Trainspotting
|
00:00:32 |
Hayatı seçin. İş bulun. |
00:00:37 |
Büyük ekran bir televizyon alın. |
00:00:40 |
...cd player, elektrikli konserve açacağı alın. |
00:00:44 |
Bu taraftan! Koşun! |
00:00:52 |
Sağlığınıza dikkat edin... |
00:00:55 |
Kolesterolünüzü düşük tutun ve |
00:00:57 |
İpotekle ev alın. |
00:00:59 |
İyi bir ev için çalışın. |
00:01:02 |
Hobileriniz için ayrı giysiler |
00:01:07 |
Doğru dürüst bir çatısı olan, |
00:01:09 |
D.I.Y.'e gidin ve Pazar sabahı |
00:01:13 |
Kanepenizde oturun, televizyonun |
00:01:17 |
...ve bir şeyler tıkının. |
00:01:25 |
Jammy gol! |
00:01:28 |
Tüm bunları yaptıktan sonra intihar edin. |
00:01:31 |
Sırf neslinizi devam ettirebilmek için... |
00:01:33 |
...ürettiğiniz o sersem bebeklerin |
00:01:37 |
Geleceğinizi seçin. |
00:01:45 |
Ama neden böyle bir şey yapayım ki? |
00:01:53 |
Ben hayatı seçmemeyi seçtim. |
00:01:57 |
Neden mi? |
00:02:02 |
Kim eroin bulabildiği sürece nedenleri düşünür ki? |
00:02:16 |
"Goldfinger", "Dr. No"dan daha güzel. |
00:02:18 |
İkisi de "Diamonds Are Forever"dan güzel. |
00:02:23 |
Yaptıkları kötü hasılatlardan belli zaten. |
00:02:28 |
Ve elbette... |
00:02:31 |
..."Thunderball"u ayrı bir yere koymak lazım. |
00:02:35 |
İnsanlar bunun sebebinin, mutsuzluk, çaresizlik... |
00:02:38 |
...ve ölüm olduğunu düşünüyor. |
00:02:41 |
Siktir git! |
00:02:45 |
Ama unuttukları şey, bunun verdiği zevk. |
00:02:49 |
Dostum, hepsi öldü, değil mi? |
00:02:52 |
Seni hıyarağası! |
00:02:54 |
Zevk vermeseydi, bunu asla kullanmazdık. |
00:02:58 |
- Yapmamı istiyor musun? |
00:03:01 |
Çektiğin bok, kar kadar saf. |
00:03:09 |
Tüm bunlara rağmen, geri zekalı değiliz. |
00:03:25 |
Yaşadığınız en iyi orgazmı alın... |
00:03:28 |
...binle çarpın, bunun verdiği |
00:03:32 |
Birleşmeden bile daha iyi. |
00:03:38 |
Bu dünyadaki tüm yaraklardan bile daha iyi. |
00:03:42 |
Kafanız iyiyken, tek önemsediğiniz şey sikişebilmektir. |
00:03:46 |
Ve ayıldığınızda, birdenbire kendinizi |
00:03:49 |
Para bulamazsanız, sarhoş olamazsınız. |
00:03:53 |
Kız bulamazsanız, gezemezsiniz. |
00:03:57 |
Faturaları, yemeği... |
00:03:59 |
...ve asla kazanamayan bir futbol |
00:04:02 |
Eğer gerçekten bu alışkanlığa sahipseniz.... |
00:04:05 |
...insan ilişkileri ve diğer şeyler |
00:04:10 |
İtiraf etmeliyim ki, o günlerde |
00:04:16 |
Cooper ve Lancaster gibilerin |
00:04:18 |
...fiziki özelliklerini kıvrak |
00:04:21 |
...romantik rollerin değişmez |
00:04:26 |
Ve başarısına yaklaşan diğer |
00:04:30 |
Ahh. |
00:04:49 |
Bunu kullanmanın tek dezavantajı |
00:04:53 |
...tüm bu çok bilmiş hıyarağalarının size-- |
00:04:56 |
Ben asla o bokla vücudumu zehirlemem. |
00:05:01 |
Tamamı lanet olası kimyasal maddelerden yapılıyor. |
00:05:04 |
Asla. |
00:05:07 |
Bu hayatını harcamak, dostum. |
00:05:10 |
Tüm o bokla vücudunu zehirliyorsun. |
00:05:12 |
Bulduğun her fırsatta çekiyorsun, evlat. |
00:05:16 |
Damarlarını o pislikle tıkıyorsun. |
00:05:19 |
Zaman zaman, o sihirli kelimeleri söylüyordum. |
00:05:27 |
Artık yapmayacağım, Swanney. |
00:05:30 |
- Ciddi misin? |
00:05:32 |
- Bu bokla artık işim kalmadı. |
00:05:35 |
Bu sefer doğru düzgün yapacağım. |
00:05:38 |
- Bunu daha önce de duyduğuma eminim. |
00:05:41 |
Onda gerçekten işe yaramıştı, değil mi? |
00:05:44 |
Cahil olduğu için başaramıyor. |
00:05:46 |
- Ama Sean Connery konusunda çok bilgili. |
00:05:49 |
- Bir vuruş daha yapmak ister misin? |
00:05:52 |
Önümüzdeki uzun geceye rağmen mi? |
00:05:56 |
Ona Mother Superior diyorduk. |
00:05:58 |
Bize sağladığı cömert krediden dolayı. |
00:06:00 |
Elbette, bir vuruş daha yapacaktım. |
00:06:21 |
Bırakıyorum. |
00:06:29 |
Bunun için, asla çıkamayacağınız |
00:06:32 |
Sakin bir müzik. |
00:06:37 |
Mantar çorbası, sekiz teneke. |
00:06:41 |
Dondurma, vanilya, bir şişe. |
00:06:44 |
Süt, bir şişe. |
00:06:46 |
Parasetamol, gargara suyu, vitamin. |
00:06:48 |
Maden suyu, Lucozade, porno dergiler. |
00:06:54 |
Kanepe. İşemek için bir kova... |
00:06:56 |
...sıçmak için bir kova |
00:07:01 |
Televizyon ve annemden |
00:07:04 |
Annem de bir hap bağımlısı ama o toplumun |
00:07:13 |
Artık hazırım. Tek ihtiyacım olan şey |
00:07:18 |
...acıyı dindirecek son bir vuruş. |
00:07:23 |
Mikey? Evet, ben Mark Renton. |
00:07:25 |
Bak, bana yardım edebilir misin? |
00:07:28 |
Bunlar Mikey Forrester'ın tipik haplarıydı. |
00:07:31 |
Bu lanet şeyler de ne böyle? |
00:07:33 |
Normal koşullarda... |
00:07:35 |
...bu hıyarağasıyla işim olmazdı |
00:07:38 |
Sahte afyon hapları. |
00:07:43 |
Yavaşça yayılırlar, sakinleştirirler. |
00:07:48 |
- Senin için özel olarak imal edilmiş. |
00:07:52 |
Tek elimden gelen bunlar, dostum. |
00:08:06 |
- Şimdi daha iyi hissediyorsun, değil mi? |
00:08:09 |
Yaptıkları onca iyi şeye rağmen, |
00:08:15 |
Eroin kabız olmanıza sebep olur. |
00:08:17 |
Son vuruşumda aldığım eroin |
00:08:19 |
...ve haplar da erimek üzereydi. |
00:08:21 |
Artık kabızlık çekmiyordum. |
00:08:34 |
Kocaman bir tuvaletin hayalini kurdum. |
00:08:38 |
Altından yapılmış musluklar, bembeyaz |
00:08:43 |
Channel 5 kokan bir tuvalet ve... |
00:08:46 |
...ipek tuvalet kağıtları. |
00:08:49 |
Ancak içinde bulunduğum bu durumda, |
00:09:13 |
Lanet olsun. |
00:09:19 |
Oh-- |
00:10:46 |
Evet, lanet bir dansöz! |
00:11:27 |
Ve şimdi, artık hazırım. |
00:11:32 |
Bir sonraki aşama ise... |
00:11:34 |
...arkadaşlarımla tekrar kaynaşmaktı... |
00:11:36 |
...canımın sıkılmaması için. |
00:11:38 |
Bu aşama çok kötüydü. |
00:11:40 |
Bana o kadar çok kendimi hatırlatıyorlardı ki, |
00:11:43 |
Mesela, Sick Boy. |
00:11:46 |
Ama bunu yapmak istediği için değil, |
00:11:50 |
Sadece bana ne kadar kolay |
00:11:52 |
Mücadelemde tekrar kendi başımaydım. |
00:11:54 |
Sinsi puşt, sizce de öyle değil mi? |
00:11:56 |
Çimlere uzanıp, |
00:12:00 |
...bir kez daha hayat hakkındaki |
00:12:03 |
Hayatı götüren şeyin bir fenomen olduğu kesindir. |
00:12:07 |
Ne demek istiyorsun? |
00:12:09 |
Pekala, an gelir ve tüm istediğin şeyleri |
00:12:13 |
Ve bu böyle sonsuza kadar devam eder. |
00:12:17 |
Mesela, Georgie Best, kazandı ve kaybetti. |
00:12:20 |
David Bowie ya da Lou Reed de öyle. |
00:12:22 |
Lou Reed. |
00:12:25 |
Hayır, fena değildi ama iyi de değildi, değil mi? |
00:12:28 |
Ve kalbinde iyi sandığın her şey... |
00:12:30 |
...aslında sadece bok püsürdür. |
00:12:36 |
Başka kimler var peki? |
00:12:39 |
- Charlie Nicholas, David Niven, |
00:12:43 |
Eee, vurgulamak istediğin asıl şey ne? |
00:12:46 |
Mark, tek yapmak istediğim... |
00:12:49 |
..."Gülün Adı" filminin sadece... |
00:12:53 |
...ters yönde kesintiz olarak aşağıya inen bir |
00:12:57 |
Ya "Dokunulmazlar"? |
00:13:00 |
- İzlemeye değer bile bulmadım. |
00:13:04 |
Kazandığı ödül bunu ispatlıyor. |
00:13:10 |
Yani, hepimiz yaşlanıyoruz. Artık eskisi gibi |
00:13:15 |
- Evet. |
00:13:19 |
Evet. |
00:13:21 |
Örnekler yeterince açıklayıcı. |
00:13:24 |
Silahı bana ver. |
00:13:28 |
Silahı bana ver. |
00:13:35 |
Hayvanı görüyor musun? |
00:13:38 |
Görüşün açık mı? |
00:13:40 |
Yeterince, Bayan Moneypenny. |
00:13:43 |
Bu bir sorun olmadığını ispatlayacaktır. |
00:13:53 |
Lanet olsun! Defol-- |
00:13:56 |
Rents, bir vejetaryene göre çok iyi bir atıştı. |
00:14:02 |
- Hayır! Çekil üstümden! |
00:14:04 |
...iyi bir vatandaş gibi yaşamaya çalışıyordum. |
00:14:12 |
- Bol şans, Spud. |
00:14:16 |
Unutma, eğer denemeye çalıştığını görmezlerse |
00:14:19 |
İlk açığını yakaladıklarında, D.H.S.S.'ye gidecekler |
00:14:22 |
Ve o zaman beş kuruşsuz kalacaksın, anladın mı? |
00:14:24 |
- Anladım. |
00:14:27 |
- Lanet işi alabilirim. |
00:14:29 |
- Tam bir kabus. |
00:14:33 |
Mülakat yapan kedileri görünce birdenbire |
00:14:37 |
Hiçbir sorularına cevap veremiyorum. |
00:14:40 |
...derbi maçına çıkarken hissettiği |
00:14:42 |
- Bunları dene, Spud. |
00:14:48 |
Hayır, Craignewton'a gittim. İşi almama yardımcı |
00:14:53 |
Bu ülkede çok fazla ayrımcılık yapılıyor, dostum. |
00:14:56 |
Her ikisi de okul, değil mi? |
00:14:58 |
Ben konuyu detaylardan çok |
00:15:01 |
İnsanlar çok fazla detaylara takılıyorlar. |
00:15:03 |
Hangi okula gittim? |
00:15:05 |
Altı olabilir. Sıfır da olabilir. |
00:15:08 |
Burada önemli olan benim, değil mi? |
00:15:12 |
- Bay Murphy, başvuru formunuza yanlış |
00:15:17 |
Bunu sadece bu kapıdan girebilmek için yaptım. |
00:15:19 |
Bunu kendimi gösterebilmek için yaptım. |
00:15:22 |
Ama burada İş Bulma Kurumu tarafından |
00:15:25 |
"Kendinizi göstermenize" ihtiyacınız yoktu. |
00:15:27 |
Evet, harika. Herşeyi kabul ediyorum. |
00:15:32 |
Sadece buradayım-- Tıpkı, pekala, |
00:15:36 |
Bay Murphy, bu işte ilginizi |
00:15:42 |
Tek kelimeyle, memmnuniyet. |
00:15:44 |
Benim memnuniyetim, diğer insanların işi. |
00:15:47 |
Bazı zayıflıklarınız var mı? |
00:15:52 |
Ah, evet, biraz mükemmeliyetçiyim, tamamen! |
00:15:55 |
Evet. Bana göre herşey ya mükemmel |
00:15:59 |
İşler karıştığı zaman, |
00:16:02 |
Ama bu görüşmeyle ilgili iyi |
00:16:05 |
Her şey yolunda, öyle değil mi? |
00:16:10 |
Teşekkür ederim, Bay Murphy. |
00:16:11 |
- Sizi arayacağız. |
00:16:16 |
Spud işin üstesinden gelmişti. |
00:16:18 |
- Teşekkürler. Ohh, üzgünüm. |
00:16:24 |
Manzarayı hayal edin. |
00:16:27 |
Tommy'yle bilardo oynuyorduk. |
00:16:30 |
Bu arada aynı Paul Newman gibiydim. |
00:16:32 |
Çocuğa hayatının dersini veriyordum. |
00:16:36 |
Sıra son topa gelmişti. |
00:16:40 |
Siyah topu soktuğumda herif |
00:16:43 |
Sonra şu zorlu herif geldi. |
00:16:46 |
Kendinden oldukça emin gözüküyordu. |
00:16:50 |
Bana bakıyordu, tam gözümün içine bakıyordu. |
00:16:54 |
Beni bilirsiniz. |
00:16:59 |
...ama sonra ıstakayı elime aldım... |
00:17:01 |
...ve ne zaman isterse ona |
00:17:05 |
Topları ard arda sokmaya başladım, |
00:17:08 |
Zor çocuk nasıl oynuyordu dersiniz? |
00:17:13 |
Yenileceğini anlayınca hiçbir şey |
00:17:17 |
Ve dolayısıyla maçı ben kazanmış oldum. |
00:17:26 |
Hepsi bu kadardı. |
00:17:29 |
...ya da en azından, Begbie'nin yorumuydu. |
00:17:32 |
Bir kaç gün sonra, |
00:17:34 |
Tommy her zaman doğruyu söyler. |
00:17:38 |
Asla yalan söylemez, hap kullanmaz |
00:17:43 |
Çarşamba sabahıydı. Volley Bilardo |
00:17:48 |
Ama Begbie çok berbat oynuyordu. |
00:17:53 |
Akşamdan kalmaydı. |
00:17:57 |
Kaybetmek için elimden geleni yapıyordum. |
00:17:59 |
Gönlünü yapmaya çalışıyordum |
00:18:03 |
Her atışım giriyordu. |
00:18:05 |
Begbie de devamlı kaçırıyordu. |
00:18:07 |
Oh, lanet olsun. |
00:18:11 |
Berbat durumdaydı. |
00:18:14 |
Ama en sonunda, |
00:18:16 |
Tek yapması gereken siyah topu sokmaktı. |
00:18:18 |
Bir oyun kazanarak, |
00:18:21 |
Ve belki de kafamı kırmayacaktı. |
00:18:23 |
Siyah topa nişan aldı. |
00:18:26 |
Kolay bir atıştı. |
00:18:29 |
Ve o anda herşey mahvoldu. |
00:18:34 |
Lanet olsun! |
00:18:38 |
Barda oturan zavallıya gitti... |
00:18:41 |
...ve sırf ona baktı diye, herifi dövdü. |
00:18:44 |
İnanabiliyor musun? Zavallı herif kafasını |
00:18:46 |
- Siktir git! |
00:18:49 |
Sonra bir an beni doğrayacağını düşündüm. |
00:18:55 |
Herif tam bir psikopat, dostum. |
00:18:57 |
Ama... arkadaşımız. |
00:19:00 |
Anlıyorsun, değil mi? |
00:19:02 |
Bunu alabilir miyim? |
00:19:04 |
Evet, ne yapabiliriz ki? |
00:19:07 |
Tek yapabileceğimiz bir kenarda durup onu izlemek |
00:19:11 |
Begbie de hap kullanmaz. |
00:19:14 |
Bu da onun bağımlı olduğu şey. |
00:19:17 |
Hey! |
00:19:20 |
Kimse kımıldamasın! |
00:19:22 |
Sürtüğün yüzüne bardak geldi. |
00:19:24 |
Ben, bardağı hangi puşt attı, bulana |
00:19:28 |
Lanet olası herif, sen de kimsin? |
00:19:57 |
- Oh, Lizzy, harikasın. |
00:20:02 |
Birkaç saat önce... |
00:20:03 |
...en iyi arkadaşımdan çaldığım... |
00:20:06 |
...çok özel kasedi izlerken... |
00:20:09 |
...hayatımdaki önemli bir eksiği farkettim. |
00:20:25 |
Gail'le aranız nasıl? |
00:20:27 |
Hala bir şey yok. |
00:20:30 |
Ne kadar oldu? |
00:20:32 |
Altı hafta. |
00:20:34 |
Altı hafta mı?! |
00:20:36 |
Kabus gibi. İlişkimizi fiziksel temeller |
00:20:42 |
...yoksa ilişkimizin sonuna dek |
00:20:47 |
Bunu da nereden çıkarmış? |
00:20:49 |
Cosmopolitan'da okumuş. |
00:20:53 |
Altı hafta ve seks yok ha? |
00:20:55 |
Taşaklarım karpuz kadar oldu. |
00:20:59 |
- Cosmopolitan'da okumuştum. |
00:21:03 |
Aslında tam bir kabus. |
00:21:05 |
Sevişmeye çok ihtiyacım var ama onun |
00:21:08 |
Bunu Tommy'de uygulamalısın. |
00:21:11 |
Kendimi, beni tek tatmin ettiği şeyden, |
00:21:14 |
- Doğum günümden bahsetmiş miydim? |
00:21:17 |
Unuttu. |
00:21:19 |
Bana beş para etmez orospu çocuğu dedi. |
00:21:24 |
...ama bu tip şeyler olur, dedim. |
00:21:29 |
Bu yeterince iyi. |
00:21:31 |
Evet ama aynı gece Iggy Pop'a |
00:21:36 |
Kızdı mı? |
00:21:37 |
Hem de nasıl. "Ya ben ya Iggy Pop, |
00:21:43 |
Sen ne yapacaksın? |
00:21:44 |
Bilete para verdim. |
00:21:47 |
- Siz ikiniz ne konuşuyorsunuz? |
00:21:51 |
- Siz ne hakkında konuşuyorsunuz? |
00:21:54 |
Durum çok ciddi hale gelmeye başlamıştı. |
00:21:57 |
Genç Renton... |
00:21:59 |
...seks konusunda başarıya ulaşanların... |
00:22:02 |
...bu konuda başarısız olanlardan |
00:22:15 |
Eroin Renton'un seks hayatını çalmıştı. |
00:22:18 |
İntikam alma zamanı gelmişti. |
00:22:21 |
Suskun geçen onca gün... |
00:22:25 |
...yerini sapık seks fantezilerine bırakmıştı. |
00:22:28 |
Alkol ve amfetaminle beslenen |
00:22:31 |
...kendi tatmin olmaz arzuları |
00:22:35 |
Nokta, nokta, nokta. |
00:23:35 |
Mark Renton aşık olmuştu. |
00:23:48 |
Afedersin, afedersin. |
00:23:52 |
...az önceki olayda sergilediğin |
00:23:54 |
Kendi kendime, işte bu kız çok özel, dedim. |
00:23:57 |
Teşekkürler. |
00:23:58 |
- Adın ne? |
00:24:00 |
- Nereye gidiyorsun, Diane? |
00:24:03 |
- Orası neresi? |
00:24:05 |
- Harika. |
00:24:06 |
İstersen seninle gelebilirim |
00:24:10 |
Böyle bir yaklaşım tarzının çoğunlukla |
00:24:13 |
Ya da bırak tahmin edeyim, |
00:24:15 |
Aslında, genellikle kızlara |
00:24:18 |
Gerçek şu ki, sen, |
00:24:21 |
...ama eğer sana bir şans tanırsam... |
00:24:23 |
...içindeki... |
00:24:25 |
...zeki, maceraperest, ihtiraslı, |
00:24:30 |
Taksi! |
00:24:32 |
Biraz çılgın, biraz da serseri. |
00:24:34 |
Ama, hey, biz kızlar bu tip |
00:24:38 |
Eh? |
00:24:40 |
Pekala... neyin var, evlat? |
00:24:44 |
- Bir şey unuttum-- |
00:25:09 |
Anladın mı? |
00:25:12 |
Senin kibar ve düşünceli bir |
00:25:16 |
Nazik ama sağlam. |
00:25:18 |
- Ne? |
00:25:20 |
...yani bu önemli beklentileri karşılayamazsan... |
00:25:23 |
...bu gece sevişemeyeceksin. |
00:25:27 |
Tamam mı? |
00:25:41 |
Diane. |
00:25:43 |
- Shh. |
00:25:45 |
Kapa çeneni! |
00:26:27 |
Uyan, Spud. |
00:26:29 |
Uyan. |
00:26:31 |
Seks. |
00:26:34 |
Sıradan seks. |
00:26:43 |
- Tommy, hadi kasedi koyalım. |
00:26:47 |
Sevişirken bizi izlemek istiyorum. |
00:26:50 |
Bakalım ne kaçırıyorum. |
00:27:06 |
Fazla bir şey sayılmaz. |
00:27:13 |
Ve işte kaptan Archie Gemmill... |
00:27:15 |
...topu ayağında tutuyor. |
00:27:17 |
Sanırım tek başına gitmek istiyor. |
00:27:19 |
Herkesi geçiyor ve gol! |
00:27:23 |
Muhteşem bir gol! |
00:27:25 |
Gemmill bugün formunda! |
00:27:29 |
Ne olağanüstü bir goldü ama! |
00:27:30 |
Archie Gemmill'in, 1978'de Hollanda'ya attığı |
00:27:38 |
Renton... |
00:27:40 |
- Burada uyuyamazsın. |
00:27:41 |
Dışarı. |
00:27:43 |
- Hadi. |
00:27:45 |
Koridordaki divanda ya da evinde |
00:27:49 |
Ve sakın gürültü yapma. |
00:27:53 |
Tanrım. |
00:28:02 |
Gitmiş de ne demek? |
00:28:04 |
Burada bir yerde olmalı! |
00:28:08 |
Yanlışlıkla iade etmiş olmalıyım. |
00:28:11 |
"İade etmek mi"? Nereye? |
00:28:16 |
Lanet olası videocuya mı? |
00:28:18 |
Yani Edinburgh'taki tüm abazalar |
00:28:23 |
Tanrım, Tommy, sanırım kusacağım! |
00:29:01 |
- Merhaba. |
00:29:34 |
Eh? |
00:29:47 |
Gel otur hadi. |
00:29:49 |
- Kahve ister misin? |
00:29:54 |
- Sen Mark olmalısın. |
00:30:03 |
- Diane'in arkadaşı mısın? |
00:30:06 |
Doğru. |
00:30:10 |
Ev arkadaşları mısınız? |
00:30:12 |
"Ev arkadaşları" mı? |
00:30:16 |
Güzel espri. |
00:30:19 |
Günaydın. |
00:30:36 |
- Günaydın, Spud. |
00:30:39 |
- Bayan Houston. |
00:30:41 |
Hadi otur da beraber kahvaltı edelim. |
00:30:45 |
Bu arada, geçen gece için özür dilerim. |
00:30:48 |
Önemli değil. |
00:30:53 |
Sanırım biraz fazla içmişim. |
00:30:57 |
Endişelenme, evlat. |
00:30:59 |
Erkeği, iyi bir erkek yapan bu tip şeylerdir. |
00:31:01 |
Tabii bu erkek işe yarar bir erkekse. |
00:31:04 |
Çarşafı makinaya atacağım. |
00:31:07 |
- Hayır, hayır, hayır. Ben-- Ben yıkarım. |
00:31:10 |
- Hayır, sorun değil. |
00:31:12 |
- Ben yapsam iyi olur. |
00:31:15 |
- Gerçekten, hayır! |
00:31:31 |
- Neden olmaz, anlamıyorum. |
00:31:34 |
- Ne, el ele dolaşmak mı? |
00:31:36 |
O halde, elimi tutabilirsin. |
00:31:40 |
Evet, illegal olan da bu zaten. İçerde benim |
00:31:43 |
Taşaklarını keserler, tuvalete |
00:31:46 |
Sakin ol. |
00:31:48 |
Diane, senin için bunu söylemek kolay. |
00:31:51 |
- Seni tekrar görebilir miyim? |
00:31:54 |
Benimle buluşmazsan, olanları polise anlatırım. |
00:31:58 |
Sonra görüşürüz. |
00:32:15 |
- Şimdi ne? |
00:32:18 |
- Ne? |
00:32:21 |
- Nereye? |
00:32:26 |
Ciddi misin? |
00:33:01 |
Pekala, ne bekliyorsunuz? |
00:33:03 |
Hey, Tommy... |
00:33:07 |
...bu doğal değil, dostum. |
00:33:09 |
Hava harika! |
00:33:13 |
Temiz hava! |
00:33:15 |
Bak, Tommy, Lizzy'le aranın |
00:33:17 |
...ama bunun acısını bizden çıkarmana gerek yok. |
00:33:20 |
İskoç olmaktan gurur duymuyor musun? |
00:33:22 |
İskoç olmak bok gibi bir şey! |
00:33:26 |
En alt tabakanın da altındayız! |
00:33:28 |
Lanet dünyadaki en pislik ırk biziz! |
00:33:30 |
Medeniyetin sıçtığı... |
00:33:34 |
...en berbat, sefil, köle, |
00:33:36 |
Bazı insalar İngilizler'den nefret ediyor. |
00:33:40 |
Bizse, serseriler tarafından |
00:33:44 |
Bizden başka, sömürgeleştirecek |
00:33:48 |
Bok herifler tarafından yönetildik! |
00:33:51 |
Bu durum zaten yeterince boktan, Tommy! |
00:33:53 |
Ve dünyadaki temiz havaların |
00:34:05 |
Afedersin, dostum. Özür dilerim. |
00:34:08 |
Hayır, ben özür dilerim. |
00:34:11 |
O andan itibaren, Spud, Sick Boy ve ben... |
00:34:14 |
...demokratik ve sağlıklı bir karar aldık. |
00:34:17 |
En kısa zamanda eroine geri dönecektik. |
00:34:19 |
Geri dönmemiz 12 saat sürdü. |
00:34:26 |
Bu yavaş gözükür ama değildir. |
00:34:29 |
Şekerleme yapmak gibi gözükür. |
00:34:32 |
Ama böyle bir hayat tüm vaktinizi alır. |
00:34:55 |
Ursula Andress, |
00:35:00 |
Bunu herkes söylüyor. |
00:35:02 |
Cisimleştirme, doğru, bize karşı üstünlüğü. |
00:35:06 |
Güzel, egzotik, süper seksi. |
00:35:10 |
Bond'dan başka kimseyle olmadı. |
00:35:15 |
Saçma. Yüzleşelim, dostum. |
00:35:18 |
Edinburg'tan biriyle yatarsa, |
00:35:33 |
- Tebrikler. |
00:35:48 |
Lizzy gitti, Mark. |
00:35:52 |
O kaset yüzünden... |
00:35:55 |
Iggy Pop işi ve diğer saçmalıklar |
00:35:59 |
Nereye gitmem gerektiğini söyledi |
00:36:03 |
Ona "Tekrar beraber olma şansımız var mı?" |
00:36:07 |
Mümkün değilmiş. Mümkün değilmiş. |
00:36:10 |
Honor Blackman'e... |
00:36:12 |
...Pussy Galore'a gitmeni söyledi, değil mi? |
00:36:16 |
Ne kadar saçma bir isim. |
00:36:20 |
Demek istediğim, ona seninkilerle dokunmazdım. |
00:36:23 |
Denemek istiyorum, Mark. |
00:36:26 |
Devamlı ne kadar harika bir şey |
00:36:29 |
Seksten daha iyi derdin. |
00:36:35 |
Hadi, dostum. |
00:36:37 |
Tek başıma karar verebilirim. |
00:36:44 |
Param var. |
00:36:49 |
Kişilik. |
00:36:53 |
Kişilik. Demek istediğim, dostlukların |
00:36:59 |
Eroin gibi. |
00:37:01 |
Demek istediğim, eroinin manyak bir kişiliği var. |
00:37:21 |
Swanney, bize Ulusal Sağlık Kurumu'nu |
00:37:24 |
Çünkü malzemelerimizin kaynağı orasıydı. |
00:37:27 |
Hap çaldık. |
00:37:29 |
Sattık, değiş tokuş yaptık, |
00:37:33 |
Ya da uyuşturucuları kanser kurbanlarına... |
00:37:35 |
...alkoliklere, yaşlılara, AIDS'lilere, |
00:37:40 |
Morfin, diamorfin, |
00:37:46 |
...nitrazepam, fenobarbiton |
00:37:48 |
...dekstropropoksin, metadon, |
00:37:52 |
...buprenorfin, dekstromoramid, |
00:37:55 |
Sokaklar... |
00:37:58 |
...duyduğunuz acı ve mutsuzluğu yok edecek |
00:38:01 |
Lanet olsun, C vitamini illegal |
00:38:14 |
Özür dilerim, tuvaletinizi kullanabilir miyim? |
00:38:29 |
Psikopat herif! |
00:38:40 |
Hey, Rent... |
00:38:42 |
...parayı çarçur etme. |
00:38:50 |
Ama iyi günler sonsuza dek sürmeyecekti. |
00:38:54 |
Hayır! Tanrım, hayır! |
00:38:59 |
Sanırım Allison tüm gün boyunca çığlık atmıştı. |
00:39:03 |
Ne zaman çığlık atmaya başladığını bilmiyordum. |
00:39:06 |
Sanırım bir haftadır çığlık atıyordu. |
00:39:08 |
- Bir kaç gündür kimseden tek kelime duymamıştım. |
00:39:10 |
Kesinlikle birilerinin bir şeyler |
00:39:14 |
- Kesinlikle. |
00:39:16 |
- Yardım edin, lütfen! |
00:39:19 |
Herşey düzelecek. |
00:39:23 |
Hiçbir şey, gerçekten bu kadar uzak olamazdı. |
00:39:25 |
Aslında, hiçbir şey düzelmeyecekti. |
00:39:29 |
Tam tersine, herşey daha da kötüye gidecekti. |
00:39:31 |
Kötü. Yani, herşey olduğundan |
00:39:35 |
Hayır! Tanrım! Hayır! Hayır! |
00:39:38 |
Hayır! Tanrım! Hayır! Hayır! |
00:39:54 |
Lanet olsun. |
00:40:03 |
O benim bebeğim değildi. |
00:40:07 |
Bebek Dawn, benim değildi. |
00:40:09 |
Spud'ın, Swanney'in belki de Sick Boy'undu. |
00:40:14 |
Belki Allison kimden olduğunu biliyordu, |
00:40:17 |
Söyleyecek bir şeyler düşünmeyi diledim. |
00:40:20 |
Teselli edici bir şeyler, insancıl bir şeyler. |
00:40:23 |
Bir şey söyle, Mark. |
00:40:26 |
Lanet olası bir şey söyleyecek misiniz? |
00:40:36 |
Hazırlıyorum. |
00:40:56 |
Bize bir şey hazırla, Rent. |
00:41:01 |
Ve yaptı. |
00:41:03 |
Ona hak veriyordum. |
00:41:08 |
Hazırladım ve vuruşu yaptı. |
00:41:11 |
Ama benden sonra. |
00:41:17 |
En azından bebeğin babasının |
00:41:19 |
O gün ölen sadece bebek değildi. |
00:41:23 |
Sick Boy'un içinden bir şeyler gitti |
00:41:26 |
Böyle bir şeyi açıklayacak |
00:41:32 |
Bu olaya karşı verdiğimiz tek tepki |
00:41:35 |
Izdırap üstüne ızdırap. |
00:41:37 |
Tüm bu acıları bir kaşığa koy |
00:41:40 |
Sonra pis bir damara enjekte et, |
00:41:44 |
Dükkan soymaya, hırsızlık yapmaya devam et. |
00:41:48 |
Gün boyunca kendimizi mahvetmeye karşı |
00:41:52 |
Çünkü ne kadar zarar verdiğiniz... |
00:41:55 |
...ya da ne kadar çaldığınız önemli değildir. |
00:41:58 |
İnsanları ne kadar fazla |
00:42:00 |
Devamlı bunu yapmak istersiniz |
00:42:03 |
Bu taraftan! |
00:42:07 |
Er ya da geç, böyle bir şey olacaktı. |
00:42:16 |
Dükkanlardan eşya çalmak hırsızlıktır, |
00:42:19 |
...ve sizin inandığınızın aksine, |
00:42:23 |
Eroin bağımlılığı, davranışlarınızın |
00:42:27 |
Bay Murphy, siz hırsızlık yapmayı |
00:42:29 |
Pişman olmak ve vicdan azabı |
00:42:32 |
Sizi altı ay hapse mahkum ediyorum, |
00:42:35 |
...bu sürenin tekrar karşılaşmamızı |
00:42:38 |
Bay Renton, eroinden kurtulmak |
00:42:42 |
...girmenizi anlıyorum. |
00:42:46 |
Cezanızın yürürlüğe girmesi... |
00:42:48 |
...bu programa bağlı kalmanıza bağlı. |
00:42:51 |
Suç işlerseniz, sizi çok daha ağır bir... |
00:42:54 |
...cezaya çarptırmak için |
00:42:57 |
Teşekkür ederim, Sayın Hakim. |
00:42:59 |
Tanrı'nın yardımıyla, |
00:43:17 |
Ne diyebilirsiniz ki? |
00:43:19 |
Begbie'nin ilave edecek bir kaç şeyi vardı. |
00:43:22 |
Puştun tekinin bir kaç puştu sikeceği barizdi. |
00:43:24 |
Umarım dersini almışsındır, oğlum. |
00:43:27 |
Oğlum. Seni orada kaybedeceğimi düşünüyordum. |
00:43:31 |
Benim için sorundan başka bir şey değilsin |
00:43:36 |
Alışkanlığını kessen iyi olur. |
00:43:39 |
Francis'i dinle, Mark. |
00:43:42 |
Kesinlikle haklıyım. Ama içimden iki |
00:43:46 |
İğneden daha iyi şeyler de var, Rents. |
00:43:49 |
Sidikli bir bebek olduğun |
00:43:51 |
Annesinin küçük bebeği yağlanmayı seviyor. |
00:43:55 |
Annesinin küçük bebeği yağlanmayı seviyor. |
00:44:11 |
Üzgünüm, Bayan Murphy. |
00:44:14 |
Adil değildi. |
00:44:19 |
Bizim hatamız değildi! |
00:44:22 |
İçeri girdi çünkü o lanet bir sersem! |
00:44:25 |
Bu senin hatan değilse, |
00:44:30 |
Onu bundan uzak tutmaya çalışan |
00:44:36 |
- Lanet içkileri ben ısmarlıyorum o zaman? |
00:44:41 |
O an Spud'ın yerine içeri girmek istedim. |
00:44:44 |
Etrafım, burada ailem ve |
00:44:47 |
...ama hiç bu kadar yanlız |
00:44:49 |
Hayatım boyunca. |
00:44:55 |
Hapse girmemek için, |
00:44:57 |
Devlet destekli bağımlılık. |
00:45:00 |
Günde üç doz methadon veriyorlardı. |
00:45:04 |
Ama asla yetmiyordu. |
00:45:06 |
Ve aynı zamanda, yetecek kadarını |
00:45:10 |
Bu sabah üç dozu birden aldım. |
00:45:12 |
Bir sonraki iğneye daha 18 saat vardı. |
00:45:14 |
Sırtımdan akan ter damlalarının |
00:45:18 |
Bunun için acilen ana distrübütöre |
00:45:21 |
Lanet olası tek bir vuruş... |
00:45:24 |
...bu zor ve uzun günden beni kurtarabilirdi. |
00:45:30 |
Bu akşam menüde ne var, bayım? |
00:45:33 |
- Favori yemeğiniz. |
00:45:36 |
- Her zamanki masanız mı, efendim? |
00:45:38 |
- Hesabın bir kısmını peşin olarak |
00:45:43 |
Ah, söylemeyi unutmuşum, efendim, kredi |
00:45:47 |
Oh, pekala, bu durumda-- |
00:45:50 |
Ah, nakit para. Bu herşeyi halleder. |
00:45:54 |
...hizmet verirken çok dikkatli |
00:45:57 |
Beyefendi aperatif almak ister miydi? |
00:46:01 |
Hayır, teşekkür ederim. Direkt olarak |
00:46:04 |
- En sertinden olsun, lütfen. |
00:47:07 |
Beyefendi taksi çağırmamı ister miydi? |
00:49:20 |
Gözlerini aç! Hadi, uyan! |
00:50:55 |
Henüz hastalık belirtisi yoktu |
00:51:00 |
Eroinman çıkmazındaydım. |
00:51:02 |
Uyumak için çok hasta, |
00:51:07 |
Ama hastalığın başlaması an meselesiydi. |
00:51:10 |
Ter, titreme, bulantı, |
00:51:14 |
Daha önce hiç yaşamadığım şeyler |
00:51:18 |
Başlaması an meselesiydi. |
00:52:01 |
Sana yardım edeceğiz, oğlum. |
00:52:04 |
İyileşene kadar burada, bizimle kalacaksın. |
00:52:07 |
- Bunu beraber yeneceğiz. |
00:52:10 |
- Belki de kliniğe geri dönmeliyim. |
00:52:13 |
Artık klinik yok. Methadon yok. |
00:52:16 |
Onlar durumunu daha da kötüleştiriyor. |
00:52:21 |
Bize yalan söyledin, oğlum. |
00:52:25 |
...ve babana. |
00:52:27 |
Hayır! Bu şekilde eroinden kurtulamazsın. |
00:52:31 |
- Hiçbir şey yok! |
00:52:34 |
Burada gözetimimiz altında kalacaksın. |
00:52:36 |
Yapmak istediğiniz şey için minnettarım, |
00:52:40 |
Sadece tek bir vuruş daha, lütfen. |
00:52:43 |
Lanet olası bir vuruşa daha ihtiyacım var! |
00:52:47 |
Sizi sersemler! |
00:52:53 |
Sürtük! Sürtük! |
00:53:08 |
Pekala, bu çok iyi bir kahkaha, değil mi? |
00:53:13 |
O boku terleyerek vücudundan atacaksın. |
00:53:16 |
Çünkü buraya geri geldiğimde |
00:53:18 |
...onu kendi yöntemlerimle |
00:53:22 |
Tamam mı? |
00:53:33 |
Tanrım. |
00:53:49 |
Bir numaralı soru: |
00:53:51 |
Bağışıklık sistemini etkileyen virüsün adı-- |
00:53:55 |
- Retrovirüs. |
00:54:09 |
Bu bir kandırmaca, Bayan Renton. |
00:54:12 |
Yani, ben kusursuzum demiyorum. |
00:54:16 |
Ama tüm o saçmalıklara sırtınızı dönmek |
00:54:19 |
Sadece hayır deyin. |
00:54:26 |
- Sadece hayır de. |
00:54:39 |
Hayır! |
00:54:58 |
İki numaralı soru: |
00:55:01 |
H.I.V. virüsü yerleştiği |
00:55:06 |
Bu bileşenin adı nedir? |
00:55:14 |
- CD-4. |
00:55:22 |
Seksten çok daha iyi, Rents. |
00:55:25 |
Seksten çok daha iyi. |
00:55:29 |
Sıkı bir vuruş. |
00:55:30 |
Ben lanet olası bir yetişkinim. |
00:55:35 |
Anlamaya başlıyorum, pekala. |
00:55:43 |
Tommy. |
00:55:45 |
Hayır. |
00:55:49 |
Kes şunu. Dawn, yeter. |
00:55:52 |
Suçlu mu yoksa suçsuz mu? |
00:55:57 |
O bizim oğlumuz. |
00:56:07 |
Hayır! Dawn! Dawn! |
00:56:12 |
Dur! Hayır! Dawn! |
00:56:15 |
Oh, hayır! Dawn! |
00:56:19 |
Dur! |
00:56:25 |
Mark. |
00:56:27 |
Mark. |
00:56:31 |
Mark. |
00:56:36 |
Yapman gereken bir şey var. |
00:56:59 |
Ow. |
00:57:08 |
Hadi canlanın, 35. |
00:57:10 |
Sihirli kutu, 66. |
00:57:14 |
Mark. Mark, evi aldın! |
00:57:17 |
Ev! Ev! |
00:57:20 |
Tanrı aşkına, Mark. |
00:57:22 |
Nasıl oluyorsa, dünyadaki |
00:57:26 |
Yaşayan ölülerin çevrelediği |
00:57:29 |
...geçen yıllarca yıllık bağımlılık. |
00:57:31 |
Ben değilim. Artık temizim. |
00:57:36 |
Ve hastalığın ortadan kalkmasıyla, |
00:57:39 |
Depresyon, can sıkıntısı. |
00:57:41 |
Aşağılık hisseder ve kendinizi |
00:57:47 |
Tommy! |
00:57:50 |
Tommy! |
00:57:53 |
Tommy, ben Mark, dostum. |
00:58:06 |
İyi misin, dostum? |
00:58:30 |
- Dışarı çıkıyor musun, Tommy? |
00:58:37 |
Oynamak ister misin? |
00:58:39 |
Hayır. |
00:58:42 |
Ben de oynamak istemiyorum. |
00:58:55 |
Sınavı verdin mi? |
00:58:58 |
Evet. |
00:59:02 |
Temiz mi? |
00:59:05 |
Evet. |
00:59:08 |
Bu güzel. |
00:59:13 |
Üzgünüm, Tommy. |
00:59:18 |
- Üstünde mal var mı, dostum? |
00:59:23 |
Pekala... |
00:59:28 |
Kirayı ödemem gerekiyor. |
00:59:43 |
Teşekkürler, Mark. |
00:59:47 |
Sorun değil. |
00:59:53 |
Sorun değil. Önemsiz bir şey. |
00:59:57 |
Diğer insanlar acı çekerken... |
01:00:00 |
...dışarıdan bakıp mantıklı düşünmek kolaydır. |
01:00:10 |
- Ne istiyorsun? |
01:00:14 |
- Evet. |
01:00:16 |
Evet, öyle. |
01:00:18 |
Sakin ol. |
01:00:24 |
- Burnuma gelen esrar kokusu mu? |
01:00:28 |
- Gerçekten esrar olsa bile umurumda değil. |
01:00:30 |
- Öyle kokuyor. |
01:00:33 |
Ne için çok gencim? |
01:00:42 |
Bir daha genç olmayacaksın, Mark. |
01:00:46 |
Dünya değişiyor. Müzik değişiyor. |
01:00:50 |
Bütün gün burada eroini hayal edip... |
01:00:53 |
...Ziggy Pop'u düşünerek geçiremezsin. |
01:00:57 |
Herneyse. |
01:00:59 |
Iggy Pop ölmedi. Geçen sene turneye çıktı. |
01:01:03 |
Demek istediğim şey şu; |
01:01:08 |
Haklıydı. |
01:01:12 |
Bunun için de tek bir yer vardı. |
01:01:57 |
Lifestyle Emlak Ajansı. |
01:01:59 |
Oh, evet, güzel dekore edilmiş |
01:02:02 |
Yanınbaşındaki yol gürültüden uzaktır. Dükkanlara |
01:02:06 |
Um, iki odası ve hazır bir mutfağı mevcuttur. |
01:02:09 |
Ev mobilyalıdır, harika döşenmiştir. |
01:02:12 |
Bir sürü boş yer ve |
01:02:14 |
Haftalığı 320 paund. |
01:02:25 |
Kendimle baş başa kalmıştım. |
01:02:28 |
Bazen, tabii ki, çocukları düşünüyordum |
01:02:32 |
Burası fırsatlar dünyasıydı. Salağın teki bile |
01:02:36 |
Evi anlatayım. |
01:02:38 |
Elimde Victorian tarzında döşenmiş |
01:02:42 |
Bunlar kulağa çok hoş geliyordu: |
01:02:43 |
Kar, zarar, komisyon... |
01:02:46 |
...devir, kredi, kiralama, kiraya verme... |
01:02:48 |
...komisyonculuk, kandırmak, dolandırmak, |
01:02:51 |
Telegraph Sokağı'ndaki evin |
01:02:53 |
Toplum kadar güzel ikinci bir şey daha yoktur. |
01:02:56 |
...kesinlikle onunla işim olmazdı. |
01:02:59 |
Yetişkin biri olduğumdan beri |
01:03:03 |
Sevgili Mark, iş ve ev bulduğuna sevindim. |
01:03:08 |
Okul iyi gidiyor. |
01:03:10 |
Hamile değilim ama sorduğun için teşekkürler. |
01:03:13 |
Arkadaşın, Sick Boy, geçen hafta, |
01:03:16 |
Ona gitmesi gereken yeri söyledim. |
01:03:18 |
Spud'a rastladım, selam söyledi. |
01:03:26 |
Epeydir kimse Tommy'yi görmemiş. |
01:03:28 |
Ve son olarak, Francis Begbie, |
01:03:32 |
Polis, Corstrophine soygunuyla... |
01:03:34 |
...bağlantısını araştırıyor. |
01:03:37 |
Kendine iyi bak. |
01:03:47 |
Francis Begbie. |
01:03:54 |
Oh, hayır. |
01:03:56 |
Silahlı soygun? |
01:03:59 |
Sahte tabanca kullanırsan, |
01:04:02 |
Tam bir kepazelik. |
01:04:08 |
Saf gümüş olmalıydı. |
01:04:13 |
Genç çiftler artık lanet olası umutlarını |
01:04:16 |
- Kepazelik, Franco. |
01:04:19 |
Bu arada makarna kabı ne iş? |
01:04:30 |
Hey, Rents. |
01:04:33 |
Begbie yerleşmek için |
01:04:36 |
Sigara bul. |
01:04:46 |
Evet. |
01:05:22 |
Evet, adam bir psikopat. Ve bu doğru. |
01:05:24 |
Aynı zamanda arkadaşım. |
01:05:46 |
Hey, ganyan bayiine git ve şunu oyna. |
01:05:50 |
- Sen gidemiyor musun? |
01:05:53 |
Ben kaçağım, lanet olası sokaklarda |
01:05:56 |
Sen git. |
01:05:58 |
İşte. |
01:06:00 |
Doncaster. |
01:06:03 |
Beş paund oyna. |
01:06:15 |
Biraz da bira falan al. |
01:06:24 |
Hadi, Bad Boy. |
01:06:26 |
Hadi, oğlum. Hadi, oğlum. |
01:06:29 |
Evet! |
01:06:32 |
Evet! |
01:06:37 |
Bad Boy! |
01:06:42 |
1'e 16 verdi. |
01:06:43 |
Kutlamak için dışarı çıktık. |
01:07:14 |
Diane haklıydı. |
01:07:18 |
Müzik değişiyordu. |
01:07:21 |
Erkekler ve kadınlar bile değişiyordu. |
01:07:23 |
Bin yıl sonra, kesinlikle kadın ve erkek |
01:07:27 |
Kulağa güzel geliyor. |
01:07:33 |
Kimsenin bunu Begbie'ye söylememiş |
01:07:53 |
Siktir! Hassiktir! |
01:07:56 |
Bana sorarsanız, cinsiyetimizi biz seçmedik. |
01:07:59 |
Ama artık ne olacağınız size bağlı. |
01:08:02 |
Bu tamamen estetik ve kendinizi |
01:08:05 |
Siktir! |
01:08:09 |
Bunu bir de Begbie'ye anlatmaya çalışın. |
01:08:11 |
Bak, ben götçü değilim, bu kadar. |
01:08:14 |
Hadi, belki de güzel bir şeydir. |
01:08:20 |
Şimdi beni iyi dinle, seni bok parçası. |
01:08:23 |
Şakanın da bir sınırı vardır. Eğer bunu bir daha |
01:08:28 |
Anladın mı? |
01:08:35 |
Onu son gördüğümden beri... |
01:08:37 |
...Sick Boy çok değişmişti. İçindeki pezevengi |
01:08:40 |
...ve burada bunun iş ve zevki |
01:08:42 |
Bana devamlı olarak, |
01:08:46 |
...onu bir gün zengin edeceğini söylüyordu. |
01:08:56 |
Patatesler çok güzel. |
01:08:58 |
Bunu yaptığına inanamıyorum. |
01:09:02 |
İyi paraya sattım. |
01:09:08 |
O benim televizyonumdu! |
01:09:09 |
Tanrım, bu kadar alınacağını bilsem... |
01:09:13 |
...kendimi o kadar zahmete sokmazdım. |
01:09:17 |
Herneyse, gitti işte. |
01:09:20 |
Yemeyecek misin? |
01:09:28 |
Pasaportun var mı? |
01:09:30 |
Neden? |
01:09:32 |
Bir adamla tanıştım. |
01:09:34 |
Bir genelev işletiyor. |
01:09:36 |
Bir sürü müşterisi var. |
01:09:38 |
İngiliz pasaportlarını yabancılara satıyor. |
01:09:42 |
İyi para kazanırsın. |
01:09:44 |
Peki neden pasaportumu satmak isteyeyim? |
01:09:50 |
Sadece bir öneriydi. |
01:09:54 |
Onlardan kurtulmak zorundaydım. |
01:09:56 |
Sick Boy o bahsettiği uyuşturucu işini |
01:09:59 |
O ve Begbie, bütün gün evimde oturup, |
01:10:03 |
Onlara Londra'da en çok istenen |
01:10:33 |
Ama tabii ki, kira ödemeyeceklerdi. |
01:10:35 |
Patronum onları bulduğunda... |
01:10:38 |
...Sick Boy ve Begbie gitmek |
01:10:41 |
Evet, bir sürü dolap var. |
01:10:44 |
Haftalığı 320 paund. |
01:10:49 |
Ve işte. |
01:10:52 |
Ama bunun hemen arkasından gitmek için |
01:10:55 |
Tommy. |
01:10:57 |
Tommy virüsü kaptığını biliyordu ama |
01:11:01 |
Ne o, zatürre ya da kanser gibi bir şey mi? |
01:11:03 |
Hayır, toksoplazmoz. |
01:11:06 |
İnme gibi bir şey. |
01:11:08 |
Nasıl oldu? |
01:11:10 |
Lizzy'yi görmeye gitti. |
01:11:13 |
Lizzy, onu evin yanına bile yaklaştırmadı. |
01:11:16 |
Bu yüzden ona hediye bile aldı. |
01:11:19 |
- Ama Lizzy yavruyu münasip bir yerine |
01:11:23 |
"Kedi istemiyorum," dedi. |
01:11:26 |
Ve böylece Tommy yavruyla başbaşa kaldı. |
01:11:30 |
- Ne olduğunu tahmin edebilirsin. |
01:11:34 |
...Thomas McKenzie'nin her birimizin |
01:11:39 |
- Thomas bir oğul, bir kardeş ve bir arkadaştı. |
01:11:41 |
...her yerine pislemiş. |
01:11:44 |
Tommy, uyuşturucudan şişen |
01:11:46 |
...yalan söyledi. |
01:11:48 |
Kedi bokundan toksoplazmoz |
01:11:52 |
İçi yaşam dolu genç bir adam. |
01:11:57 |
- Harika bir müzisyen-- |
01:12:00 |
Çok korkunç bir şey. |
01:12:01 |
- Beyninde çıkan bir çıbana benzer. |
01:12:05 |
Sonra ne oldu? |
01:12:06 |
Başı sık sık ağrımaya başladı... |
01:12:09 |
- Acıyı durdurabilmek için her seferinde |
01:12:12 |
Ve sonra inme geldi. |
01:12:18 |
Hastahaneden çıktıktan üç hafta sonra öldü. |
01:12:22 |
Komşular kokudan rahatsız olup |
01:12:25 |
...öldüğünden kimsenin haberi olmayacaktı. |
01:12:29 |
Tommy'nin yüzü kusmuklara gömülüydü. |
01:12:32 |
Artık yanımızdan ayrıldı ama onu |
01:12:37 |
- Kedi iyi durumdaydı. |
01:13:27 |
- Tommy'ye. |
01:13:34 |
Ona hala söylemedin mi? |
01:13:36 |
- Sen başla. |
01:13:39 |
Swanney'in bir arkadaşı var. |
01:13:41 |
- Adamı tanıyorsun. Adı Mikey Forrester. |
01:13:45 |
Pekala... Biraz mal almış. |
01:13:49 |
- Bayağı bir mal almış. |
01:13:55 |
Yaklaşık iki kilo. |
01:13:57 |
Nasıl olduğunu anlattı. |
01:14:00 |
Geçen hafta rıhtımdaki |
01:14:03 |
İki Rus denizciyle tanışmış. |
01:14:06 |
Mal onlardaymış. |
01:14:09 |
Sabah kalktığında... |
01:14:13 |
...ne yaptığını hatırlamış ve |
01:14:17 |
Bundan kurtulmak istiyor, değil mi? |
01:14:19 |
- Eee? |
01:14:22 |
Ve ben makul bir fiyata malı ondan |
01:14:26 |
Malı aldıktan sonra Londra'daki |
01:14:29 |
Tommy'nin cenazesinden |
01:14:32 |
...ve siz uyuşturucu işinden |
01:14:36 |
Evet. |
01:14:41 |
Kaç para istedi? |
01:14:43 |
- Dört bin. |
01:14:46 |
- İki bin eksiğimiz kaldı. |
01:14:50 |
Bak, Mark, Londra'da para |
01:14:54 |
Üzgünüm, çocuklar. |
01:14:57 |
Evet, bal gibi de var. |
01:14:59 |
Hesap cüzdanını gördüm. |
01:15:02 |
- Tanrı aşkına. |
01:15:05 |
...yüz otuz üç paundun var. |
01:15:09 |
İki kilo. |
01:15:12 |
Mikey Forrester. Rus denizciler. |
01:15:16 |
Eh? Spud, sen daha hapisten yeni çıktın. |
01:15:18 |
Sorun ne? Orayı çok sevdin ve |
01:15:21 |
Sadece parayı istiyorum, Mark. |
01:15:23 |
Herkes lanet çenesini kapalı |
01:15:32 |
Kafamdan geçen şeyleri kimseye söylemedim. |
01:15:35 |
Londra'da olabilecek şeyleri |
01:15:37 |
Kimseyle konuşmak istemediğim |
01:15:40 |
En iyisi düşüncelerimi kendime saklamaktı. |
01:15:43 |
Kimse de bana malı aldığımız zaman... |
01:15:46 |
...birinin denemesi |
01:15:52 |
Begbie, Spud'a güvenmiyordu. |
01:15:54 |
Sick Boy son günlerde çok dikkatliydi. |
01:15:57 |
Kollarımı sıvadım, damarı buldum... |
01:16:00 |
...ve yapılması gereken şeyi yaptım. |
01:16:05 |
Mal iyi. |
01:16:08 |
Gerçekten çok iyi. |
01:16:15 |
Evet, mal çok iyiydi. |
01:16:17 |
Londra'ya varınca bir tane daha |
01:16:20 |
Sadece bir vuruş daha. |
01:16:23 |
Sadece Begbie'yi kızdırmak için. |
01:16:26 |
Bu onun en büyük kabusuydu. |
01:16:29 |
Hayatında gördüğü en pislik |
01:16:32 |
Şehirdeki en işe yaramaz ve |
01:16:37 |
Kafasından ne geçtiğini biliyordum. |
01:16:39 |
Londra'da çıkacak ilk sorunda, |
01:16:42 |
Bir şekilde, bunu yapmak zorundaydı. |
01:16:44 |
Silahlı soygunun üstüne... |
01:16:46 |
...bir çanta dolusu uyuşturucuyla |
01:16:50 |
Begbie güçlüydü ama hapishanede |
01:17:03 |
Bu benim son vuruşumdu. |
01:17:06 |
Bu konuda açık olalım. |
01:17:08 |
Son vuruşlar hiç bitmez, |
01:17:11 |
Başka nasıl olabilir ki? |
01:17:18 |
- Kağıtları getirdin mi? |
01:17:22 |
Kağıtlar. Sana kağıtları unutma demiştim. |
01:17:24 |
Kağıtları getirmedim. |
01:17:28 |
- Kağıtlar olsaydı sıkılmazdık. |
01:17:32 |
- Ama geç kaldın. |
01:17:36 |
Çünkü kağıtları sen alacaktın, bok herif! |
01:17:38 |
Tanrım. |
01:18:28 |
Bunlar arkadaşın mı? |
01:18:30 |
- Bunlar sana bahsettiğim çocuklar. |
01:18:33 |
- Burada mı? |
01:18:36 |
Takip edilmediniz, değil mi? |
01:18:38 |
- Takip edilmedik. |
01:18:59 |
- Pekala. |
01:19:03 |
Hemen bizim ne olduğumuzu anladı: |
01:19:06 |
Kazara büyük bir iş yakalayan çömezler. |
01:19:18 |
Afedersiniz, beyler. |
01:20:14 |
Eee... |
01:20:17 |
...bunun için ne kadar istiyorsunuz? |
01:20:21 |
Yirmi bin. |
01:20:25 |
Bence bu 15 binden fazla etmez. |
01:20:29 |
Teklif edilen fiyat gayet iyiydi. |
01:20:32 |
Yani, adam almazsa o şeyle ne yapacaktık? |
01:20:35 |
Parça parça sokakta mı satacaktık? |
01:20:38 |
Pekala, 19 olsun. |
01:20:39 |
Çok üzgünüm. |
01:20:45 |
O zaman 16 olsun. |
01:20:47 |
Tamam. |
01:20:51 |
Pekala, 16 olsun. |
01:20:57 |
Bunlar, beyler, 2 bin paundluk desteler. |
01:21:01 |
Bu iki. |
01:21:04 |
Bu dört. |
01:21:06 |
- 16 bin'e razıydık. |
01:21:08 |
Çantada çok daha fazlası vardı |
01:21:12 |
Ve sekiz. |
01:21:18 |
Çok teşekkür ederim, beyler. |
01:21:21 |
- Sizinle pazarlık yapmak bir zevkti. |
01:21:28 |
Tamam mı? |
01:21:33 |
Evet! |
01:21:35 |
Lanet olası-- |
01:21:37 |
Ve o anda herkes harika hissediyordu. |
01:21:40 |
Hepimiz iyi arkadaşlar gibi bir aradaydık. |
01:21:43 |
Böyle bir an sizi bile derinden etkiler. |
01:21:47 |
Ama fazla uzun sürmedi. |
01:21:49 |
Eee, sen ne yapacaksın, Spud? |
01:21:52 |
- Kendine işemek için güneşte bir |
01:21:56 |
Sadece bir palmiye, bir kaç kaya parçası |
01:22:02 |
Bilmiyorum, dostum. |
01:22:06 |
Hızlı bir şeyler alacağım. |
01:22:08 |
No bicarb. |
01:22:10 |
- Sonra bir kız bulacağım, onu yemeğe |
01:22:13 |
Hayır, dostum! |
01:22:17 |
Eh, tabii ki.. |
01:22:19 |
...Yahudi prensesiyle sevişebilirim! |
01:22:22 |
- Ya da bir Katolik'le! |
01:22:25 |
...bunu bana bırakabilirsin. |
01:22:27 |
- İçkileri al. |
01:22:29 |
- Son içkileri ben almıştım. |
01:22:34 |
Tamam. Aynısıdan mı? |
01:22:35 |
Aynısından. İşemeye gidiyorum. |
01:22:38 |
Döndüğümde para burada olsun, tamam mı? |
01:22:41 |
Sen arkanı döner dönmez, kaçacağız. |
01:22:43 |
Evet, ben de hemen arkanızda olacağım. |
01:22:45 |
Bizi asla yakalayamazsın, ihtiyar. |
01:22:47 |
Bu arada, dönünce görüşürüz. |
01:22:49 |
Sen dönene kadar yolu yarılamış oluruz. |
01:22:52 |
- Sizi öldürürüm. |
01:22:56 |
Kesin öldürürsün. |
01:23:01 |
Bahse girer misin? |
01:23:03 |
Ne? |
01:23:05 |
Nasıl? |
01:23:09 |
Ciddi misin? |
01:23:19 |
Bilmiyorum. Bilmiyorum. |
01:23:23 |
Hala buradasınız. |
01:23:26 |
- Evet. Dostumuzu kazıklayamazdık, değil mi? |
01:23:29 |
Franco nerede? |
01:23:34 |
Tanrı aşkına! |
01:23:37 |
Üzgünüm, dostum. |
01:23:39 |
Elbisemi mahvettin, sersem herif! |
01:23:42 |
Bak, özür dilerim. |
01:23:44 |
Özür dilemen elbisemi |
01:23:47 |
Sakin ol, Franco. |
01:23:49 |
Özrü ancak göbeğine yeter. |
01:23:52 |
Canın cehnneme. Bardağına hakim olamıyorsam, |
01:24:03 |
Oh, hayır! |
01:24:12 |
Hayır, Franco, yapma, dostum. |
01:24:13 |
Tanrı aşkına! |
01:24:17 |
- Yeter, Franco! |
01:24:19 |
- Elimi kestin, dostum! |
01:24:28 |
Önüme çıkmak isteyen başka kimse var mı? |
01:24:33 |
Sen mi? |
01:24:39 |
Hey, Rent... |
01:24:41 |
...bana sigara getir. |
01:24:46 |
- Sanırım gitsek iyi olacak, Franco! |
01:24:49 |
Hastahaneye falan gitmiyorsun! |
01:24:55 |
Bana sigara getir. |
01:25:04 |
Ve çantayı. |
01:28:35 |
Artık her açıdan haklıydım. |
01:28:39 |
Büyük bir şey değildi, |
01:28:42 |
Birbirimizden vazgeçecektik. |
01:28:46 |
Hakikat şu ki, onları soydum. |
01:28:48 |
Sözde arkadaşlarımı. |
01:28:50 |
Begbie-- |
01:28:53 |
Sick Boy'a gelince. Bu ilk onun aklına |
01:28:58 |
Ve Spud-- Spud için üzgünüm. |
01:29:10 |
Piç kurusu! |
01:29:17 |
Piç kurusu! |
01:29:28 |
Aç. Hemen aç! |
01:29:33 |
Piç kurusu! |
01:29:37 |
Neden mi yaptım? |
01:29:40 |
Bir milyon tane cevap verebilirim |
01:29:43 |
Gerçek şu ki ben kötü biriyim. |
01:29:45 |
Ama bu değişecek. |
01:29:48 |
Bu, tüm o şeylere son verecek. |
01:29:50 |
Artık temizlenip, |
01:29:53 |
Önüme bakıp, hayatı seçeceğim. |
01:29:55 |
Yapmaya başladım bile. |
01:29:57 |
Senin gibi olacağım. |
01:29:59 |
İş, aile, lanet olası büyük |
01:30:02 |
...çamaşır makinesi, araba, |
01:30:06 |
...sağlıklı yaşam, düşük kolestrol, |
01:30:08 |
...ipotek, yeni bir ev, hobiler için |
01:30:11 |
...üç parçalı bir takım elbise, |
01:30:15 |
...parkta yürümek, iyi golf oynamak... |
01:30:17 |
...arabayı yıkamak, bir sürü kazak, Noel... |
01:30:21 |
...emekli maaşı, vergi iadesi... |
01:30:23 |
...hazırlanmak, ileriye bakmak, |