır, sen kazacaksın.
00:11:58 Ben de öyle dedim.
00:12:01 - Nasılsın yakışıklı?
00:12:03 - Başın dertteymiş.
00:12:07 Merak etme.
00:12:10 Yakamızı sıyırabiliriz diyorsan
00:12:14 - Bu da kim?
00:12:19 Vadi'den oldukça uzaktasın evlat.
00:12:24 - Neden bu işin içinde?
00:12:28 Ayak altında dolaşıma, tamam mı?
00:12:30 Bu iş büyüklerin, anladın mı?
00:12:34 İşte, tamamen yasal.
00:12:37 Sandman sayesinde.
00:12:40 Güvenlik önce gelir.
00:12:42 Bize karşı koyarsa, onu vururuz.
00:12:45 Bu işi doğru yapalım da eve gidelim.
00:12:49 İşe koyulma vakti hanımlar.
00:13:39 Kımıldama!
00:13:41 - Yat!
00:13:44 Yeni çocuk, ona bak!
00:13:47 - Tamamdır.
00:13:51 Elindekini bırak!
00:13:52 Beş. Dört. Üç.
00:13:57 Güm!
00:14:01 Bana bir neden ver.
00:14:03 Alonzo seni cezalandırır.
00:14:06 Nasılsın Roger?
00:14:08 - Neler oluyor?
00:14:15 Her şey yolunda.
00:14:19 Bu senin için.
00:14:24 Bununla ne yapayım?
00:14:30 Kötü haber.
00:14:32 300 dolarlık içkinden
00:14:35 Lütfen.
00:14:38 Bugün bilge adamlarla
00:14:41 Vergi vermen gerektiğini söylediler.
00:14:44 - O vampirler tüm paramı istiyor.
00:14:52 Biraz vergi alacaklar.
00:14:54 Yatları, metresleri,
00:14:58 Yapabileceğim bir şey yok.
00:15:03 Onların itisin.
00:15:05 - Bana ne olacak?
00:15:08 Hapse gitmeyeceksin.
00:15:14 Üzgünüm, emir emirdir.
00:15:16 Hayır, üzgün değilsin.
00:15:20 Mutfakta çalışacağız.
00:15:22 Aletleri al.
00:15:26 Sizler ona bakın.
00:15:29 - Yerin parasını kim ödeyecek?
00:15:40 Burası.
00:16:20 İşte, bundan söz ediyorum.
00:16:31 Ne var orada, kokain mi?
00:16:33 Merak etme, göreceksin.
00:16:35 Çekici al ve kilidi kır.
00:16:41 Bir, iki...
00:16:51 Elinde çeyrek milyon dolar var.
00:16:54 Burada 4 milyon var.
00:16:57 İlk gününde 3 milyon dolarlık
00:16:59 - Dört demiştin.
00:17:02 Hiçbir şey bedava değildir.
00:17:05 Karına bununla bir araba al.
00:17:10 Ben sadece L.A. Emniyeti'nden
00:17:15 Anlaşılan biri
00:17:19 Derdin ne,
00:17:24 Hayır.
00:17:26 Böyle değil.
00:17:28 Hayır.
00:17:31 Hayır mı?
00:17:37 İlk sefer. Rahat değilsin.
00:17:41 - Sen rahat mısın?
00:17:45 - Senin rahatlık seviyen ne?
00:17:48 Haydi, işimizi bitirelim.
00:17:53 Hiçbir şeye dokunma!
00:18:01 Alonzo, bu itler ne sanıyor?
00:18:04 Onlar paramı alırken
00:18:09 Seni sıkıntılarından kurtarabilirim.
00:18:14 Jake, al.
00:18:17 Otur.
00:18:24 Sana bir sır anlatacağım.
00:18:25 Görevde birini öldürürsen...
00:18:28 ...öteki dünyada senin kölen olur.
00:18:35 Haydi.
00:18:38 Muhitini oluşturmaya başla.
00:18:43 - Onu vurayım mı?
00:18:45 Haydi, evlat.
00:18:48 Haydi.
00:18:50 Kendine bir iyilik yap.
00:18:52 Ciddi misin?
00:18:54 Jaluzileri kapat.
00:19:07 - Tamam, onu vuracağım.
00:19:14 - Beıng!
00:19:18 Vur onu.
00:19:20 Hayır.
00:19:23 Şu gençler yok mu!
00:19:26 Pekâlâ.
00:19:29 Çaylaklar!
00:19:31 İşin görülsün istiyorsan
00:19:35 Tanrı'm!
00:19:38 Nefes al.
00:19:40 Nefes al!
00:19:45 Bırak.
00:19:48 Nefes al.
00:19:58 İşi bitti.
00:20:01 - Küçük tabanca nerede?
00:20:07 Tamam Jeff.
00:20:08 Kapıdan girerken vuruldun.
00:20:10 Biraz izne ihtiyacım var ama...
00:20:15 - Gözlüklere dikkat.
00:20:21 - Hazır mısın?
00:20:23 Bir...
00:20:27 - İyi misin?
00:20:28 Bir kez daha vurmalıyım.
00:20:31 Haydi.
00:20:33 Lânet olsun.
00:20:35 Neyi bildiğin değil
00:20:38 İşte senaryo. Mark ve Paul,
00:20:42 İçeri önce Jeff girdi. Roger ateş açtı
00:20:49 Ne oldu?
00:20:51 - Onu vurdun!
00:20:55 - Merak etme.
00:20:58 Hapse mi gitmek istiyorsun,
00:21:00 Bırakın senaryoyu planlayayım.
00:21:03 Mark, Paul, kapıyı kırdınız.
00:21:06 Roger ateş açar,
00:21:09 Yeni adamımız Hoyt ikinci olarak girer.
00:21:14 - Roger'ı kim vurdu?
00:21:16 - Çaylak.
00:21:18 - Hoyt vurdu.
00:21:21 Tamam.
00:21:24 11-49. 998.
00:21:27 Memur vuruldu. Tekrarlıyorum.
00:21:30 Baxter Caddesi, No. 5951.
00:21:33 Tebrikler evlat. Bunun için
00:21:38 - Onu vurmadım.
00:21:40 Ama ben vurmadım.
00:21:45 "Echo Park'ta bir tutuklama emrini
00:21:51 ...vurularak öldürüldü."
00:21:54 Silahı ver.
00:21:59 "Sözcü, öldürülen polisin evli ve...
00:22:05 ...küçük bir çocuğu olduğunu söyledi."
00:22:07 Durum giderek karışıyor.
00:22:09 Evet, anılıyorum.
00:22:12 İkinci kez bana silah doğrulttun.
00:22:16 Lanet olsun evlat!
00:22:19 Adamım benim.
00:22:21 - Kafasına zevkle kursun sıkarım.
00:22:25 Sakin olacağım.
00:22:28 Vur beni.
00:22:30 - Vuruyorum.
00:22:32 Federal değil, sizlerden hızlı silah
00:22:37 Herkes derin bir nefes alsın, bu
00:22:42 Bunu üstüme yıkamazsın.
00:22:45 Kızgın olduğunu biliyorum.
00:22:49 - Hayır.
00:22:51 Dinleyin!
00:22:54 Silahlarınızı bırakın!
00:23:04 Kulaklarını kullan ve beni dinle.
00:23:06 Bazen bu kadar
00:23:09 İşimiz bunu gerektiriyor.
00:23:12 İstemezsen bir daha hiç kimse
00:23:17 - Nereye tayin oldun?
00:23:21 Dedektif.
00:23:22 18 ay benimle çalışırsan,
00:23:27 Büyük baskınlar, önemli
00:23:30 Ama benim birimimdeysen,
00:23:34 Bununla baş edebilecek kadar
00:23:37 Beş takdirnameli polis,
00:23:42 Araştırmacılar senden kan alıp,
00:23:46 Ne bulacaklar dersin?
00:23:48 Gün boyunca esrar çektin.
00:23:52 - Bunu bütün gündür planlıyordun.
00:23:56 Zırvalarsan, kanının
00:24:00 Tüymeye çalışırsan, sokağın
00:24:04 Ama işbirliği yaparsan
00:24:07 Hiç kimse senden şüphelenmez.
00:24:09 Alonzo, tabancada iki kurşun kaldı.
00:24:12 Adamını hemen öldürmeli
00:24:17 Kimseyi öldürmeyeceğiz.
00:24:20 Bu iyi bir adam. Yetenekli.
00:24:23 Sadece biraz heyecan yaptı.
00:24:28 Hayır, bence o iyi.
00:24:30 Kimse ona zarar vermeyecek.
00:24:33 Ama bir karar vermelisin Jake.
00:24:35 10 saniye sonra
00:24:40 İstersen dışarı çıkıp
00:24:46 Ya da beni vur.
00:25:01 Paul?
00:25:08 ...sen öldün it herif!
00:26:28 O şeye dokunma.
00:26:31 Tamam.
00:26:34 Küvet temiz olsun.
00:26:37 Tamam mı?
00:26:42 Tamam.
00:26:48 İyi misin?
00:26:56 Hata yapmazsan iyi edersin.
00:27:00 Görev sırasında gerekçeli ölüm.
00:27:03 - Olan şey...
00:27:07 Ve silahlı soygun.
00:27:10 Rozetimiz olduğu için farklı mı?
00:27:12 Evlat, gözlerini aç.
00:27:15 O adam dostundu ve onu
00:27:20 Dostum mu?
00:27:22 Adımı bildiği için mi?
00:27:25 Bu bir oyun.
00:27:28 Benim işim bu!
00:27:31 Roger çocuklara uyuşturucu satıyordu.
00:27:37 Los Angeles'teki en büyük
00:27:42 10 yıldır acımasızca çalışımsını
00:27:46 Bu iş satranç gibidir, dama değil.
00:27:57 Ne sandın? Oraya devriye
00:28:01 Kelepçeyi takıp, tutuklusun...
00:28:03 ...diyeceğimizi mi?
00:28:09 - Parayı al.
00:28:11 - Alsana.
00:28:13 Bak, umurumda değil.
00:28:17 Hislerine sıçayım!
00:28:20 Jake, biz bir ekibiz.
00:28:21 Ekip mi?
00:28:23 Sizler delisiniz.
00:28:26 Vadiye geri dönüp,
00:28:34 - Bu iş böyle olamaz.
00:28:37 Üzgünüm ama öyle.
00:28:39 Hoş değil ama gerekli.
00:28:42 Suçluları tutuklamak için polis oldum,
00:28:47 Benim gibi konuşuyorsun.
00:28:49 Neler yaşadığını ve
00:28:52 - Korkuyorsun.
00:28:54 Çok korkuyorsun. İlk seferde herkes
00:28:59 Kafanda canlandırdığın şeyleri
00:29:04 ...ne kadar kısa
00:29:07 ...kendini o kadar iyi hissedersin.
00:29:09 Bu işte...
00:29:11 ...insanların sana güvenmesi için
00:29:16 Bunları geride bıraktıktan sonra
00:29:23 Benim büyük amaçlarım var.
00:29:25 Sana her türlü kapıyı açarım.
00:29:30 Neden söz ediyorsun?
00:29:32 Adımlarım lider değil, palyaço.
00:29:36 İşimi istiyor musun?
00:29:38 Uyuşturucu satıcılarını tutuklamak
00:29:43 Ama sabretmelisin.
00:29:46 Dedektif ol.
00:29:49 Sonra bazı şeyleri değiştirebilirsin.
00:29:53 Ama bunları önce
00:29:59 Karakola gidelim.
00:30:04 Savcılık elemanlarına neler
00:30:58 Şimdi ne yapıyoruz?
00:31:00 Bir muhbirim Chino'da.
00:31:08 Onlara yiyecek falan getiriyorum.
00:31:11 Ailesine yardım etmeliyim.
00:31:15 İnanmayabilirsin ama iyilik
00:31:22 Nerede olduğunu biliyor musun?
00:31:30 Ne bakıyorsun?
00:32:08 Aileye bazı şeyler getirdik.
00:32:24 Mutfak su tarafta.
00:32:34 Eşyaları tezgaha koy.
00:32:36 - Tuvalet nerde?
00:32:46 Tuvalete gidiyorum.
00:32:51 Çok hoş.
00:32:55 Blender'i al.
00:32:57 Dreamer!
00:33:01 Parayı yatak odasında say,
00:33:04 Çok sağ ol.
00:33:07 Sayı saymayı öğren,
00:33:12 - Kâğıtlara baktın!
00:33:14 Bana üçkâğıtçı mı diyorsun, eses?
00:33:17 Yeniden dağıt.
00:33:22 Kağıt oyunu oynar mısın polis?
00:33:25 Hayır.
00:33:26 Bira ister misin?
00:33:28 Soğuk bir şey al.
00:33:30 Sağ ol.
00:33:32 Haydi, otur.
00:33:36 Kabalık etme, eses.
00:33:39 Gelip, bir el oynasana.
00:33:41 Korkama, parasına oynamıyoruz.
00:33:44 Az sonra gideceğiz.
00:33:46 Alonzo sıçıyor.
00:33:52 Tamam.
00:33:55 Ne oynuyorsunuz?
00:33:58 Joker geçerli.
00:34:01 Söylesene dostum.
00:34:03 Ne zamandır aynasızsın?
00:34:06 Kötü.
00:34:09 Polis diyecektim.
00:34:12 On dokuz aydır aynasızım.
00:34:14 Öyle mi?
00:34:17 İtfaiyeci olmalıymışım.
00:34:23 - Neyin var?
00:34:26 Bende hiçbir bok yok.
00:34:29 Kazandım.
00:34:32 İki çift!
00:34:37 Ne yapıyorsun?
00:34:40 Aynasız kazandı.
00:34:42 İki çiftim var!
00:34:45 Üçlü, iki çifti geçer,
00:34:51 Salaksın sen.
00:34:55 Gerçekten.
00:34:57 Neden parasına oynamadığımızı
00:35:02 - Çok hoş. Cohete'ini göreyim.
00:35:05 Tabancanı, gömleğinin altındaki.
00:35:09 Ne bu?
00:35:11 - 9 mm. Beretta.
00:35:16 - Aynen onun gibi.
00:35:19 Sorun burada işte.
00:35:21 Bunu gördüm.
00:35:26 Haydi, eses.
00:35:32 Bir bakayım.
00:35:45 Bunu akademide mi öğrendin?
00:35:48 Güzel numara.
00:35:51 Gerçekten hoş.
00:35:57 Böyle nişan alıyorsun.
00:36:04 Sadece korkutuyorum.
00:36:06 Evet, gitmeliyim.
00:36:09 - Silahımı ver.
00:36:12 Senin için orada bir şey yok.
00:36:15 Neden söz ediyorsun?
00:36:20 Hey, beyaz çocuk.
00:36:22 Bana sorarsan...
00:36:26 ...Alonzo seni
00:36:29 Hem de nasıl.
00:36:32 Dur, nereye gidiyorsun?
00:36:35 Sıra sende.
00:36:48 Para tamam.
00:36:50 - Emin misin?
00:36:59 Alonzo mucize gerçekleştirdi.
00:37:02 Para kıt ama bol nakit bulmuş.
00:37:05 Kimi öldürdü?
00:37:07 Bilmiyorum.
00:37:13 Roger'ı öldürdü.
00:37:15 Demek aptalı vurdu.
00:37:17 Alonzo acımasız, pislik bir vato.
00:37:21 Ama bunu seviyorum.
00:37:25 Bu yüzden asla onunla
00:37:28 Hiçbir şeye saygısı yok.
00:37:31 Parayı ne yapacağını
00:37:33 Alonzo çok sinirli.
00:37:37 Geçen hafta Vegas'ta bir Rus
00:37:40 Alonzo'nun tepesi attı.
00:37:44 Herifi döverek öldürdü.
00:37:46 Rus önemli biri çıktı.
00:37:50 Alonzo'nun Ruslara
00:37:55 Nereden biliyorsun?
00:38:01 Ödeme için Alonzo'ya
00:38:04 Ama adı hâlâ listelerinde.
00:38:07 Kimse o kadar nakit
00:38:11 İyi ki getirdi.
00:38:15 Geçe yarısına kadar
00:38:21 ...senin vato...
00:38:23 ...ölecek.
00:38:25 Hey, aynasız.
00:38:27 Hiç arkadan becerildin mi?
00:38:30 Basit bir soru.
00:38:32 - Hayır mı?
00:38:33 - Ben yaptım.
00:38:36 Ben de arkadan becerildim!
00:38:40 Hem de nasıl!
00:38:44 Smiley?
00:38:45 Elbette.
00:39:00 Onu yaraladınız!
00:39:02 Yandaki kızları al!
00:39:03 Defolun buradan.
00:39:08 Hata yaptın.
00:39:11 Tutuklusun bok herif!
00:39:13 Polis olduğun için ve kendi evimde
00:39:18 Seni iyice pataklamak gerekir,
00:39:25 Küvete götürün.
00:39:27 Lânet olsun!
00:39:31 İyice dövün!
00:39:55 Yapın!
00:39:57 Kapıyı kapat, çok ses çıkacak.
00:40:03 Önce parasını alayım.
00:40:05 - Bekle.
00:40:14 Hey, Smiley.
00:40:16 Bu küçük kuzenin değil mi?
00:40:26 - Bu ne?
00:40:29 - Nereden buldun?
00:40:31 Nerede?
00:40:32 Mac Arthur Parkı'nda buldum!
00:40:41 Bekle, göremiyorum.
00:40:44 - Lütfen!
00:40:45 Dindarsan son duanı et.
00:40:48 Beni dinle.
00:40:49 Kıza tecavüz ediyorlardı.
00:40:51 İki kişinin ona saldırdığını gördüm.
00:40:55 Onları durdurdum.
00:40:58 - Yalan söylüyorsun!
00:41:02 Irzına geçiyorlardı!
00:41:04 Onları durdurdum.
00:41:06 Lütfen, çocuğum var.
00:41:08 - Kes sesini ibne.
00:41:11 Küçük bir kızım var!
00:41:15 Vur!
00:41:18 Doğru olup, olmadığını öğreneceğim.
00:41:23 Onu bu işe karıştıramaya
00:41:25 Ayvayı yedin.
00:41:30 Bana yalan söylüyorsan...
00:41:33 ...hayalarından vururum.
00:41:35 - Alo.
00:41:36 - Nasılsın?
00:41:39 Ev ödevimi yapıyorum.
00:41:42 Seninle konuşmak istiyorum.
00:41:43 - Bugün okula gittin mi?
00:41:47 - Okulu asmadın, değil mi?
00:41:49 Tüm derslere girdim.
00:41:52 Farklı şeyler duydum.
00:41:56 Bugün seninle polis konuştu mu?
00:42:01 - Hayır, hayır.
00:42:04 ...ne olduğunu anlat.
00:42:10 Tamam. Bugün iki kişi
00:42:13 - Atladı mı?
00:42:18 Ama hiçbir şey olmadı.
00:42:20 Çünkü birden bir polis geldi.
00:42:22 Onu neredeyse öldürüyorlardı;...
00:42:25 ...ama onları dövdü.
00:42:27 Bu polis neye benziyordu?
00:42:30 Beyazdı.
00:42:34 - İyi misin?
00:42:37 - Hey, Letty...
00:42:38 Bunu sonra konuşuruz.
00:42:40 Tamam.
00:42:42 Ne oldu?
00:42:44 Onu vuracak mısın?
00:42:48 Vato doğru söylemiş.
00:42:51 Hayat çok şaşırtıcı, que no?
00:42:53 Bu büyük bir sürpriz.
00:43:09 Kuzenimi kurtardığın için.
00:43:14 Kafana tut.
00:43:18 Bu sadece işti, tamam mı?
00:43:25 Tamam mı?
00:43:28 Tamam.
00:44:44 Ne işin var burada çaylak?
00:44:52 - Ne var ne yok?
00:44:56 Burada fazlası gerekecek.
00:45:12 İşin mi var burada, çaylak?
00:45:14 Alonzo için geldim.
00:46:26 Baban evde mi?
00:46:29 - Yatak odasında.
00:46:32 Kapıyı açar mısın?
00:46:35 Tamam. Sağ ol.
00:46:40 İyi bir şey var mı?
00:46:50 - Annemi çağırmamı ister misin?
00:46:55 Sana ne istediğimi söyleyeyim.
00:46:57 Saklanacak iyi bir yer bul.
00:46:59 Bir yerin var mı?
00:47:03 - Gardırop.
00:47:07 Pekâlâ. Gardırobu aç.
00:47:11 Burada oturabilir misin?
00:47:14 Burada dur.
00:47:19 Hemen döneceğim.
00:47:49 Her şey yolunda.
00:47:58 Sen, duvara geç.
00:48:00 Ellerini görebileceğim bir yerde tut.
00:48:03 ...ve silahlarını yastık kılıfına.
00:48:09 Tebrikler evlat.
00:48:13 Testi geçtin.
00:48:16 Kız arkadaşıma kalp krizi
00:48:20 Parayı çantaya ve...
00:48:22 ...silahlarını yastık kılıfına
00:48:26 Ruslarla randevunu unutabilirsin.
00:48:29 Tamam.
00:48:32 Tamam.
00:48:35 Hayatım, yastık kılıfını ver!
00:48:38 Beni tutuklayacak mısın?
00:48:40 Esrar içen sendin.
00:48:42 Manyak gibi davranıp,
00:48:47 - Al bakalım.
00:48:51 - Arka cebimdekini de istiyor musun?
00:48:57 Bir sorunun var.
00:49:00 Tanıkların kim?
00:49:04 Adımlarım sana yardım eder mi?
00:49:06 Önemli olon ne bildiğin değil,
00:49:14 Ne kanıtlayabilirsin?
00:49:18 - Kanıtların nerede?
00:49:23 Lânet olsun!
00:49:30 Ölümüne Jake.
00:49:33 Kımıldama.
00:49:37 Neredesin Jake?
00:49:40 Çık dışarı!
00:49:54 - Seni görüyorum.
00:50:03 Çok iyi nişan aldığımı biliyorsun.
00:50:07 Tekerlekli sandalyedeki salak var ya?
00:50:14 - Anne.
00:50:20 Benim gördüğüm şeyi görüyor musun?
00:50:22 Memur Hoyt.
00:50:26 İşte oğlum.
00:50:29 Buradan gideceğiz.
00:50:50 Alonzito! Aloınzito!
00:50:58 - İyi misin?
00:51:01 Biliyorum.
00:51:02 Sıkı dur, tamam mı?
00:51:05 Her şey yoluna girecek.
00:51:10 Kapa çeneni!
00:51:15 Ellerini göreyim!
00:51:19 - Pencere!
00:51:20 Çocuğunu al ve yerde kal.
00:56:25 Dostum, keçileri mi kaçırıyorsun?
00:56:27 Tüfek tavşanda olunca
00:56:32 Adamım benim.
00:56:37 Onun kafasına kurşun sıkan
00:56:42 ...zengin yapacağım.
00:56:46 Haydi.
00:56:47 Kim para istiyor?
00:56:50 Kim para istiyor?
00:56:56 Onlar senin gibi değiller.
00:56:59 Bugün ne öğrendim biliyor musun?
00:57:01 - Senin gibi değilim.
00:57:07 Güzel.
00:57:12 Beni vuracak mısın?
00:57:14 Bir polis vurarak mı
00:57:23 İşte burada Jake.
00:57:26 Vur beni.
00:57:29 Daha önce hiç kimseyi öldürmedin.
00:57:33 Öldürmek için erkek olmak lâzım.
00:57:37 Yeterince erkek misin?
00:57:41 Beni buradan vur.
00:57:47 Haydi Jake. Öldür beni!
00:57:51 Yapamazsın.
00:58:13 Bizi yanlış anlamışsın. Buralarda
00:58:18 - Tamam. Öyle mi Bone?
00:58:26 Oyuncu, oyuncuya;
00:58:29 - Beni vuracağını sanmıyorum.
00:58:34 - Yapıma.
00:58:48 Tabancayı alacağım, sonra da parayı.
00:58:51 Hiçbir şey yapmayacaksın;...
00:58:53 ...çünkü bir polisi
00:58:57 - Beni zorlama.
00:59:00 Gaz odasına gireceksin.
00:59:03 Çam yağı. Oraya gideceksin,
00:59:08 Tabancayı alacağım,
00:59:11 Cesaretin olduğunu sanmıyorum.
00:59:16 Lânet olsun!
00:59:20 Bir sonraki kurşun
00:59:22 O... Çocuğu!
00:59:26 Tamam, bekle!
00:59:28 Tamam, tamam.
00:59:29 Pekâlâ. O paraya ihtiyacım var.
00:59:34 - Bana parayı ver!
00:59:38 Beni soyup
00:59:41 Bu benim kanıtım.
00:59:47 Eve gitmek istiyorum Jake.
00:59:51 Parayı ver ve
00:59:54 - Eve mi gitmek istiyorsun?
00:59:57 Parayı ver ve
01:00:01 Parayı ver ve eve gitmene izin ver.
01:00:04 Haydi Jake.
01:00:09 Bunu hak etmiyorsun.
01:00:12 Pekâlâ it herif.
01:00:19 Jake, git buradan.
01:00:22 Git buradan.
01:00:26 Ne?
01:00:27 - Dediğim gibi.
01:00:30 Bekle! Yapa...
01:00:34 Jake! Geri gel!
01:00:38 Hey! Jake! Jake!
01:00:41 Jake!
01:00:45 Seni vefâsız, salak serseri.
01:00:50 Parama ihtiyacım var!
01:00:55 Jake!
01:00:59 İt herifler!
01:01:03 Tamam! Sizlere karşı
01:01:07 Bunu yapabileceğinizi mi
01:01:11 Bana bunu
01:01:14 Sizinle işim bittiğinde hapiste...
01:01:19 ...basket oynayacaksınız!
01:01:21 Ayakkabı yapacaksınız!
01:01:24 23 saat hücre!
01:01:27 Buradaki adam benim!
01:01:30 Kiminle uğraştığınızı sanıyorsunuz?
01:01:33 Ben polisim! İşleri ben yürütürüm!
01:01:39 Evet, gitseniz iyi olur.
01:01:41 Çünkü o iti yakacağım.
01:01:45 King Kong elime su dökemez!
01:02:00 Evet.
01:02:03 Lânet olsun!
01:02:05 Nasılsa kazanıyorum.
01:02:10 Her durumda kazanıyorum.
01:02:13 Beni vurabilirsiniz;
01:02:23 Tanrı'm!
01:02:26 Ne biçim gündü ama!
01:05:26 Bugün bir mahkeme emrini
01:05:29 ...bir narkotik polisi öldürüldü.
01:05:32 Los Angeles Emniyeti sözcüsü
01:05:36 ...evli ve dört çocuk babası
01:05:39 Son derece takdirnameli L.A. Emniyet
00:00:04 Nefes al.
00:00:06 Nefes al!
00:00:11 Bırak.
00:00:14 Nefes al.
00:00:24 İşi bitti.
00:00:27 - Küçük tabanca nerede?
00:00:33 Tamam Jeff.
00:00:34 Kapıdan girerken vuruldun.
00:00:36 Biraz izne ihtiyacım var ama...
00:00:40 - Gözlüklere dikkat.
00:00:47 - Hazır mısın?
00:00:49 Bir...
00:00:53 - İyi misin?
00:00:54 Bir kez daha vurmalıyım.
00:00:57 Haydi.
00:00:59 Lânet olsun.
00:01:01 Neyi bildiğin değil
00:01:04 İşte senaryo. Mark ve Paul,
00:01:08 İçeri önce Jeff girdi. Roger ateş açtı
00:01:15 Ne oldu?
00:01:17 - Onu vurdun!
00:01:21 - Merak etme.
00:01:24 Hapse mi gitmek istiyorsun,
00:01:26 Bırakın senaryoyu planlayayım.
00:01:29 Mark, Paul, kapıyı kırdınız.
00:01:32 Roger ateş açar,
00:01:35 Yeni adamımız Hoyt ikinci olarak girer.
00:01:40 - Roger'ı kim vurdu?
00:01:42 - Çaylak.
00:01:44 - Hoyt vurdu.
00:01:47 Tamam.
00:01:50 11-49. 998.
00:01:53 Memur vuruldu. Tekrarlıyorum.
00:01:56 Baxter Caddesi, No. 5951.
00:01:59 Tebrikler evlat. Bunun için
00:02:03 - Onu vurmadım.
00:02:06 Ama ben vurmadım.
00:02:11 "Echo Park'ta bir tutuklama emrini
00:02:17 ...vurularak öldürüldü."
00:02:20 Silahı ver.
00:02:25 "Sözcü, öldürülen polisin evli ve...
00:02:31 ...küçük bir çocuğu olduğunu söyledi."
00:02:33 Durum giderek karışıyor.
00:02:35 Evet, anılıyorum.
00:02:38 İkinci kez bana silah doğrulttun.
00:02:42 Lanet olsun evlat!
00:02:44 Adamım benim.
00:02:47 - Kafasına zevkle kursun sıkarım.
00:02:51 Sakin olacağım.
00:02:54 Vur beni.
00:02:56 - Vuruyorum.
00:02:58 Federal değil, sizlerden hızlı silah
00:03:03 Herkes derin bir nefes alsın, bu
00:03:08 Bunu üstüme yıkamazsın.
00:03:11 Kızgın olduğunu biliyorum.
00:03:14 - Hayır.
00:03:17 Dinleyin!
00:03:20 Silahlarınızı bırakın!
00:03:29 Kulaklarını kullan ve beni dinle.
00:03:32 Bazen bu kadar
00:03:35 İşimiz bunu gerektiriyor.
00:03:38 İstemezsen bir daha hiç kimse
00:03:43 - Nereye tayin oldun?
00:03:47 Dedektif.
00:03:48 18 ay benimle çalışırsan,
00:03:53 Büyük baskınlar, önemli
00:03:56 Ama benim birimimdeysen,
00:04:00 Bununla baş edebilecek kadar
00:04:03 Beş takdirnameli polis,
00:04:07 Araştırmacılar senden kan alıp,
00:04:11 Ne bulacaklar dersin?
00:04:14 Gün boyunca esrar çektin.
00:04:18 - Bunu bütün gündür planlıyordun.
00:04:22 Zırvalarsan, kanının
00:04:25 Tüymeye çalışırsan, sokağın
00:04:30 Ama işbirliği yaparsan
00:04:32 Hiç kimse senden şüphelenmez.
00:04:35 Alonzo, tabancada iki kurşun kaldı.
00:04:37 Adamını hemen öldürmeli
00:04:43 Kimseyi öldürmeyeceğiz.
00:04:46 Bu iyi bir adam. Yetenekli.
00:04:49 Sadece biraz heyecan yaptı.
00:04:53 Hayır, bence o iyi.
00:04:56 Kimse ona zarar vermeyecek.
00:04:59 Ama bir karar vermelisin Jake.
00:05:01 10 saniye sonra
00:05:05 İstersen dışarı çıkıp
00:05:12 Ya da beni vur.
00:05:27 Paul?
00:05:33 sen öldün it herif!
00:06:49 O şeye dokunma.
00:06:53 Tamam.
00:06:56 Küvet temiz olsun.
00:06:59 Tamam mı?
00:07:03 Tamam.
00:07:10 İyi misin?
00:07:18 Hata yapmazsan iyi edersin.
00:07:22 Görev sırasında gerekçeli ölüm.
00:07:25 - Olan şey...
00:07:28 Ve silahlı soygun.
00:07:31 Rozetimiz olduğu için farklı mı?
00:07:34 Evlat, gözlerini aç.
00:07:37 O adam dostundu ve onu
00:07:42 Dostum mu?
00:07:44 Adımı bildiği için mi?
00:07:47 Bu bir oyun.
00:07:50 Benim işim bu!
00:07:52 Roger çocuklara uyuşturucu satıyordu.
00:07:58 Los Angeles'teki en büyük
00:08:03 10 yıldır acımasızca çalışımsını
00:08:08 Bu iş satranç gibidir, dama değil.
00:08:18 Ne sandın? Oraya devriye
00:08:22 Kelepçeyi takıp, tutuklusun...
00:08:24 ...diyeceğimizi mi?
00:08:30 - Parayı al.
00:08:33 - Alsana.
00:08:34 Bak, umurumda değil.
00:08:39 Hislerine sıçayım!
00:08:41 Jake, biz bir ekibiz.
00:08:43 Ekip mi?
00:08:45 Sizler delisiniz.
00:08:48 Vadiye geri dönüp,
00:08:56 - Bu iş böyle olamaz.
00:08:59 Üzgünüm ama öyle.
00:09:01 Hoş değil ama gerekli.
00:09:03 Suçluları tutuklamak için polis oldum,
00:09:09 Benim gibi konuşuyorsun.
00:09:11 Neler yaşadığını ve
00:09:14 - Korkuyorsun.
00:09:15 Çok korkuyorsun. İlk seferde herkes
00:09:21 Kafanda canlandırdığın şeyleri
00:09:26 ...ne kadar kısa
00:09:29 ...kendini o kadar iyi hissedersin.
00:09:31 Bu işte...
00:09:33 ...insanların sana güvenmesi için
00:09:37 Bunları geride bıraktıktan sonra
00:09:44 Benim büyük amaçlarım var.
00:09:47 Sana her türlü kapıyı açarım.
00:09:51 Neden söz ediyorsun?
00:09:54 Adımlarım lider değil, palyaço.
00:09:57 İşimi istiyor musun?
00:09:59 Uyuşturucu satıcılarını tutuklamak
00:10:05 Ama sabretmelisin.
00:10:08 Dedektif ol.
00:10:11 Sonra bazı şeyleri değiştirebilirsin.
00:10:14 Ama bunları önce
00:10:20 Karakola gidelim.
00:10:26 Savcılık elemanlarına neler
00:11:20 Şimdi ne yapıyoruz?
00:11:22 Bir muhbirim Chino'da.
00:11:29 Onlara yiyecek falan getiriyorum.
00:11:32 Ailesine yardım etmeliyim.
00:11:36 İnanmayabilirsin ama iyilik
00:11:43 Nerede olduğunu biliyor musun?
00:11:52 Ne bakıyorsun?
00:12:30 Aileye bazı şeyler getirdik.
00:12:46 Mutfak su tarafta.
00:12:55 Eşyaları tezgaha koy.
00:12:57 - Tuvalet nerde?
00:13:08 Tuvalete gidiyorum.
00:13:13 Çok hoş.
00:13:17 Blender'i al.
00:13:19 Dreamer!
00:13:22 Parayı yatak odasında say,
00:13:26 Çok sağ ol.
00:13:28 Sayı saymayı öğren,
00:13:34 - Kâğıtlara baktın!
00:13:36 Bana üçkâğıtçı mı diyorsun, eses?
00:13:39 Yeniden dağıt.
00:13:44 Kağıt oyunu oynar mısın polis?
00:13:46 Hayır.
00:13:48 Bira ister misin?
00:13:49 Soğuk bir şey al.
00:13:51 Sağ ol.
00:13:53 Haydi, otur.
00:13:57 Kabalık etme, eses.
00:14:00 Gelip, bir el oynasana.
00:14:03 Korkama, parasına oynamıyoruz.
00:14:06 Az sonra gideceğiz.
00:14:08 Alonzo sıçıyor.
00:14:13 Tamam.
00:14:17 Ne oynuyorsunuz?
00:14:19 Joker geçerli.
00:14:22 Söylesene dostum.
00:14:25 Ne zamandır aynasızsın?
00:14:28 Kötü.
00:14:30 Polis diyecektim.
00:14:34 On dokuz aydır aynasızım.
00:14:36 Öyle mi?
00:14:38 İtfaiyeci olmalıymışım.
00:14:45 - Neyin var?
00:14:48 Bende hiçbir bok yok.
00:14:50 Kazandım.
00:14:53 İki çift!
00:14:59 Ne yapıyorsun?
00:15:01 Aynasız kazandı.
00:15:03 İki çiftim var!
00:15:06 Üçlü, iki çifti geçer,
00:15:13 Salaksın sen.
00:15:16 Gerçekten.
00:15:19 Neden parasına oynamadığımızı
00:15:24 - Çok hoş. Cohete'ini göreyim.
00:15:26 Tabancanı, gömleğinin altındaki.
00:15:31 Ne bu?
00:15:33 - 9 mm. Beretta.
00:15:38 - Aynen onun gibi.
00:15:40 Sorun burada işte.
00:15:43 Bunu gördüm.
00:15:48 Haydi, eses.
00:15:54 Bir bakayım.
00:16:07 Bunu akademide mi öğrendin?
00:16:09 Güzel numara.
00:16:12 Gerçekten hoş.
00:16:18 Böyle nişan alıyorsun.
00:16:25 Sadece korkutuyorum.
00:16:27 Evet, gitmeliyim.
00:16:31 - Silahımı ver.
00:16:33 Senin için orada bir şey yok.
00:16:36 Neden söz ediyorsun?
00:16:42 Hey, beyaz çocuk.
00:16:44 Bana sorarsan...
00:16:48 ...Alonzo seni
00:16:50 Hem de nasıl.
00:16:53 Dur, nereye gidiyorsun?
00:16:57 Sıra sende.
00:17:09 Para tamam.
00:17:12 - Emin misin?
00:17:20 Alonzo mucize gerçekleştirdi.
00:17:24 Para kıt ama bol nakit bulmuş.
00:17:26 Kimi öldürdü?
00:17:29 Bilmiyorum.
00:17:34 Roger'ı öldürdü.
00:17:37 Demek aptalı vurdu.
00:17:39 Alonzo acımasız, pislik bir vato.
00:17:43 Ama bunu seviyorum.
00:17:47 Bu yüzden asla onunla
00:17:50 Hiçbir şeye saygısı yok.
00:17:52 Parayı ne yapacağını
00:17:55 Alonzo çok sinirli.
00:17:58 Geçen hafta Vegas'ta bir Rus
00:18:02 Alonzo'nun tepesi attı.
00:18:05 Herifi döverek öldürdü.
00:18:08 Rus önemli biri çıktı.
00:18:12 Alonzo'nun Ruslara
00:18:17 Nereden biliyorsun?
00:18:23 Ödeme için Alonzo'ya
00:18:26 Ama adı hâlâ listelerinde.
00:18:29 Kimse o kadar nakit
00:18:33 İyi ki getirdi.
00:18:37 Geçe yarısına kadar
00:18:43 ...senin vato...
00:18:45 ...ölecek.
00:18:47 Hey, aynasız.
00:18:48 Hiç arkadan becerildin mi?
00:18:52 Basit bir soru.
00:18:53 - Hayır mı?
00:18:55 - Ben yaptım.
00:18:58 Ben de arkadan becerildim!
00:19:02 Hem de nasıl!
00:19:05 Smiley?
00:19:07 Elbette.
00:19:21 Onu yaraladınız!
00:19:24 Yandaki kızları al!
00:19:25 Defolun buradan.
00:19:30 Hata yaptın.
00:19:32 Tutuklusun bok herif!
00:19:34 Polis olduğun için ve kendi evimde
00:19:40 Seni iyice pataklamak gerekir,
00:19:47 Küvete götürün.
00:19:48 Lânet olsun!
00:19:53 İyice dövün!
00:20:17 Yapın!
00:20:18 Kapıyı kapat, çok ses çıkacak.
00:20:24 Önce parasını alayım.
00:20:27 - Bekle.
00:20:36 Hey, Smiley.
00:20:38 Bu küçük kuzenin değil mi?
00:20:48 - Bu ne?
00:20:50 - Nereden buldun?
00:20:53 Nerede?
00:20:54 Mac Arthur Parkı'nda buldum!
00:21:03 Bekle, göremiyorum.
00:21:05 - Lütfen!
00:21:07 Dindarsan son duanı et.
00:21:09 Beni dinle.
00:21:11 Kıza tecavüz ediyorlardı.
00:21:13 İki kişinin ona saldırdığını gördüm.
00:21:16 Onları durdurdum.
00:21:19 - Yalan söylüyorsun!
00:21:24 Irzına geçiyorlardı!
00:21:26 Onları durdurdum.
00:21:28 Lütfen, çocuğum var.
00:21:29 - Kes sesini ibne.
00:21:33 Küçük bir kızım var!
00:21:37 Vur!
00:21:40 Doğru olup, olmadığını öğreneceğim.
00:21:44 Onu bu işe karıştıramaya
00:21:46 Ayvayı yedin.
00:21:52 Bana yalan söylüyorsan...
00:21:54 ...hayalarından vururum.
00:21:56 - Alo.
00:21:58 - Nasılsın?
00:22:00 Ev ödevimi yapıyorum.
00:22:03 Seninle konuşmak istiyorum.
00:22:05 - Bugün okula gittin mi?
00:22:08 - Okulu asmadın, değil mi?
00:22:11 Tüm derslere girdim.
00:22:14 Farklı şeyler duydum.
00:22:18 Bugün seninle polis konuştu mu?
00:22:23 - Hayır, hayır.
00:22:26 ...ne olduğunu anlat.
00:22:32 Tamam. Bugün iki kişi
00:22:35 - Atladı mı?
00:22:39 Ama hiçbir şey olmadı.
00:22:42 Çünkü birden bir polis geldi.
00:22:44 Onu neredeyse öldürüyorlardı; ...
00:22:47 ...ama onları dövdü.
00:22:49 Bu polis neye benziyordu?
00:22:51 Beyazdı.
00:22:56 - İyi misin?
00:22:58 - Hey, Letty...
00:23:00 Bunu sonra konuşuruz.
00:23:02 Tamam.
00:23:04 Ne oldu?
00:23:06 Onu vuracak mısın?
00:23:10 Vato doğru söylemiş.
00:23:13 Hayat çok şaşırtıcı, que no?
00:23:15 Bu büyük bir sürpriz.
00:23:31 Kuzenimi kurtardığın için.
00:23:36 Kafana tut.
00:23:40 Bu sadece işti, tamam mı?
00:23:46 Tamam mı?
00:23:50 Tamam.
00:25:05 Ne işin var burada çaylak?
00:25:13 - Ne var ne yok?
00:25:17 Burada fazlası gerekecek.
00:25:33 İşin mi var burada, çaylak?
00:25:36 Alonzo için geldim.
00:26:48 Baban evde mi?
00:26:51 - Yatak odasında.
00:26:54 Kapıyı açar mısın?
00:26:57 Tamam. Sağ ol.
00:27:01 İyi bir şey var mı?
00:27:12 - Annemi çağırmamı ister misin?
00:27:19 Bir yerin var mı?
00:27:22 - Gardırop.
00:27:26 Pekâlâ. Gardırobu aç.
00:27:31 Burada oturabilir misin?
00:27:33 Burada dur.
00:27:38 Hemen döneceğim.
00:28:07 Her şey yolunda.
00:28:16 Sen, duvara geç.
00:28:18 Ellerini görebileceğim bir yerde tut.
00:28:21 ...ve silahlarını yastık kılıfına.
00:28:28 Tebrikler evlat.
00:28:32 Testi geçtin.
00:28:34 Kız arkadaşıma kalp krizi
00:28:38 Parayı çantaya ve...
00:28:41 ...silahlarını yastık kılıfına
00:28:44 Ruslarla randevunu unutabilirsin.
00:28:47 Tamam.
00:28:50 Tamam.
00:28:53 Hayatım, yastık kılıfını ver!
00:28:56 Beni tutuklayacak mısın?
00:28:58 Esrar içen sendin.
00:29:00 Manyak gibi davranıp,
00:29:05 - Al bakalım.
00:29:09 - Arka cebimdekini de istiyor musun?
00:29:15 Bir sorunun var.
00:29:18 Tanıkların kim?
00:29:22 Adımlarım sana yardım eder mi?
00:29:24 Önemli olon ne bildiğin değil,
00:29:33 Ne kanıtlayabilirsin?
00:29:36 - Kanıtların nerede?
00:29:42 Lânet olsun!
00:29:48 Ölümüne Jake.
00:29:51 Kımıldama.
00:29:55 Neredesin Jake?
00:29:58 Çık dışarı!
00:30:12 - Seni görüyorum.
00:30:22 Çok iyi nişan aldığımı biliyorsun.
00:30:25 Tekerlekli sandalyedeki salak var ya?
00:30:32 - Anne.
00:30:38 Benim gördüğüm şeyi görüyor musun?
00:30:40 Memur Hoyt.
00:30:45 İşte oğlum.
00:30:48 Buradan gideceğiz.
00:31:09 Alonzito! Aloınzito!
00:31:16 - İyi misin?
00:31:19 Biliyorum.
00:31:21 Sıkı dur, tamam mı?
00:31:23 Her şey yoluna girecek.
00:31:28 Kapa çeneni!
00:31:33 Ellerini göreyim!
00:31:37 - Pencere!
00:31:39 Çocuğunu al ve yerde kal.
00:36:43 Dostum, keçileri mi kaçırıyorsun?
00:36:46 Tüfek tavşanda olunca
00:36:50 Adamım benim.
00:36:55 Onun kafasına kurşun sıkan
00:37:01 ...zengin yapacağım.
00:37:04 Haydi.
00:37:05 Kim para istiyor?
00:37:09 Kim para istiyor?
00:37:14 Onlar senin gibi değiller.
00:37:17 Bugün ne öğrendim biliyor musun?
00:37:20 - Senin gibi değilim.
00:37:25 Güzel.
00:37:30 Beni vuracak mısın?
00:37:32 Bir polis vurarak mı
00:37:41 İşte burada Jake.
00:37:44 Vur beni.
00:37:47 Daha önce hiç kimseyi öldürmedin.
00:37:52 Öldürmek için erkek olmak lâzım.
00:37:55 Yeterince erkek misin?
00:37:59 Beni buradan vur.
00:38:05 Haydi Jake. Öldür beni!
00:38:09 Yapamazsın.
00:38:31 Bizi yanlış anlamışsın. Buralarda
00:38:36 - Tamam. Öyle mi Bone?
00:38:44 Oyuncu, oyuncuya;
00:38:48 - Beni vuracağını sanmıyorum.
00:38:52 - Yapıma.
00:39:06 Tabancayı alacağım, sonra da parayı.
00:39:09 Hiçbir şey yapmayacaksın; ...
00:39:11 ...çünkü bir polisi
00:39:15 - Beni zorlama.
00:39:18 Gaz odasına gireceksin.
00:39:22 Çam yağı. Oraya gideceksin,
00:39:26 Tabancayı alacağım,
00:39:29 Cesaretin olduğunu sanmıyorum.
00:39:34 Lânet olsun!
00:39:38 Bir sonraki kurşun
00:39:41 O... çocuğu!
00:39:44 Tamam, bekle!
00:39:46 Tamam, tamam.
00:39:48 Pekâlâ. O paraya ihtiyacım var.
00:39:52 - Bana parayı ver!
00:39:56 Beni soyup
00:39:59 Bu benim kanıtım.
00:40:05 Eve gitmek istiyorum Jake.
00:40:09 Parayı ver ve
00:40:12 - Eve mi gitmek istiyorsun?
00:40:15 Parayı ver ve
00:40:19 Parayı ver ve eve gitmene izin ver.
00:40:22 Haydi Jake.
00:40:27 Bunu hak etmiyorsun.
00:40:31 Pekâlâ it herif.
00:40:38 Jake, git buradan.
00:40:40 Git buradan.
00:40:44 Ne?
00:40:45 - Dediğim gibi.
00:40:48 Bekle! Yapa...
00:40:53 Jake! Geri gel!
00:40:56 Jake!
00:41:00 Seni vefâsız, salak serseri.
00:41:05 Parama ihtiyacım var!
00:41:10 Jake!
00:41:14 İt herifler!
00:41:18 Tamam! Sizlere karşı
00:41:22 Bunu yapabileceğinizi mi
00:41:26 Bana bunu
00:41:30 Sizinle işim bittiğinde hapiste...
00:41:34 ...basket oynayacaksınız!
00:41:37 Ayakkabı yapacaksınız!
00:41:39 23 saat hücre!
00:41:42 Buradaki adam benim!
00:41:45 Kiminle uğraştığınızı sanıyorsunuz?
00:41:48 Ben polisim! İşleri ben yürütürüm!
00:41:54 Evet, gitseniz iyi olur.
00:41:57 Çünkü o iti yakacağım.
00:42:00 King Kong elime su dökemez!
00:42:15 Evet.
00:42:18 Lânet olsun!
00:42:21 Nasılsa kazanıyorum.
00:42:25 Her durumda kazanıyorum.
00:42:28 Beni vurabilirsiniz;
00:42:39 Tanrı'm!
00:42:41 Ne biçim gündü ama!
00:45:41 Bugün bir mahkeme emrini
00:45:45 ...bir narkotik polisi öldürüldü.
00:45:47 Los Angeles Emniyeti sözcüsü
00:45:51 ...evli ve dört çocuk babası
00:45:55 Son derece takdirnameli L.A. Emniyet