Training Day
|
00:00:48 |
...A KIKÉPZÉS... |
00:01:19 |
Idõ van. |
00:01:23 |
Hahó... |
00:01:25 |
...jó reggelt. |
00:01:29 |
Szia. |
00:01:31 |
Búú. |
00:01:34 |
Ugye, apu? |
00:01:40 |
Szia, cowgirl. |
00:01:43 |
Egy kicsit nyûgös ma reggel. |
00:01:46 |
Egy csecsemõnek ilyenkor aludnia kellene. |
00:01:49 |
"Ahhoz túl éhes vagyok." |
00:01:56 |
Készülnöm kell. |
00:02:04 |
Nem pont ma kellene |
00:02:07 |
Tudom milyen szerencsés vagy. |
00:02:10 |
Jól van na! Jézusom. |
00:02:13 |
- Visszaaludt? |
00:02:16 |
Szerencsés vagyok. Jó vagyok a |
00:02:22 |
Egyszer saját részlegem lesz. |
00:02:33 |
Halló. |
00:02:38 |
Igen. |
00:02:40 |
Ne aggódj, meg fogom. |
00:02:42 |
Itt van. |
00:02:52 |
- Halló. |
00:02:53 |
Igen uram. |
00:02:54 |
- A megbeszélésre mész? |
00:02:57 |
- Hoyt? |
00:02:59 |
- A tündérkék mennek megbeszélésre. Mi nem. |
00:03:02 |
Van egy kávézó a 7-edik utcán. |
00:03:06 |
Vegyél kényelmes cipõt. |
00:03:10 |
- Csak a szabványos Beretta. |
00:03:14 |
Lehet, hogy dolgozunk egy kicsit. |
00:03:17 |
Tudom. Ezért jelentkeztem. |
00:03:31 |
Mi a baj? |
00:03:35 |
Olyan, mintha foci |
00:03:38 |
Bárcsak már holnap lenne, akkor |
00:03:42 |
De nem holnap van, hanem ma. |
00:03:45 |
- Tudom, hogy menni fog. |
00:04:12 |
Jó reggelt, uram. |
00:04:18 |
Nem, kösz. |
00:04:19 |
Lapátolj magadba valamit. |
00:04:22 |
Köszönöm uram, de már ettem. |
00:04:24 |
Helyes. Akkor ne tedd. |
00:04:32 |
Jól néz ki ez a hely. |
00:04:35 |
Elolvashatom az újságom? |
00:04:37 |
- Sajnálom uram. Én... |
00:04:40 |
- Szerzek valamit enni. |
00:04:44 |
Olvasni próbálok. |
00:05:15 |
Mesélj valamit, Hoyt. |
00:05:19 |
- Magamról? |
00:05:23 |
Ha már képtelen vagy befogni a szád, |
00:05:27 |
- Nem jut eszembe semmi. |
00:05:30 |
- Nem. |
00:05:32 |
Ez egy újság, látod? |
00:05:36 |
Viszont szórakoztató, úgyhogy olvasom. |
00:05:39 |
De nem hagyod, hogy elolvassam, |
00:05:44 |
Mondj egy sztorit. Gyerünk. |
00:05:46 |
- Egyszer megállítottunk egy részeg autóst. |
00:05:49 |
Mindjárt betárazok! |
00:05:51 |
- Egy részeget? Nem semmi! |
00:05:54 |
- Nézze, éjszakai megfigyelésen voltunk... |
00:05:58 |
- Ja, én és Debbie. |
00:06:02 |
Debbie Maxwell, a kiképzõtisztem. |
00:06:05 |
- Nõi kiképzõtiszt? |
00:06:08 |
Oké. Rendben. |
00:06:11 |
Fekete volt, vagy fehér? |
00:06:13 |
Fehér. |
00:06:15 |
- Puncifaló? |
00:06:18 |
Puncifaló. |
00:06:22 |
- Jól nézett ki? |
00:06:25 |
- Oké. Debbie,éjszaka,megfigyelés. Tovább. |
00:06:28 |
- Csendes éjszaka volt... |
00:06:30 |
- Mi a franc? |
00:06:34 |
Csend volt, lassan gurultunk... |
00:06:37 |
...én vezettem. |
00:06:41 |
...jött szembe, a középvonalon. |
00:06:46 |
Csak 10 háztömb múlva húzódott félre. |
00:06:49 |
Megfújattam vele a szondát, |
00:06:52 |
Beszíjaztam a hátsó ülésre, |
00:06:56 |
...egy 38-ast meg két |
00:07:01 |
- Nem mondod! |
00:07:03 |
... Debbie szólt a diszpécsernek,én meg |
00:07:07 |
Kiderült, hogy a csávó |
00:07:11 |
... és éppen útban volt, hogy |
00:07:14 |
Bumm. |
00:07:16 |
- Megelõztünk egy gyilkosságot. |
00:07:20 |
Remek. Egy évig dolgoztál... |
00:07:22 |
...egy király nõvel, és a legjobb |
00:07:28 |
...egy ittas vezetésrõl szól? |
00:07:33 |
Nem hiszek neked. |
00:07:39 |
Na, valld be. |
00:07:42 |
Hátulról mi, vû! |
00:07:45 |
- Feleségem van. |
00:07:49 |
- Vagy nem? |
00:07:51 |
A dákód egyenesen áll. |
00:07:56 |
A zsebekben pénz van. |
00:08:09 |
Szedd le a szélvédõrõl azt a fecnit. |
00:08:20 |
Szállj be, nyitva van. |
00:08:27 |
Dobd be a kesztyûtartóba. |
00:08:29 |
- Ez a kocsi nem jármûparkból van,ha jól sejtem. |
00:08:34 |
- Hol az iroda? |
00:08:41 |
Hadd szóljon. |
00:09:07 |
Ma kiképzés lesz. |
00:09:10 |
Kicsit belekóstolsz a dolgokba. |
00:09:13 |
38 függõben elintézetlen ügyem van,... |
00:09:16 |
...68 élõ nyomozás, |
00:09:19 |
Öt tisztet felügyelek. |
00:09:22 |
Öt gondtömeget. |
00:09:25 |
Nem fogok sokat szarozni. |
00:09:28 |
Ma kell megmutatnod, |
00:09:31 |
Utálod a narkót. |
00:09:39 |
- Figyelek. |
00:09:43 |
Miért akarsz drogvédelmis lenni? |
00:09:45 |
Hogy segítsem a társadalmat, |
00:09:50 |
Jó, de miért drogvédelmis? |
00:09:54 |
Nyomozó akarok lenni. |
00:09:56 |
Ha velem maradsz, az lehetsz. |
00:09:58 |
Felejtsd el a szart amit tanultál. |
00:10:01 |
Nem viccelek, csak bajod lehet belõle. |
00:10:04 |
Mindent megteszek, amit mond. |
00:10:09 |
Nekem való csávó. |
00:10:11 |
Tekerd le az ablakot. Ezzel kezdjük. |
00:10:16 |
Hallgasd, szagold, érezd. |
00:10:21 |
Milyen a spanyolod? |
00:10:24 |
Rád férne pár nyelvlecke. |
00:10:26 |
Szükséged lesz rá. |
00:10:28 |
Mindenféle szart összehoznak |
00:10:31 |
Erre a régi kisiskolás |
00:10:36 |
Már nem foglalkozunk olyasmivel. |
00:10:38 |
A fejed használd. |
00:10:40 |
Ezek a niggerek túl okosak. |
00:10:42 |
- Azt hiszed õrült vagyok? |
00:10:46 |
- Télleg? |
00:10:48 |
Fasza. |
00:10:54 |
Fasza. |
00:11:05 |
Régóta házas vagy? |
00:11:07 |
- Kábé egy éve. |
00:11:09 |
- Van gyereked? |
00:11:12 |
Nekem négy srácom van. |
00:11:15 |
Neked is kellene egy. |
00:11:20 |
Dobjuk a témát, oké? |
00:11:24 |
Nyugi, tiszteletben tartom a családod. |
00:11:26 |
Én is nõs vagyok, nekem is van babám. |
00:11:29 |
Még emlékszem, milyen |
00:11:32 |
Szemtõl szembe nyomjátok, mi? |
00:11:35 |
Dobjuk a témát. |
00:11:37 |
Errõl beszélek. Marhára látszik |
00:11:41 |
Nem túl elõnyös, ha munka közben... |
00:11:44 |
...meglátszik rajtad. |
00:11:48 |
Azok a köcsögök észre fogják venni... |
00:11:51 |
... és felhasználják ellened. |
00:11:54 |
Soha ne viselj gyûrût munka közben. |
00:11:57 |
- Komolyan mondom. |
00:12:31 |
Mi folyik ott? |
00:12:35 |
Üzlet. |
00:12:37 |
Látod azt a srácot, aki próbál |
00:12:42 |
- Ja. |
00:12:46 |
A neve Neto. |
00:12:49 |
Még csak 17 éves, de tud ölni. |
00:12:51 |
- Nekem dolgozik. |
00:12:54 |
Csapattárs. |
00:12:56 |
Pénzt szerez. |
00:13:01 |
Nagy üzletek. |
00:13:07 |
- Bízol benne? |
00:13:09 |
Kihoztam az anyját egy menekülttáborból. |
00:13:16 |
Gyerünk. |
00:13:21 |
Gyerünk. Nézd. Szexi, nem? |
00:13:25 |
Király. |
00:13:28 |
- Láttad a kézfogást? |
00:13:31 |
- Mikor kaptál el utoljára valakit? |
00:13:34 |
- Akkor gyakorolnod kell. |
00:13:36 |
- Fõsulis kölykök. |
00:13:39 |
Szívassuk meg õket. |
00:13:42 |
Maradj távol a Rovertõl. |
00:13:45 |
Gyerünk. |
00:13:51 |
- Kis köcsögök. |
00:14:08 |
Rendõrség! |
00:14:10 |
Kezeket fel! |
00:14:12 |
Kezeket a szélvédõre. |
00:14:15 |
- Kezeket az üvegre. |
00:14:20 |
Dobd ki a kulcsokat! |
00:14:24 |
Rakd a melledre a kezeid! |
00:14:28 |
Oké, ide vele. |
00:14:31 |
- Mivel? |
00:14:32 |
A marihuanát. |
00:14:35 |
- Add ide! |
00:14:37 |
- Kussolj! Add ide azt a pipát. |
00:14:42 |
Majd a börtönben visszakapja. |
00:14:47 |
- Figyelj a gyanusítottakra! |
00:14:50 |
Gyerünk már, mert pofán nyomlak. |
00:14:57 |
Tudod, hogy ez más területe? |
00:15:00 |
- Igen! |
00:15:04 |
Ha megint itt látlak, |
00:15:09 |
Szólok a srácoknak, hogy vonatozzanak |
00:15:13 |
Igen, uram. |
00:15:16 |
Rendben, uraim. |
00:15:21 |
Menjünk. |
00:15:26 |
Francba. |
00:15:38 |
Nem volt rossz. |
00:15:39 |
Tetszik, ahogy mozogsz. |
00:15:43 |
Próbáld ki. |
00:15:48 |
Nézd, milyen fejletlen. |
00:15:50 |
Klasszikus mexikói szar. |
00:15:53 |
Hadd lássam. Régi. |
00:15:56 |
Hogy igazán hatékonyan dolgozhasson... |
00:15:58 |
...egy jó kábítószerellenes ügynöknek |
00:16:03 |
Egy jó ügynöknek a... |
00:16:06 |
...vérében kell lennie a szernek. |
00:16:09 |
- El akarja szívni azt a szart? |
00:16:14 |
- A jó francokat! |
00:16:17 |
- Nem akarod? |
00:16:18 |
- Miért? Mormon vagy? |
00:16:21 |
Ez a munkád. |
00:16:23 |
- Szívd el. |
00:16:24 |
Nem teszten vagy. |
00:16:28 |
Nézze, azért lettem zsaru, |
00:16:33 |
- Ez nem kokain. Próbáld ki. |
00:16:40 |
- Jézusom! |
00:16:43 |
Ha dealer lennék, már nem élnél. |
00:16:46 |
Ha így folytatod, a feleségednek csak |
00:16:50 |
Mi az isten bajod van? |
00:16:53 |
Tudod mit? |
00:16:54 |
Nem akarlak az egységemben látni. |
00:17:01 |
Csikk-seggû köcsög. |
00:17:10 |
Ide azzal a szarral. |
00:17:12 |
Elszívom. |
00:17:17 |
Ha azt akarja, elszívom. |
00:17:31 |
Wow, szûz tüdõ. Szedd össze magad,nigger. |
00:17:36 |
Szívd tovább. |
00:17:37 |
- Indulj már! |
00:17:48 |
Bazdmeg ! |
00:17:57 |
Gyerünk csoki, induljunk. |
00:18:50 |
A francba! |
00:19:04 |
Jól vagy, kölyök? |
00:19:06 |
Jókora adagot kaptál. |
00:19:13 |
Az utolsó... még gimiben. |
00:19:15 |
Mi... |
00:19:18 |
- Szóval, mi... |
00:19:21 |
Ja. |
00:19:25 |
Ne hagyd a szolgálati kabátodban. |
00:19:28 |
Tudom, hogy vannak titkaid. |
00:19:31 |
- De azt nem gondoltam, hogy ??? |
00:19:46 |
Azt szívtál. |
00:19:49 |
Nem érezted? |
00:19:53 |
- Még sosem csináltam. |
00:20:03 |
A francba. |
00:20:05 |
A francba. Le fogok bukni a |
00:20:08 |
A fõnõk vigyáz a seggünkre. |
00:20:13 |
- Francba. |
00:20:16 |
Miért csináltad ezt velem? |
00:20:18 |
Felnõtt vagy. |
00:20:21 |
Döntöttél, élj együtt vele. |
00:20:25 |
Ne tégy úgy, mintha fegyvert |
00:20:48 |
- Ó, a francba. |
00:20:53 |
Ez egy haverom háza. |
00:20:55 |
Meglátjuk, hogy tetszel neki. |
00:21:09 |
- Hozd beljebb a segged! |
00:21:12 |
- Hogy bánnak veled? |
00:21:15 |
- Nem ébresztettelek fel? |
00:21:18 |
Oké. |
00:21:20 |
Gyere be. |
00:21:26 |
- Mit iszol? |
00:21:29 |
Ja, persze. A legjobbnak a legjobbat. |
00:21:32 |
Hallottam Vegasról. |
00:21:36 |
Semmi gond. |
00:21:38 |
A ruszkik el akarnak kapni. Én fedezlek. |
00:21:40 |
Tudom, köszönöm. |
00:21:44 |
Ne. Orvosság, hajtsd fel. |
00:21:51 |
- Kapd be a faszom |
00:21:58 |
Látom szereztél egy naposcsibét. |
00:22:08 |
Repül, mint a madár. |
00:22:13 |
- Egy kis Mexico's finest-et. |
00:22:20 |
Szemét. |
00:22:22 |
- Hol nõttél fel? |
00:22:25 |
- Mi a vezetékneved? |
00:22:27 |
Hoyt. |
00:22:33 |
Középhátvéd, Észak Hollywood-i gimi. |
00:22:37 |
- Honnan tudja? |
00:22:40 |
- Figyelemmel kísérem a tehetségeket. |
00:22:44 |
Elnézést. A francba. |
00:22:48 |
- Középhátvéd, mi? |
00:22:52 |
Nem tehetek semmit. |
00:22:57 |
Mondok egy viccet, kölyök. |
00:23:03 |
A faszi megy ki a házából, és látja, |
00:23:08 |
Felveszi, és bedobja a kertbe. |
00:23:12 |
A csiga egy kõre esik, |
00:23:17 |
... õ meg a füvön landol... |
00:23:19 |
... és ott fekszik haldokolva. |
00:23:24 |
De... |
00:23:25 |
... nem nyiffan ki. |
00:23:30 |
És egy nap... |
00:23:33 |
... visszajut a ház elejéhez. |
00:23:37 |
Majd kb. egy év elteltéve... |
00:23:41 |
... megint a verandán reperszt. |
00:23:44 |
Erre a faszi kijön a házból... |
00:23:48 |
... és megint látja a |
00:23:50 |
Ránéz, és... |
00:23:52 |
... azt mondja: |
00:23:56 |
"Neked meg mi a fasz bajod van?" |
00:24:04 |
Egyáltalán nem vicces. |
00:24:07 |
Akkor meg mit röhögsz? |
00:24:09 |
- Nemtom, ember. Én... |
00:24:13 |
Ha megérted ezt a viccet, |
00:24:17 |
Ezen nincs mit megérteni. |
00:24:21 |
- Tudja... én már értem. |
00:24:26 |
- Ja. |
00:24:29 |
Ja... az utcán minden a |
00:24:34 |
- Asszem nem kéne többet innod. |
00:24:37 |
Várj. Mosolyok és könnyek. |
00:24:39 |
Mosolyok és könnyek. |
00:24:43 |
Az embernek kontrollálnia kell tudni |
00:24:47 |
... mert ezt minden amije van, |
00:24:54 |
Mi a fene. |
00:25:01 |
Mit gondolsz? Menni fog a zöldfülûnek |
00:25:07 |
Te is pont ilyen voltál |
00:25:12 |
Meg akartad menteni az |
00:25:22 |
Vissza kell mennünk az irodába. |
00:25:24 |
Kösz az italt. |
00:25:26 |
- Jó volt téged újra látni. |
00:25:28 |
Mit csinálsz késõbb? |
00:25:30 |
Itthon leszek. |
00:25:32 |
Kevesebb, mint egy évre vagyok az álmomtól. |
00:25:37 |
- Vigyél engem is. |
00:25:55 |
Hé, nyisd ki a csipáid, ember. |
00:26:05 |
Bumm! Gyerünk már. |
00:26:14 |
Ki vagy te? |
00:26:18 |
Mézga Géza, vazz. |
00:26:20 |
- Zsaru vagyok, úgyhogy vigyázz. |
00:26:24 |
Döntsd le azt a sört. |
00:26:27 |
- Inkább nem. |
00:26:48 |
Állj meg! |
00:26:49 |
Állj meg! |
00:26:51 |
- Nyugi! |
00:26:53 |
Oké. Hé! |
00:27:02 |
Francba. |
00:27:07 |
Rendõrség! |
00:27:10 |
- Téged is megduglak, zsarukám! |
00:27:47 |
Nem csináltunk semmit! |
00:27:54 |
Fordulj meg. |
00:27:57 |
Rohadt köcsög! |
00:28:03 |
Csávókám! |
00:28:04 |
Csak így tovább, cowboy, |
00:28:08 |
- Kösz a segítséget. |
00:28:12 |
Mi van itt? |
00:28:13 |
- Halott vagy! |
00:28:16 |
- Te is, fehér fiú! |
00:28:18 |
- Az unokatestvéreim kinyírnak |
00:28:21 |
- Higgadj le. Jól vagy? |
00:28:24 |
- Nézd meg az orrom! |
00:28:26 |
Jegeld le, jobb lesz. |
00:28:30 |
- Én csak... |
00:28:33 |
Miért nem vagy suliban? |
00:28:35 |
Egy buliba mentem és... |
00:28:37 |
Majdnem te lettél a buli. |
00:28:40 |
- Hová valók az unakatestvéreid? |
00:28:43 |
Mond meg nekik, hogy védjenek meg. |
00:28:47 |
Na fogd a táskád, és menj haza. |
00:28:49 |
- Nem! Kell a vallomása... |
00:28:53 |
- Megdögöltök, rohadékok. |
00:28:56 |
Miért, szarrá akarod verni õket? |
00:28:59 |
Van otthon egy homokzsákom. |
00:29:03 |
Hallod? |
00:29:05 |
- Haza akarsz menni, vagy börtönbe? |
00:29:11 |
Lesz egy szobád a dugdában. |
00:29:16 |
- Bekapod majd a faszt. |
00:29:18 |
- Vannak ismerõseim. |
00:29:22 |
És te? Mid van? |
00:29:24 |
- Semmi? |
00:29:26 |
- Tuti? |
00:29:28 |
- Hol az anyag? |
00:29:34 |
De pénzed van. |
00:29:36 |
Hazudtál! |
00:29:41 |
Szerencséd, hogy nem etetem meg veled. |
00:29:43 |
Állj fel! |
00:29:53 |
Szar ügy, mi? |
00:30:04 |
Fordulj meg, fasszopó. |
00:30:08 |
Szóval lányokat erõszakolgatva |
00:30:12 |
- Szeretsz lányokat megerõszakolni? |
00:30:14 |
- Azt szeretsz? |
00:30:18 |
Azt szeretsz? |
00:30:20 |
Azt montad, kapjam be. |
00:30:25 |
Nézz rám. |
00:30:27 |
Azt akartad, hogy kapjam |
00:30:31 |
Nem ezt mondtad? |
00:30:33 |
Nem azt mondtad, hogy kapjam be? |
00:30:37 |
Nem ezt mondtad? |
00:30:38 |
Tehát nem ezt montad. |
00:30:42 |
- Kérem, ne!- Hol van? Nem látom. |
00:30:46 |
Vedd le a gatyád. |
00:30:52 |
Melyik golyód akarod? |
00:30:56 |
Választhatsz. |
00:31:00 |
Oké. |
00:31:05 |
Csukd be a szemed. |
00:31:14 |
Szerencséd, hogy sok a dolgom. |
00:31:16 |
Ha lenne idõm, levágnám a farkad, |
00:31:21 |
A francba, megszomjaztam. |
00:31:26 |
Neked is kell? |
00:31:32 |
Na én megyek. |
00:31:40 |
Pinaseggû kurva! |
00:31:42 |
Legközelebb kinyírlak! |
00:31:46 |
Észre se fogod venni, |
00:31:48 |
Szétütöm a pofád, te gennyláda! |
00:31:51 |
Rohadt disznó! |
00:32:05 |
- Még csak 14 éves. |
00:32:23 |
Kérsz sört? |
00:32:26 |
- Nem, nem kérek. |
00:32:42 |
Le akarod könyvelni azt a 60 dolcsit? |
00:32:44 |
Itt van, foglald le bizonyítéknak. |
00:32:47 |
Hol vannak a gyanusítottak? |
00:32:49 |
Fogalmam sincs, hol vannak. |
00:32:51 |
- Én engedtem el õket? |
00:32:53 |
Te rohangálni, lövöldözni |
00:32:57 |
Ez nyomozás. |
00:32:59 |
Foglalkozzank a gyökerek az alja néppel. |
00:33:01 |
A profi horgász nagy halra megy. |
00:33:04 |
Nem azokat a belõtt fejû |
00:33:06 |
- Megölhettek volna, tudod? |
00:33:09 |
Miért? Megverték õket, |
00:33:12 |
A Hillside-i fiúk majd jól lezúzzák õket. |
00:33:16 |
- Igazságot. |
00:33:18 |
- Ez az utca igazsága. |
00:33:20 |
- Hagyjuk, hogy állatok módjára öljék egymást? |
00:33:23 |
Hagyd a francba! |
00:33:25 |
Az igazság az, hogy jó fiúk... |
00:33:27 |
... halnak meg elõször. |
00:33:31 |
... családos emberek, akik |
00:33:34 |
A farkast kell elkapnunk, |
00:33:38 |
Meg kell találnunk a farkast, |
00:33:41 |
Mi van? |
00:33:43 |
- Azt mondtam, hogy meg kell ölni a farkast.... |
00:33:46 |
- A francokat. Hallottad, de nem értetted. |
00:33:49 |
A faszt tökmindegy. |
00:34:03 |
Csuktál már valaha le valakit? Látszólag |
00:34:07 |
Nem tudsz lószart se! |
00:34:09 |
A francba, börtönöket építenek miattam! |
00:34:13 |
Eddig több mint 15,000 évnyi |
00:34:17 |
... az ügyeimmel kapcsolatban. |
00:34:21 |
Te hány rosszfiút kaptál el? |
00:34:25 |
Igen, pihentetem az ügyet. |
00:34:32 |
- Nem szívok crack-et, érted? |
00:34:38 |
Mehet mellé a 60 dolcsi is. |
00:34:40 |
Jól jöhet még. Úgy használjuk majd... |
00:34:53 |
Bármit mondok is, jól csináltad. |
00:34:59 |
Arra emlékeztet, amikor |
00:35:03 |
Jó nagy szarságot elõztél meg ott. |
00:35:07 |
Kösz. |
00:35:09 |
Láttam használtad a folytófogást. |
00:35:14 |
Nem épp tiszta játék. |
00:35:18 |
- Épp szét akarták rúgni a seggem. |
00:35:22 |
Azt tetted, amit tenned kellett. |
00:35:26 |
Helyes. |
00:35:30 |
Akár egy farkas. |
00:35:34 |
Gyerünk, farkas! |
00:35:40 |
Nem, farkast mondtam, nem pincsit... |
00:35:47 |
- Ez pincsi. Mutass farkast! |
00:35:51 |
Ez az! Király csávó. |
00:35:54 |
Neked három szemed van, Hoyt. |
00:35:57 |
Biza, varázsszemed van. |
00:36:00 |
Ha beleszoksz az utcába... |
00:36:02 |
... ütõs srác leszel, garantálom. |
00:36:07 |
Bûnüldözõ. |
00:36:51 |
- Mi kéne? |
00:36:54 |
- 20 dolcsiért... |
00:36:58 |
Hülyének nézel, nigger? |
00:37:03 |
Baszd meg, újonc! |
00:37:10 |
Menj utána, haver. |
00:37:11 |
Azt akarod, hogy... |
00:37:15 |
Ne már, ez.... |
00:37:24 |
Hé te! Lassíts! |
00:37:32 |
Gyerünk már, állj meg! |
00:37:33 |
Rendõrség! Állj! |
00:37:37 |
Állj már le! |
00:37:39 |
Kifelé! |
00:37:44 |
Rendõr vagyok, asszonyom. Nyugodjon meg. |
00:37:48 |
Szállj le rólam, baszd meg! |
00:37:56 |
Ne vegye olyan komolyan! |
00:38:07 |
Szereted ezt csinálni, igaz? |
00:38:12 |
Szedd fel! |
00:38:13 |
Mi lesz a jogaimmal, faszfejek? |
00:38:17 |
Baszd meg! |
00:38:18 |
- Figyelj a lábakra, ember! |
00:38:22 |
Nincs jobb dolgod mint |
00:38:29 |
Kinek dolgozol? |
00:38:31 |
Senkinek! |
00:38:34 |
Lószart! Tudom, hogy crackelsz. |
00:38:36 |
Már nem adok el. |
00:38:39 |
- Semmi anyag? |
00:38:41 |
- De ezt találtam. |
00:38:44 |
Az a köcsög rakta a zsebembe. |
00:38:47 |
Fordits meg, és szétrúgom a seggét! |
00:38:53 |
Kinek dolgozol? |
00:38:54 |
Mondtam már, hogy senkinek, ember! |
00:38:59 |
Hol az anyag? |
00:39:00 |
Nincs nálam semmi. |
00:39:06 |
Hol van? |
00:39:10 |
Nyisd ki a szád. |
00:39:11 |
Mivan, orvos lett belõled? |
00:39:13 |
Ja, fogász. Na nyisd ki. |
00:39:15 |
Húzd be a nyelved. |
00:39:18 |
A társad már átkutatott. |
00:39:22 |
Jól van, oké. |
00:39:24 |
Van egy tollad? |
00:39:32 |
Tehát nincs ott semmi? |
00:39:36 |
Nincs hát, ember! |
00:39:37 |
Szóval semmi. |
00:39:42 |
Istenem! |
00:39:44 |
- A francba! |
00:39:46 |
- Crack, baszd meg! |
00:39:49 |
Egy, kettõ, három, négy, öt, hat. |
00:39:52 |
Opsz, rákeféltél. |
00:39:55 |
Crack és fegyver volt nálad. |
00:39:58 |
A te múltaddal 10 évet |
00:40:02 |
Mondj egy nevet. |
00:40:04 |
- Nem vagyok besúgó! |
00:40:08 |
A nevet. |
00:40:10 |
- Húsz. Egy nevet! |
00:40:13 |
- Eddig harminc év! |
00:40:15 |
Börtönbe akarsz menni, vagy haza? |
00:40:19 |
- A környéken van. |
00:40:21 |
A neve Sandman. |
00:40:25 |
Sandman? |
00:40:27 |
Látod, nem is volt olyan nehéz. |
00:40:32 |
- Engedd el. |
00:40:35 |
Kellenek a bizonyítékok? |
00:40:37 |
- Kapd be. |
00:40:54 |
- Bob vagyok. |
00:40:56 |
- Hogy megy? |
00:40:57 |
- Nálad van a bandás könyved? |
00:40:59 |
Kellene valami Sandman-rõl. |
00:41:03 |
- Várj, megnézem. |
00:41:06 |
Ez kicsit túlzás volt. |
00:41:09 |
- Mi van, ha panaszt tesz? |
00:41:12 |
23130, 113-adik utca. Kevin Miller, |
00:41:17 |
Tudom, hol van. |
00:41:18 |
- Az Imperial Courts felé ugye? |
00:41:22 |
- Nagyon köszönöm. |
00:41:27 |
- Sandman után megyünk? |
00:42:18 |
Mi a fene, áruházat akarsz nyitni? |
00:42:20 |
Á, csak megmaradt innen-onnan. |
00:42:22 |
Tanúknak, áldozatoknak adom õket. |
00:42:26 |
Megpróbálok segíteni a családjaiknak. |
00:42:30 |
Menjünk. |
00:42:40 |
- Mit keresünk itt, ha õ nincs itt? |
00:42:43 |
- Azt nem tehetjük. |
00:42:47 |
- Miért nem szerzünk igazi parancsot? |
00:42:50 |
Állj oda, és ha |
00:42:56 |
- Rendõrség! Van házkutatási parancsunk! |
00:43:00 |
Kevin nincs itt! |
00:43:02 |
Nyissa ki az ajtót! |
00:43:05 |
Kevin nincs itt! |
00:43:07 |
- Nyissa ki az ajtót, hölgyem! |
00:43:11 |
Azt mondtam, hogy Kevin nincs itt! |
00:43:13 |
Házkutatási parancsunk van. |
00:43:16 |
Nincs itt senki! |
00:43:18 |
Tegye a földre a seggét! |
00:43:21 |
Ne mozduljon! |
00:43:24 |
Van valaki a házban? |
00:43:27 |
Az unokaöcsém, Dimitri! |
00:43:30 |
Oké. Végignézem a házat, |
00:43:44 |
A konyha tiszta! |
00:43:56 |
- Dimitri? |
00:43:58 |
Tedd fel a kezed. |
00:44:01 |
- Más van itt? |
00:44:02 |
- Biztos? |
00:44:05 |
Oké, maradj itt. |
00:44:09 |
Álljon fel. |
00:44:12 |
Üljön le, és tegye a kezét a térdére. |
00:44:16 |
Ülj le. Mi vagyunk a jó fiúk. |
00:44:19 |
Ülj oda, a nénikéd mellé. |
00:44:22 |
Oda. |
00:44:24 |
A ház 4-es kódú. |
00:44:39 |
- Látni akarom a házkutatási papírt. |
00:44:42 |
A papírt. |
00:44:44 |
A társamnál van. |
00:44:49 |
Hol az erõsítés? |
00:44:51 |
Maradjon csendben, amíg nem végzünk. |
00:44:55 |
- Nálad a stukker nem? |
00:44:58 |
Korhadt seggû, köcsög zsaru. |
00:45:03 |
Újonc vagy mi? |
00:45:05 |
Álljon le, oké? |
00:45:13 |
Hogy vagy? |
00:45:14 |
Jól? Gyerünk. |
00:45:19 |
Csak maradj nyugton. |
00:45:21 |
Rendben. |
00:45:27 |
- Asszonyom, üljön le! |
00:45:31 |
- Üljön le! |
00:45:33 |
Be vagytok rúgva mi? |
00:45:36 |
- Azonnal üljön le! |
00:45:38 |
Le akar lõni, fõnök? |
00:45:43 |
Csukd be a szemed. |
00:45:46 |
- Üljön le! |
00:45:49 |
Oké. Minden tiszta. |
00:45:51 |
Tévedtünk. |
00:45:54 |
Nem találtam semmit. |
00:45:58 |
Köszönöm az együttmûködést. |
00:46:01 |
- Mutassa a házkutatási parancsot. |
00:46:03 |
Látni akarom azt az istenverte parancsot! |
00:46:09 |
Tessék. Menjünk! |
00:46:16 |
A francba! |
00:46:20 |
Fasszopók! |
00:46:22 |
Hé, adjátok vissza a pénzemet. |
00:46:25 |
Nem is vagytok rendõrök! |
00:46:29 |
Mit álltok ott? |
00:46:33 |
Nem vagytok rendõrök! |
00:46:36 |
Vissza akarom kapni a pénzem! |
00:46:38 |
Indulj már, bassza meg! |
00:46:41 |
A francba! |
00:46:42 |
- Tûnjünk innen! |
00:46:50 |
Ez az, köcsögök! |
00:47:13 |
Ez nem volt vicces! |
00:47:17 |
Szarrá lõtted a környéket! |
00:47:20 |
Hol volt Sandman? |
00:47:24 |
Narkót kerestem. |
00:47:30 |
- Meg pénzt! |
00:47:32 |
- Pénzrõl üvöltözött... |
00:47:35 |
Arról üvöltözött, hogy kinyirat minket. |
00:47:38 |
Bilincsben fogok szerepelni |
00:47:43 |
Simán megrágalmazhatnak, |
00:47:47 |
- A falhoz fognak szegezni. |
00:47:50 |
- Húzodj le. |
00:47:52 |
- Ja, itt. |
00:48:14 |
Mi van? |
00:48:17 |
Figyelj. |
00:48:19 |
Ez a lehetõ legjobb |
00:48:22 |
Tarsd nyitva a szemed, |
00:48:24 |
Ha valami jót akarsz tenni, |
00:48:28 |
Ha nem megy, legjobb lesz, |
00:48:32 |
Szerzel valami melót, ahol villám-tüzeket, |
00:48:37 |
El kell döntened, hogy farkas leszel... |
00:48:42 |
... vagy bárány. |
00:48:54 |
... vagy menj és segíts neki. |
00:49:26 |
Mit keresünk itt? |
00:49:29 |
- Ismered a környéket? |
00:49:33 |
Azt mondják, nem szabad idejönni |
00:49:46 |
Ez a központ. |
00:49:48 |
Dzsungel. Damu parancsnokság. |
00:49:53 |
Jópártszor nyomoztam már itt. |
00:49:56 |
Egyszer be, egyszer ki. |
00:49:59 |
Azt hittem, enni megyünk. |
00:50:02 |
Soha ne gyere ide nélkülem. |
00:50:12 |
- Hol szerezted a belépõt? |
00:50:15 |
Tudják, hogy ha átlépik a határt, |
00:50:32 |
Mi történik ott fent? |
00:50:35 |
Galambokat reptetnek. |
00:51:06 |
- Szasztok. |
00:51:08 |
- Mi újság? |
00:51:10 |
Értékelem amit az |
00:51:14 |
Persze, persze. |
00:51:18 |
Jobban tennéd, ha felhívnál. |
00:51:24 |
Rosszul vagyok tõle. |
00:51:26 |
- Kik ezek? |
00:51:30 |
- Mi újság, Alonzó? |
00:51:40 |
Szia lányok! Vû! |
00:51:44 |
Mindent a szemnek, semmit a szájnak. |
00:51:46 |
- Ki él itt? |
00:51:50 |
Egy szeretõ érintés, tudod? |
00:52:18 |
Új fiú, Jake. |
00:52:22 |
Örülök, hogy találkoztunk. |
00:52:26 |
- Adj neki valamit enni. Vigyázz rá. |
00:52:32 |
- Természetesen. Hogy vagy? |
00:52:37 |
Van kábeltévé. |
00:52:42 |
- Kösz. |
00:52:46 |
Mindjárt visszajövök. |
00:52:57 |
- Hogy s mint? |
00:53:06 |
Nos, ez igazi El Salvador-i kaja. |
00:53:11 |
Köszönöm. Remekül néz ki. |
00:53:16 |
Mennem kell. |
00:53:17 |
Rendben.e |
00:54:05 |
Gyerünk. |
00:54:08 |
- Csak... |
00:54:12 |
Csáó, haver. |
00:54:43 |
Rendben vagy? |
00:55:22 |
Használd ezt. |
00:55:25 |
- Ki lesz itt? |
00:55:27 |
Ne beszélj, amíg nem kérnek rá. |
00:55:29 |
Menjünk. |
00:55:48 |
Örülök, hogy látlak. |
00:55:49 |
Az új srácom, Jake Hoyt. |
00:55:53 |
Ha a szövetségiekkel kell beszélned, hozzá menj. |
00:55:56 |
Segít, ha tud.k |
00:55:58 |
Stan Gursky, õ vezeti az államügyész lövészcsapatát. |
00:56:01 |
Beszélj vele, mielõtt lelõsz valakit. |
00:56:04 |
Ha elcseszed, kockázni fog a golyóiddal. |
00:56:08 |
Õ pedig Doug Rosselli felügyelõ...y |
00:56:11 |
...piti zsebtolvajokat üldöz általában. |
00:56:15 |
Rendes ember. |
00:56:17 |
Örülök, hogy találkoztunk.e |
00:56:21 |
- Szabad...? |
00:56:22 |
Szerezz egy sztéket vagy valamit. |
00:56:26 |
Rendben, uraim. |
00:56:29 |
Nem tudom miért találkozom veled. |
00:56:33 |
Még nem vagyok zsákban. |
00:56:35 |
Kibaszott köcsög. Elnézést. |
00:56:40 |
Mi ez a csalódott arc, Doug? |
00:56:42 |
- A szövetségiek lefoglalták a házad, vagy mi? |
00:56:47 |
Mondd el neki. |
00:56:49 |
Gyerünk, mondd el. |
00:56:51 |
- Ha szerinted olyan vicces, mondd el te. |
00:56:56 |
Seggfej.l |
00:57:01 |
Oké. |
00:57:05 |
Egy évembe telt elkapni. |
00:57:08 |
A fõnök egész idõ alatt a seggemet rugdalta. |
00:57:11 |
- Ma volt az ítélethirdetés. |
00:57:14 |
Ja, Landers. |
00:57:16 |
Ismerem Landers-t. Okos nõ. |
00:57:22 |
Nem?m |
00:57:23 |
A srác szerzett valahonnan egy mogyoróvajat, |
00:57:29 |
A bíró elõtt állt, várta az ítélethirdetést. |
00:57:33 |
Benyúlt a gatyájába, a keze extra trutymós lett utána. |
00:57:41 |
Nem volt a közelében senki. |
00:57:47 |
Ekkor belenézett a bíró szemébe... |
00:57:50 |
... és tisztára nyalta az ujjait. |
00:57:55 |
Szent szar. |
00:57:57 |
Erre a bíró: |
00:57:59 |
"Ez az ember beszámíthatatlan. |
00:58:02 |
- Gyogyiba küldte. |
00:58:05 |
Ja. Mert olyan kurva okos. |
00:58:08 |
Mire leesett neki, a srácot már elszállították. |
00:58:18 |
- Az eljárást lezárták. |
00:58:21 |
Fél évet legózik... |
00:58:24 |
... aztán kiengedik. |
00:58:26 |
Soha ne menj börtönbe. |
00:58:29 |
Megdolgozta a rendszert, megérdemli a szabadságot. |
00:58:33 |
Igen? Úgy gondolod?t |
00:58:35 |
Talán nem? |
00:58:38 |
Megmondom mit csinálok. |
00:58:40 |
Megkeresem a csávót az utcán... |
00:58:43 |
... és kinyírom. |
00:58:49 |
El kéne venned tõle a fegyverét, Stan. |
00:58:53 |
Francba!b |
00:58:58 |
Hallom volt egy drága hétvégéd Vegasban. |
00:59:02 |
Hogy csinálhattál ekkora hülyeséget? |
00:59:06 |
Semmiség. |
00:59:09 |
A ruszkikat nem érdekli, hogy zsaru vagy. |
00:59:12 |
Szarrá fognak verni. |
00:59:15 |
Miért? |
00:59:17 |
- Könnyû rendbe rakni. |
00:59:19 |
Van pénz egy számlán. |
00:59:22 |
- Kién? |
00:59:27 |
A srác nagy kockázatot vállal. |
00:59:29 |
Ha én nem, akkor ki tartja távol tõle a radart? |
00:59:33 |
Én csak megadóztatom, ez minden. |
00:59:45 |
Ez a te ügyed.. |
00:59:48 |
Ne baszd el. |
00:59:50 |
Nem akarlak a címlapokon látni, |
00:59:55 |
Oké, értem.k |
00:59:58 |
Ki vezet? |
01:00:00 |
Én. Szürke Mercedes. |
01:00:05 |
Hozd az autót. |
01:00:08 |
Fekete Monte Carlo, szarrá lõtt, fekete ablakokkal. |
01:00:27 |
Én vagyok. |
01:00:30 |
Faxolj egy másolatot a parancsról a hivatalba. |
01:00:33 |
Írasd alá a bíróval, és hozzátok el Paullal nekem. |
01:00:38 |
Mondd meg Jeffnek, hogy hozzon pár cuccot. |
01:00:42 |
Könyvelje õket karbantartásra. Fogtad? |
01:00:47 |
Helyes. Siess! Késõbb találkozunk. |
01:00:51 |
Mennyi lé volt a dzsekiben? |
01:00:54 |
Negyven rongy. |
01:00:56 |
Mire kell? |
01:00:59 |
- Tényleg tudni akarod? |
01:01:02 |
Semmi sincs ingyen ebben a világban. |
01:01:08 |
Ember, mégse akarom tudni. |
01:01:21 |
Fogd. |
01:01:24 |
- Csodálatos. |
01:01:45 |
Oké. Szép, szép. |
01:01:47 |
Mizu Alonzo? |
01:01:49 |
- A csákányok meg lapátok? |
01:01:52 |
Árkot ásol? |
01:01:55 |
Nem, te ásol. |
01:01:58 |
Én is ezt mondtam. |
01:02:01 |
Veled mi van, Killer? |
01:02:04 |
- Hallottam bajba kerültél. |
01:02:08 |
Ne aggódj, minden oké. |
01:02:10 |
A francba, ha megússzuk, veled vagyok. |
01:02:15 |
- Ez meg ki a szar? |
01:02:20 |
Messze van még a nyugdíj, mi? |
01:02:24 |
- Mi a faszt keres itt? |
01:02:29 |
Ne kerülj az utamba. |
01:02:31 |
Ez a nagy kutyáknak való. Fogod az adást? |
01:02:34 |
Itt vannak a papírok, mind legális. |
01:02:38 |
Köszönjük Sandman-nek. |
01:02:41 |
Elsõ a biztonság. |
01:02:42 |
Ha szarozik, helyrerakjuk. |
01:02:45 |
Csináljuk jól, hogy hazamehessünk csajozni. |
01:02:50 |
Idõ van, hölgyeim. |
01:03:40 |
Állj! A földre! |
01:03:42 |
- Le! |
01:03:45 |
Hé, új fiú, vigyázz rá! |
01:03:48 |
- Rajta vagyok. |
01:03:51 |
Dobd el a fegyvert! |
01:03:53 |
Öt. Négy. Három.l |
01:03:57 |
Bumm! |
01:04:01 |
Mondj egy okot. |
01:04:04 |
Alonzonak kell a segged. |
01:04:07 |
Mi van, Roger? |
01:04:09 |
- Mi újság testvér? |
01:04:15 |
Biza. |
01:04:20 |
Neked köszönhetõen.e |
01:04:24 |
Mit csináljak ezzel? |
01:04:30 |
Rossz hírek, haver. |
01:04:33 |
Adj abból a 300 dolláros szarból. |
01:04:36 |
Kérlek. |
01:04:39 |
A nagy emberrel ebédeltem. |
01:04:42 |
Meg kell adnod a császárnak ami a császáré. |
01:04:44 |
- Azok a rohadt vámpírok a nyugdíjamat akarják. |
01:04:53 |
Csak adót. |
01:04:55 |
Fizetni kell a hajóikat, a nõiket meg a házukat. |
01:04:59 |
Semmit sem tehetek. |
01:05:03 |
A kurvájuk vagy. |
01:05:05 |
- Velem mi lesz? |
01:05:08 |
Ne aggódj, nem kell visszamenned a börtönbe. |
01:05:14 |
Sajnálom. Parancsok, haver. |
01:05:17 |
Ugyan már, zsaru.l |
01:05:20 |
A konyhába, srácok. |
01:05:23 |
Add a fegyvert. |
01:05:26 |
Ti figyeljetek rá. |
01:05:29 |
- Ki fizeti meg a padlómat?- A város. |
01:05:41 |
Itt. |
01:06:21 |
Ez lesz az. Amirõl beszéltem. |
01:06:32 |
Mi van benne? Kóla? |
01:06:33 |
Meglátod.r |
01:06:35 |
Verd le a zárat a kalapáccsal. |
01:06:41 |
Egy, kettõ... |
01:06:52 |
250,000-et tartasz a kezedben. |
01:06:55 |
Több mint négy milla van itt. |
01:06:57 |
Az elsõ napodon három milliós fogás. |
01:06:59 |
- Négyet mondtál. |
01:07:03 |
Semmi sincs ingyen ezen a világon. |
01:07:06 |
Vegyél egy autót a nejednek. |
01:07:10 |
Az egyetlen csekkre amivel fizetek |
01:07:15 |
Valaki kurvára becsületes. |
01:07:19 |
Nem akarsz egy ilyet? |
01:07:24 |
Nem. |
01:07:27 |
Így nem. |
01:07:29 |
Nem. |
01:07:31 |
Nem? |
01:07:37 |
Elsõ alkalom, kényelmetlenül érzed magad. |
01:07:42 |
- És te? |
01:07:46 |
- Te? |
01:07:49 |
Pakoljunk el.e |
01:07:54 |
Ne nyúljatok semmihez. Bizonyíték. |
01:08:02 |
Alonzo, mit gondolnak azok a faszok? |
01:08:05 |
Hogy majd tûröm, hogy kibasszanak velem? |
01:08:10 |
Megszabadíthatlak a szenvedéseidtõl. |
01:08:14 |
Hé, Jake, gyere ide.t |
01:08:17 |
Ülj le. |
01:08:24 |
Íme egy titok: |
01:08:26 |
Ha szolgálat közben megölsz valakit... |
01:08:28 |
... az örökké szolgálni fog a túlvilágon. |
01:08:36 |
Itt az alkalom. |
01:08:38 |
Csinálj egy szolgát. |
01:08:44 |
- Lõjem le? |
01:08:45 |
Gyerünk, kölyök. Tegyél egy szívességet. |
01:08:48 |
Rajta. |
01:08:50 |
Magadnak teszel szívességet. Lõdd le te. |
01:08:53 |
Komolyan beszélsz? |
01:08:55 |
Zárjátok le az ablakokat.n |
01:09:07 |
- Oké, lelövöm. |
01:09:14 |
Bumm! |
01:09:19 |
Lõdd le.t |
01:09:21 |
Nem, baszd meg. |
01:09:24 |
Ezek a mai kölykök. |
01:09:27 |
Oké, add ide. |
01:09:30 |
Újoncok! |
01:09:31 |
Ha el akarod rendezni a szart, csináld magad. |
01:09:36 |
Szent szar! |
01:09:39 |
Gyerünk, lélegezz.. |
01:09:41 |
Lélegezz, ez az. |
01:09:46 |
Gyerünk. |
01:09:48 |
Lélegezz, haver. |
01:09:59 |
Vége. |
01:10:01 |
- Hol a stinger? |
01:10:07 |
Oké, Jeff. |
01:10:09 |
Amikor bejöttél, rád lõtt.c |
01:10:11 |
Várj egy kicsit... |
01:10:15 |
- Ha lehet ne lõj mellé. |
01:10:22 |
- Kész vagy? |
01:10:23 |
Egy... |
01:10:28 |
- Jól vagy? |
01:10:29 |
Még egyet kapsz. |
01:10:32 |
Csináld.v |
01:10:33 |
Bassza meg! |
01:10:36 |
A következõ történt. |
01:10:39 |
Mark és Paul berúgja az ajtót. |
01:10:43 |
Jeff jön be elõször, Roger kétszer lõ Jeffre. |
01:10:50 |
Mi van, az egyik átment? |
01:10:52 |
- Lelõtted! |
01:10:55 |
- Nyugi. |
01:10:58 |
Börtönbe akarsz menni, vagy haza? |
01:11:01 |
Szóval, a történet. |
01:11:03 |
Mark és Paul berúgják az ajtót, Jeff berohan. |
01:11:07 |
Roger tüzet nyit, eltalálja Jeff-et. |
01:11:09 |
Hoyt jön másodiknak, leüti Roger-t a puskával. |
01:11:14 |
- Ki lövi le Rogert? |
01:11:17 |
- Új fiú. |
01:11:18 |
- Hoyt. |
01:11:22 |
Kész vagyunk. Paul, hívd õket. |
01:11:25 |
11-49. 998. Lövések. |
01:11:28 |
Sérült rendõr. Ismétlem, sérült rendõr. |
01:11:30 |
5951 Baxter út. |
01:11:33 |
Gratulálok. Ezért valószínûleg kitüntetnek. |
01:11:38 |
- Nem lõttem le. |
01:11:41 |
De nem én voltam. Te tetted. |
01:11:46 |
"Egy a Los Angeles-i rendõrség kábítószerellenes |
01:11:52 |
... egy házkutatás során az Echo parkban." |
01:11:55 |
Add ide a fegyvert. |
01:12:00 |
"A rendõrségi szóvivõ szerint a rendõr... |
01:12:05 |
... felesége és gyereke család nélkül maradt." |
01:12:07 |
Van még. Fogod az adást? |
01:12:10 |
Igen, megvan.t |
01:12:13 |
Már másodszor fogsz rám fegyvert! |
01:12:16 |
Ez az fiú, errõl beszélek. |
01:12:19 |
Látjátok? |
01:12:22 |
- Golyót eresztek a fejébe. |
01:12:26 |
Király leszek. Dobd el a kurva fegyvert! |
01:12:28 |
Lõj le. |
01:12:31 |
- Lõni fogok! |
01:12:33 |
Nem az. Õ csak egy becsületes kölyök. |
01:12:38 |
Mindenki vegyen egy mély lélegzetet, |
01:12:42 |
Nem fogod rámhúzni ezt a szart! |
01:12:45 |
Tudom, hogy mérges vagy. |
01:12:49 |
- Nem, a pokolba is. |
01:12:52 |
Ez parancs! |
01:12:55 |
Rakjátok le! |
01:13:04 |
Hallgass ide, Jake. |
01:13:07 |
Amit csinálunk, néha ezzel a szarral jár. |
01:13:10 |
Ez az üzlet természete. |
01:13:13 |
Soha többé nem kell meghúznod a ravaszt, |
01:13:18 |
- Mark, hova mész át? |
01:13:22 |
Nyomozó. |
01:13:23 |
Másfél éven belül nagy karriert futhatsz be. |
01:13:27 |
Nagy üzleteket csinálunk, Jake. |
01:13:30 |
De ha az egységemben akarsz dolgozni, végig kell csinálnod. |
01:13:35 |
Azt gondoltam, képes leszel rá. |
01:13:38 |
Öt kitüntetett zsaru mondja, hogy te lõtted le Rogert. |
01:13:42 |
Vérvizsgálatra fognak küldeni. |
01:13:46 |
Vajon mit fognak találni? |
01:13:49 |
Egész nap PCP-t szívtál. Emlékszel? |
01:13:52 |
- Egész nap ezt tervezted. |
01:13:56 |
Ha beszélsz, a véred megy a laborba. |
01:14:00 |
Nem akarsz sétálni egyet? |
01:14:04 |
Ha jól csinálod, hõs leszel. |
01:14:07 |
És akkor minden gyanú felett állsz. |
01:14:09 |
Alonzo, még maradt két golyó. |
01:14:12 |
Lõjük le, majd azt mondjuk, hogy Roger volt. |
01:14:18 |
Nem kell senkit sem lelõni. |
01:14:20 |
Ez jó srác. Érzem. |
01:14:24 |
Csak egy kicsit kiborult, ez minden. |
01:14:28 |
Azt mondom, jó srác. |
01:14:30 |
Senki se akarja bántani. |
01:14:33 |
De döntened kell. |
01:14:36 |
Nemsokára nyüzsögni fognak itt az egyenruhások. |
01:14:40 |
Ezért kérlek, hogy menj ki és tisztítsd ki a fejed. |
01:14:47 |
Vagy lõj le.a |
01:15:08 |
Halott vagy, faszfej! |
01:16:28 |
Nos, rakd le a cuccost. |
01:16:32 |
Rendben. |
01:16:35 |
Nézd meg, hogy tiszta-e az a kád. |
01:16:38 |
Oké?á |
01:16:42 |
Késõbb találkozunk. |
01:16:49 |
Jól vagy?. |
01:16:57 |
Remélem, nem fogsz baszakodni.. |
01:17:01 |
Ez bizonyíthatóan önvédelembõl elkövetett emberölés. |
01:17:04 |
- Amit történt... |
01:17:07 |
És fegyveres rablás.ü |
01:17:10 |
Vagy ez más, mert van jelvényünk?d |
01:17:13 |
Vak vagy, vagy mi? |
01:17:16 |
Az az ember a barátod volt, |
01:17:21 |
A barátom? Ugyan miért? |
01:17:23 |
Mert tudja a keresztnevem? |
01:17:26 |
Ez egy játék. Játszottam vele. |
01:17:29 |
Ez a munkánk. |
01:17:31 |
Roger gyerekeknek árult kábítószert. |
01:17:37 |
Ez az ember volt Los Angeles legnagyobb bûnözõje. |
01:17:42 |
Évek óta figyelem a fasszopót, és most elkaptam. |
01:17:47 |
Ez sakk, nem dámajáték! |
01:17:57 |
Mi a fenét gondolsz? |
01:18:01 |
Rákattintani a karperecet? |
01:18:03 |
Ez nagymenõ volt, öcsi.t |
01:18:09 |
- Tedd el a pénzt. |
01:18:12 |
- Csak rakd el. |
01:18:13 |
Nézd, engem kurvára nem érdekel, |
01:18:18 |
Leszarom az érzéseiket. |
01:18:20 |
Jake, egy csapat vagyunk. |
01:18:22 |
Csapat? |
01:18:24 |
Kibaszott õrültek vagytok. |
01:18:27 |
Visszamegyek a Völgybe, és parkolócédulákat osztogatok. |
01:18:35 |
- Ezt én nem tudom csinálni. |
01:18:38 |
Sajnálom, de ez van. |
01:18:40 |
Ez rossz, de fontos. |
01:18:42 |
Nem azért lettem zsaru, hogy bûnözõ legyek, |
01:18:48 |
Mintha magamat hallanám. |
01:18:50 |
Tudom mit érzel, és min mész keresztül. |
01:18:53 |
- Meg vagy rémülve. |
01:18:54 |
Dehogynem. Mindenki meg van elõször. |
01:19:00 |
Minél elõbb elfogadod... |
01:19:05 |
... hogy milyen az igazi világ... |
01:19:08 |
... annál jobban fogod magad érezni. |
01:19:10 |
Ebben az üzletben...! |
01:19:12 |
... néha szemét dolgokat kell tenned, |
01:19:16 |
Amikor mindez már mögötted lesz, |
01:19:23 |
Magasabb utakon járok, fiam. |
01:19:26 |
Minden ajtóhoz van kulcsom. |
01:19:30 |
Ezen mit értesz? |
01:19:33 |
A többiek nem vezetõk, õk bohócok. |
01:19:36 |
Az állásom akarod? |
01:19:38 |
Dílereket akarsz leültetni? |
01:19:44 |
De ki kell használnod az idõt. |
01:19:46 |
Nyomozó leszel, megfontolttá válsz. |
01:19:50 |
És tudsz változtatni a dolgokon. |
01:19:53 |
De meg kell változnod belül. |
01:19:59 |
Bemegyünk a központba az állomásra. |
01:20:04 |
Megmondja, mit kell mondanod. |
01:20:59 |
Mit csinálunk most?n |
01:21:01 |
Megígértem egy informátornak, hogy vigyázok a családjára. |
01:21:08 |
Kaját meg ilyesmit hozok nekik. |
01:21:11 |
Segítek a családnak. |
01:21:15 |
Hiszed vagy nem, próbálok valami jót tenni. |
01:21:22 |
Tudod, hogy hol vagy, haver. |
01:21:31 |
Mi a faszt bámulsz? |
01:22:09 |
Néhány cuccot hoztunk a családnak. |
01:22:25 |
A konyha erre van. |
01:22:34 |
Rakd a mérlegre. |
01:22:36 |
- Hol a fõnök? |
01:22:47 |
Bemegyek a fõnökhöz. |
01:22:52 |
Hé, add ide a CD lejátszót. |
01:22:56 |
Az az enyém. |
01:22:58 |
Dreamer! Gyere ide! |
01:23:01 |
Számold meg, oké?. |
01:23:05 |
Dolgom van, cseszd meg. |
01:23:07 |
Tanulj meg számolni, kibaszott matekzseni. |
01:23:13 |
- Lestél! |
01:23:15 |
Csalónak neveztél? |
01:23:18 |
Ossz újra, Sniper. |
01:23:23 |
Játszol, zsaru? |
01:23:25 |
Nem, kösz.j |
01:23:27 |
Sört? |
01:23:28 |
Jó hideg. |
01:23:30 |
Kösz nem kell. Megvagyok. |
01:23:32 |
Gyere, ülj le. |
01:23:36 |
Ne legyél goromba. Vendég vagy. |
01:23:39 |
Játssz egy kézzel. |
01:23:42 |
Ne aggódj, nem játszunk pénzben. |
01:23:45 |
Mindjárt indulunk. |
01:23:47 |
Alonzo megint szarozik. |
01:23:52 |
Oké, egy kézzel játszom. |
01:23:56 |
Öt kártyás leosztás? |
01:23:58 |
Ja, a joker mindent visz. |
01:24:01 |
Miért nem mesélsz valamit? |
01:24:04 |
Mióta vagy disznó? |
01:24:07 |
Kiszaladt a számon. |
01:24:09 |
Zsarut akartam mondani. |
01:24:13 |
19 hónapja vagyok disznó. |
01:24:15 |
Tényleg? És szereted? |
01:24:17 |
Tûzoltónak kellett volna mennem. |
01:24:24 |
- Mid van, haver? |
01:24:27 |
Fasza... |
01:24:29 |
Király, bébi! |
01:24:32 |
Két pár. |
01:24:38 |
Mi a fasz van, Sniper? |
01:24:40 |
Õ nyert.õ |
01:24:42 |
Két párom van. |
01:24:45 |
A hármas erõsebb a két párodnál, |
01:24:52 |
Kurvára hülye vagy. |
01:24:55 |
De komolyan. |
01:24:58 |
Látod miért nem játszunk pénzben? |
01:25:03 |
- Mutasd meg a cohete-d |
01:25:05 |
A stukkered. |
01:25:10 |
Mi ez, .380-as rozsdamentes? |
01:25:12 |
- 9mm-es Beretta. |
01:25:17 |
- Pontosan. |
01:25:19 |
Van egy kis gond. |
01:25:22 |
Ezt már láttam. |
01:25:27 |
Gyerünk már, nem akarok lelõni senkit. |
01:25:33 |
Hadd nézzem meg. |
01:25:46 |
Ezt az akadémián tanultad? |
01:25:48 |
Jó trükk.g |
01:25:51 |
Szép. |
01:25:57 |
És amikor ezt teszed, így kell tartanod. |
01:26:04 |
Csak szórakozok. |
01:26:06 |
Mennem kell. |
01:26:10 |
Ülj vissza játszani.n |
01:26:12 |
Nincs ott semmi látnivaló. |
01:26:15 |
Mirõl beszéltek?f |
01:26:21 |
Hé, fehér fiú. |
01:26:23 |
Ha engem kérdezel, persze csak ha kérdezel... |
01:26:27 |
... én azt mondom, Alonzo szórakozik veled, haver. |
01:26:29 |
Jó játék.é |
01:26:32 |
Várj, hová mész? |
01:26:36 |
Te osztasz. |
01:26:48 |
Mind megvan. |
01:26:51 |
- Biztos? |
01:26:59 |
Csodaszámba megy, amit Aonzo csinált. |
01:27:03 |
Rohadt sok pénzt hajtott fel rövid idõ alatt. |
01:27:05 |
Kitõl szerezte? |
01:27:08 |
Nem tudom. |
01:27:13 |
Rogertõl. |
01:27:16 |
Kinyírta a szerencsétlent. |
01:27:18 |
Alonzo egy hitvány, könyörtelen rohadék. |
01:27:22 |
De nekem tetszik. |
01:27:25 |
Ezért nem fogok vele sosem kezet. |
01:27:29 |
Nem tisztel semmit. |
01:27:31 |
Tudod mire kell a pénz? |
01:27:34 |
Alonzo kissé forrófejû. |
01:27:37 |
Múlt héten Vegas-ban valami ruszki kiakasztotta. |
01:27:41 |
Teljesen begõzölt. |
01:27:44 |
Agyonverte. |
01:27:47 |
Kiderült, hogy a ruszki valami nagy ember volt. |
01:27:51 |
Így most lóg a ruszkiknak egy millával. |
01:27:56 |
Honnan tudod? |
01:28:02 |
Ma éjszakáig kell fizetnie. |
01:28:05 |
De még mindig a listán van. |
01:28:08 |
Senki se gondolta, hogy fel tudja hajtani a lét. |
01:28:11 |
Szerencséje van. |
01:28:16 |
Ha nem adja le a pénzt éjfélig... |
01:28:22 |
A haverod... |
01:28:24 |
... halott. |
01:28:26 |
Hé, disznó. |
01:28:27 |
Nyomták már a szarod befelé? |
01:28:31 |
Egyszerû kérdés. |
01:28:32 |
- Nem? |
01:28:34 |
Nekem már nyomták a szarom. |
01:28:37 |
Nekem már nyomták a szarom, haver! |
01:28:41 |
Király volt!! |
01:28:44 |
Smiley?. |
01:28:46 |
Persze, mindig is szerettem kis |
01:29:00 |
Leütöttétek, barmok! |
01:29:02 |
Tûnjetek el! |
01:29:04 |
Tûnj innen a francba. |
01:29:09 |
Megszívtad. |
01:29:11 |
Le vagy tartóztatva, köcsög. |
01:29:13 |
Pofán nyomtál a saját házamban. |
01:29:19 |
Ennél rosszabbat nem is tehettél volna. |
01:29:26 |
Vigyétek a kádhoz. |
01:29:27 |
Zöldfülû fasz. |
01:29:32 |
Csipkézd ki a valagát! |
01:29:56 |
Csináld! |
01:29:57 |
Csukd be az ajtót. |
01:30:03 |
Várj, elveszem a pénzét! |
01:30:06 |
- Várj. |
01:30:15 |
Smiley, nézd ezt. |
01:30:17 |
Ez nem az unokahúgod? |
01:30:27 |
- Hogy kerül ez hozzád? |
01:30:29 |
- Kinél volt? |
01:30:32 |
Hol? |
01:30:33 |
A MacArthur parkban! |
01:30:42 |
Hé, így nem látom! |
01:30:44 |
Kussolj! |
01:30:46 |
Mondd el az utolsó imád. |
01:30:48 |
Figyelj rám, ember! |
01:30:50 |
Meg akarták erõszakolni. |
01:30:52 |
Két kábszeres megtámadta... |
01:30:55 |
... én leállítottam õket! |
01:30:58 |
- Hazudsz! |
01:31:03 |
Meg akarták erõszakolni! |
01:31:05 |
Én megmentettem! |
01:31:06 |
Kérem! Gyerekem van. |
01:31:08 |
- Kussolj! |
01:31:12 |
Egy kislányom van! |
01:31:16 |
Csináld! |
01:31:18 |
Ne szórakozz velem, baszd meg. |
01:31:23 |
Nem akarom belekeverni. |
01:31:25 |
Megszívod. |
01:31:31 |
Ha hazudsz... |
01:31:33 |
... szétlövöm a golyóid. |
01:31:35 |
- Hello. |
01:31:37 |
- Mi újság? |
01:31:39 |
Házit csinálok. Tony-t keresed? |
01:31:42 |
Nem, veled akarok beszélni. |
01:31:44 |
- Suliban voltál? |
01:31:47 |
- Egész nap? Nem lógtál? |
01:31:50 |
Minden órán bent voltam. Miért? |
01:31:52 |
Mást hallottam. |
01:31:57 |
Találkoztál ma zsarukkal? |
01:32:02 |
- Nem, nem. |
01:32:05 |
... ne etess. |
01:32:11 |
Összeakadtam két narkóssal. |
01:32:14 |
- Összeakadtál? |
01:32:18 |
De semmi sem történt. |
01:32:21 |
Mert jött egy zsaru.a |
01:32:23 |
Majdnem megölték... |
01:32:25 |
... de végül lenyomta õket. |
01:32:28 |
Hogy nézett ki? |
01:32:30 |
Egy fehér srác volt. |
01:32:35 |
- Jól van? |
01:32:37 |
- Letty? |
01:32:39 |
Még nem végeztünk. |
01:32:41 |
Oké. |
01:32:43 |
Na mi van? |
01:32:45 |
Kinyírod? |
01:32:49 |
Az igazat mondta. |
01:32:52 |
Fura az élet, mi?e |
01:32:54 |
Az meglehet. |
01:33:10 |
Amiért megmentetted az unokahúgom.t |
01:33:14 |
Csinálj valamit a fejeddel. |
01:33:18 |
Tudod, hogy ez csak üzletrõl szólt, ugye?s |
01:33:25 |
Ugye? |
01:33:28 |
Ja.s |
01:34:44 |
Mit keresel itt? Nem vagy ide való. |
01:34:52 |
- Mi van? |
01:34:56 |
Ide annál több kell, csávókám! |
01:35:12 |
Mi dolgod itt, zöldfülû?! |
01:35:15 |
Alonzo-ért jöttem. |
01:36:27 |
Szia,. Itt az apád? |
01:36:30 |
- A hálószobában van. |
01:36:33 |
Oké. Kinyitod az ajtót? |
01:36:36 |
Oké. Kösz. TV-t nézel? |
01:36:40 |
Van valami jó mûsor? |
01:36:51 |
- Idehívjam anyut? |
01:36:55 |
Megmondom, mit szeretnék. |
01:36:58 |
Keress egy jó búvóhelyet. |
01:37:00 |
Van valami kedvenc helyed, ahol el szoktál bújni? |
01:37:04 |
- A wc. |
01:37:08 |
Oké, nyisd ki az ajtót. |
01:37:12 |
Le tudsz ülni itt egy kicsit? |
01:37:14 |
Rendben van. Most marad nagyon csendben. |
01:37:19 |
Mindjárt visszajövök. Jó? |
01:37:49 |
Nem rossz, bébi. |
01:37:59 |
Te menj a fal mellé. |
01:38:00 |
Lassan mozogj. |
01:38:04 |
... a fegyvereidet meg tedd a párnahuzatba. |
01:38:10 |
Gratulálok, fiam. Megcsináltad. |
01:38:14 |
Átmentél a teszten. Zsaru vagy. |
01:38:17 |
Tedd le a fegyvert, mielõtt a lány szívrohamot kap. |
01:38:20 |
Azt mondtam, tedd a pénzt a táskába. |
01:38:23 |
A fegyvereket pedig a párnahuzatba. |
01:38:26 |
Cseszheted a randit a ruszkikkal. |
01:38:29 |
Oké. |
01:38:33 |
Oké. Add ide a huzatot, szivem. |
01:38:36 |
Szivem! Add ide a párnahuzatot. |
01:38:38 |
El akarsz kapni? |
01:38:40 |
Te szívtál narkót. |
01:38:42 |
Te voltál az, aki lelõtte Roger-t. |
01:38:48 |
- Itt van. |
01:38:51 |
Kell a hátsó zsebemben levõ is? |
01:38:58 |
Van egy gond: nincsenek tanúid.l |
01:39:00 |
Kik a tanúid? |
01:39:04 |
Mit gondolsz, ki fog neked segíteni? |
01:39:07 |
Mindegy mit tudsz. |
01:39:15 |
Mit tudsz bizonyítani? |
01:39:18 |
- Hol vannak a bizonyítékaid? |
01:39:24 |
A francba. |
01:39:30 |
Oké Jake. |
01:39:33 |
Ne mozdulj. |
01:39:38 |
Hol vagy, Jake. |
01:39:40 |
Gyere elõ, haver. |
01:39:55 |
- Aha, látlak! |
01:40:04 |
Úgy lövök ezzel a fegyverrel, mintha sebész lennék. |
01:40:07 |
Emlékszel a tolószékesre? |
01:40:14 |
- Anyu. |
01:40:20 |
Látod amit én látok? |
01:40:23 |
Hoyt rendõrtiszt, elsõ kötelesség: |
01:40:27 |
Ott a fiam. Ne bántsd. |
01:40:30 |
Ketten együtt szépen kisétálunk. |
01:40:51 |
Alonzito! Alonzito! |
01:40:59 |
- Jól vagy? |
01:41:01 |
Tudom, tudom. |
01:41:03 |
Csak ülj itt, jó? |
01:41:06 |
Minden rendben lesz. |
01:41:10 |
Kussolj! |
01:41:15 |
Lássam a kezeit! |
01:41:19 |
- Az ablak... |
01:41:21 |
- Fogja a gyerekét, és maradjon a földön. |
01:46:26 |
Mi van haver, kirándulsz? |
01:46:28 |
Nem vicces, ha a nyúl fogja a vadászpuskát, mi? |
01:46:33 |
Király a srác. |
01:46:37 |
Hé, az elsõt aki fejbelövi... |
01:46:43 |
... gazdaggá teszem.b |
01:46:46 |
Gyerünk.e |
01:46:48 |
Kinek kell lé? |
01:46:51 |
Na? |
01:46:56 |
Õk nem olyanok mint te. |
01:46:59 |
Tudod, mit tanultam ma? |
01:47:02 |
- Én sem vagyok olyan mint te. |
01:47:08 |
Jó. És most mi lesz? |
01:47:13 |
Mit akarsz tenni, lelõsz? |
01:47:15 |
Egy zsaru megölésével akarod elveszteni a szüzességed? |
01:47:23 |
Itt van, Jake.g |
01:47:27 |
Lõj le.e |
01:47:29 |
Még soha senkit nem lõttél le. |
01:47:34 |
Ember kell hozzá. |
01:47:37 |
Elég erõs vagy hozzá? |
01:47:42 |
Tessék, lõj ide. |
01:47:48 |
Gyerünk, Jake. |
01:47:52 |
Képtelen vagy megtenni. |
01:48:13 |
Belekevertél minket. |
01:48:19 |
- Rendben van. Tehát így állunk. |
01:48:26 |
Ember ember ellen. |
01:48:30 |
- Nem hiszem, hogy lelõnél. |
01:48:34 |
- Ne. |
01:48:48 |
Fogom ezt a fegyvert, meg a pénzt. |
01:48:51 |
Te nem fogsz semmit csinálni. |
01:48:54 |
Nem fogsz hátbalõni egy zsarut. |
01:48:58 |
- Ne csináld ezt. |
01:49:00 |
Gázkamrába. |
01:49:04 |
Fenyõolaj. Ez, az, oda tartasz, |
01:49:08 |
Felveszem a fegyvert meg a pénzt. |
01:49:11 |
Nem hiszem, hogy nálad van. |
01:49:16 |
Bassza meg! |
01:49:21 |
A következõ a fejedbe megy. |
01:49:23 |
Rohadt fasz! |
01:49:26 |
Oké, várj, várj. |
01:49:28 |
Oké, oké.e |
01:49:30 |
Rendben. Szükségem van a pénzre. |
01:49:34 |
- Add ide a pénzt. |
01:49:38 |
El akarod venni tõlem a pénzemet? |
01:49:41 |
Az a bizonyíték. |
01:49:48 |
Haza akarok menni, Jake. |
01:49:51 |
Add ide a pénzt, és engedj hazamenni. |
01:49:54 |
- Haza akarsz menni? |
01:49:58 |
Add a pénzt, és engedj elmenni. |
01:50:02 |
Add ide, és engedj haza, Jake. |
01:50:05 |
Ez az, gyerünk. |
01:50:10 |
Nem érdemled meg ezt. |
01:50:13 |
Oké, baszd meg. |
01:50:20 |
Jake, menj innen, haver. |
01:50:22 |
Menj innen, vigyázunk rád. |
01:50:26 |
Mi? |
01:50:28 |
- Ez van. |
01:50:30 |
Várj! Ne, te... |
01:50:34 |
Hé, Jake! Jake! |
01:50:38 |
Jake, gyere vissza! |
01:50:42 |
Jake! |
01:50:45 |
Te hûtlen rohadék! |
01:50:51 |
Nekem kell az a pénz! |
01:50:55 |
Jake! |
01:50:59 |
Ó, ti rohadékok. Oké. |
01:51:04 |
Rendben. Mindenkit megszivatok itt. |
01:51:07 |
He? Azt hiszitek megtehetitek ezt? |
01:51:12 |
Ezt akarjátok tenni velem?! |
01:51:15 |
A börtönben fogtok kosarazni... |
01:51:19 |
... mikor végzek veletek, rohadékok! |
01:51:22 |
Cipõt fogtok gyártani, niggerek! |
01:51:25 |
Napi 23 óra bezártság. |
01:51:27 |
Itt én vagyok a király! |
01:51:30 |
Mit gondoltok ki a fasszal szemétkedtek? |
01:51:33 |
Én vagyok a rendõrség! |
01:51:39 |
Jobb, ha eltûntök innen. |
01:51:42 |
Felgyújtom az egész kurva helyet! |
01:51:45 |
King Kong se szarozhat velem! |
01:52:01 |
Ez az. Ez az. |
01:52:04 |
Senki se baszhat ki velem... |
01:52:06 |
Mindig én gyõzök. |
01:52:10 |
Mindig. Nem veszíthetek. |
01:52:14 |
A francba... lelõhetsz, de nem ölhetsz meg. |
01:52:24 |
Micsoda nap. |
01:52:26 |
Milyen kibaszott nap! |
01:55:26 |
Egy Los Angeles-i rendõrt szolgálatteljesítés közben... |
01:55:30 |
...megöltek Los Angeles-ben. |
01:55:33 |
A rendõrségi szóvivõ szerint Harris ügynök után... |
01:55:36 |
... a felesége és négy gyereke maradt család nélkül. |
01:55:40 |
A többszörösen kitüntetett rendõrtiszt |
01:55:51 |
Fordította: ilab@freemail.hu |