Backwoods

br
00:00:26 BOSQUE DE SOMBRAS
00:03:06 É muito cedo para ser um idiota.
00:03:13 - Bom dia, baby.
00:03:18 Estou com uma enorme ressaca.
00:03:20 Não tem melhor cura do que
00:03:25 É sério, minha cabeça
00:03:28 Querida, é o meu chamado de
00:03:30 Deixe-me aproveitar.
00:03:47 Olá?
00:03:50 Quem está ai?
00:04:01 Ah! É o guarda florestal.
00:04:05 Venha aqui garoto.
00:04:07 Nós não deveríamos estar aqui?
00:04:11 Fique aqui, eu vou falar
00:04:57 Vá atrás dela, vamos!
00:05:15 Oh, meu Deus!
00:06:42 Primeiramente felicito os 7,
00:06:45 Ter a honra de participar como
00:06:49 Dêem-me os aplausos, vamos!
00:06:55 Este ano, a principal
00:06:58 2 times, A Batalha Real, na
00:07:03 Nossa equipe de operadores das forças
00:07:08 a um novo nível.
00:07:10 Com as habilidades que já têm,
00:07:12 será crucial na batalha.
00:07:16 Então é... Paintball.
00:07:19 Isto é "Tática executiva".
00:07:21 Com armas de último modelo.
00:07:26 Gatilho stanrdad
00:07:28 Mira laser
00:07:29 As pistolas de água
00:07:33 Algo engraçado, Vince?
00:07:34 Não, me desculpe, eu só estava...
00:07:37 Como sempre, esta excursão é
00:07:41 Como bônus, será pago uma semana
00:07:45 Assim é que se fala!
00:07:46 Ele será da minha equipe.
00:07:49 Para os meus 7 magníficos.
00:07:51 Tragam as framboesas para casa
00:07:54 Vamos fazê-lo!
00:08:13 Oh, meu Deus, esse lugar
00:08:16 Sim, deveríamos ir caçar.
00:08:18 Isso seria formidável!
00:08:20 Caçaríamos um grande Puma e
00:08:24 Vincent, você poderia assustá-lo e
00:08:28 Então eu daria um tiro e o mataria.
00:08:31 Deixe-me fora disso, obrigado.
00:08:32 É verdade, desculpa, esqueci...
00:08:34 ... Vincent é um amante não um
00:08:36 Prefiro ser um amante do
00:08:38 Johnny, não posso ter esse
00:08:40 É, por que não o vende
00:08:42 Vincent, isto é uma avaliação
00:08:48 Você e todos os outros devem
00:08:50 Eu me cuido a minha maneira,
00:08:54 Sim, ótimo, assim que eu gosto.
00:08:58 Alfa e Beta, Alfa e Beta
00:09:01 ... equipe Beta...
00:09:02 Tem um sinal para a 130?
00:09:05 Acho que não.
00:09:06 Faremos uma parada para um xixi
00:09:09 Entendido.
00:09:32 - Vazzo!
00:09:35 Agora sim.
00:09:37 - Traga provisões.
00:09:40 Café da manhã de campeões, hein?
00:09:43 Está absolutamente certo.
00:09:44 Vincent!
00:09:46 Gasolina.
00:09:48 Verifique se tem algum cabo solto.
00:10:14 Olá, tem um banheiro
00:11:10 Olhe isto.
00:11:12 Vamos, vamos, mostre-me o que tem.
00:11:15 Não esteve ruim, agora olhe o
00:11:20 Oh, cara.
00:11:24 Com licença.
00:11:27 Que diabos foi aquilo?
00:11:28 É uma criança?
00:11:31 Sim, sim, eu acho que sim.
00:11:34 Hei garoto, você está bem?
00:11:35 É só uma arma com bola de tinta.
00:11:38 Não se preocupe.
00:11:39 Mova seu traseiro feio e
00:11:43 Que menino mais estranho.
00:11:50 Bom dia.
00:11:52 Aceita Mastercard?
00:11:56 Cartão de crédito?
00:12:09 Desculpe... muito trabalho.
00:12:12 Bomba 50...
00:12:14 ... no número 1.
00:12:21 Sou Adam, a propósito.
00:12:26 Prazer em conhecê-lo.
00:12:35 Você é um imbecil.
00:12:36 Vamos lá, todo mundo
00:12:43 - Ele é louco.
00:12:49 DESAPARECIDOS
00:12:57 Então...
00:12:59 ...como estamos nesta manhã?
00:13:03 Nós somos bem vindos.
00:13:05 Aqui eles gostam dos turistas.
00:13:09 - Verdade?
00:13:11 Parecia que estava pronto para
00:13:13 E muito mais a você, que não consegue
00:13:15 Por que flerta comigo?
00:13:17 Sim, somos os inteligentes
00:13:19 a maioria das pessoas daqui são
00:13:22 enquanto continuarmos atirando
00:13:25 nos manteremos na linha.
00:13:28 Sim, chefe.
00:13:50 O bebê é nosso.
00:13:54 Você entendeu agora?
00:13:58 Sim, mãe.
00:14:00 Você tentará de novo?
00:14:02 Não mãe.
00:14:05 Nunca.
00:14:10 Esta é a minha casa agora.
00:14:13 Você é uma boa garota.
00:14:59 - Hei.
00:15:01 Você vem nadar?
00:15:03 Não, eu estou bem.
00:15:06 Adam, por quê?
00:15:08 Não, Vincent tem que
00:15:10 se não, nos perderemos.
00:15:13 Sim, falando de coisas estranhas, ah...
00:15:15 sabia que isto aqui era uma
00:15:17 Isso é fascinante.
00:15:20 Adam, salve-me.
00:15:22 Hei, o que está fazendo?
00:15:24 Odeio a minha vida.
00:15:31 Imbecil.
00:15:33 Por que, você disse que a água
00:15:35 Estou congelando.
00:15:37 Por isso que se chama a
00:15:45 1...2...3
00:15:52 Está tão fria.
00:17:18 Hei pessoal!
00:17:20 Acho que precisam vim ver isto.
00:17:25 É um prêmio de um caçador.
00:17:27 Provavelmente de algum bêbado
00:17:29 Acho que o colocaram de
00:17:31 Ela tem razão, parece como uma
00:17:34 Jesus! Somos campistas nacionais.
00:17:37 Podemos encontrar mais bichos
00:17:40 Bem, já está tarde, temos que
00:17:42 Desculpe, não vamos denunciar isto?
00:17:44 Deveríamos denunciar com luzes
00:17:49 Você fala muito, mas nada de
00:17:51 É? Quer tentar algo?
00:17:53 Sim, se você quiser.
00:17:54 Essas coisas mutiladas que nem
00:17:57 Oh, uuuhh Frodo.
00:17:59 Vamos Johnny, quero pintar
00:18:03 Tudo bem então, vamos lá
00:18:04 quero as barracas prontas em
00:18:07 e terá uma conferência por vídeo
00:18:10 Vamos consegui-lo!
00:18:16 Ok pessoal, nos comunicaremos
00:18:32 Cuidado! Pacote de cerveja.
00:18:35 Venha para o papai.
00:18:42 Boa e gelada.
00:18:49 - Posso te ajudá-la?
00:18:51 Tem certeza?
00:18:53 Hei, querem serviço de quarto?
00:18:54 Não, eu me arranjo, obrigada.
00:18:56 Irá arranjar-se em 3 meses
00:18:59 já deve estar preparado um postar com
00:19:02 "Assistente Executiva"
00:19:04 Olhe para ela
00:19:05 já garantiu a promoção.
00:19:08 Ela é parte da equipe, será
00:19:11 Johnny já está no seu segundo
00:19:15 Cresça, quando o rio soa é porque
00:19:18 Algumas coisas mudam, outras
00:19:21 Pernas bonitas e boas curvas
00:19:24 tudo o que algumas garotas
00:19:26 Me faz um favor?
00:19:30 Te incomoda o comentário?
00:19:35 Nos diga John, quantos tiros se
00:19:39 É... é, ah, 3 tiros e está fora.
00:19:41 É só me dar um posto de franco-atirador
00:19:46 Direto na cabeça dos nerds.
00:19:49 Para as damas são 5 tiros.
00:19:51 Ok.
00:19:51 O quê?
00:19:52 Se você diz que é o franco-atirador,
00:19:55 Eu digo isso, mas as mulheres
00:19:58 Obrigada.
00:20:01 Isso se compara com o tom de Britney.
00:20:03 Bate nele por mim, Lee.
00:20:06 Pela equipe Beta.
00:20:08 Desejamos sorte e coragem.
00:20:11 E se não tiverem mais perguntas,
00:20:14 Em seus pesadelos.
00:20:15 Serão pintados com sangue dos
00:20:20 Seu rosto é que vai ser pintado.
00:20:22 Maggie, não dormirei com você,
00:20:25 Tudo bem, tudo bem.
00:20:27 Cambio e desligo.
00:20:28 - Saúde.
00:20:30 Fodam-se.
00:21:15 Surpresa.
00:22:03 John, não.
00:22:10 Não até que cheguemos em casa?
00:22:15 Já falamos sobre isso.
00:22:19 Acho que já havia dito que isto
00:22:23 Sim.
00:22:26 Quando voltar a L.A. será diferente.
00:22:30 Não para mim.
00:22:39 Veremos isso.
00:22:41 Não.
00:22:43 Estou cansada de todos
00:22:47 Eu não posso nem buscar café sem ouvir
00:22:50 Diga-me quem fala e eu os despeço.
00:22:52 Prefiro que seja eu.
00:22:54 O quê?
00:22:55 Não ia te dizer isso até que
00:22:58 ...eu coloquei um pedido de
00:23:03 Está falando sério?
00:23:05 Sim... estou.
00:23:29 Eu não trouxe minha lanterna,
00:23:32 Espero que se encha de merda.
00:23:35 Não seria a primeira vez.
00:24:02 Este cara ainda não está vestido?
00:24:04 O que está fazendo, quer
00:24:07 Não, só a equipe Beta
00:24:09 Não poderia chamar só no celular?
00:24:11 O século 20 foi ontem, voltamos
00:24:14 Correto.
00:24:20 Ok, que diabos foi isso?
00:24:23 Já estamos de pé.
00:24:25 Que horas são?
00:24:27 Estou muito velho para isto,
00:24:29 Não, não, espera.
00:24:31 Você está certo, temos de
00:24:33 Vamos lá!
00:24:35 Oh, sim.
00:24:37 Onde está Lee?
00:24:38 Não sei parceiro.
00:24:41 - Te peguei.
00:24:42 Se assustará rápido na floresta.
00:24:45 Pode ser que voltemos a tempo,
00:24:47 mas não irei a lugar nenhum sem
00:24:51 Um segundo, por que
00:24:53 Tem um promoção em jogo, Vincent.
00:24:55 Por que não se prepara para começar?
00:24:57 Não, obrigado, não
00:25:00 Vincent, coloque-o,
00:25:04 É uma ordem.
00:25:05 Eu ajudarei.
00:25:07 Vamos, Adam.
00:25:26 Vincent.
00:25:43 Para onde?
00:25:45 Não sei, este caminho não
00:25:47 Ok, onde exatamente conseguiu
00:25:49 Na casa da sua mãe,
00:25:51 Sim, sabe que está de ponta
00:25:53 Temos que nos mover.
00:25:54 Ok, mas para onde?
00:25:55 Para o norte parece bom, vamos.
00:25:58 Vamos pessoal... vamos.
00:26:24 Puta merda!
00:26:37 Quando Beta teve tempo para
00:26:39 Nós temos a liderança.
00:26:42 Não, não toque.
00:26:44 É uma rede de tortura de guerreiros.
00:26:47 Vê as guias?
00:26:49 Tem veneno sobre elas.
00:26:50 É para que o inimigo sofra antes
00:26:55 Você tem tido muito
00:26:56 Esperem, por que Beta faria isto?
00:26:59 Quem disse que foi Beta?
00:27:01 Vamos pessoal, não tem
00:27:04 Olá...? E esse animais mortos
00:27:07 Essas luzes, acha que é o parque
00:27:09 Acha que o cara do bar está
00:27:12 Não, é mais que isso,
00:27:15 e acho que deveríamos deixar
00:27:17 O quê? Não.
00:27:18 E também devemos dar parte as
00:27:20 Não, ninguém vai chamar ninguém.
00:27:23 São alguns caçadores, Vincent.
00:27:26 E também existem as reservas naturais.
00:27:27 Pelo amor de Deus, poderíamos
00:27:30 Na noite passada vi algo.
00:27:33 O quê?
00:27:35 Vincent, de que diabos está falando?
00:27:37 Na floresta, John.
00:27:39 Realmente acho que alguém nos
00:27:42 John?
00:27:49 Qual é o nosso próximo ponto?
00:27:50 Sim.
00:27:51 Escute John... escute...
00:27:52 Próximo ponto.
00:27:58 Noroeste, por ali.
00:28:03 Bem, estou orgulhoso.
00:28:29 Aquele foi Vazzo?
00:28:42 Morra Vazzo, morra.
00:28:48 Pense nisso quando passar pelo
00:28:53 - Quem é melhor que você?
00:28:57 Viu isto baby, viu isto?
00:28:58 Vi você dar-lhe só um tiro.
00:29:00 Três, mamãezinha.
00:29:01 Chame-os.
00:29:03 Não, manteremos silêncio por rádio
00:29:05 não queremos que esses
00:29:07 Temos que verificar o número de
00:29:09 temos que precaver nosso
00:29:12 Alfa e Beta,
00:29:14 Aqui é Beta, câmbio.
00:29:17 Como está Vazzo cheio de manchas?
00:29:20 Repita Alfa?
00:29:21 Vamos Paul, não se faça de bobo,
00:29:25 Isso é negativo.
00:29:27 Mentiroso de merda, eu meti
00:29:30 Beta, qual a sua posição?
00:29:31 Segundo o mapa do meu parceiro que nos
00:29:37 Sim, "Na terra ninguém".
00:29:39 Hei cale-se.
00:29:40 - Cale-se você, garoto do mapa.
00:29:44 Paul, volte ao acampamento.
00:29:46 Vamos lá, nós já o temos.
00:29:48 Não podemos desistir agora.
00:29:49 Você os escutou,
00:29:51 E vocês acreditaram?
00:29:53 Com que tipo de equipe
00:29:55 Do tipo que usa a cabeça
00:29:57 John, recolhemos as coisas
00:30:01 Vamos fazer uma pausa
00:30:03 - Isso é tudo.
00:30:08 Bem, querem nos encontrar no
00:30:10 Onde está a droga do acampamento?
00:30:12 Sim, mas isto deve levar a
00:30:14 E leva.
00:30:16 Olhe.
00:30:20 Mas que diabos?
00:30:22 Não era para ter construções
00:30:23 Este mapa é totalmente inútil.
00:30:25 Talvez nos dê direções.
00:30:27 Isso pode ser invasão de
00:30:29 De jeito nenhum entrarei lá com
00:30:31 Ótimo.
00:30:32 Vamos lá.
00:30:58 Olá?
00:30:59 Isto é tão pavoroso.
00:31:01 É, não estou certo disto, Chris.
00:31:05 Tem alguém em casa?
00:31:22 Vamos lá.
00:31:30 Que droga é isso tudo?
00:31:33 Parece que teve um grande
00:31:35 Aonde você vai?
00:31:37 Checar mais adiante.
00:31:38 Mike cheque lá em cima.
00:31:40 E eu?
00:31:41 Não.
00:31:48 - Mike.
00:32:24 Vazzo enviou alguém atrás de nós.
00:32:27 Paul.
00:32:35 Mas que diabos...?
00:32:37 Levaram todos nossos pertences.
00:32:40 Beta, aqueles bastardos!
00:32:42 Devem estar rindo com
00:32:45 Com Vazzo foi divertido.
00:32:47 Ouça, Vazzo não estava
00:32:49 Mike e Kelly estavam, se querem
00:32:52 Pessoal, eu disse que tinha
00:32:54 Como o quê?
00:32:56 Deus Vincent, você é mais
00:32:57 Hei, imbecil.
00:32:59 Imbecil? Posso chutar o seu traseiro.
00:33:01 Paris, estou cansado...
00:33:02 Sério?
00:33:03 Todos os dias tem que dizer algo.
00:33:04 Parem com essa besteira, todos.
00:33:08 Chequem suas barracas.
00:33:12 Agora!
00:33:59 Que lugar é este?
00:34:27 Quem diabos é aquele?
00:34:28 Chris!
00:34:48 Alfa e Beta, câmbio.
00:34:52 Alfa é a equipe Beta, vamos
00:35:01 Beta, aqui é Alfa,
00:35:26 O que foi?
00:35:27 Não liga.
00:35:30 - É a bateria?
00:35:33 Verifique a gasolina.
00:35:36 Como pode estar vazia,
00:35:38 Não sei, não sei.
00:35:39 Que diabos está acontecendo?
00:35:44 - Está vazio.
00:35:46 O que é aquilo?
00:35:51 Lá, o que é aquilo?
00:35:55 Quem é aquele?
00:36:01 Olá?
00:36:04 Volte para o carro,
00:36:18 John!
00:36:21 Vamos, vamos.
00:36:24 Vamos!
00:36:38 Aqui está ela mãe!
00:36:46 Este é o seu novo lar agora.
00:36:51 Levem-na para baixo, assim
00:37:15 Oh, meu Deus, o mataram.
00:37:18 Quantos você vê?
00:37:20 Não sei, acho que dois.
00:37:22 Santo Deus.
00:37:29 Eu acertei-o, vamos.
00:37:40 Trouxe o telefone via satélite?
00:37:43 Sim, está na minha mochila.
00:37:44 Temos que continuar.
00:37:46 Temos de subir lá em cima da
00:37:47 Poderemos ter uma chance de
00:37:49 Qual é, e arriscar a minha
00:37:51 Temos que pedir ajuda
00:37:53 e tentar escapar.
00:37:54 E ir para onde?
00:37:55 A estrada está há quilômetros e
00:37:58 Vamos, temos que escalar tão
00:38:43 Vamos.
00:38:51 Olá?
00:38:53 Polícia, graças a Deus.
00:38:56 Meu nome é Adam Vincent.
00:38:57 Ok, estou com um grupo de
00:38:59 Em algum lugar à noroeste
00:39:01 do Parque Jasper.
00:39:02 Que posso fazer por vocês?
00:39:04 Fomos atacados por homens
00:39:05 com arco e flechas
00:39:08 e acho que mataram os nossos
00:39:10 Acha ou tem certeza?
00:39:11 Não... tenho certeza,
00:39:12 Diga que eu atirei em um.
00:39:14 Pode chegar a Cold Print, na
00:39:16 Sim... ok, sabemos onde é.
00:39:18 Como reconhecerei-os?
00:39:20 Estamos de camuflagem azul, e o
00:39:24 Alô... alô...
00:39:26 Sr... olá?
00:39:30 Tente de novo.
00:39:33 Não consigo nada.
00:39:35 - Só tem estática.
00:39:41 Disse para voltarmos onde
00:39:44 Agora temos que ir por...
00:39:47 Por onde?
00:39:48 Por ali.
00:39:50 - Conseguiu um nome?
00:39:52 Guarda Ricks.
00:39:54 O quê?
00:39:57 Está brincando, certo?
00:40:06 Hei... Paris.
00:40:08 Esse cara que caiu da árvore...
00:40:11 ...acha que o matou?
00:40:13 Atirei para matar.
00:40:14 Se não morreu, deixei-o torto.
00:40:23 Olhe para isto.
00:40:28 Calma e solte essa arma.
00:40:31 Senhor.
00:40:35 Você é o guarda Rick?
00:40:36 É Ricks.
00:40:39 A senhorita está bem?
00:40:43 Sou Adam Vincent, com quem
00:40:44 Não há tempo para apresentações,
00:40:47 Também perdemos contato com...
00:40:49 Já pedi ajuda.
00:40:51 Nós os prenderemos, não se
00:40:53 Vamos.
00:40:54 Colocarei-os em um lugar
00:40:57 - Para dentro, entrem.
00:41:02 - Base.
00:41:04 - Voltaremos em 5 minutos.
00:41:15 NÃO ULTRAPASSAR
00:41:20 Sabe, eu os ouvi por milagre.
00:41:23 Coisa de sorte.
00:41:24 Não tinha certeza se o telefone ia
00:41:28 Sim, coisa de sorte.
00:41:43 Senhor, não é por outro caminho?
00:41:45 Pegarei uma rota alternativa.
00:41:47 Talvez devêssemos chamar os nossos
00:41:51 Por quê?
00:41:56 Onde está nos levando?
00:41:59 Ela lhe fez uma maldita pergunta.
00:42:04 Outra palavra e eu costuro a
00:42:15 Vamos, todos para fora!
00:43:17 Coloque-o ali.
00:43:47 Chega!
00:43:49 Chega!
00:43:53 Esta também.
00:43:55 Ela é fértil.
00:43:57 Bonita.
00:43:59 As duas são feitas pelas
00:44:04 Fique tranquila garota.
00:44:06 Este é sua nova casa agora.
00:44:08 Não vire os olhos para mim,
00:44:19 Precisa ser devidamente limpa.
00:44:22 Depois poderemos começar.
00:45:41 É você?
00:45:45 Diga-me quem demônios é você,
00:45:48 Isto é um erro, meu nome é
00:45:52 Eu sou um designer de computador.
00:45:54 Desenho jogos de computadores.
00:45:57 Não vimos o letreiro ao passar,
00:46:01 Cale-se!
00:46:03 Por que não deixe de mentir...
00:46:06 e apenas diga.
00:46:08 Trabalha para o FBI, não é?
00:46:11 Oh, Jesus, não.
00:46:14 Repita o nome do Senhor...
00:46:17 ...e verá o que eu faço.
00:46:21 Era um dos meus, que
00:46:24 Quebrou a coluna na queda.
00:46:27 Ainda não estava morto.
00:46:29 Tivemos que matá-lo depois que
00:46:35 Não sabia que ainda usavam
00:46:37 Não, era tinta laranja.
00:46:39 - O que era, Antrax?
00:46:48 Tanto faz, o que era!
00:46:51 De uma coisa eu tenho certeza...
00:46:54 vocês irão pagar.
00:46:58 Aqui, é a nossa lei!
00:47:01 E a acatarão.
00:47:03 Isto é um erro.
00:47:04 Isto é um erro.
00:47:05 Isto é um erro, é?
00:47:07 Sabíamos que voltariam para
00:47:10 Estávamos prontos, esperando-os.
00:47:12 e chegaram até aqui.
00:47:20 Não somos do FBI, não somos...
00:47:22 Mentiroso, filho da mãe.
00:47:28 Sei que você é treinado para
00:47:31 Tudo faz parte da sua infiltração!
00:47:34 Santo Deus, não tem nenhuma
00:47:36 Não diga o nome do
00:47:57 Neste bastardo imundo.
00:47:59 Surre-o e nos dirá o que
00:48:03 Agora olhe para ele, terminaremos
00:48:07 Não, não.
00:48:09 Então, diga-me.
00:48:10 Quantos mais estão com vocês?
00:48:12 8, não, não, somos 7.
00:48:13 Decida-se.
00:48:15 7, vocês mataram 1 com uma flecha.
00:48:17 Quantas mulheres?
00:48:18 - Por quê?
00:48:22 As mulheres são úteis.
00:48:24 Servem-nos para multiplicarmos.
00:48:27 E o resto de vocês nos são inúteis.
00:48:31 Eu não vim em paz, pecadores.
00:48:37 Eu não venho em paz.
00:48:39 Mas com a espada.
00:48:49 Diga-me!
00:48:51 Quantas pessoas?
00:48:53 Já te disse tudo, ok?
00:48:54 Diga-me!
00:48:57 Diga-me!
00:49:06 Está tudo bem, criança.
00:49:09 Você está em sua casa agora.
00:49:14 Você é uma portadora.
00:49:16 Você deve provar.
00:49:19 Traga-o para mim agora.
00:49:23 Eu te conheço.
00:49:25 Eu vi sua foto, vi que
00:49:32 Ela é uma das nossas agora.
00:49:46 Por que ele não fala?
00:49:47 Diga-me você.
00:49:49 Talvez estejamos errados e não
00:49:50 Você disse que eram do FBI.
00:49:52 Tinham armas e se separaram,
00:49:57 Você não pensa nada.
00:49:58 Eu penso.
00:50:00 Vocês inalam mais crack do
00:50:06 Continuem.
00:50:07 Termine com eles.
00:50:20 - Vá ver os outros.
00:50:56 O inalador... inalador.
00:51:20 E você?
00:51:30 Infiltrar e executar.
00:51:33 Isso foi o que vocês disseram.
00:51:40 Adoro lembranças.
00:54:06 Ajude-me.
00:54:08 Não posso.
00:54:11 Querem o meu bebê.
00:54:22 Chega.
00:54:24 Destruição em vez de paz.
00:54:29 E depois não haverá nada.
00:54:37 Deve estar pura quando ele voltar.
00:54:39 Uma vez feito isso, será uma de nós.
00:54:44 Já está na hora.
00:54:46 Venha a nós, filho.
00:56:11 Levante-se.
00:56:43 Filho do mãe.
00:56:48 Ajude-o.
00:56:51 Maldito.
00:56:56 Merda.
00:57:01 E as garotas?
00:57:03 Ainda estão vivas.
00:57:04 Como recrutam os membros?
00:57:06 Se reproduzem entre eles.
00:57:07 Que diabos são essas
00:57:09 Eu não sei.
00:57:10 Desde que ligamos
00:57:12 pensam que somos do FBI
00:57:14 que viemos acabar com eles.
00:57:16 Sim claro, temos que
00:57:17 Não, temos que pegar as garotas
00:57:32 - Morra!
00:57:41 Armas, precisamos de armas.
00:57:48 Consegui algo.
00:57:52 Conseguiu uma granada de
00:57:56 Sabe como usar uma dessas?
00:57:58 Eu me arranjo.
00:58:00 Olhe como ela é linda!
00:58:06 Não tenha medo.
00:58:09 Ele é o meu bebê.
00:58:12 Ele é o eleito.
00:58:21 É sua filho.
00:58:27 Pegue-a.
00:58:48 Isaías está com a garota agora.
00:58:52 Uma nova comunhão está começando.
00:58:54 Devemos reforçar as nossas
00:58:57 O melhor será quem nos
00:58:59 E a semente?
00:59:01 Sim, ele irá crescer mais fraco.
00:59:04 Não deixarei que isso aconteça,
00:59:07 mas...
00:59:09 ...se o exército chegar...
00:59:10 Você, deve manter a salvo dos
00:59:13 Farei isso mãe.
00:59:32 Espera.
00:59:36 Desamarre meu braço.
00:59:40 Desamarre meu braço.
00:59:43 Quero que desamarre o
00:59:54 Ok... ok.
00:59:57 Agora desamarre o outro.
00:59:59 Hei, chefe, temos um problema.
01:00:02 Vamos!
01:00:16 - Chequem o perímetro.
01:00:18 Mexa-se, agora!
01:00:23 Iniciar contagem, agora!
01:00:26 Todos, rápido, para dentro.
01:00:48 Temos que ir do outro lado de Búnquer.
01:00:52 Sim, eu sei onde é.
01:00:54 Acho que é onde estão as garotas.
01:00:56 Bem, quando ouvir um grande Bang...
01:00:57 ...entram, agarram as garotas e
01:00:59 Grande "bang", que merda você
01:01:01 Está me escutando?
01:01:13 Agora desamarre meus pés.
01:01:16 Desamarre os meus pés.
01:01:24 Ok, Ok.
01:01:29 Ok.
01:01:33 Desamarre esse, desamarre esse.
01:02:37 O que está fazendo?
01:02:55 Atire nele, vamos.
01:03:28 Atividade à noroeste.
01:03:30 Temos fogo no local, vários
01:03:50 Maggie.
01:04:04 Fique quieta.
01:04:13 Escute, preciso que me ajude a
01:04:15 Trate de se levantar.
01:04:17 Escute, escute.
01:04:19 Fique quieta, quieta.
01:04:38 Quem é você?
01:04:52 Vá.
01:04:54 Agora.
01:05:04 Escute, vou te tirar daqui.
01:05:08 Vai ficar tudo bem.
01:05:23 Isaías, traga-a aqui.
01:05:34 FBI!
01:05:38 Estão me ouvindo?
01:05:41 Têm 10 segundos para aparecer.
01:05:46 Matarei primeiro o garoto.
01:05:48 Chame-me de garoto quando
01:05:54 Fique abaixado.
01:05:56 Têm 5 segundos.
01:06:02 Espere!
01:06:03 - Por ali.
01:06:07 - Jogue a arma.
01:06:08 Eu disse para jogá-la!
01:06:11 Ponha-a no chão.
01:06:12 Tragam-nos aqui.
01:06:15 Vamos!
01:06:17 Vamos aproximem-se, continuem
01:06:22 Deixe as garotas irem.
01:06:24 Não se preocupe com elas.
01:06:26 Depois de um tempo sentem-se
01:06:28 Elas sempre sentem.
01:06:31 Garoto, você não conhece
01:06:34 Não sabe o que eu tenho
01:06:36 nem acho que o saiba.
01:06:37 Esta é a nossa terra.
01:06:39 Nos mapas...
01:06:41 ...desertos, florestas, nós somos
01:06:46 e não há nada que possa fazer
01:06:48 Deve ter muitas árvores
01:06:50 cheio de rios com água
01:06:52 que nos presenteie com comida e
01:06:56 deve haver preservação.
01:06:59 E vocês vieram com suas merdas.
01:07:01 E a espalharam por esta terra limpa.
01:07:05 Vocês. Devem morrer lentamente.
01:07:08 Vou dar-lhes uma última chance.
01:07:09 Diga-me o que vocês têm
01:07:11 E eu os mato rapidamente.
01:07:14 - Eu te direi.
01:07:20 Direi o que temos preparado.
01:07:23 Isto é o que está preparado...
01:07:31 Para trás, vão para lá!
01:07:35 Faça-o e todos morreremos.
01:07:37 - Rápido.
01:07:40 A mãe vai primeiro.
01:07:43 Diga ao garoto que solte-a.
01:07:45 Diga que solte-a!
01:07:47 Isaías, tranquilo.
01:07:50 - Tranquilo.
01:07:53 Deixe-a ir, agora!
01:07:58 Estão falando sério?
01:08:01 Viemos aqui para um simples jogo.
01:08:04 Sua vida aqui, nos importa uma merda.
01:08:08 Mas você pode ter certeza que
01:08:11 Vão pagar o que fizeram com
01:08:15 Esperem por um ajuste de contas.
01:08:17 Eu sou o maldito ajustador de
01:08:20 Solto o pino e sua maldita
01:08:23 Largue suas armas, largue-as
01:08:26 - Largue-as.
01:08:31 Não, não iremos sem você.
01:08:34 Dêem o fora!
01:08:35 Vamos.
01:08:41 Corram, corram.
01:08:44 Mãe Ruth!
01:08:47 Isso é uma maldita granada?
01:08:49 É de fumaça, recolham suas
01:09:40 Dê-me a arma.
01:09:55 Vai.
01:09:57 Vai!
01:10:00 Não... não Adam...não!
01:10:22 Tarefa concluída
01:10:27 não perderia esta festa
01:10:36 estão caindo como
01:10:40 Venham para mim!
01:10:43 Venham para mim!
01:10:50 Aguente ai, ok?
01:11:01 Venham jogar.
01:11:06 Venham jogar.
01:11:09 Continue, continue!
01:11:25 Estou aqui!
01:12:01 Adam, como vamos descer daqui?
01:12:03 Para onde?
01:12:04 Eu não sei, ok?
01:12:08 Fique quieta, ok?
01:12:11 Vai ficar tudo bem, ok?
01:12:13 Vão te ouvir Maggie, cale-se.
01:12:14 Deixe-me em paz.
01:12:17 Maggie, ficaremos bem, ok?
01:12:19 Estou cansada.
01:12:24 Maggie, pelo amor de Deus, vão
01:12:32 Que faremos Adam?
01:12:33 Não podemos voltar, que quer
01:12:38 Você nos trouxe aqui em cima.
01:12:40 Dê-me um segundo, ok?
01:12:42 - Eu não sei.
01:12:44 Viemos por aí.
01:12:47 Não sei para onde ir, tudo parece
01:12:50 - Só me dê um minuto.
01:12:57 - Maggie, está tudo bem.
01:13:00 - Maggie, espere.
01:13:17 Estou enjoada.
01:13:24 Por aqui.
01:13:27 Fique quieta, temos que ir, vamos.
01:13:49 Não atirem, precisamos da
01:13:55 Melhor pularmos, ok?
01:14:00 Não posso.
01:15:06 Espere um segundo.
01:15:09 O que é aquilo?
01:15:10 Eu não sei, fique aqui, verei se
01:15:14 Adam não, olhe esse lugar.
01:15:16 Temos que sair do caminho, vamos.
01:15:19 Depressa.
01:15:32 Não acho que seja uma boa idéia.
01:15:35 Venha.
01:16:10 Supostamente viviam aqui.
01:16:13 Antes de ir para baixo da terra.
01:17:16 Está vindo alguém.
01:17:26 Fique afastada.
01:17:29 Está tudo bem!
01:17:30 Você é Ricks?
01:17:33 Foi você quem ligou esta manhã?
01:17:37 Sim, fui eu quem fez a chamada.
01:17:40 Quero que me diga o que
01:17:49 Cuidado!
01:18:06 Pegue a garota, vai, vai!
01:19:19 Ajude-me.
01:19:24 Por favor.
01:19:27 Ajude-me!
01:20:25 Eram 2 na caminhonete...
01:20:27 Não... eram 3.
01:20:31 Eu atirei nos 3.
01:20:33 Sr. Vincent..., recuperamos 2
01:20:39 Não encontramos esse terceiro.
01:22:04 Corra!
01:22:11 Tradução feita por