Trainspotting

ru
00:00:10 Выбери жизнь. Выбери работу.
00:00:15 Выбери гребаный ящик на полстены.
00:00:19 музыкальные центры
00:00:22 В проход! Беги!
00:00:30 Выбери здоровый образ жизни...
00:00:33 низкокалорийную пищу
00:00:36 Выбери закладные
00:00:38 Выбери первый дом.
00:00:41 Выбери одежду для отдыха
00:00:45 Выбери костюм в рассрочку
00:00:48 Выбери девиз "Сделай сам" и удивляйся
00:00:52 Сиди на диване и смотри
00:00:55 набивая рот дерьмовой едой.
00:01:04 Джемми, гол!
00:01:07 Выбери гниение,
00:01:09 Подыхай в своем убогом жилище...
00:01:12 которое ты произвел себе на замену,
00:01:13 это не вызовет ничего,
00:01:15 Выбери свое будущее.
00:01:18 "Вот идет Джонни
00:01:23 Но с чего бы мне захотелось
00:01:28 "Он хочет показать
00:01:32 Мой выбор... не выбирать жизнь.
00:01:36 По какой причине?
00:01:41 Кому нужны причины,
00:01:44 "Да, песня по имени любовь"
00:01:46 "Так танцуйте как
00:01:54 "Золотой палец" лучше чем "Доктор Но".
00:01:57 Они оба гораздо лучше
00:02:01 Подтверждением этого суждения являются
00:02:06 И, естественно, в этом отношении...
00:02:09 "Шаровая молния" была заметным успехом.
00:02:14 Люди думают,
00:02:16 и смерти, и прочей подобной фигни.
00:02:19 Пошел на хуй!
00:02:23 Но они забывают
00:02:28 Они все мертвы, правда, чувак?
00:02:30 Ну ты и мудак!
00:02:33 Иначе мы бы не занимались этим.
00:02:36 - Я делаю тебе?..
00:02:40 Эта дурь чистая как падающий снег.
00:02:47 В конце концов, мы ж не тупые придурки.
00:03:04 Представьте себе лучший оргазм, который
00:03:06 умножьте в тысячу раз,
00:03:10 Это круче любого траха.
00:03:17 Это круче любого хуя во всем мире.
00:03:21 Когда ты подсел,
00:03:25 А когда ты соскочил,
00:03:26 внезапно появляется всякая фигня
00:03:28 Нет денег - не на что выпить.
00:03:31 Нет девушки - не потрахаешься.
00:03:35 Приходится беспокоиться
00:03:38 о какой-то футбольной команде,
00:03:40 О человеческих отношениях
00:03:42 которая на самом деле
00:03:43 когда ты становишься искренним
00:03:49 Я бы сказал, что в те годы
00:03:53 Презентабельная внешность
00:03:57 в сочетании с ловким умом...
00:04:00 сделала его романтическим героем...
00:04:04 похожим, в этом отношении,
00:04:11 Слышь, чувак, где ты
00:04:28 Единственным недостатком
00:04:32 является то, что надо выслушивать
00:04:35 Чтоб я травил себя этим говном?
00:04:39 Всей этой сраной химией?
00:04:43 На хуй.
00:04:46 Братан, твоя жизнь проходит впустую,
00:04:49 и все из-за того, что ты
00:04:51 Сынок, ты растерял все возможности,
00:04:55 набивая себе вены этой дрянью.
00:04:57 Время от времени,
00:05:06 Все, Свэнни. Я завязываю.
00:05:08 - Ты серьезно?
00:05:10 - Бросаю это дерьмо.
00:05:13 На этот раз сделаю все правильно.
00:05:16 - Помнится, я уже слышал это раньше.
00:05:20 Он, типа, для него действительно
00:05:22 Ну, ему всегда не хватало
00:05:25 - Он много знает о Шоне Коннори.
00:05:28 - Тебе нужна еще одна доза?
00:05:31 На всю длинную ночь впереди?
00:05:34 Мы называли его Старшая Мама...
00:05:37 из-за продолжительности его привычки.
00:05:39 Конечно, мне нужна была еще одна доза:
00:05:59 Отказ от наркотиков.
00:06:07 Для этого вам нужна одна комната,
00:06:11 Успокаивающая музыка.
00:06:15 Грибной суп, восемь банок,
00:06:19 Мороженое, ванильное,
00:06:22 Раствор магнезии, одна бутылка.
00:06:24 Парацетамол, жидкость для
00:06:27 Минеральная вода,
00:06:32 Один матрас.
00:06:35 одно для кала и одно для рвоты.
00:06:39 Один телевизор и один пузырек Валиума,
00:06:43 которая по-своему является безвредным
00:06:52 Теперь я готов. Все, что мне надо...
00:06:54 это последний укол,
00:06:56 пока не подействовал Валиум.
00:07:01 Майки? Ага, да, это Марк Рентон.
00:07:04 Слушай, я подумал, ты не поможешь мне?
00:07:07 Это было в стиле Майки Форрестера.
00:07:09 Что это за хуета?
00:07:12 В нормальных обстоятельствах...
00:07:14 я бы не стал связываться
00:07:15 но сейчас были далеко
00:07:17 Опиумные свечи. Тебе подходит идеально.
00:07:22 Отпускает медленно, постепенно.
00:07:26 Специально сделано
00:07:29 Бля, мне укол нужен.
00:07:30 Браток, это все, что у меня есть.
00:07:45 - Чувствуешь себя теперь лучше, а?
00:07:48 Как бы хороши они ни были,
00:07:53 Героин вызывает запор.
00:07:55 Героин от последней дозы теряет силу,..
00:07:57 а свечи должны еще раствориться.
00:08:00 Тем временем, запор прошел.
00:08:13 Я мечтаю о большом чистом туалете.
00:08:16 Блестящие золотые краны,
00:08:18 девственно белый мрамор, сиденья,
00:08:22 сосуд, полный Шанели № 5, и лакей,..
00:08:25 подающий листки от рулона
00:08:27 Но в сложившихся обстоятельствах
00:08:51 Епть...
00:08:57 О, да..
00:10:25 Заебись!
00:11:06 И теперь... теперь я готов.
00:11:10 Я знал, что обратная сторона
00:11:13 что я должен буду снова
00:11:15 в состоянии полной сознательности.
00:11:17 Это было ужасно.
00:11:19 Они так сильно напоминали обо мне,
00:11:21 Взять, к примеру, Больного.
00:11:25 Не потому, что хотел этого,
00:11:28 Просто показать, насколько
00:11:33 Правда, хитрожопый гад?
00:11:35 И когда все, что мне хотелось,
00:11:38 он в очередной раз настойчиво
00:11:42 Несомненно, в любом занятии
00:11:45 Что ты имеешь ввиду?
00:11:47 Ну, сначала ты достигаешь этого,
00:11:51 И оно потеряно навсегда.
00:11:55 Джорджи Бест, например,
00:11:59 Или Дэвид Боуи, или Лу Рид.
00:12:01 Лу Рид.
00:12:03 Да, они неплохие, но однако
00:12:06 И в душе ты как бы понимаешь,
00:12:09 на самом деле все полное дерьмо.
00:12:14 Ну, а кто еще?
00:12:17 Чарли Николас, Дэвид Нивен,
00:12:20 Хорошо, хорошо.
00:12:22 Так что ты хочешь мне
00:12:24 Все что я пытаюсь сделать, Марк...
00:12:28 это помочь тебе понять, что
00:12:32 на неуклонно нисходящей траектории.
00:12:35 А как же "Неприкасаемые"?
00:12:38 - Я их вообще не оцениваю.
00:12:43 Это ни хера не значит.
00:12:49 В общем, мы, типа, все стареем.
00:12:50 И, типа, больше ничего не можем...
00:12:53 - Да.
00:12:57 Да.
00:13:00 Вполне пиздато проиллюстрированная.
00:13:02 Дай мне пушку.
00:13:06 Дай мне пушку.
00:13:13 Ты видишь жверя?
00:13:16 Ты поймал его в поле жрения?
00:13:19 Точно, мишш Манипенни.
00:13:22 Это не составит никакого жатруднения.
00:13:32 Черт! Отстань...
00:13:35 Для вегетарианца, Рент,
00:13:40 - Нет! Слезь!
00:13:43 я, как добропорядочный гражданин,
00:13:44 пытался жить полезной
00:13:51 - Ни пуха, ни пера, Картофан.
00:13:54 А теперь запомни, если они подумают,
00:13:56 что ты не стараешься,...
00:13:57 Стоит только им заподозрить и они будут
00:14:01 И твое пособие накроется, понял?
00:14:03 - Понял.
00:14:05 - получишь работу.
00:14:08 Кошмар.
00:14:09 Это хождение по канату,
00:14:11 Понимаешь, с этими интервьюерами
00:14:14 Я начинаю нервничать.
00:14:15 Я не могу отвечать на их вопросы,
00:14:18 и нервничаю перед ответственным матчем.
00:14:21 Попробуй немного этого, Картофан.
00:14:22 Да, вмазать немного амфетаминов...
00:14:27 Нет, я ходил в Крэгньютон.
00:14:29 Королевский Эдинбургский Колледж
00:14:31 В этом городе слишком много
00:14:33 Обе они школы, правильно?
00:14:36 И я хотел донести
00:14:39 Типа, все люди
00:14:41 Типа, в какую школу я ходил.
00:14:44 Могло быть шесть, а могло быть
00:14:46 Важно то, что я есть, правильно?
00:14:50 Мистер Мерфи, значит ли это,
00:14:54 Нет... хотя, да.
00:14:56 Только чтобы войти в эту дверь.
00:14:58 Показать инициативу, и все такое.
00:15:01 Но вас направил сюда
00:15:03 Вам не было необходимости
00:15:05 Да, круто. Как скажете. Извините.
00:15:11 Я здесь просто... Типа, ну, очевидно,
00:15:15 Мистер Мерфи, что точно привлекает
00:15:20 Одним словом, удовольствие.
00:15:23 Типа, мое удовольствие, доставлять
00:15:25 Как вы считаете,
00:15:31 О, да, потому что,
00:15:33 Да. Понимаете, для меня важно
00:15:38 Типа, когда дела начинают идти не так,
00:15:40 Но, тем не менее, у меня хорошее
00:15:44 Мне кажется, оно проходит
00:15:48 Спасибо, мистер Мерфи.
00:15:50 - Мы дадим Вам знать.
00:15:54 Картофан все сделал правильно.
00:15:57 Спасибо. О, извините.
00:15:58 Он все испортил очень грамотно.
00:16:03 Представьте сцену.
00:16:06 сидим, бля, в Волли, играем в бильярд.
00:16:09 Кстати, я играл как Пол Ньюмен, бля...
00:16:11 показал этому парню класс игры.
00:16:14 И дело идет к последнему удару,
00:16:19 Мне осталось забить черный шар
00:16:20 и он стоит в углу, в общем,
00:16:21 И тут заходит этот крутой перец.
00:16:24 Понятно, что это он так про себя думает.
00:16:29 Смотрит прямо на меня, бля,
00:16:31 "Давай, бля, вперед, если крутой".
00:16:33 Вы меня знаете.
00:16:36 но в конце концов, бля, у меня в руках
00:16:40 а он, типа, может из кармана
00:16:43 Я... в стойку, как обычно.
00:16:46 Что делает крутой перец? Вернее
00:16:52 Допивает свое пойло,
00:16:56 И после этого,
00:17:04 Вот так.
00:17:07 или, по крайней мере, такова
00:17:10 Но двумя днями позднее
00:17:13 От Томми всегда узнаешь только правду.
00:17:17 Он никогда не врет, никогда
00:17:19 и никогда никого не обманывал.
00:17:21 Это было в среду утром.
00:17:25 Это пока что все правда.
00:17:27 Но Бегби играл хуевей некуда.
00:17:32 У него было такое похмелье, что он
00:17:34 а даже кий едва держал.
00:17:35 Ну, типа, я поддавался ему как мог.
00:17:38 Пытался его, типа, развеселить,
00:17:41 Каждый раз, когда я касался шара,
00:17:43 Каждый раз, когда Бегби
00:17:45 Епть.
00:17:50 Так что настроение у него,
00:17:52 Но, в конце концов,
00:17:55 что все, что ему нужно было сделать,
00:17:57 чтобы выиграть игру,
00:18:00 и, может быть, не разбить мне бошку.
00:18:02 Так что у него черный шар.
00:18:04 Прямой удар...
00:18:08 и он все делает не так.
00:18:13 Блядь!
00:18:16 Он пристает к этому хиляку у бара...
00:18:19 и гонит, что тот мешал
00:18:22 Не, ты понял? Бедный чувак
00:18:25 - Отъебись!
00:18:28 Потом я подумал, что он замочит меня.
00:18:34 Он, блин, псих, вообще.
00:18:36 Но... он ведь кореш.
00:18:39 Понимаешь?
00:18:41 Я могу взять эту?
00:18:43 Действительно, что можно было сделать?
00:18:45 Просто отойти в сторону и смотреть,
00:18:50 Бегби тоже не принимал наркотиков.
00:18:52 Он так оттягивался.
00:18:56 Эй!
00:18:59 Никто не двигается!
00:19:01 Эта телка порезалась...
00:19:03 и ни один мудак отсюда не выйдет,
00:19:07 - А ты, бля, кто?
00:19:36 - О, Лиззи, ты такая классная!
00:19:40 И пока я смотрел...
00:19:42 крайне интимное видео...
00:19:44 украденное всего несколько часов назад
00:19:48 я понял, что в мой жизни
00:19:53 "Не оставляй следа"
00:19:58 "Не смотри назад"
00:20:00 "Только страсть"
00:20:04 - Как у тебя с Гейл?
00:20:06 "Мы все выше и выше"
00:20:08 - И давно уже?
00:20:10 "Восхитительное создание"
00:20:12 Шесть недель!
00:20:15 Это кошмар! Она сказала, что не хочет,
00:20:20 строились на физиологической основе
00:20:23 так как они и дальше
00:20:26 - Откуда она это взяла?
00:20:30 Шесть недель без секса?
00:20:32 У меня яйца, бля, стали как арбузы,
00:20:38 - Я прочитала это в Космополитене.
00:20:41 На самом деле, это кошмар.
00:20:43 Трахаться хочется нестерпимо,
00:20:44 но смотреть как он страдает
00:20:47 Ты должна попробовать это с Томми.
00:20:49 Что? И отказаться от единственного
00:20:53 Я рассказывала тебе
00:20:55 Нет, а что случилось?
00:20:55 Он забыл.
00:20:58 Бесполезный ублюдок.
00:21:02 Я сказал:
00:21:06 что так получилось,
00:21:08 Вполне честно.
00:21:10 Да, но потом она нашла билет
00:21:16 Разозлилась?
00:21:17 Безумно. Была просто в ярости.
00:21:19 - Ну, и чем все закончилось?
00:21:25 - О чем вы оба говорите?
00:21:30 - А о чем вы обе говорите?
00:21:33 Положение становилось серьезным.
00:21:36 Молодой Рентон осознал...
00:21:38 поспешность, с которой все,
00:21:40 как и в других сферах,
00:21:54 Героин лишил Рентона
00:21:56 но теперь они вернулись с новой силой.
00:21:59 И по мере того, как импотенция
00:22:03 мрачное отчаяние поселилось
00:22:06 Его постнаркотическое либидо
00:22:10 безжалостно его преследовало
00:22:14 Многоточие.
00:22:16 "Ты думаешь, что ты прав сейчас
00:22:20 "Но ты должен смириться с фактами сейчас
00:22:24 "О, дай мне передышку
00:22:27 "Потому что пришло время открыть карты
00:22:32 "Искушение, Искушение, Искушение"
00:23:14 И так Марк Рентон влюбился.
00:23:27 Прошу прощения, извините.
00:23:28 Не хотел бы показаться назойливым,
00:23:31 тем искусным и стильным способом,
00:23:32 с помощью которого Вы разрешили
00:23:33 И я подумал: "Эта девушка особенная".
00:23:35 Спасибо.
00:23:37 - Как тебя зовут?
00:23:39 - Куда ты направляешься, Диана?
00:23:41 - Это где?
00:23:43 - Отлично.
00:23:45 Я поеду с тобой, если хочешь,
00:23:49 Ты что, обнаружил, что
00:23:51 Или, дай я угадаю,
00:23:54 На самом деле, ты обычно
00:23:57 Правда в том, что ты
00:24:00 но если я готова рискнуть...
00:24:02 я узнаю, что внутри ты на самом деле:
00:24:04 остроумный, активный,
00:24:08 Такси!
00:24:11 Немножко сумасшедший,
00:24:13 Ну разве мы, девушки,
00:24:17 Эй?
00:24:19 Ну... что с тобой, мальчик?
00:24:23 - Я кое-что забыл...
00:24:47 Ты понимаешь?
00:24:51 Я ожидаю, что ты будешь тактичным
00:24:55 Добрым, но твердым.
00:24:57 - Что?
00:24:59 и если бы ты действовал согласно
00:25:01 это очень быстро разрешило бы
00:25:05 Верно?
00:25:19 Диана.
00:25:21 - Тсс.
00:25:23 Замолчи!
00:26:05 Проснись, Картофан.
00:26:08 Проснись.
00:26:10 Секс.
00:26:13 Случайный секс.
00:26:22 - Томми, давай включим кассету.
00:26:25 Я хочу смотреть на нас,
00:26:28 Так, посмотрим
00:26:44 Не много.
00:26:51 И вот капитан, Арчи Гемилл...
00:26:53 подбирает мяч на фланге.
00:26:55 Я думаю, он хочет пройти сам.
00:26:58 Он идет до конца и он забивает!
00:27:01 О, да, какой великолепный гол!
00:27:03 Гемилл на пике своей формы!
00:27:06 Какой это был острый гол!
00:27:09 Я не чувствовал себя так хорошо...
00:27:11 с тех пор, как, Арчи Гемилл
00:27:16 Рентон...
00:27:18 - ты не можешь здесь спать.
00:27:20 Выходи.
00:27:22 - Ты чего?
00:27:24 Ты можешь спать на софе в коридоре
00:27:28 И не шуми.
00:27:31 Боже.
00:27:41 Что значит, ее нет?
00:27:43 Она должна быть где-то здесь!
00:27:47 Я наверное, вернул ее по ошибке.
00:27:49 "Вернул ее"? Куда?
00:27:55 В этот гребаный видеопрокат?
00:27:57 Так что, каждый онанист в Эдинбурге
00:28:02 О, боже, Томми!
00:28:39 - Привет.
00:29:13 Чего?
00:29:25 Заходи и садись.
00:29:27 - Хочешь кофе?
00:29:33 - Ты, должно быть, Марк?
00:29:41 - Ты друг Дианы?
00:29:45 Понятно.
00:29:49 А вы ее квартирные соседи?
00:29:51 "Квартирные соседи"?
00:29:54 Нужно запомнить.
00:29:57 Доброе утро.
00:30:14 - Доброе утро, Картофан.
00:30:17 - Миссис Хьюстон.
00:30:20 Присаживайся и позавтракай.
00:30:24 Кстати, прошу прощения
00:30:27 Ничего страшного,
00:30:31 Я слегка перепил.
00:30:36 Не волнуйся, сынок.
00:30:38 Даже хороший человек
00:30:40 Только этот даже
00:30:43 Я положу простыни в машину.
00:30:45 - Нет, нет, я... я сам их постираю.
00:30:49 - Нет, это для меня не сложно.
00:30:51 - Я лучше сам об этом позабочусь
00:30:54 - Нет, правда!
00:31:09 Я не понимаю, почему нет?
00:31:10 Потому что это незаконно,
00:31:12 - Что, держаться за руки?
00:31:15 В этом случае, ты можешь это делать.
00:31:17 Вчера ты был рад сделать
00:31:19 Да, именно это и незаконно. Ты знаешь,
00:31:21 Они отрезают тебе яйца
00:31:24 Успокойся. Ты в тюрьму не попадешь.
00:31:27 О, да, Диана, тебе это легко говорить.
00:31:29 - Я могу снова с тобой увидеться?
00:31:33 Если ты со мной не увидишься,
00:31:36 Тогда я тебя еще увижу.
00:31:53 - Ну и что?
00:31:57 - Что?
00:32:00 - Куда?
00:32:04 Ты серьезно?
00:32:39 Ну, чего вы ждете?
00:32:41 Послушай, Томми...
00:32:45 это неестественно.
00:32:48 Здесь отличный пейзаж!
00:32:51 Свежий воздух!
00:32:53 Послушай, Томми, мы все знаем,
00:32:56 но в действительности незачем
00:32:59 Вы что, не гордитесь,
00:33:01 Быть Шотландцем... фигово!
00:33:04 Мы худшие из худших!
00:33:06 Ебаные отбросы на Земле!
00:33:09 Самый жалкий, презренный,
00:33:12 который когда-либо
00:33:15 Некоторые люди ненавидят англичан.
00:33:19 Мы, с другой стороны,
00:33:22 Не смогли даже найти достойной
00:33:26 Нами правят высокомерные дураки!
00:33:29 Это дерьмовое положение дел, Томми.
00:33:31 И весь свежий воздух во всем мире
00:33:44 Извини, чувак. Мне очень жаль.
00:33:47 Нет, это мне жаль.
00:33:50 Примерно в это
00:33:52 приняли здоровое, сознательное,
00:33:55 сесть обратно на героин
00:33:57 Это заняло примерно 12 часов.
00:34:04 Это выглядит
00:34:07 Это выглядит как сон,
00:34:10 Но такая жизнь... это
00:34:33 Урсула Андресс...
00:34:38 Это каждый скажет.
00:34:40 Олицетворение его превосходства
00:34:45 Прекрасная, экзотическая,
00:34:48 И абсолютно недоступная
00:34:53 Черт. Я имею в виду,
00:34:57 Если б ей захотелось потрахаться
00:34:59 она б имела здесь кого угодно.
00:35:12 - Отлично сделано.
00:35:26 Лиззи ушла, Марк.
00:35:31 Это из-за кассеты...
00:35:34 и из-за Игги Попа
00:35:38 Она меня послала
00:35:42 Я ей сказал, я сказал: "Послушай,
00:35:46 Нет. Ни хуя.
00:35:48 Онор Блэкмен...
00:35:50 она же, Классная Киска, верно?
00:35:54 Какое охуенное заблуждение!
00:35:59 В смысле, я бы даже
00:36:02 Я хочу попробовать, Марк.
00:36:05 Ты всегда говоришь, как это классно,
00:36:08 Лучше чем секс.
00:36:13 Послушай, бля, я уже взрослый.
00:36:15 Я сам могу разобраться.
00:36:22 У меня есть деньги.
00:36:27 Индивидуальность. Вот,
00:36:31 Индивидуальность. Вот, что заставляет
00:36:38 Как героин.
00:36:40 То есть, героин обладает
00:36:59 Свэнни научил нас почитать
00:37:02 так как это был главный
00:37:05 Мы крали наркотики.
00:37:08 продавали, меняли,
00:37:11 Или покупали наркотики
00:37:13 алкоголиков, пенсионеров,
00:37:16 эпилептиков и скучающих домохозяек.
00:37:19 Мы принимали морфин, диаморфин,
00:37:23 нитразепам, фенобарбитон
00:37:26 декстропропоксифен, метадон,
00:37:30 бупренорфин, декстроморамид,
00:37:33 Улицы наводнены наркотиками,
00:37:36 против боли и несчастий,
00:37:39 Да епть, мы бы кололи витамин Ц,
00:37:53 Извините, могу я воспользоваться
00:38:08 Ты псих!
00:38:19 Эй, Рент...
00:38:21 никаких наркотиков.
00:38:28 Но хорошие времена
00:38:33 Нет! Боже, нет!
00:38:38 Я думаю, Эллисон
00:38:41 но этого просто никто не замечал.
00:38:44 Она могла бы кричать и неделю.
00:38:47 Прошло много дней с тех пор
00:38:49 Хотя, наверняка за это время
00:38:52 Наверняка кто-то должен был.
00:38:55 - Пожалуйста, помогите!
00:38:58 Все будет хорошо.
00:39:01 Ничто не могло
00:39:03 Фактически, ничто не могло быть хорошо.
00:39:07 Напротив, все должно было стать плохо.
00:39:10 Плохо. Я имею в виду, все должно было
00:39:14 - Нет! Боже!
00:39:16 - Нет! Боже!
00:39:33 Пиздец.
00:39:41 Это не был мой ребенок.
00:39:45 Крошка Дон не была моей.
00:39:48 Картофана, Свэнни, Больного?
00:39:52 Может, Эллисон знала, а может нет.
00:39:55 Я хотел попытаться что-нибудь сказать.
00:39:58 Что-нибудь сочувственное,
00:40:01 Скажи что-нибудь, Марк.
00:40:05 Бля, скажи что-нибудь, а?
00:40:14 Я сделаю дозу.
00:40:34 Сделай нам дозу, Рент.
00:40:39 Так она и поступила.
00:40:41 Я могу это понять.
00:40:46 Итак, я сделал дозу, и она вмазала.
00:40:49 Но только после меня.
00:40:55 Ну, по крайней мере,
00:40:57 Сегодня умер не только ребенок.
00:41:01 Что-то внутри Больного умерло
00:41:05 Казалось, у него не было теории,
00:41:09 У меня тоже.
00:41:11 Единственное, что мы могли
00:41:12 это послать все на хуй и продолжать.
00:41:14 Умножать скорбь.
00:41:16 Класть ее в ложку
00:41:18 Потом впрыскивать ее в вонючую,
00:41:22 Продолжать, вставать, выходить,
00:41:26 Тем самым приближая день,
00:41:31 Потому что не важно,
00:41:33 или сколько ты украл,
00:41:36 Не важно, как часто ты выходишь
00:41:39 всегда нужно встать
00:41:41 В проход!
00:41:45 Рано или поздно,
00:41:55 Магазинная кража - это
00:41:57 и, что бы вы ни полагали,
00:42:02 Пристрастие к героину может объяснить
00:42:06 Мистер Мерфи, Вы закоренелый вор...
00:42:08 лишенный раскаяния и угрызений совести.
00:42:10 Приговаривая Вас к шести месяцам
00:42:13 что очень скоро встречусь с Вами снова.
00:42:17 Мистер Рентон, я понимаю, что Вы
00:42:20 пытаясь избавиться от
00:42:24 Отсрочка Вашего приговора
00:42:26 будете ли вы продолжать
00:42:30 Если Вы еще раз предстанете перед
00:42:33 приговорю вас к заключению.
00:42:35 Спасибо, Ваша Честь.
00:42:37 С Божьей помощью, я справлюсь
00:42:55 Что я мог еще сказать?
00:42:58 Ну, у Бегби было, что об этом сказать.
00:43:00 Было понятно, бля, что этот мудак
00:43:02 Надеюсь, сын, ты свой урок получил.
00:43:05 О, мой сыночек. Я думала,
00:43:09 Ты доставляешь мне только огорчения,
00:43:14 Тебе лучше отмазаться от этого дела,
00:43:17 Послушай Фрэнсиса, Марк.
00:43:20 Да, бля, эт точно.
00:43:22 Понимаешь, за решеткой
00:43:25 Есть вещи получше, чем игла,
00:43:27 Я помню, когда ты был еще маленьким.
00:43:30 О, мамин маленький сыночек
00:43:33 мамин маленький сыночек
00:43:49 Мне очень жаль, Миссис Мерфи.
00:43:52 Это было несправедливо,
00:43:57 Ведь это не наша вина!
00:44:01 Вашего сына увели, потому что
00:44:04 Если это не ваша вина,
00:44:08 Я пытался вытащить его из этого.
00:44:15 - Я принесу еще выпить, а?
00:44:19 Я хотел, чтобы меня увели
00:44:22 Здесь я был окружен семьей
00:44:26 но никогда я не чувствовал
00:44:28 Никогда в своей жизни.
00:44:33 Так как у меня был испытательный срок,
00:44:36 Наркотическая зависимость,
00:44:38 Три жалких дозы метадона
00:44:42 Но этого никогда не хватает.
00:44:45 И в данный момент этого
00:44:48 Я принял все три этим утром...
00:44:50 впереди 18 часов до следующего укола...
00:44:53 и пот лежит на спине как слой инея.
00:44:56 Мне нужно к Старшей Матери,
00:44:59 Всего лишь одну дозу...
00:45:02 чтобы продержаться этот
00:45:09 Что в меню
00:45:11 - Ваше любимое блюдо.
00:45:14 - Как обычно, сэр?
00:45:16 - Сэр заплатит за счет авансом?
00:45:21 О, вынужден Вам сообщить, сэр,
00:45:23 что Вы достигли и превзошли предел
00:45:26 О, хорошо, в этом случае...
00:45:29 О, твердая валюта. Это подойдет.
00:45:32 осторожность никогда
00:45:35 Не желает ли сэр легкой закуски вначале?
00:45:40 Нет, спасибо. Я перейду сразу
00:45:42 сильных наркотиков, пожалуйста.
00:46:34 "Просто отличный день"
00:46:38 "Пили сангрию в парке"
00:46:42 "А позже..."
00:46:45 Возможно, сэр хотел бы,
00:46:54 "Просто отличный день"
00:46:58 "Кормили животных в зоопарке"
00:47:04 "Потом пошли в кино"
00:47:08 "И позже домой"
00:47:12 "О, это был отличный день"
00:47:18 "Я рад, что провел его с тобой"
00:47:22 "О, такой отличный день"
00:47:27 "Ты заставляешь меня держаться"
00:47:31 "Ты заставляешь меня держаться"
00:47:41 "Просто отличный день"
00:47:46 "Проблемы оставлены"
00:47:51 "В выходные делаем, что хотим"
00:47:54 "Это так весело"
00:48:02 "Просто отличный день"
00:48:06 "С тобой я забыл себя"
00:48:11 "Я думал, что я был кто-то другой,
00:48:19 "О, это был отличный день"
00:48:25 "Я рад, что провел его с тобой"
00:48:30 "О, такой отличный день"
00:48:34 "Ты заставляешь меня держаться"
00:48:38 "Ты заставляешь меня держаться"
00:48:58 Открой глаза! Давай, очнись!
00:49:02 "Что посеешь, то и пожнешь"
00:49:09 "Что посеешь, то и пожнешь"
00:49:18 "Что посеешь"
00:49:21 "то и пожнешь"
00:49:29 "Что посеешь"
00:49:32 "то и пожнешь"
00:50:33 Я еще не чувствую боли,
00:50:38 В настоящий момент я в состоянии
00:50:41 Слишком больной, чтобы спать,
00:50:45 Но ломка уже на подходе.
00:50:48 Пот, холод, тошнота
00:50:52 Желание, такое, которое
00:50:55 скоро охватит меня.
00:50:57 Оно уже на подходе.
00:51:04 У тебя зеленые глаза
00:51:07 О, у тебя серые глаза
00:51:11 И я никогда раньше не видела
00:51:18 Нет, я никогда раньше не видела
00:51:39 Мы поможем тебе, сынок.
00:51:42 Ты останешься с нами здесь
00:51:45 - Вместе мы справимся с этим
00:51:49 - Может быть, я лучше вернусь в клинику.
00:51:51 Никаких клиник, никакого метадона.
00:51:54 Это делает тебе только хуже.
00:51:59 Ты врал нам сынок.
00:52:03 Ты могла бы принести немного колес.
00:52:05 Нет! От такой зависимости еще хуже
00:52:09 - Ничего подобного!
00:52:12 Ты останешься здесь, где мы
00:52:14 Я ценю, что вы пытаетесь сделать,
00:52:18 Принесите мне еще одну дозу, пожалуйста.
00:52:22 Бля, мне нужна еще одна доза!
00:52:26 Блядь!
00:52:31 Суки! Суки!
00:52:47 Что, круто они над тобой посмеялись?
00:52:52 Давай, выводи это дерьмо
00:52:54 Потому что если я вернусь,
00:52:57 Я его на хуй выбью из тебя.
00:53:00 Ок?
00:53:11 Боже.
00:53:27 Вопрос номер один:
00:53:30 Вирус иммунодефицита человека это?..
00:53:33 - Ретровирус.
00:53:47 Это неблагодарное занятие,
00:53:50 То есть, я не говорю,
00:53:54 Но приходит время, когда нужно
00:53:57 и просто сказать нет.
00:54:04 - Просто сказать нет.
00:54:17 Нет!
00:54:36 Вопрос номер два:
00:54:39 К какому рецептору на лимфоците
00:54:44 Какой это рецептор?
00:54:53 - CD-4.
00:55:01 Лучше секса, Рент.
00:55:03 Лучше секса.
00:55:06 Окончательная доза.
00:55:09 Я взрослый человек.
00:55:13 Все хорошо, я сам разбираюсь..
00:55:21 Томми.
00:55:23 Нет.
00:55:27 Стой. Дон, хватит.
00:55:30 Он виноват или не виноват?
00:55:36 Он наш сын.
00:55:45 Нет! Дон! Дон!
00:55:50 Стой! Нет! Дон!
00:55:53 О, нет! Дон!
00:55:57 Стой!
00:56:03 Марк.
00:56:06 Марк.
00:56:09 Марк.
00:56:14 Ты кое-что должен сделать.
00:56:37 Ой.
00:56:47 Барабанные палочки, 11.
00:56:49 Чертова дюжина, 13.
00:56:52 Марк. Марк, ты заполнил!
00:56:56 Заполнил! Заполнил!
00:56:58 Боже мой, Марк.
00:57:00 Похоже, однако,
00:57:04 Несколько лет наркомании
00:57:07 в окружении живых мертвецов.
00:57:09 Но не я. У меня негативный
00:57:14 Но когда боль прошла,
00:57:18 депрессия, скука.
00:57:20 Чувствуешь себя настолько хреново,
00:57:25 Томми!
00:57:28 Томми!
00:57:32 Томми, это я, Марк.
00:57:44 Все хорошо, чувак?
00:58:09 - Ты как, Томми, выходишь?
00:58:15 Вообще, за игрой следишь?
00:58:17 Нет.
00:58:20 Да, я тоже.
00:58:33 Прошел тест?
00:58:37 Ага.
00:58:41 Чисто?
00:58:43 Ага.
00:58:47 Хорошо.
00:58:51 Мне очень жаль, Томми.
00:58:56 - Дурь есть?
00:59:01 Ну... помоги нам тогда.
00:59:07 Я должен получить чек.
00:59:22 Спасибо, Марк.
00:59:25 Нет проблем.
00:59:31 Нет проблем.
00:59:36 И все же, легко относиться
00:59:38 когда кто-то другой с заразой в крови.
00:59:49 - Что ты хочешь?
00:59:52 - Да.
00:59:54 Собственно говоря, да.
00:59:56 Успокойся. Я просто спросила.
01:00:02 - Это запах гашиша?
01:00:06 - Я была бы не против попробовать.
01:00:08 - Пахнет как он.
01:00:12 Слишком молода для чего?
01:00:20 Ты не становишься моложе, Марк.
01:00:24 Мир меняется. Музыка меняется.
01:00:28 Ты не можешь сидеть здесь дни напролет
01:00:31 - и Зигги Попе.
01:00:34 Как знаешь. Я имею в виду,
01:00:37 Игги Поп не мертв. У него был тур
01:00:41 Дело в том, что ты должен
01:00:46 Она была права
01:00:50 И был только один способ сделать это.
01:01:35 Агентство Недвижимости "Стиль Жизни".
01:01:38 О, да, это прекрасно обновленный
01:01:40 Идеально расположенный
01:01:42 рядом с местными магазинами
01:01:44 Эээ, две спальни и столовая.
01:01:47 Полностью обставленный,
01:01:50 Большая кладовка,
01:01:53 Она сдается за 320 фунтов в неделю.
01:02:03 Я неплохо устроился и жил сам по себе.
01:02:07 Иногда, конечно, я вспоминал парней,
01:02:10 В конце концов, это шумный город,
01:02:12 где каждый дурак может сделать бабки
01:02:14 Могу рассказать вам что у нас есть.
01:02:17 У нас есть прекрасно обновленный
01:02:20 Я любил звук всего этого:
01:02:22 прибыль, убыток, маржа...
01:02:24 поглощение, кредиты,
01:02:26 подразделение, мошенничество,
01:02:30 У кого ключи от Телеграф Роуд?
01:02:32 Там не было такого понятия,
01:02:34 Я определенно не имел с ним
01:02:37 Первый раз в моей взрослой жизни
01:02:41 Дорогой Марк, я рада, что ты
01:02:46 В школе у меня все в порядке.
01:02:48 Я не беременна,
01:02:51 Твой друг, Больной, спросил меня
01:02:53 не буду ли я на него работать...
01:02:54 но я его послала подальше.
01:02:57 Я встретила Картофана, он шлет привет.
01:03:04 Никто давно не видел Томми.
01:03:07 И, наконец, Френсиса Бегби
01:03:08 много показывали по телевизору...
01:03:10 так как его разыскивает полиция...
01:03:12 за вооруженное ограбление
01:03:15 Береги себя.
01:03:25 Френсис Бегби
01:03:32 О, нет.
01:03:34 Вооруженное ограбление?
01:03:37 Какое на хуй вооруженное ограбление
01:03:41 Просто скандал.
01:03:46 Должно было быть чистое серебро.
01:03:51 Эти молодые пары вкладывают свои
01:03:54 - Это скандал, Франко.
01:03:57 Кстати, как насчет
01:03:59 Я чертовски голоден.
01:04:08 Эй, Рент.
01:04:11 Бегби устроился моментом.
01:04:14 Найди сигарет, бля.
01:04:22 "Нам негде было жить"
01:04:24 Ага.
01:04:27 "Пока кто-то не сказал,
01:04:32 "Это было на 15-м этаже"
01:04:35 "Через дорогу был бар"
01:04:37 "Чтобы перейти ее и войти
01:04:42 "Там пахло, как будто кто-то умер"
01:04:45 "В комнате было полно мух"
01:04:47 "В раковине на кухне..."
01:04:51 "О, там была просто свалка"
01:04:55 "Да, это мой дом"
01:05:00 Да, чувак просто псих. Это правда.
01:05:03 Но он же кореш.
01:05:05 "Я жил на небе"
01:05:07 "я и не думал, что буду жить
01:05:10 "Как в раю, если бы только
01:05:14 "В лифте всегда нассано"
01:05:17 "На площадке пятнадцатого этажа
01:05:20 "Не только по пятницам,
01:05:24 Эй, спустись к букмекеру
01:05:28 - А сам ты не можешь?
01:05:32 Я скрываюсь от закона
01:05:34 Ты иди.
01:05:36 На.
01:05:39 Донкастер.
01:05:42 Пять фунтов на победу.
01:05:53 Бля, купи пива и еще чего-нибудь.
01:06:02 Давай, Бэд Бой.
01:06:04 Давай, сынок. Давай, сынок.
01:06:07 Да!
01:06:11 Да!
01:06:16 Бэд Бой!
01:06:19 Выиграли шестнадцать к одному.
01:06:22 И выиграв,
01:06:53 Диана была права.
01:06:57 Музыка меняется.
01:06:59 Даже мужчины и женщины меняются.
01:07:01 Через тысячу лет не будет ни мужчин,
01:07:05 Звучит прикольно.
01:07:12 Жаль только, Бегби никто не сказал.
01:07:31 Блядь! Пиздец!
01:07:34 Мое мнение: мы все гетеросексуалы
01:07:37 Вопрос только в том,
01:07:40 Это вопрос эстетики.
01:07:43 Охуеть!
01:07:47 Но попробуйте об этом сказать Бегби.
01:07:50 Послушай, я тебе не какой-нибудь
01:07:52 Ну, подумай, это могло быть клево.
01:07:58 Слушай сюда, бля,
01:08:01 Шутки шутками, но если ты еще раз
01:08:06 Понял?
01:08:13 С тех пор,
01:08:15 Больной стал сутенером
01:08:18 и приехал сюда, по его выражению,
01:08:21 устанавливать контакты,
01:08:24 для большой сделки, которая
01:08:34 Хорошие чипсы.
01:08:36 Я поверить не могу,
01:08:40 Мне дали за него хорошую цену.
01:08:45 Это был мой телек, бля!
01:08:48 Боже, если б я знал,
01:08:51 я бы не стал этого делать.
01:08:55 Все равно ты его арендовал.
01:08:59 Ты будешь это есть?
01:09:06 У тебя есть паспорт?
01:09:08 А что?
01:09:10 Я тут одного чувака встретил.
01:09:12 Держит отель, публичный дом.
01:09:14 Куча контактов.
01:09:16 У него неплохой побочный доход
01:09:18 от продажи британских паспортов
01:09:20 Даст тебе хорошую цену.
01:09:22 И почему бы мне захотелось
01:09:29 Это просто предложение.
01:09:32 Мне нужно было избавиться от них.
01:09:34 Сделка у Больного не состоялась
01:09:37 Вместо этого они с Бегби
01:09:39 просто околачивались в моей квартире,
01:09:41 Я решил предложить им одно
01:10:11 Но, конечно же, они
01:10:14 Так что когда мой босс нашел
01:10:16 Больной и Бегби не могли
01:10:20 Да, большая кладовка.
01:10:22 Со всеми удобствами,
01:10:27 Вот и все.
01:10:30 Но у нас появилась
01:10:33 Томми.
01:10:35 Томми знал, что у него вирус,
01:10:37 что у него последняя стадия болезни.
01:10:39 Что это было, пневмония, рак?
01:10:42 Нет, токсоплазмоз.
01:10:44 Это как удар.
01:10:47 Это как?
01:10:49 Он хотел снова увидеть Лиззи.
01:10:51 Она бы его даже близко
01:10:54 Так что он купил ей подарок.
01:10:57 Но Лиззи сказала ему,
01:11:00 Точно.
01:11:01 "Мне не нужен этот кот." - сказала она.
01:11:05 Так Томми остался с этим котенком.
01:11:08 Можешь представить,
01:11:10 Для всех нас, собравшихся
01:11:12 Томас МакКензи играл множество
01:11:17 - Томас был сыном, братом и другом.
01:11:20 тот ссал и срал где попало.
01:11:22 Томми валялся посреди этого
01:11:24 наширявшись героина или успокоительных.
01:11:26 Он и не знал, что можно заразиться
01:11:30 Любящий мужчина, у которого
01:11:35 - Прекрасный музыкант...
01:11:37 Жуткая хуйня.
01:11:40 - Это как будто нарыв в мозге.
01:11:43 А что потом?
01:11:45 У него начались головные боли...
01:11:47 так что он, в общем, увеличил дозу
01:11:50 Понятно.
01:11:51 А потом у него случился удар.
01:11:56 Вышел из больницы
01:12:00 Он пролежал там кучу
01:12:03 не пожаловались на запах
01:12:07 Томми лежал лицом вниз
01:12:10 Он ушел от нас, но мы
01:12:16 Котенок был в порядке.
01:12:17 Пожалуйста, встаньте
01:12:24 Думаешь, я оставил бы тебя плачущим
01:12:28 Когда на лошади
01:12:33 Залезай сюда, Томми, не умирай
01:12:38 Я могу также быстро скакать и с двумя
01:12:43 Когда мы вырастем,
01:12:48 И наши кони не будут игрушками
01:12:53 Интересно, будем ли мы помнить
01:12:58 То время, когда мы были двумя малышами
01:13:05 - За Томми.
01:13:12 Ты ему уже сказал?
01:13:15 - Ты говори.
01:13:17 У Свэнни есть корешок.
01:13:19 - Ты знаешь его. Майки Форрестер...
01:13:24 Ну, в общем, у него
01:13:28 - Много товара.
01:13:33 Около двух кило.
01:13:36 Так он мне сказал.
01:13:38 На прошлой неделе он напился
01:13:41 где встретил двух
01:13:44 И у них был товар.
01:13:48 Когда он проснулся на следующее утро...
01:13:51 и понял во что он влип,
01:13:55 Он хочет избавиться от товара, понял?
01:13:57 - Ну?
01:14:00 И предложил забрать товар у него
01:14:04 чтобы самому отвезти его чуваку,
01:14:08 Мы только что вернулись
01:14:10 и ты толкуешь
01:14:14 Ага.
01:14:19 И какую цену ты дал?
01:14:22 - Четыре куска.
01:14:24 - Нам не хватает 2000.
01:14:28 Слушай, Марк, каждый мудак знает,
01:14:32 - Извините, парни.
01:14:35 Есть, не пизди.
01:14:37 Я видел выписку из счета.
01:14:41 - Ну не хуево.
01:14:44 сто тридцать три фунта.
01:14:47 Два кило.
01:14:51 Майки Форрестер. Русские моряки.
01:14:54 А? Картофан, ты уже был в тюрьме.
01:14:57 В чем дело? Так сильно понравилось,
01:14:59 Я просто хочу денег, Марк.
01:15:01 Если каждый будет держать
01:15:04 никто не пойдет за решетку.
01:15:10 Я никому не сказал ничего из того,
01:15:13 на тему, что может с нами
01:15:15 Было множество возможностей
01:15:18 Мысли, которые лучше
01:15:21 Чего мне никто не сказал, так это то,
01:15:24 один из нас должен был попробовать его.
01:15:30 Бегби не доверял Картофану.
01:15:33 Больной в эти дни был слишком осторожен.
01:15:35 Так что я закатал рукав,
01:15:38 и сделал то, что должно было
01:15:44 Хороший товар.
01:15:46 О, он просто невъебенный.
01:15:53 Да, этот укол был отличный.
01:15:55 Я пообещал себе, что сделаю еще один
01:15:59 Всего лишь один укол.
01:16:02 Чтобы досадить Бегби.
01:16:05 Он боялся этого больше всего.
01:16:08 Самый изворотливый жулик
01:16:10 Но быть замешанным в преступлении
01:16:12 с тремя самыми бесполезными
01:16:15 Я знал, что вертится в его голове.
01:16:17 Любая неприятность в Лондоне,
01:16:20 Так или иначе, он должен был.
01:16:22 Если его возьмут
01:16:25 то после вооруженного ограбления
01:16:29 Бегби был крут, но не настолько,
01:16:41 Это должна была быть моя последняя доза.
01:16:44 Но нужно четко понимать,..
01:16:46 что есть последние дозы
01:16:49 Какой окажется эта?
01:16:56 - Ты взял карты?
01:17:00 Карты. Последнее, что я тебе сказал,
01:17:02 Ну, я их не взял.
01:17:06 - Пиздец без карт скучно.
01:17:10 - Но, типа, бля, поздно.
01:17:14 Потому что я тебе, бля,
01:17:17 Боже.
01:18:07 Это твои друзья, верно?
01:18:09 - Это парни, о которых я тебе говорил.
01:18:11 - Он здесь?
01:18:14 За вами никто не шел или еще что-нибудь?
01:18:16 - Никто не шел.
01:18:37 - Хорошо.
01:18:42 Он сразу же понял,
01:18:44 мелочевка, которой случайно
01:18:56 Прошу прощения, джентльмены.
01:19:52 Итак...
01:19:55 сколько вы за это хотите?
01:19:59 Двадцать тысяч.
01:20:04 Ну, я не думаю, что
01:20:07 Мы были у него на крючке.
01:20:10 То есть, что бы мы делали,
01:20:13 Продавать на улицах?
01:20:16 Ну, 19.
01:20:17 Очень жаль.
01:20:23 Ну, тогда 16, бля.
01:20:25 Ок.
01:20:29 Остановимся на
01:20:35 Это, джентльмены,
01:20:39 Это две.
01:20:42 Это четыре.
01:20:45 - Мы остановились на 16 тысячах.
01:20:47 У него в кейсе было гораздо больше,
01:20:50 И еще две - получается восемь.
01:20:57 Большое спасибо, джентльмены.
01:20:59 Я хотел бы сказать, с вами было
01:21:03 Ну ебтыть!
01:21:06 Ок?
01:21:11 ДА!
01:21:15 И в этот момент мы чувствовали себя
01:21:18 Будто мы снова были вместе,
01:21:20 Будто это что-то да значило.
01:21:22 Такие моменты трогают до глубины души.
01:21:25 Но это не продолжается долго.
01:21:27 А что ты, Картофан?
01:21:28 Думаешь о каких-нибудь
01:21:30 Собираешься купить себе
01:21:32 За четыре куска?
01:21:34 Одна пальма, пара скал
01:21:40 Я не знаю, чуваки.
01:21:44 Каких-нибудь хороших амфетаминов.
01:21:46 Не бикарбонат.
01:21:48 Заведу девушку, буду ее водить
01:21:51 И затрахаешь до смерти.
01:21:52 Нет!
01:21:53 Истинная любовь.
01:21:55 Да, но я могу устроить
01:21:58 с еврейской принцессой!
01:22:01 Или с католичкой!
01:22:02 Если соберешься заниматься
01:22:04 с какой-нибудь милашкой,
01:22:06 - Надо взять еще выпить.
01:22:07 - Я принес последний раз.
01:22:11 Окей. Повторить?
01:22:14 Хорошо. Я схожу отолью.
01:22:16 Короче, чтоб, когда я вернусь,
01:22:19 Когда ты повернешься к нам спиной,
01:22:22 Да, а я, бля, буду прямо за вами.
01:22:23 Ты никогда нас не поймаешь,
01:22:25 Кстати, увидимся когда я вернусь.
01:22:27 Будем уже на середине дороги с деньгами.
01:22:30 - Я вас, бля, убью...
01:22:34 Знаю, ты можешь.
01:22:38 Ты готов на это?
01:22:41 Что?
01:22:44 Ну?
01:22:47 Ты серьезно?
01:22:57 Не знаю, не знаю.
01:23:01 Все еще здесь, я вижу.
01:23:04 - Ага. Ну, мы же не кинем кореша, а?
01:23:07 Где Франко?
01:23:12 Какого хуя?
01:23:15 Извини, чувак.
01:23:17 Бля, ты испортил
01:23:21 Послушай, мне очень жаль.
01:23:23 Твои извинения его не высушат, мудила.
01:23:25 Успокойся, Франко.
01:23:27 Пусть ему будет жаль,
01:23:30 Пошел на хуй! Если ты не можешь
01:23:32 то нехуй ходить в паб, чувак.
01:23:41 О, нет!
01:23:49 Нет, Франко, не надо этого делать!
01:23:52 Какого хуя!
01:23:55 - Ну заебись, Франко!
01:23:58 - Ты меня порезал!
01:24:05 Кто-нибудь еще хочет
01:24:11 Ты?
01:24:17 Эй, Рент...
01:24:19 принеси мне курева.
01:24:24 - Франко, я думаю, нам лучше уйти!
01:24:27 Нихуя ты в больницу не пойдешь,
01:24:33 Бля, принеси мне сигарету.
01:24:42 И сумку.
01:28:13 Теперь я полностью
01:28:17 Ничего страшного я не сделал,
01:28:20 Или мы просто передрались бы.
01:28:24 Но с другой стороны,
01:28:26 Моих так называемых корешей.
01:28:29 Но Бегби...
01:28:31 И Больной. Он бы сам сделал со мной
01:28:34 то же самое, если бы первый
01:28:36 И Картофан...
01:28:39 Он никому ничего плохого не сделал.
01:28:48 Ублюдок!
01:28:55 Ублюдок!
01:29:06 Откройте. Откройте немедленно!
01:29:11 Ублюдок!
01:29:15 Так почему же я это сделал?
01:29:18 Я могу предложить миллион ответов
01:29:21 Правда в том, что
01:29:23 Но это изменится.
01:29:27 Это последний мой
01:29:29 Теперь я очищаюсь
01:29:31 Иду прямо и выбираю жизнь.
01:29:33 Я уже представляю,
01:29:35 Я буду такой же, как и вы.
01:29:37 Работа, семья,
01:29:40 посудомоечная машина, тачка,
01:29:44 здоровый образ жизни,
01:29:45 стоматологическая страховка...
01:29:46 закладные, первый дом,
01:29:49 костюм в рассрочку, "Сделай сам",
01:29:53 прогулки в парке, работа
01:29:55 неплохой игрок в гольф...
01:29:56 мытье машины, выбор свитеров,
01:29:58 индексируемая пенсия, освобождение
01:30:01 доживу... потанцую на вашей могиле.
01:32:49 "Доктор Но".
01:32:53 "Из России с любовью".
01:32:58 "Живешь лишь дважды".
01:33:04 "Золотой палец".
01:33:09 "Бриллианты навсегда".
01:33:13 "Шаровая молния".
01:33:17 "Никогда не говори никогда".
01:33:25 Русские субтитры на