Traitor
|
00:02:58 |
Noi andiamo adesso. Dov'e' il tuo amico? |
00:03:01 |
E' fuori a pisciare. |
00:03:02 |
Torna subito. |
00:03:04 |
Quella pistola non e' buona. Dammela. |
00:03:06 |
No. E' un'ottima pistola. |
00:03:08 |
Dammi la tua pistola. |
00:03:10 |
Ho capito. |
00:03:15 |
Dammi la tua pistola, Archer. |
00:03:18 |
Stai scherzando, vero? |
00:03:21 |
Ogni 12enne in questo paese ha |
00:03:24 |
Per questo quella pistolina fa |
00:03:26 |
Dammela. |
00:05:14 |
Di dove sei? |
00:05:17 |
Di ogni parte. |
00:05:19 |
Ma sono nato in Sudan. |
00:05:22 |
Il tuo inglese e' molto buono. |
00:05:25 |
Anche il tuo. |
00:05:28 |
Di che ti occupi qui? |
00:05:31 |
Ahmed mi ha chiesto di venire. |
00:05:36 |
Non me lo ha detto. |
00:05:45 |
Non posso negoziare cosi'. |
00:05:48 |
Negoziare cosa? |
00:05:53 |
Ho sei casse di Semtex, |
00:05:55 |
detonatori personalizzati, |
00:05:58 |
Ti interessano? |
00:06:06 |
Per favore... |
00:06:09 |
siediti. |
00:06:19 |
Posso anche farti vedere come usarli |
00:06:22 |
Inintenzionalmente, intendo. |
00:06:24 |
Inintenzionalmente. |
00:06:27 |
E' divertente. |
00:06:29 |
Samir. |
00:06:39 |
Lui lo stava quasi facendo. |
00:06:51 |
Di che si trattava? |
00:06:52 |
Il capitano era stato molto impressionato dal SIG. |
00:06:54 |
La mia pistola? |
00:06:56 |
Gli hai dato la mia pistola? |
00:06:57 |
Un piccolo gesto amichevole fa molta |
00:07:01 |
Shukran. Andiamo. |
00:07:56 |
Forza! Forza! |
00:08:50 |
Salve, Mr. Horn, |
00:08:52 |
Lui e' l'agente Archer. |
00:08:56 |
FBI? |
00:08:59 |
Da quando l'FBI opera nello Yemen? |
00:09:02 |
Non lo facciamo. |
00:09:03 |
Lei e' sotto la custodia degli Yemeniti. |
00:09:05 |
Brutte notizie del cazzo per lei. |
00:09:07 |
Se lei ci aiutera', |
00:09:10 |
Mi aiuterete senza avere autorita'? |
00:09:12 |
Ci ascoltano un po' di piu' quando |
00:09:14 |
Oh, sono un terrorista? |
00:09:16 |
Non lo so. Me lo dica lei. |
00:09:19 |
Oh, io vendo a chiunque possa comprare. |
00:09:21 |
Come il governo USA. |
00:09:22 |
Solo i nostri non uccidono gente |
00:09:24 |
Oh, si, lo fanno, genio. |
00:09:27 |
Di solito la gente ha solo la pelle |
00:09:29 |
Saltiamo il dibattito politico. |
00:09:30 |
Vogliamo solo sapere dove e' diretto il Semtex. |
00:09:33 |
Non lo so'. |
00:09:35 |
Ma lei sa da dove veniva. |
00:09:37 |
Si. E' spuntato dal retro di un camion. |
00:09:40 |
Risponda alla domanda. |
00:09:42 |
Lei ha bisogno di qualche lezione |
00:09:45 |
Ohh! |
00:09:47 |
Fammici parlare a me. |
00:09:49 |
Mi spiace. Devo aver scordato la mia |
00:09:58 |
Per me e' chiaro che non sei un fanatico, Samir. |
00:10:01 |
Un opportunista forse, |
00:10:04 |
Per cui considera questa opportuinita'. |
00:10:06 |
Hai un passaporto americano, |
00:10:09 |
Ma ho bisogno di una risposta. |
00:10:17 |
Vuoi passare il resto della tua |
00:10:19 |
Vai avanti. |
00:10:20 |
Ma io e te sappiamo entrambi che |
00:10:22 |
l'ultima faccia amica che vedrai |
00:10:27 |
Non ho niente da dirti. |
00:10:31 |
L'unica differenza tra te |
00:10:33 |
e' che lui sa di essere uno stronzo. |
00:10:37 |
Perche' non se ne va a casa e basta, |
00:10:50 |
- Bravo ragazzo. |
00:10:52 |
- Se lo meritava. |
00:10:54 |
Spingi un sospettato a parlare |
00:10:56 |
non lasciandogli premere i tuoi. |
00:10:58 |
Non te lo ha insegnato nessuno? |
00:11:33 |
Sei un traditore. |
00:11:37 |
Allora perche' sono qua con te? |
00:12:39 |
Allahu Akbar. |
00:12:42 |
Allahu Akbar. |
00:12:45 |
Allahu Akbar. |
00:13:33 |
Eh, eh, eh. |
00:13:49 |
Mi capisci? |
00:13:57 |
Mi capisci? |
00:13:58 |
Mmm. |
00:14:07 |
Ah, dimentica Allah. |
00:15:14 |
Hanno crakkato la cifratura |
00:15:15 |
di quel satellitare che avete |
00:15:17 |
Guarda il registro delle chiamate. |
00:15:19 |
14 chiamate a Roma nei primi di gennaio, |
00:15:22 |
17 a Berlino a marzo, |
00:15:23 |
11 ad Amsterdam nei primi di maggio. |
00:15:26 |
Combacia perfettamente |
00:15:28 |
Roma, Berlino, Amsterdam. |
00:15:33 |
Dove erano dirette le chiamate? |
00:15:34 |
Telefoni ricaricabili posseduti |
00:15:40 |
Cosa avete trovato su Samir Horn? |
00:15:42 |
Nessun precedente. |
00:15:43 |
Ho cercato nel NCIC, |
00:15:46 |
Niente di niente. |
00:15:51 |
Beh, cercate anche nei contatti militari. |
00:15:53 |
Di sicuro non imparato a mettere |
00:16:38 |
Allahu Akbar. |
00:16:59 |
E' tempo di finire cio' che abbiamo cominciato. |
00:17:00 |
E' gia' finito. |
00:17:32 |
Dai la mano a qualcuno dei miei fratelli, |
00:17:35 |
e dara' un senso alla tua vita. |
00:18:09 |
Shukran. |
00:18:29 |
Quando hai imparato a giocare? |
00:18:34 |
Mio padre. |
00:18:36 |
E tu? |
00:18:38 |
Collegio in Svizzera. |
00:18:44 |
- Hai vonto. |
00:18:47 |
Non ho avuto nessuno con |
00:18:52 |
Perche' non giochi con qualcuno di loro? |
00:18:58 |
Sono soldati, non pensatori. |
00:19:05 |
Soldati o martiri? |
00:19:15 |
Lo sai, sono stato in un sacco di battaglie. |
00:19:18 |
E possono essere sembrate delle |
00:19:21 |
ma abbiamo sempre avuto un piano per |
00:19:25 |
Devi essere pronto a sacrificare |
00:19:28 |
se vuoi vincere il gioco. |
00:19:35 |
Hai rischiato la tua vita |
00:19:39 |
Non e' la stessa cosa. |
00:19:41 |
- Se avessi saputo che c'era... |
00:19:46 |
Ahmed mi ha detto cosa hai |
00:19:53 |
Le tattiche sono cambiate, amico mio. |
00:19:55 |
Le tattiche cambiano sempre. |
00:19:57 |
Non sconfiggi un impero |
00:20:01 |
Una volta, |
00:20:03 |
erano gli americani ad essere |
00:20:08 |
Hanno dimenticato persino la storia. |
00:20:47 |
Allahu Akbar. |
00:20:56 |
Allahu Akbar. |
00:21:09 |
Pezzo di me... |
00:21:11 |
Señor? |
00:21:37 |
Va bene, non dire a nessuno |
00:21:39 |
- L'esercito ha un incartamento su di luim. |
00:21:43 |
Sergente Samir Horn. |
00:21:46 |
Addestrato a Fort Bragg. |
00:21:48 |
- Ingegneria ed esplosivi. |
00:21:51 |
Horn era il cognome di sua madre. |
00:21:53 |
Suo padre era sudanese. |
00:21:54 |
Veniva dal medio-oriente. |
00:21:57 |
E' stato ucciso con un'auto-bomba nel '78. |
00:21:59 |
Non si sa da che parte venisse. |
00:22:01 |
- E' tutto qui? |
00:22:03 |
L'esercito ha spedito Horn in Pakistan |
00:22:06 |
E' li che e' entrato in conttato |
00:22:08 |
Decise che voleva essere in azione. |
00:22:10 |
Quando il suo periodo fini', decise di |
00:22:12 |
e unirsi ai Mujahideen. |
00:22:13 |
C'e' stato un attentato in Spagna. |
00:22:15 |
Undici americani morti. |
00:22:18 |
...Un gruppo di turisti |
00:22:20 |
era l'obiettivo dell'attacco. |
00:22:22 |
L'ultimo organizzato da Nathir, |
00:22:25 |
la cui identita' e il rifugio |
00:22:43 |
Hai una donna? |
00:22:46 |
No. |
00:22:49 |
Non vuoi dei figli? |
00:22:53 |
Non ho una donna. |
00:23:06 |
In che lingua sogni? |
00:23:09 |
Inglese. |
00:23:11 |
Anche io. |
00:23:14 |
Davvero? |
00:23:15 |
Sai, e' buffo... |
00:23:18 |
A volte non mi sento a casa neppure |
00:23:22 |
Io non mi sento a casa da nessuna parte. |
00:23:27 |
Samir. Samir? |
00:23:31 |
C'e' qualcuno che vorrei che incontrassi |
00:23:34 |
Siamo in prigione in Yemen per terrorismo. |
00:23:39 |
Non voglio fare piani, amico. |
00:23:53 |
Questo giovane e' in stato |
00:23:55 |
Credeva che si sarebbe svegliato |
00:23:58 |
Fatti saltare in aria e avrai la gloria. |
00:24:01 |
Quando ero piccolo il Klan bruciava |
00:24:04 |
e chiamavano questo "cristianesimo". |
00:24:05 |
E cosi' mio padre e gli |
00:24:07 |
li cacciavano. |
00:24:09 |
Pare che ogni religione abbia |
00:24:19 |
Come va? |
00:24:25 |
Okay, penso di saperlo. |
00:24:27 |
Vorresti essere morto, no? |
00:24:29 |
Vorresti aver avuto successo? |
00:24:30 |
Ho ucciso dozzine di infedeli. |
00:24:32 |
Ma tu sei ancora vivo. |
00:24:34 |
E non puoi colpirmi da vigliacco. |
00:24:37 |
Non sono un vigliacco. |
00:24:38 |
Beh, c'e' gente che credera' |
00:24:40 |
Non e' cosi'. |
00:24:41 |
Sai, domani i giornali avranno |
00:24:45 |
con una storia sulla tua cattura e |
00:24:49 |
- E' una menzogna. |
00:24:51 |
Sei caduto in mani nemiche. |
00:25:00 |
Chi credi che paghera' |
00:25:03 |
Io credo che sara' |
00:25:05 |
E' quello che ti ha messo |
00:25:07 |
Non essere sorpreso, Ziyad. |
00:25:10 |
Sappiamo tutto di te... |
00:25:12 |
famiglia, amici... |
00:25:16 |
Sappiamo persino cosa ascolti |
00:25:18 |
Lasciami solo. |
00:25:25 |
C'e' un modo di uscirne. |
00:25:27 |
Ma devi fornirci |
00:25:29 |
Nessuno sa che sei vivo. |
00:25:31 |
Se rispondi alle mie domande, |
00:25:34 |
i titoli di domani diranno |
00:25:41 |
Perche' Hussein dovrebbe soffrire per questo? |
00:25:45 |
Perche' tutti dovrebbero pensare |
00:25:49 |
Forza, Ziyad. |
00:25:52 |
Parla ora o parla piu' tardi. |
00:25:55 |
L'unica differenza e' la storia |
00:26:16 |
Tutto a posto, fratello? |
00:26:19 |
Abbi fede. |
00:26:20 |
E stai vicino. |
00:26:27 |
No, no, no! |
00:26:28 |
Sta giu'. |
00:26:39 |
Ora! Vai, Vai! |
00:27:44 |
- Mer... |
00:27:53 |
Forza! Forza! |
00:28:19 |
Cio' che so e che credevo di |
00:28:23 |
Nathir stava mandando un |
00:28:25 |
E quanti sono andati in America? |
00:28:27 |
Non so... 30, 40. |
00:28:29 |
Avevano |
00:28:31 |
E questo e' tutto Io... |
00:28:34 |
Ottimo lavoro. |
00:28:38 |
La confessione che abbiamo raccolto |
00:28:40 |
Ora, l'unica ragione per cui Ziyad Hamzi |
00:28:44 |
e' perche' il suo visto da studente |
00:28:46 |
Ma Nathir ha spedito altra gente |
00:28:49 |
Nessun altro ha qualcosa su Nathir? |
00:28:54 |
Circa 6 mesi fa abbiamo fatto una |
00:28:57 |
Nulla di concreto, ma parlavano |
00:29:02 |
chiamata col nome di "Risala"... |
00:29:03 |
un attacco con molti attentatori |
00:29:07 |
Aspetta un momento. |
00:29:08 |
Avevi notizia di un attacco in casa |
00:29:10 |
Non c'erano prove. |
00:29:12 |
E come ci potevano essere se |
00:29:13 |
E' troppo. Non voglio piu' sentire |
00:29:16 |
Stiamo prendendo questo rischio sul serio. |
00:29:17 |
La Casa Bianca vuole risultati. |
00:29:19 |
Vi parlo di un'operazione che blocchi |
00:29:22 |
E tutti devono collaborare. |
00:29:25 |
- Kelly ha lavorato bene. |
00:29:27 |
Quindi un paio di mesi fa mi |
00:29:30 |
sulle risorse disponibili per Nathir. |
00:29:32 |
Era fuori verbale. |
00:29:33 |
Yeah. Dico solo che forse, uh... |
00:29:36 |
forse quel tipo conosce qualcuno. |
00:29:37 |
E' diventato silenzioso. |
00:29:40 |
Per quanto ne so, e' passato |
00:29:55 |
Quando la nave attracca, |
00:29:58 |
Puoi scendere e allontanarti da uomo libero. |
00:30:01 |
La nostra gente puo' farti passare la dogana. |
00:30:03 |
Da quel momento sarai solo. |
00:30:06 |
E se volessi restare? |
00:30:10 |
La nostra pista non e' per tutti. |
00:30:15 |
Capisco. |
00:30:19 |
Ti siamo amici, Samir. |
00:30:22 |
Percio' ti dovevo parlare. |
00:30:23 |
Non decidere frettolosamente. |
00:30:42 |
- Buonasera. |
00:30:48 |
Molte grazie, cara. |
00:30:55 |
Quaal e' il problema? |
00:30:57 |
- E' halal. |
00:31:02 |
Non mostrarti cosi' a disagio, Samir. |
00:31:04 |
Ci rasiamo, beviamo alcolici, |
00:31:07 |
e talvolta mangiamo anche carne |
00:31:09 |
Hmm? |
00:31:10 |
Nel Qur'an, si chiama Taqiyya. |
00:31:13 |
"Diventa come il tuo nemico per |
00:31:15 |
Non e' Taqiyya. |
00:31:16 |
Come dici? |
00:31:17 |
Con tutto il dovuto rispetto, |
00:31:21 |
la Hadith dice che il profeta |
00:31:24 |
diceva ai suoi seguaci che potevano |
00:31:28 |
per salvare la vita, se c'era |
00:31:31 |
- Non dice che... |
00:31:36 |
Siamo in guerra, ora. |
00:31:37 |
E per essere veramente operativo |
00:31:42 |
Nessuno ci sta guardando. |
00:31:46 |
Te l'ho detto, non e' un soldato. |
00:31:49 |
Samir e' un uomo di fede. |
00:31:51 |
La fede va bene. |
00:31:54 |
Ma devi imparare anche ad |
00:32:13 |
In una delle piu' grosse operazioni |
00:32:16 |
gli agenti dell'ICS e dell'FBI |
00:32:19 |
che hanno visti di paesi |
00:32:21 |
relativi agli ultimi due anni. |
00:32:22 |
In alcuni tra le principali citta', |
00:32:24 |
Gruppi di Americani hanno protestato |
00:32:27 |
sostenendo che finisce per |
00:32:29 |
e che equivale a puro razzismo. |
00:32:32 |
La American Civil Liberty's Union |
00:32:39 |
...ha scoperto che l'invasione |
00:32:41 |
ha fatto crescere una nuova generazione |
00:32:49 |
La Sicurezza Nazionale... |
00:32:52 |
Non li troveremo mai in questo modo. |
00:32:54 |
C'e' un miliardo e duecento milioni di |
00:32:56 |
Solo il 20% di questi e' arabo. |
00:32:57 |
Questa gente puo' sembrare come |
00:33:00 |
Quindi dici che non dovremmo |
00:33:02 |
Penso solo che dovremmo concentrarci |
00:33:05 |
che abbiamo. |
00:33:15 |
Ci addestriamo ad uccidere, ma non |
00:33:19 |
Facciamo uso di violenza solo |
00:33:23 |
I crociati hanno invaso la nostra terra, |
00:33:26 |
gettato bombe sulla nostra gente, |
00:33:28 |
rubato le nostre risorse naturali. |
00:33:30 |
Ci battiamo per porre fine alle sofferenze. |
00:33:33 |
Ci battiamo per fermare l'umiliazione e |
00:33:36 |
Gli americani ci accusano di |
00:33:39 |
Proprio loro che versano il sangue |
00:33:44 |
O forse il nostro sangue non conta? |
00:33:46 |
Allahu Akbar. |
00:33:47 |
La storia ci ha dimostrato |
00:33:49 |
non importa quanto sia grande l'impero, |
00:33:53 |
un uomo che non teme di morire |
00:34:04 |
Allahu Akbar. |
00:34:05 |
Allahu Akbar. |
00:34:11 |
Grazie. |
00:34:16 |
Vostro figlio e' in guai grossi. |
00:34:18 |
Che genere di guai? |
00:34:20 |
E' coinvolto in una |
00:34:26 |
Crede in Dio, |
00:34:29 |
Uh, noi non usiamo il termine |
00:34:33 |
Non ha risposto alla mia domanda. |
00:34:37 |
Si, credo in Dio. |
00:34:40 |
Perche' non capira' mai un uomo |
00:34:48 |
Mi vuol dire che e' un |
00:34:50 |
E' un mussulmano. |
00:34:52 |
Non credo che esista una scala |
00:34:54 |
Conosce il significato del |
00:34:56 |
"Sottomissione." |
00:34:57 |
Gia'. "Sottomissione." |
00:35:00 |
La sttomissione al volere di Dio |
00:35:03 |
Crede che Dio voglia che Samir |
00:35:09 |
Anche lei ha una pistola. |
00:35:11 |
Ma non ha risposto alla mia domanda. |
00:35:15 |
Mio figlio ha conosciuto abbastanza la |
00:35:29 |
Chi e' |
00:35:30 |
FBI, signora. |
00:35:35 |
Il Dipartimento di Stato non ha |
00:35:38 |
Dico, non so neppure in quale |
00:35:41 |
Beh, non e' piu' detenuto da nessuna parte. |
00:35:43 |
E' fuggito. |
00:35:45 |
Quando? |
00:35:47 |
E' stata un'evasione organizzata da |
00:35:51 |
Di cosa sta parlando? |
00:35:53 |
Voglio dire, e' tutto un malinteso. |
00:35:55 |
Mi spiace signora, non e' cosi'. |
00:35:58 |
- Quali prove? |
00:35:59 |
- Non posso parlargliene. |
00:36:05 |
Siete incredibili. |
00:36:09 |
Quanto tempo e' passato da quando |
00:36:12 |
Non saprei. |
00:36:15 |
Se vuole aiutare Samir, fara' |
00:36:17 |
Pensa forse che ogni mussulmano |
00:36:20 |
Al contrario. |
00:36:21 |
Comunque, sono in caccia di chi |
00:36:23 |
Se li ha conoscenza di qualcosa |
00:36:25 |
ha l'obbligo di farmelo sapere. |
00:36:27 |
Mi sta accusando di qualcosa? |
00:36:29 |
No, direi di no. |
00:36:30 |
Quando avra' qualcosa di diverso |
00:36:32 |
allora parlero' con lei. |
00:36:36 |
Uh, lo hanno licenziato. |
00:36:39 |
Ma, uh, e' ovvio il perche'. |
00:36:42 |
Come l'ha presa Samir? |
00:36:44 |
Lei che ne dice? |
00:36:46 |
Perche' avete lasciato andare Mr. Horn? |
00:36:47 |
Jeez, e' successo oltre un anno fa. |
00:36:50 |
Non ricordo i dettagli. |
00:36:51 |
Le informazioni che raccogliamo |
00:36:55 |
sono strettamente confidenziali. |
00:36:56 |
Beh, per quanto io sia ne sappia, |
00:36:59 |
la religione di un uomo |
00:37:01 |
Ma quando ti vesti in un certo modo |
00:37:04 |
la gente lo nota. |
00:37:06 |
Alcuni clienti hanno protestato. |
00:37:30 |
Horn e' arrivato a Chicago quando |
00:37:32 |
Assiste alla morte del padre. |
00:37:34 |
E' passato attraverso uno shock |
00:37:37 |
E' preso in mezzo tra l'islam |
00:37:39 |
I suoi test danno risultati fuori dalla media. |
00:37:41 |
Ma si dice che abbia avuto |
00:37:43 |
E' stato cacciato dalle scuole |
00:37:46 |
Al riguardo di cosa? |
00:37:47 |
Tre studenti bianchi stavano |
00:37:49 |
Horn e' intervenuto. |
00:37:50 |
Due dei ragazzi sono finiti |
00:37:53 |
E si e' arruolato nell'esercito subito |
00:37:55 |
La sua scheda nell'esercito riservata. |
00:37:57 |
Ma ecco una copia. |
00:37:59 |
Dopo aver lasciato l'esercito, |
00:38:02 |
per qualche anno. |
00:38:03 |
L'elenco della gente che puo' aver |
00:38:07 |
da Abdul Azim |
00:38:09 |
quindi ne perdiamo le tracce |
00:38:12 |
dove incontra Chandra Dawkin, |
00:38:14 |
- E' una spia? |
00:38:16 |
L'FBI ha provato a interrogarla, |
00:38:17 |
ma le mie fonti mi dicono che |
00:38:20 |
L'ultimo incontro e' quando |
00:38:22 |
Ha perso il lavoro e ha occupato il |
00:38:25 |
E qui ha iniziato a sparire per |
00:38:28 |
Dall'ultimo non ha piu' fatto ritorno. |
00:38:30 |
E da qualche parte, lungo il percorso, |
00:38:32 |
che e' collegato con Nathir e... bingo! |
00:38:34 |
Eccoti trasformato in terrorista. |
00:39:06 |
Boom! |
00:39:08 |
Se questa fosse la realta', |
00:39:10 |
Dai, Omar. |
00:39:11 |
Non e' pronto. |
00:39:13 |
Mi spiace. |
00:39:14 |
No. Non frega a nessuno delle |
00:39:17 |
Non possiamo tollerare sbagli. |
00:39:20 |
Portami qualcuno che possa farlo. |
00:39:21 |
Per piacere. Posso farlo. |
00:39:25 |
La missione e' importante o no? |
00:39:26 |
Perche' se e' imporante, |
00:39:27 |
Samir. |
00:39:30 |
Lascialo provare di nuovo. |
00:39:36 |
Girati. |
00:40:25 |
Bene. |
00:40:28 |
Ecco una copia della trascrizione |
00:40:31 |
Ho qualcosa tra le mani. |
00:40:33 |
Questo ragazzo ha fatto una chiamata |
00:40:35 |
che stavamo controllando. |
00:40:36 |
Si vanta di essere stato selezionato |
00:40:39 |
Stai imparando un po' di arabo? |
00:40:40 |
Ah, quanto il tuo "Jihady". |
00:40:42 |
Ora Clayton, questo e' operativo. |
00:40:44 |
Questo idiota pensa che andra' in |
00:41:10 |
Fratelli, so bene quanto ciascuno |
00:41:14 |
di quanto stiamo per fare. |
00:41:16 |
E' un onore portare avanti |
00:41:21 |
Ma c'e' un problema. |
00:41:24 |
Qualcuno ne ha parlato in giro. |
00:41:48 |
Hey, ragazzi. Mi dispiace. |
00:41:54 |
E' mio cugino, in fondo. |
00:41:55 |
Omar, non gli ho detto |
00:42:01 |
Volevo solo informarlo, |
00:42:05 |
Omar, lui e' uno sicuro. |
00:42:14 |
Non sta a te decidere. |
00:42:18 |
Okay. Okay. |
00:42:20 |
Non succedera' mai piu'. |
00:42:40 |
Omar. Aspetta un attimo. |
00:42:43 |
Non permettergli... |
00:42:47 |
Bashir! |
00:42:55 |
No! Lasciatemi! |
00:42:57 |
Lasciatemi! |
00:43:03 |
No! |
00:43:12 |
Hey, stupido! |
00:43:16 |
Cosa diavolo hai che non va? |
00:43:17 |
La metti tu la bomba ora? |
00:43:19 |
Ascoltami. |
00:43:22 |
Il ragazzo era un inconveniente. |
00:43:25 |
Samir, non possiamo permetterci |
00:44:01 |
Siamo davvero felici di darvi il benvenuto, |
00:44:04 |
che veniste qui per una telefonata. |
00:44:07 |
Abbiamo motivo di credere che |
00:44:10 |
sia stata usata dagli uomini di |
00:44:12 |
Questo potrebbe benissimo essere |
00:44:15 |
Grazie per le informazioni, |
00:44:17 |
ma la situazione e' sotto controllo, |
00:44:25 |
Non siamo venuti qui per fare turismo, |
00:44:28 |
Possiamo lasciare da parte queste cose? |
00:44:35 |
Okay. |
00:44:41 |
Ali Abbas Mukhtar. |
00:44:43 |
E' nato a Marsiglia. |
00:44:45 |
Cittadino francese. |
00:44:48 |
Ma... non piu' una minaccia. |
00:44:51 |
Perche' dice cosi'? |
00:44:58 |
E' stato trovato morto |
00:45:14 |
Omar. |
00:45:20 |
Nathir e' furibondo. |
00:45:23 |
Voleva che questa cosa andasse |
00:45:25 |
Beh, puo' succedere. |
00:45:27 |
Dobbiamo ricominciare da capo. |
00:45:30 |
Un nuovo bersaglio, un nuovo |
00:45:32 |
Si, un nuovo obiettivo, va bene. |
00:45:34 |
Buongiorno. |
00:45:40 |
Guarda, ci ho pensato su. |
00:45:41 |
Voglio usare un telecomando. |
00:45:44 |
Sai quanto e' importante questa |
00:45:48 |
Nathir osserva. |
00:45:51 |
Sa chi sono? |
00:45:55 |
Dai, dimmi la tua idea. |
00:45:58 |
Il Consolato Americano di Nizza. |
00:48:49 |
Il Consolato Americano di Nizza |
00:48:51 |
e' stato danneggiato gravemente |
00:48:54 |
La polizia sta ispezionando il posto |
00:48:58 |
Questo attentato ha tutte le caratteristiche |
00:49:02 |
e che portano a un gruppo |
00:49:11 |
Tre o piu' cariche |
00:49:12 |
di esplosivo ad alto potenziale... |
00:49:35 |
Samir. |
00:49:36 |
- As-Salamu Alaykum, amico mio. |
00:49:38 |
- Bentornato. |
00:49:40 |
Complimenti, Samir. |
00:49:43 |
La gloria appartiene ad Allah. |
00:49:45 |
Guarda. |
00:49:46 |
...Consolato Americano qui a Nizza, |
00:49:48 |
vittima, naturalmente, |
00:49:51 |
avvenuto stamattina. |
00:49:52 |
Sono morte otto persone, |
00:49:57 |
Ben fatto. |
00:49:58 |
Cosa c'e'? |
00:50:00 |
Otto? |
00:50:04 |
Pensavo che il numero sarebbe stato |
00:50:07 |
Fratello mio, i complimenti sono dovuti. |
00:50:10 |
Quello che hai fatto e' fantastico. |
00:50:11 |
Oggi hai sferrato un gran colpo al mito |
00:50:15 |
Nathir e' contento. |
00:50:18 |
Desidero solo servirlo. |
00:50:21 |
Questo e' buono a sapersi. |
00:50:23 |
Ma stasera, ti rilassi. |
00:50:25 |
Per favore, fai come fossi a casa tua. |
00:50:39 |
Eccoti, fratello. |
00:50:42 |
Bella vista, huh? |
00:50:43 |
Si. |
00:50:45 |
Che hai fatto, Samir, |
00:50:47 |
Che stiamo facendo... |
00:50:49 |
E' tutto per liberare la nostra gente. |
00:50:52 |
Anche se io e tu non vivremo per vederlo. |
00:50:57 |
Se un uomo non ha scoperto |
00:51:00 |
allora morira' per farlo, |
00:51:02 |
non gli interessa vivere. |
00:51:06 |
Chi lo ha detto? |
00:51:09 |
Martin Luther King. |
00:51:12 |
Ah. |
00:51:17 |
Sei molto divertente, Samir. |
00:51:20 |
Gia'. |
00:51:50 |
I risultati del laboratorio |
00:51:51 |
Tracce di PETN, RDX. |
00:51:54 |
Semtex di nuovo. |
00:51:55 |
Proprio come gli altri attacchi a Nathir. |
00:51:58 |
Eccetto che gli altri attacchi |
00:52:00 |
e questo sembra provenire da un |
00:52:02 |
Si. |
00:52:03 |
Ha usato piccole cariche. |
00:52:05 |
Uno... |
00:52:07 |
e due. |
00:52:08 |
Ma proprio nei posti giusti per |
00:52:11 |
Quest'uomo, sa cosa sta facendo. |
00:52:15 |
La portata di un telecomando a distanza |
00:52:17 |
per cui prendiamo tutti i nastri |
00:52:19 |
entro un raggio di 5 blocchi. |
00:53:26 |
Nessuno li. |
00:53:27 |
Ancora. |
00:53:33 |
Torna un po' indietro. |
00:54:13 |
Che e' successo? |
00:54:14 |
Non c'erano americani dentro. |
00:54:16 |
I 2 impiegati dell'ambasciata morti |
00:54:18 |
corpi dagli obitori con |
00:54:20 |
proprio come avevamo detto. |
00:54:21 |
Perche' i notiziari parlano |
00:54:23 |
C'era qualche manutenzione non |
00:54:26 |
che si credeva vuota, va bene? |
00:54:29 |
Non sapevo sarebbero stati li. |
00:54:31 |
Ascolta, non potevamo controllare tutto. |
00:54:33 |
Non era previsto morisse nessuno! |
00:54:47 |
Guarda, cosa vuoi che ti dica? |
00:54:50 |
Abbiamo fatto esplodere la bomba. |
00:54:51 |
No, io ho fatto esplodere la bomba. |
00:55:06 |
Ascolta, so che hai pagato un prezzo |
00:55:09 |
Okay? Sei vicino. |
00:55:11 |
Sei molto vicino. |
00:55:18 |
Non lo so, amico. |
00:55:22 |
Ci fermiamo? |
00:56:43 |
Dove hai imparato l'arabo? |
00:56:46 |
Ne ho fatto un anno al college |
00:56:49 |
Ho persino cambiato i miei studi |
00:56:52 |
Studiavi religione? |
00:56:55 |
Mio padre era un pastore battista. |
00:56:57 |
Suo padre era un pastore battista. |
00:56:59 |
E' nel sangue. |
00:57:02 |
Lo sai, quando J. Edgar |
00:57:04 |
non ti avrebbe mai fatto entrare |
00:57:07 |
Non era il mio piano originario. |
00:57:09 |
Comunque la laurea in studi arabi |
00:57:12 |
Oh, capisco. |
00:57:14 |
Eri un'intellettuale che e' stato |
00:57:18 |
Nessuno viene trascinato in una |
00:57:48 |
Benvenuto a Toronto, fratello Samir. |
00:57:51 |
E' un grande onore, Emir. |
00:57:53 |
Prego, siediti. |
00:57:54 |
Grazie. |
00:57:59 |
- Vuoi del Te? |
00:58:05 |
Omar mi ha detto che giochi a scacchi. |
00:58:09 |
Solo un po'. Grazie. |
00:58:10 |
Negli scacchi e in guerra, |
00:58:13 |
e' anticipare la mossa del tuo avversario. |
00:58:16 |
Pensare 2 mosse in avanti. |
00:58:19 |
L'arte della guerra asimmetrica |
00:58:21 |
se ne frega di infliggere danni |
00:58:26 |
Il terrorismo e' teatro. |
00:58:29 |
E il teatro e' sempre fatto per |
00:58:33 |
Il nostro sono gli americani. |
00:58:35 |
Ma siamo dispersi per un paese enorme. |
00:58:41 |
La domanda e', |
00:58:43 |
come convinceli che non sono |
00:58:49 |
Samir, immagina un bus |
00:58:51 |
pieno di americani medi di ogni giorno. |
00:58:53 |
Gente da...da ogni parte. |
00:58:54 |
Da piccole citta', |
00:58:57 |
Immagina l'effetto che avrebbe |
00:58:59 |
se quel bus esplodesse all'improvviso. |
00:59:04 |
Ora moltiplicalo per 50. |
00:59:07 |
50 bus attraverso il cuore |
00:59:11 |
Tutti assieme, |
00:59:13 |
nello stesso giorno. |
00:59:15 |
Chiamiamo questa operazione |
00:59:20 |
Per anni abbiamo seminato |
00:59:24 |
Stanno aspettando un segnale, |
00:59:26 |
istruzioni, materiale. |
00:59:30 |
Abbiamo bisogno di qualcuno che possa |
00:59:35 |
Qualcuno che passi inosservato. |
00:59:41 |
Un messaggero americano, Samir. |
00:59:58 |
Lui non e' capace di far questo. |
01:00:00 |
Non mi piace doverti mostrare |
01:00:03 |
Ma dobbiamo trovarlo prima |
01:00:06 |
Samir ha sempre detto che queste |
01:00:11 |
Oh, lui ha combattuto una guerra |
01:00:14 |
e dopo ancora in Bosnia. |
01:00:16 |
E' stato addestrato ad uccidere. |
01:00:18 |
Era un soldato, non un assassino. |
01:00:22 |
Credo abbia preso in giro te |
01:00:29 |
La sua fede e' una sorgente di forza. |
01:00:35 |
Non questo. |
01:00:55 |
- Benvenuto negli USA. |
01:01:28 |
Sono un amico di Nassim. |
01:01:30 |
Sono qui per vedere Iqbal. |
01:01:53 |
Shukran. |
01:01:59 |
Hanno trasferito i fondi per |
01:02:02 |
Tu dai un migliaio di euro |
01:02:05 |
e suo cugino o suo zio |
01:02:08 |
Grazie, Mr. Hayes, |
01:02:11 |
La traccia dei soldi finisce a Londra. |
01:02:13 |
Un Pakistano che gestisce |
01:02:15 |
era la fonte dei soldi |
01:02:18 |
Ieri ha trasferito |
01:02:21 |
Avete la sua identita'? |
01:02:25 |
Ci siamo vicini. |
01:03:00 |
Questo e' un telefono criptato. |
01:03:03 |
Nessuno puo' intercettarlo. |
01:03:05 |
Incluso l'FBI? |
01:03:07 |
Si. Specialmente l'FBI. |
01:03:11 |
Quando credi che possiamo incontrarci |
01:03:14 |
Non lo so. |
01:03:15 |
Probabilmente non fino a che faccio |
01:03:18 |
Allora continua a farlo. |
01:03:19 |
Beh, il problema e' che, |
01:03:22 |
dover mettere bombe vere nello loro mani |
01:03:24 |
Se questo e' quello che serve |
01:03:32 |
Capisci quanto ho fatto per proteggere |
01:03:36 |
Ho dovuto tenerti completamente fuori |
01:03:38 |
Il mio capo, il suo capo... |
01:03:42 |
Ascolta, non me ne frega un cazzo |
01:03:44 |
Dobbiamo riconsiderare le cose. |
01:03:46 |
Se non hai successo, |
01:03:52 |
Quanto sei disposto ad andare avanti? |
01:03:56 |
Abbiamo le mani insanguinate. |
01:03:58 |
Abbiamo ucciso gente innocente. |
01:04:00 |
Si, e se ci fermiamo adesso, |
01:04:03 |
Questa e' una guerra. |
01:04:05 |
Tu fai quello che serve per vincere. |
01:04:13 |
Sai chi sembri, vero? |
01:04:15 |
Noi siamo i buoni, Samir. |
01:04:16 |
Oh, lo so. |
01:04:20 |
Hey! |
01:04:22 |
Ricorda a chi devi rispondere. |
01:04:24 |
Io rispondo a Dio. |
01:04:40 |
- Qualche problema? |
01:05:07 |
Omar. Omar, Omar! |
01:05:10 |
Non puo' esplodere finche non e' |
01:05:12 |
- Non ti preoccupare. |
01:05:18 |
Dobbiamo parlare su come dobbiamo |
01:05:20 |
Che vuoi dire? |
01:05:23 |
No, no, labbiamo fatto. L'abbiamo fatto. |
01:05:24 |
Ma il problema e' ke le e-mail |
01:05:26 |
Ho un'idea migliore. |
01:05:28 |
Daremo un'account e-mail e una password |
01:05:32 |
Allora seremo pronti a partire, |
01:05:35 |
sciviamo le istruzioni, |
01:05:37 |
Le salviamo come bozze. |
01:05:39 |
La mattina dopo loro si loggano, |
01:05:43 |
Niente e' spedito. |
01:05:44 |
Non c'e' niente da intercettare |
01:05:46 |
Si, si, si, si. |
01:05:48 |
Qua ci sono i nomi. |
01:05:52 |
Qua ce ne sono solo 10. |
01:05:55 |
Non rischiamo mettendoli tutti |
01:05:58 |
Nessuno di loro sa che esistono |
01:06:00 |
Ah. Mi piace. |
01:06:25 |
As-Salamu Alaykum, sorella. |
01:07:12 |
Scusa. |
01:07:14 |
Va bene. |
01:07:16 |
Vogliono quel file tradotto immetiatamente. |
01:07:18 |
Certo. |
01:07:23 |
Dalla Intelligence britagnica, huh? |
01:07:25 |
Si. |
01:07:27 |
Notte. |
01:08:40 |
Devi andare, adesso. |
01:08:43 |
Non lasciare niente. |
01:10:06 |
Tienilo li! |
01:10:09 |
Alza le mani! |
01:10:11 |
Vai li! Contro il muro! |
01:10:24 |
Mr. Raman, come sta? |
01:10:26 |
Forse non ha avuto il tempo di |
01:10:28 |
ma ogni persona che opera un affare di |
01:10:31 |
deve registrarsi col governo Usa. |
01:10:32 |
Qualcosa che lei ha trasurato di fare, |
01:10:34 |
Adesso ogni trasferimento superiore |
01:10:37 |
puo' essere trattato come reato separato |
01:10:38 |
e ogni conto e' punibile fino |
01:10:41 |
E lei ha spostato piu' di 2 milioni. |
01:10:42 |
Voglio dire, lei e' l'uomo dei soldi. |
01:10:44 |
Ora se lei decide di cooperare, |
01:10:48 |
La scelta e' sua. |
01:10:50 |
Le daremo 5 minuti per pensarci. |
01:10:54 |
Aspetta! |
01:11:27 |
Stai avendo problemi con la macchina? |
01:11:29 |
Si, faceva un rumore divertente. |
01:11:31 |
Credo sia il radiatore che perde. |
01:11:34 |
Ho una cassetta degli attrezzi. |
01:11:47 |
Ho pregato affinche' arrivasse questo giorno. |
01:11:50 |
Le tue preghiere sono state |
01:11:56 |
Ora queste vanno al detonatore. |
01:11:58 |
Tutto quello che devi fare e' |
01:12:08 |
Questo account e-mail contiene |
01:13:05 |
Chandra. |
01:13:06 |
- Samir! |
01:13:08 |
Facciamo finta che non stiamo parlando. |
01:13:10 |
Continua a fare stretching. |
01:13:11 |
Keep stretching. |
01:13:15 |
Samir, che succede? |
01:13:18 |
Mi spiace. Non volevo coinvolgerti |
01:13:21 |
Coinvolgermi in cosa? |
01:13:23 |
VOglio dire... non hai avuto niente a |
01:13:36 |
Continua a fare stretching. |
01:13:44 |
Samir, ho bisogno di sapere la verita'. |
01:13:47 |
La verita' e' ... |
01:13:49 |
e' complicata. |
01:14:00 |
Merda. |
01:14:01 |
Prendi la radio. |
01:14:13 |
Hey. |
01:14:22 |
Hai fatto... |
01:14:29 |
Si. |
01:14:41 |
Allora fermalo e basta. Okay? |
01:14:44 |
In qualunque cosa... |
01:14:47 |
- Chandra... |
01:14:48 |
Chandra, ascoltami. |
01:14:51 |
Devi scordarti di me. |
01:14:54 |
- No, Samir, listen to me... Samir... |
01:15:04 |
Siamo a terra. |
01:15:06 |
No, tenetelo nel mirino, |
01:15:09 |
Stiamo arrivando. |
01:16:17 |
Siamo al 128 di South Randolph Avenue. |
01:16:20 |
Continuare la sorveglianza senza |
01:16:42 |
Crediamo sia entrato in quel |
01:16:44 |
Chi lo ha seguito dentro? |
01:16:45 |
Uh, stavamo aspettando i rinforzi. |
01:16:48 |
Voi due andate li dietro. |
01:16:50 |
Forza. Andiamo. |
01:17:01 |
Va tutto bene. |
01:17:12 |
- Io vado sul tetto. |
01:17:47 |
Ohh! |
01:18:12 |
Agente Clayton. |
01:18:14 |
Sei un testardo figlio di puttana, vero? |
01:18:17 |
Sei un'osso duro da prendere. |
01:18:19 |
Girati! |
01:18:23 |
Non e' troppo tardi, Samir. |
01:18:26 |
Digli di non muoversi...che stai uscendo. |
01:18:30 |
Seminterrato pulito. |
01:18:32 |
Copialo. |
01:18:34 |
Abbiamo qualcosa in comune. |
01:18:36 |
Si? Siamo praticamente fratelli. |
01:18:40 |
Siediti sulle mani. |
01:18:42 |
Siediti su di loro. |
01:18:44 |
Ho letto qualcuno delgli insegnamenti |
01:18:47 |
Era un uomo di grande saggezza. |
01:18:51 |
Come mai ti sei cosi' allontanato dai suoi insegnamenti? |
01:18:58 |
- Tuo padre era un predicatore? |
01:19:01 |
Allora conosci la preghiera del Padre Nostro. |
01:19:04 |
Dilla. |
01:19:09 |
Dilla. |
01:19:16 |
Padre nostro,che sei nei Cieli, |
01:19:18 |
sia benedetto il Tuo nome. |
01:19:20 |
Venga il Tuo regno... |
01:19:26 |
Ohh. |
01:19:38 |
E' scappato. |
01:19:40 |
Ma abbiamo uomini ovunque che lo stanno cercando. |
01:19:42 |
Ci sono tunnel sotterranei. |
01:19:43 |
che passano sotto cinque isolati di edifici. |
01:19:46 |
Si. Li conosce anche lui. |
01:19:47 |
Viveva in quella zona. |
01:19:50 |
al 128 di South Randolph. |
01:19:52 |
Era nel suo file. |
01:19:55 |
Mi chiedo come mai ti abbia lasciato in vita. |
01:19:59 |
Forse perche' non l'ho trattato da merda |
01:20:14 |
Carter, mi stai facendo cercare? |
01:20:15 |
- Sei pazzo? |
01:20:17 |
- Sono in un casino! |
01:20:18 |
Sono in un casino, Carter! |
01:20:24 |
Cazzo. Colpiscimi. Colpiscimi! |
01:21:02 |
Andiamo! |
01:21:27 |
Che diavolo e' successo? |
01:21:29 |
Chi era quello? |
01:21:33 |
Ero andato a trovare una donna. |
01:21:37 |
E... E loro la stavano sorvegliando, |
01:21:39 |
Non sapevo che era li' sino |
01:21:44 |
Dobbiamo lasciare il paese stanotte. |
01:21:48 |
Abbiamo preso contatto solo |
01:21:51 |
Spera che sia sufficente. |
01:21:56 |
E quando vediamo Fareed, |
01:22:03 |
Allacciati la cintura. |
01:22:12 |
Questa e' la macchina che Horn ha |
01:22:15 |
Abbiamo trovato le sue impronte sopra. |
01:22:17 |
Il suo corpo e' qui. |
01:22:20 |
Hai detto che hai un documento |
01:22:22 |
Si. Faceva l'informatore. |
01:23:28 |
As-Salamu Alaykum, |
01:23:32 |
Wa alaikum assalam, Omar. |
01:23:36 |
- As-Salamu Alaykum. |
01:23:39 |
Fatto buon viaggio? |
01:23:40 |
Um... abbiamo avuto un problema. |
01:23:43 |
Samir ha fatto un piccolo errrore. |
01:23:46 |
- E' andato a trovare una donna... |
01:23:52 |
Si, Chandra Dawkin. |
01:23:56 |
Si, ma Fareed, la cosa importante e' che abbia |
01:24:00 |
La cosa importante e'... |
01:24:02 |
che lei stava collaborando con |
01:24:06 |
No. No. |
01:24:08 |
E' che... Mi dispiace. |
01:24:11 |
Non sto sbagliando. |
01:24:13 |
Noi abbiamo una fonte all'interno dell'FBI. |
01:24:15 |
Bene allora la tua fonte sta sbagliando. |
01:24:17 |
Allora... No. Non l'avrebbe mai fatto. |
01:24:26 |
Per favore mostra a Samir la sua stanza . |
01:24:31 |
Omar e io dobbiamo parlare da soli. |
01:24:48 |
Si, ma lui ha una parte importante |
01:24:50 |
Si. Ma dobbiamo considerare che con la donna |
01:24:53 |
Oh, dai andiamo. |
01:24:55 |
Chi e' fra noi che non ha avuto tentazioni? |
01:24:57 |
Qui non si parla di tentazioni,Omar. |
01:25:00 |
Qui si parla di sicurezza. |
01:25:09 |
Lascia da parte l'amicizia |
01:25:10 |
solo per un momento, |
01:25:12 |
Pensaci seriamente. |
01:25:15 |
e se lo avesse fatto deliberatamente, huh? |
01:25:20 |
Sfortunatamente le sue azioni ci hanno |
01:25:24 |
E sai cosa significa? |
01:25:34 |
Che dobbiamo eliminare ogni dubbio. |
01:25:37 |
MI5 ha recuperato alcuni files |
01:25:40 |
nella casa sicura di Nathir a Londra. |
01:25:42 |
Uno di questi parla di |
01:25:45 |
Risala Shukra Al-hiba. |
01:25:47 |
Dove l'ho gia sentito prima? |
01:25:49 |
Nelle nostre intercettazioni telefoniche. |
01:25:50 |
Nelle intercettazioni si sente solo |
01:25:52 |
I dati dell'attentato |
01:25:55 |
"Risala" vuol dire "messaggio," |
01:25:56 |
"Shukra" vuol dire "grazie" |
01:25:59 |
Quindi la traduzione letterale e' |
01:26:03 |
Il ringraziamento. |
01:26:05 |
Esattamente. |
01:26:07 |
Fra due giorni. |
01:26:09 |
Quale sara' il bersaglio? |
01:26:10 |
Bene, abbiamo trovato tracce |
01:26:12 |
che Horn ha abbandonato a Chicago. |
01:26:14 |
Ma che era stata acquistata |
01:26:16 |
E avrebbe potuto distribuire bombe |
01:26:23 |
Bisogna attivare il livello di minaccia. |
01:26:25 |
Raddoppiare la protezione sui ponti, |
01:26:28 |
Signore, Vorrei suggerire anche di mettere |
01:26:32 |
Ha ucciso un brav'uomo. |
01:26:33 |
Non c'e' nessuna obiezione |
01:26:55 |
- Volevi farmi vincere, Omar. |
01:26:58 |
No, Ti giuro. |
01:27:01 |
Tu sei sempre stato, mio amico. |
01:27:02 |
Ti prego, non dirmi stronzate. |
01:27:04 |
Ti conosco abbastanza bene che |
01:27:16 |
Fareed si e' fatto la sua opinione. |
01:27:22 |
Mi dispiace. |
01:27:25 |
Purtroppo l'ho fatto. |
01:27:29 |
Siamo solo uomini, amico mio. |
01:27:34 |
Io ho una ragazza a Parigi, Samir. |
01:27:36 |
Bellissima. Bellissima. |
01:27:40 |
Lei pensa che io sia un produttore musicale. |
01:27:43 |
Lo sai, e' vero quello che dicono. |
01:27:46 |
La guerra e' una piccola jihad. |
01:27:48 |
Sconfiggere le tentazioni, |
01:27:52 |
Quella e' la grande jihad. |
01:27:59 |
Ed e' questo che abbiamo fatto? |
01:28:07 |
Te lo chiedi mai questo? |
01:28:14 |
A volte. |
01:28:16 |
Ma Nathir e' il capo. |
01:28:18 |
Ed e' mio dovere seguirlo. |
01:28:22 |
Vieni, preghiamo. |
01:28:40 |
Abbiamo appena ricevuto un massaggio |
01:28:43 |
Sembra che tu sia nella lista dei bersagli |
01:28:46 |
Cioe'? |
01:28:49 |
Significa che ti devo delle scuse, Samir. |
01:28:51 |
Significa che il governo americano |
01:28:54 |
Ti vogliono morto. |
01:29:11 |
Aspetta. Questo e'... |
01:29:17 |
Dobbiamo tornare sulla strada |
01:29:20 |
Halifax? |
01:29:26 |
Ci cercheranno come pazzi |
01:29:29 |
Dovremo aver attraversato |
01:29:33 |
Tutti noi. |
01:29:48 |
Il computer e' bloccato. |
01:29:50 |
Come? |
01:29:51 |
Cazzo, Devo resettare tutto il sistema. |
01:29:53 |
- Cosa vuol dire? |
01:29:55 |
- Ho bisogno di un po' di caffe'. |
01:29:57 |
Te lo porto io. |
01:29:59 |
Assicurati di fare esattamente |
01:30:02 |
Voglio che ogni persona |
01:30:05 |
Fallo. |
01:31:01 |
OK. |
01:31:03 |
- Fatto? |
01:31:05 |
Andiamo. |
01:31:35 |
Aah. |
01:33:45 |
Mi state prendendo per il culo. |
01:33:47 |
Gli Stati Uniti stanno per essere attaccati oggi |
01:33:51 |
- Roy Clayton? |
01:33:52 |
E' arrivato questo fax per lei. |
01:33:54 |
What is it? |
01:33:55 |
Sono i dati dei due impiegati |
01:33:58 |
uccisi nell'attentato del consolato a Nizza. |
01:34:00 |
Bene, queste persone sono morte da bambini. |
01:34:03 |
Aspetta un momento. |
01:34:05 |
Queste morti sono false. |
01:34:07 |
Si. |
01:35:50 |
Ci sono poche decine di barche in porto, |
01:35:52 |
ma solo queste cinque sono autorizzate |
01:35:54 |
Bene, tutte queste navi |
01:35:56 |
eccetto questa qui... |
01:35:57 |
- E' una petroliera registrata ad Aden. |
01:35:59 |
- Dovrebbe essere lei. |
01:36:00 |
Se volete ispezionarla qui, abbiamo bisogno |
01:36:04 |
Se informiamo il Quartier Generale, questa notizia |
01:36:06 |
Aspetta un minuto. |
01:36:08 |
La dogana puo' ispezionare tutte le navi che vuole |
01:36:11 |
Hai qualche amico nella Narcotici? |
01:36:12 |
Vediamo subito. |
01:37:21 |
Felice di vedervi. |
01:37:22 |
Benvenuti, amici miei. |
01:37:25 |
Questo sara' un grande giorno. |
01:38:11 |
E' quasi l'ora. |
01:38:24 |
Gli Americani amano vantarsi di come |
01:38:28 |
Allora dobbiamo pensare che ogni Americano |
01:38:33 |
per i crimini del proprio governo. |
01:38:35 |
Nessuno e' innocente. |
01:38:39 |
Tra breve lasceremo il porto, Emiro. |
01:38:40 |
Nel frattempo dobbiamo stare sotto coperta. |
01:38:42 |
Cosa ti succede? |
01:38:44 |
Uh, mi sta venendo un po' di mal di mare. |
01:38:48 |
Penso di aver bisogno di prendere un po' d'aria. |
01:39:00 |
- Tu sei il capo della sicurezza, fratello? |
01:39:03 |
E quanti uomini in particolare |
01:39:05 |
Sette componenti di un clan. |
01:39:54 |
Merda. Niente. |
01:39:56 |
Mi sembra ci stiano facendo fare |
01:39:58 |
Ecco il capo del porto. |
01:39:59 |
C'e' un'altra nave oggi |
01:40:02 |
E' un cargo diretto a Marsiglia. |
01:40:03 |
Quale e'? |
01:40:56 |
Samir? |
01:41:03 |
Aspetta, fratello. |
01:41:08 |
Omar! Omar! Omar! |
01:41:10 |
Non sparare! Non sparare! |
01:41:12 |
Cosa hai fatto, Samir? |
01:41:14 |
- Non sono venuto qui per ucciderti, Omar. |
01:41:17 |
No! Nathir era il traditore. |
01:41:19 |
Fareed era il traditore. |
01:41:21 |
No! Non voglio sentirti! |
01:41:23 |
- Ti uccido, Samir!o |
01:41:26 |
Ero gia' morto dal momento in cui |
01:41:28 |
Ma dovevo fermarli. |
01:41:31 |
Cosa diavolo stai dicendo? |
01:41:34 |
Trenta autobus stanno per esplodere! |
01:41:50 |
Allahu Akbar! |
01:41:53 |
Cosa stai facendo? |
01:41:59 |
Chi siete voi? |
01:42:00 |
- Allahu Akbar, Allahu Akbar. |
01:42:04 |
Cosa diavolo state facendo? |
01:42:22 |
Li ho messi tutti sullo stesso autobus. |
01:42:27 |
No. No, non puo' essere. |
01:42:30 |
Ti ho visto io dargli le bombe. |
01:42:33 |
Ho visto le e-mails. |
01:42:34 |
Io ho cambiato le e-mails, Omar. |
01:42:41 |
E' finita. |
01:42:52 |
Avevo fiducia in te. |
01:42:54 |
Pensavo fossi mio fratello! |
01:43:06 |
Omar. |
01:43:15 |
Omar. |
01:43:23 |
Io sono tuo fratello. |
01:43:31 |
Ti hanno usato, Omar. |
01:43:34 |
Hanno usato anche me. |
01:43:36 |
Ci hanno usato per la nostra fede. |
01:43:48 |
Giu' le armi! |
01:43:50 |
Omar. Omar! |
01:43:54 |
Cessate il fuoco. Cessate il fuoco! |
01:44:03 |
Samir? |
01:44:07 |
Samir, dov'e' Nathir? |
01:44:26 |
Resisti, Samir. |
01:44:28 |
Chiamate un medico. |
01:44:32 |
Andra' bene. |
01:45:08 |
Samir. |
01:45:12 |
Vuoi fare un giro e fare due chiacchere? |
01:45:18 |
Possiamo parlare anche qui. |
01:45:28 |
Sono contento di vederti guarito e in giro. |
01:45:31 |
Non sapevo se l'avresti fatto. |
01:45:34 |
Come va la spalla? |
01:45:35 |
Sopravvivero'. |
01:45:38 |
Immagino che nessuno te lo abbia ancora detto, |
01:45:41 |
ma questo paese ha un grosso debito nei tuoi confronti. |
01:45:45 |
E tu hai fatto tutta la strada fino a qui solo per dirmi questo? |
01:45:49 |
Forza, Clayton. |
01:45:51 |
Che cosa vuoi? |
01:45:55 |
Ho ripulito il tuo file. |
01:45:57 |
Ogni cosa. |
01:45:58 |
L'attentato in Franci, |
01:46:01 |
A tutti gli effetti, sei un uomo libero ma ci sono ancora molte cose che potresti fare per noi. |
01:46:06 |
Sono un uomo libero? |
01:46:08 |
Questa non mi sembra |
01:46:11 |
Pensi che basti premere il tasto "cancella" su un computer |
01:46:13 |
e con questo, sia tutto finito? |
01:46:15 |
Ho scelto la vita delle persone. |
01:46:17 |
- E voglio vivere cosi'. |
01:46:18 |
- Per sempre, Clayton. |
01:46:20 |
Ma tu ed io sappiamo che questa lotta esiste al di sopra di tutto. |
01:46:28 |
Tu sai che il Corano dice, |
01:46:31 |
e' come se uccidessi tutta l'umanita'? |
01:46:38 |
Dice anche che se tu salvi una vita, e' come se salvassi tutta l'umanita'. |
01:46:43 |
Tu sei un eroe, Samir. |
01:46:50 |
Guarda, in qualsiasi momento, se vorrai chiamarmi, |
01:46:53 |
Io ci sono. |
01:46:58 |
Bene, sappiamo come fare per trovarci. |
01:47:04 |
As-Salamu Alaykum. |
01:47:09 |
Wa alaikum assalam. |
01:47:15 |
E dovrai iniziare la conversazione cosi'. |
01:54:03 |
SOTTOTITOLI di SMTB TEAM - THE MOVIES |