Traitor
|
00:00:22 |
«Овертюр Филмс» |
00:00:29 |
В сотрудничестве с «Мэндвилл |
00:00:34 |
и «Крещендо Продакшнс» |
00:00:45 |
ПРЕДАТЕЛЬ |
00:02:55 |
Мы не знаем, откуда вы. |
00:02:58 |
Где твой друг? |
00:03:00 |
Он пошел отлить. Сейчас придет. |
00:03:04 |
С оружием нельзя. Отдай его мне. |
00:03:06 |
Нет, это очень хорошее оружие. |
00:03:08 |
Дай мне свое оружие. Ты не понял? |
00:03:10 |
Понял, просто не собираюсь. |
00:03:15 |
Отдай мне свое оружие, Арчер. |
00:03:18 |
Ты шутишь? |
00:03:20 |
Каждый подросток в этой стране |
00:03:24 |
Именно поэтому твоя пушка |
00:03:50 |
Я к Ахмеду. |
00:04:14 |
Салам алейкум. |
00:04:17 |
Подними руки. Подними, я сказал. |
00:04:19 |
Зачем? |
00:04:56 |
Я друг Ахмеда, |
00:04:59 |
и я здесь по делу. |
00:05:04 |
Ахмеда нет. |
00:05:07 |
Что тебе нужно? |
00:05:11 |
Я тебя не знаю. |
00:05:13 |
Ты откуда? |
00:05:17 |
Отовсюду. |
00:05:19 |
Но родился я в Судане. |
00:05:23 |
Ты неплохо говоришь по-английски. |
00:05:25 |
Ты тоже. |
00:05:28 |
Что тебе здесь нужно? |
00:05:31 |
Ахмед просил приехать. |
00:05:36 |
Он мне ничего не говорил. |
00:05:45 |
Я не стану разговаривать |
00:05:48 |
Разговаривать о чем? |
00:05:53 |
У меня в машине шесть коробок |
00:05:57 |
сделанного по особой спецификации |
00:06:06 |
Пожалуйста, |
00:06:09 |
садись. |
00:06:19 |
Я могу тебе показать, |
00:06:24 |
Случайно? |
00:06:27 |
Очень смешно. |
00:06:29 |
Самир! |
00:06:31 |
Ахмед! |
00:06:33 |
Я рад, что ты приехал. |
00:06:37 |
Он предложил тебе чай? |
00:06:39 |
Только что собирался. |
00:06:41 |
Проходи. |
00:06:50 |
Что это было? |
00:06:52 |
Капитану понравился твой «Сиг». |
00:06:56 |
Ты дал ему мой пистолет? |
00:06:58 |
Небольшой жест доброй воли |
00:07:02 |
Поехали. |
00:07:12 |
Пошли. |
00:07:16 |
В Афганистане сейчас очень |
00:07:21 |
Самир придумал, |
00:07:24 |
как можно там сделать немного |
00:07:41 |
Нужно быть аккуратным, |
00:07:46 |
Но, по крайней мере, у нас есть |
00:08:14 |
Ахмед! |
00:08:50 |
Здравствуйте, мистер Хорн. |
00:08:56 |
ФБР? |
00:08:59 |
С каких пор ФБР работает в Йемене? |
00:09:02 |
Мы не работаем. Вы в юрисдикции |
00:09:06 |
Если ты согласен помочь нам, |
00:09:10 |
Как? Не имея полномочий? |
00:09:12 |
Они прислушиваются к нам, |
00:09:16 |
Значит, я - террорист? |
00:09:18 |
Не знаю. У тебя много взрывчатки. |
00:09:20 |
Я продаю всем, кто может купить. |
00:09:24 |
Только оно не убивает невинных. |
00:09:25 |
Убивает, гений. Просто обычно |
00:09:29 |
Не будем о политике. Нам нужно |
00:09:34 |
Я не знаю. Не спрашивал. |
00:09:36 |
Но ты знаешь, откуда он. |
00:09:38 |
Да, из багажника машины. |
00:09:39 |
Отвечай на вопрос. |
00:09:41 |
Вам надо поучиться у местных. |
00:09:47 |
Дай мне поговорить с ним. |
00:09:49 |
Извини, я, кажется, забыл свой |
00:09:58 |
Мне совершенно ясно, |
00:10:02 |
Просто беспринципный человек. |
00:10:06 |
У тебя есть американский паспорт, |
00:10:10 |
но мне нужен ответ. |
00:10:17 |
Если хочешь провести остаток |
00:10:21 |
Но мы оба знаем, что я буду |
00:10:25 |
который тебе встретится здесь. |
00:10:28 |
Мне нечего вам сказать. |
00:10:30 |
Единственная разница между |
00:10:37 |
Почему бы вам просто |
00:10:50 |
Ты не должен был бить его. |
00:10:51 |
Он заслужил это. |
00:10:53 |
Это не повод. Ты должен давить |
00:10:57 |
а не позволять ему давить на твои. |
00:11:33 |
Ты предатель. Ты продал нас. |
00:11:36 |
Тогда почему я здесь с вами? |
00:12:39 |
Аллах Акбар. |
00:12:42 |
Аллах Акбар. |
00:12:57 |
Что ты делаешь? |
00:12:59 |
Пожалуйста, Уэйди. Я просто |
00:13:04 |
Чью еду? |
00:13:06 |
Ой, извини, Уэйди, твою еду. |
00:13:10 |
Ты плюнул туда, |
00:13:12 |
я не буду это. |
00:13:27 |
Возьми, я не хочу. |
00:13:32 |
Спасибо. |
00:13:35 |
А ты что делаешь? |
00:13:38 |
Я не хочу. |
00:13:41 |
Тогда не ешь. |
00:13:43 |
Здесь я решаю, кто ест, а кто нет, |
00:13:46 |
кто живет, а кто умирает. |
00:13:49 |
Ты меня понял? |
00:13:52 |
Нет. Жизнь и смерть в руках |
00:13:57 |
Ты меня понял? |
00:14:03 |
Он решил преподать мне религию. |
00:14:08 |
Забудь про Аллаха. |
00:15:14 |
Я проверила звонки. |
00:15:17 |
14 звонков в Рим в январе, |
00:15:20 |
17 в Берлин в марте, |
00:15:23 |
11 в Амстердам в мае. |
00:15:25 |
Как раз совпадает с терактами |
00:15:29 |
Рим, Берлин, Амстердам. |
00:15:33 |
Откуда были звонки? |
00:15:34 |
Преимущественно от соседей, |
00:15:40 |
Что ты нашел на Самира Хорна? |
00:15:42 |
Никакого криминала. |
00:15:44 |
Я обратился в Национальный центр |
00:15:51 |
Тогда проверь по военным базам. |
00:15:53 |
Наверняка он научился делать |
00:16:38 |
Аллах Акбар. |
00:16:45 |
Привет, святой человек. |
00:16:46 |
На что ты готов, чтобы получить |
00:16:55 |
Пора закончить то, |
00:16:57 |
что мы начали. |
00:17:00 |
Все уже кончено. |
00:17:05 |
Держись от этого подальше, |
00:17:09 |
В этой тюрьме есть 50 человек, |
00:17:13 |
А сколько готовы умереть за тебя? |
00:17:16 |
Кто хочет умереть первым? |
00:17:18 |
Ты? |
00:17:21 |
Ты? |
00:17:32 |
Только прикоснись к одному из |
00:17:36 |
смерть для тебя. |
00:18:09 |
Спасибо. |
00:18:29 |
Где ты научился играть? |
00:18:34 |
У моего отца. |
00:18:36 |
А ты? |
00:18:38 |
В летной школе в Швейцарии. |
00:18:44 |
Ты выиграл. |
00:18:46 |
Хочешь сыграть еще? |
00:18:48 |
Я не играл уже сто лет. |
00:18:52 |
Почему бы тебе ни сыграть |
00:18:58 |
Они - солдаты, они не думают. |
00:19:05 |
Солдаты или убийцы? |
00:19:15 |
Я был во многих переделках. |
00:19:17 |
Зачастую это выглядит, |
00:19:21 |
но мы всегда планируем |
00:19:25 |
Иногда тебе приходится |
00:19:29 |
чтобы выиграть партию. |
00:19:32 |
Не знаю. |
00:19:34 |
Знаешь. Ты рисковал жизнью, |
00:19:39 |
Это не одно и то тоже. Я выполнял |
00:19:43 |
Джихад тоже твой долг. |
00:19:46 |
Ахмед рассказывал, |
00:19:53 |
Тактика изменилась, мой друг. |
00:19:55 |
Тактика всегда меняется. |
00:19:57 |
Ты не защитишь империю, |
00:20:01 |
Когда-то американцы были |
00:20:05 |
по отношению к англичанам. |
00:20:08 |
Они очень быстро забыли |
00:20:33 |
Привет. Позови того рыбака. |
00:20:37 |
Сейчас. |
00:20:56 |
Аллах Акбар. |
00:21:09 |
Вот дерьмо! |
00:21:12 |
Привет! |
00:21:37 |
Никому не говори, но ты был прав. |
00:21:41 |
Отставной сержант Самир Хорн. |
00:21:45 |
Обучался на базе в Форте Блэр. |
00:21:49 |
Посмотри другую страницу. Хорн - |
00:21:53 |
Отец из Судана. Был связан |
00:21:57 |
Его машину взорвали в 78-м. |
00:22:01 |
Армия послала Хорна в Пакистан |
00:22:05 |
Он присоединился к мусульманам, |
00:22:09 |
Когда его миссия была окончена, |
00:22:13 |
Бомбежка в Испании. 11 американцев |
00:22:19 |
Терроризм по всему миру |
00:22:24 |
На этот раз его целью стал |
00:22:43 |
У тебя есть женщина? Семья? |
00:22:46 |
Нет. |
00:22:49 |
Не хочешь детей? |
00:22:53 |
У меня нет женщины. |
00:23:06 |
На каком языке ты мечтаешь? |
00:23:09 |
На английском. |
00:23:11 |
Я тоже. |
00:23:14 |
Серьезно? |
00:23:16 |
Знаешь, забавно, |
00:23:18 |
иногда мне даже дома не хочется |
00:23:22 |
Я нигде не чувствую себя дома. |
00:23:27 |
Самир. Самир. |
00:23:31 |
Есть кое-кто, с кем я хотел бы тебя |
00:23:35 |
Мы в тюрьме Йемена за терроризм. |
00:23:39 |
Я бы не стал строить планы, парень. |
00:23:53 |
Этот парень, наверно, в шоке. |
00:23:55 |
Он планировал очнуться в раю |
00:23:59 |
Он сумасшедший кусок дерьма. |
00:24:01 |
Там, где я вырос, Ку Клус Клановцы |
00:24:05 |
и называли это Христианством. |
00:24:07 |
А мой отец и другие люди |
00:24:11 |
Похоже, каждая религия многолика. |
00:24:19 |
Как дела? |
00:24:25 |
Хорошо, думаю, я знаю, ты бы |
00:24:29 |
Ты бы хотел добиться успеха? |
00:24:31 |
Я убил десятки неверных. |
00:24:33 |
Но ты все еще жив. |
00:24:35 |
Ты не похож на труса. |
00:24:37 |
Конечно, я не трус. |
00:24:39 |
Некоторым людям покажется, |
00:24:43 |
В газетах на первой странице |
00:24:47 |
что ты сотрудничаешь с полицией. |
00:24:49 |
Это ложь. |
00:24:51 |
Ты не подорвался, попал в руки |
00:25:00 |
Кто, по твоему мнению, заплатит |
00:25:04 |
Думается, что это будет твой кузен |
00:25:08 |
Не удивляйся, Зиад. |
00:25:10 |
Мы знаем про тебя все: |
00:25:12 |
семья, друзья, работа, |
00:25:16 |
Мы даже знаем, что ты слушаешь. |
00:25:18 |
Оставьте меня в покое. |
00:25:25 |
У тебя есть выход, но ты должен |
00:25:29 |
Никто не узнает, что ты жив. |
00:25:31 |
Если ты ответишь на мои вопросы, |
00:25:33 |
завтрашние газеты напишут, |
00:25:41 |
Почему Хассан должен страдать |
00:25:45 |
Почему все должны считать |
00:25:49 |
Давай, Зиад. |
00:25:52 |
Рано или поздно ты заговоришь. |
00:25:55 |
Разница в том, какую историю |
00:26:16 |
Все в порядке, брат? |
00:26:19 |
Не теряй веру и будь рядом. |
00:26:26 |
Что?.. |
00:26:27 |
Нет, нет, нет, нет. Нет, нет, стой. |
00:26:40 |
Сейчас. Давай! Давай! |
00:27:44 |
Нет, не бойся. |
00:27:54 |
Давай, давай. |
00:28:02 |
Кто это? |
00:28:04 |
Это брат Самир. Он пойдет с нами. |
00:28:05 |
Они сказали, 6 человек. |
00:28:09 |
Теперь есть. |
00:28:20 |
Все, что я знаю, я должен был |
00:28:24 |
Назир послал туда целую группу. |
00:28:26 |
Сколько отправилось в Штаты? |
00:28:28 |
Не знаю. 30, 40, может, больше. |
00:28:32 |
Это все, что я... |
00:28:35 |
Отличная работа. |
00:28:38 |
С признанием из Испании понятно. |
00:28:40 |
Зиад Хамси не попал в Штаты, |
00:28:44 |
Но Назир послал других, и они там. |
00:28:48 |
У кого-нибудь |
00:28:54 |
Около шести месяцев назад мы |
00:28:58 |
Ничего особенного, но там |
00:29:02 |
с кодовым названием «Рисалах». |
00:29:04 |
Атака множества самоубийц в ОША. |
00:29:07 |
У вас была такая информация, |
00:29:11 |
Все было и так понятно. |
00:29:12 |
Как, если вы не сообщили? |
00:29:14 |
Довольно. Я не желаю больше |
00:29:18 |
Мы должны серьезно отнестись к |
00:29:23 |
Над этим все будут работать вместе. |
00:29:25 |
Келли был серьезно на взводе. |
00:29:27 |
Ты разрабатывал Аль Назира |
00:29:32 |
Это было неофициально. |
00:29:34 |
Да, я просто хочу сказать, |
00:29:38 |
Он молчит. Я знаю только, что он |
00:29:55 |
Когда причалит корабль, у тебя |
00:29:59 |
Ты можешь сойти свободным, |
00:30:03 |
и ты свободен. |
00:30:06 |
А если я останусь? |
00:30:10 |
Наш путь не для всех. |
00:30:16 |
Я понимаю. |
00:30:19 |
Я считаю тебя другом, Самир, |
00:30:24 |
не делай поспешных решений. |
00:30:42 |
Это подойдет? |
00:30:50 |
Большое спасибо, дорогуша. |
00:30:55 |
В чем дело? |
00:30:57 |
Это запрещено исламом. |
00:30:59 |
Но это всего лишь шампанское. |
00:31:02 |
Не смотри на меня так, Самир. |
00:31:05 |
Мы бреемся, принимаем алкоголь |
00:31:10 |
Такийя. Стать похожим на врага, |
00:31:15 |
Это не Такийя. |
00:31:17 |
Оо всем уважением, брат Фарид, |
00:31:19 |
но пророк Мухаммед говорил |
00:31:23 |
что они могут солгать |
00:31:27 |
чтобы спасти свою жизнь, если |
00:31:32 |
А разве сейчас смерть не рядом? |
00:31:35 |
Мы на войне. |
00:31:37 |
Чтобы быть в тонусе, тебе это |
00:31:42 |
Никто даже не смотрит на нас. |
00:31:46 |
Говорю тебе, он не обычный |
00:31:50 |
Он верующий человек. |
00:31:52 |
Вера - это хорошо, |
00:31:54 |
но ты должен также знать, |
00:32:14 |
Проводится одна из масштабных |
00:32:18 |
Миграционная служба и ФБР |
00:32:22 |
прибывших в страну |
00:32:26 |
полученной в странах Среднего |
00:32:30 |
Однако в больших городах, |
00:32:34 |
проходят протесты под лозунгами |
00:32:38 |
Американская организация |
00:32:42 |
что вторжение и оккупация |
00:32:46 |
привела к новому всплеску |
00:32:50 |
Все это пустая трата времени. |
00:32:52 |
В мире больше миллиарда |
00:32:56 |
Эти люди могут быть похожи |
00:33:00 |
Считаешь, все это бесполезно? |
00:33:02 |
Думаю, нужно сконцентрироваться |
00:33:15 |
Мы учим убивать, но это не значит, |
00:33:19 |
Мы отвечаем насилием |
00:33:23 |
Христиане завоевывают наши земли, |
00:33:27 |
похищают природные ресурсы. |
00:33:30 |
Мы сражаемся, чтобы прекратить |
00:33:34 |
унижений и убийств. |
00:33:36 |
Американцы обвиняют нас |
00:33:40 |
хотя десятилетиями проливают |
00:33:44 |
Наша кровь ничего не стоит? |
00:33:47 |
История снова показывает нам: |
00:33:51 |
неважно, какой процент успеха, |
00:33:54 |
человек, который не боится |
00:33:58 |
У Америки есть бомбы и оружие. |
00:34:04 |
Аллах Акбар. |
00:34:12 |
Спасибо. |
00:34:16 |
У вашего сына большие проблемы. |
00:34:19 |
Какие проблемы? |
00:34:21 |
Он связался с террористической |
00:34:26 |
Вы верите в Бога, детектив? |
00:34:30 |
Мы не используем слово детектив. |
00:34:33 |
Вы не ответили на мой вопрос. |
00:34:37 |
Да, я верю в Бога. А что? |
00:34:41 |
Потому что вы никогда не поймете |
00:34:45 |
если не верите. |
00:34:48 |
Он истинный мусульманин? |
00:34:50 |
Мусульманин. Не думаю, что есть |
00:34:54 |
Вы знаете, что означает «ислам»? |
00:34:57 |
Покаяние. |
00:34:58 |
Да. Покаяние. Абсолютное |
00:35:03 |
Считаете, что Самир верит, |
00:35:10 |
Вы сами носите оружие. |
00:35:12 |
Теперь вы не ответили на вопрос. |
00:35:15 |
Мой сын достаточно видел смерть, |
00:35:29 |
Кто там? |
00:35:31 |
ФБР. Я по поводу Самира Хорна. |
00:35:34 |
Правительство неделями |
00:35:38 |
Я даже не знаю, в какой он тюрьме. |
00:35:41 |
Он больше не под стражей. |
00:35:45 |
Неделю назад. |
00:35:47 |
Организовано террористической |
00:35:51 |
О чем вы говорите? |
00:35:55 |
У нас есть доказательства. |
00:35:58 |
Какие доказательства? |
00:36:00 |
Это секретная информация. |
00:36:06 |
Это просто невероятно. |
00:36:09 |
Как давно вы видели его |
00:36:12 |
Я не помню. |
00:36:14 |
Если вы хотите помочь Самиру, |
00:36:18 |
Каждый мусульманин - террорист? |
00:36:20 |
Я ищу тех, кто ими являются. |
00:36:22 |
Если у вас есть информация, |
00:36:27 |
Вы меня подозреваете? |
00:36:29 |
Совсем нет. |
00:36:31 |
Когда у вас будет что-то кроме |
00:36:37 |
Они просто уволили его. |
00:36:39 |
Без объяснений, но это было |
00:36:43 |
Как Самир это воспринял? |
00:36:45 |
А вы как думаете? |
00:36:46 |
Почему вы уволили Хорна? |
00:36:48 |
Господи, это было более года |
00:36:52 |
Информация, которую мы собираем, |
00:36:56 |
Послушайте, насколько я знаю, |
00:37:00 |
Но если человек носит хиджаб |
00:37:04 |
люди это замечают. |
00:37:07 |
Многие наши клиенты жаловались. |
00:37:30 |
Хорн приехал в Чикаго в 12 лет. |
00:37:34 |
Классическая картина. |
00:37:36 |
Он мечется между традиционным |
00:37:40 |
У него были отличные оценки. |
00:37:44 |
Его отчислили на последнем |
00:37:48 |
Трое белых студентов приставали |
00:37:52 |
Хорн заступился. Двух |
00:37:56 |
После этого его забрали в армию. |
00:38:00 |
После армии Хорн несколько лет |
00:38:04 |
Люди, с которыми он там |
00:38:08 |
От Аззама до Усамы Бен Ладена. |
00:38:09 |
Мы теряем его след до того, как он |
00:38:13 |
с Чандрой Дарган. |
00:38:15 |
Она - шпионка? |
00:38:17 |
Нет, ФБР допрашивали ее, |
00:38:21 |
Потом его жизнь меняется. |
00:38:23 |
Он теряет работу, проводит все |
00:38:27 |
пропадает в долгих поездках за |
00:38:31 |
И в это время он встречается |
00:38:35 |
и вот оно, теперь у нас террорист. |
00:39:06 |
Бум! Если бы это было настоящим, |
00:39:09 |
Омар, этот ребенок еще слишком |
00:39:13 |
Извини. Дай я попробую еще раз. |
00:39:15 |
Мы не имеем права на ошибку. |
00:39:19 |
Приведи мне того, кто сможет. |
00:39:22 |
Пожалуйста, я могу. Дайте шанс. |
00:39:24 |
Это задание важное или нет? |
00:39:28 |
Самир, |
00:39:30 |
дай ему попробовать еще раз. |
00:39:37 |
Повернись. |
00:40:25 |
Посмотрим, что у тебя есть. |
00:40:28 |
Здесь для вас факс, сэр. |
00:40:31 |
У меня кое-что есть. Этот парень |
00:40:35 |
который мы прослушиваем. |
00:40:39 |
Ты понимаешь по-арабски? |
00:40:41 |
Только самые элементарные |
00:40:45 |
Этот парень думает, что к концу |
00:41:04 |
Салам алейкум. |
00:41:06 |
Алейкум салам. |
00:41:10 |
Братья, |
00:41:12 |
я знаю, как все горды тем, |
00:41:16 |
Это честь, исполнить такую |
00:41:21 |
Но у нас есть проблема. |
00:41:25 |
Кто-то проболтался. |
00:41:49 |
Эй, ребята, |
00:41:51 |
извините. |
00:41:54 |
Это был мой кузен. |
00:41:56 |
Омар, я не говорил ему ничего |
00:42:01 |
Я просто хотел, чтобы он знал. |
00:42:06 |
Омар, ему можно доверять, |
00:42:14 |
Это не тебе решать. |
00:42:19 |
Хорошо. Этого больше |
00:42:40 |
Омар, подожди минуту. |
00:42:44 |
Ребята, подождите! |
00:42:48 |
Башир! |
00:42:55 |
Нет! |
00:42:58 |
Не надо! Нет! |
00:43:12 |
Дурак! Ты только что провалил |
00:43:16 |
Ты хочешь взорвать бомбу сейчас? |
00:43:20 |
Послушай меня! |
00:43:22 |
У парня были обязанности. |
00:43:25 |
Самир, нам не нужны болтуны. |
00:44:02 |
Мы рады приветствовать вас, |
00:44:04 |
но не надо было проделывать |
00:44:08 |
Мы полагаем, что этот телефон |
00:44:12 |
Это может привести к теракту. |
00:44:15 |
Спасибо за информацию, сэр, |
00:44:19 |
Могу вас заверить. |
00:44:25 |
Мы приехали сюда не изображать |
00:44:29 |
Не заставляйте нас копаться |
00:44:35 |
Хорошо. |
00:44:42 |
Али Аббас Муктар. |
00:44:44 |
Родился в Марселе. |
00:44:46 |
Гражданин Франции. 17 лет. |
00:44:49 |
Но он больше не опасен. |
00:44:51 |
Почему? |
00:44:58 |
Во вторник утром его нашли |
00:45:15 |
Омар. |
00:45:20 |
Назир в бешенстве. |
00:45:22 |
Он хочет, чтобы все прошло |
00:45:26 |
Все еще может получиться. |
00:45:29 |
Нужно начинать все сначала. |
00:45:33 |
Новая цель, да, но... |
00:45:40 |
Я хочу использовать |
00:45:45 |
Ты знаешь, насколько важна |
00:45:49 |
Назир за всем наблюдает. У него |
00:45:52 |
Он знает, кто я? |
00:45:56 |
Рассказывай, что придумал. |
00:45:58 |
Американское консульство |
00:48:50 |
Сегодня Американское консульство |
00:48:54 |
в результате взрыва. |
00:48:56 |
Полиция все еще ищет останки |
00:49:00 |
Этот теракт очень похож на тот, |
00:49:04 |
Ответственность за него взяла |
00:49:08 |
Эксперты говорят... |
00:49:27 |
Салам алейкум. |
00:49:29 |
Алейкум салам. |
00:49:31 |
Салам алейкум. |
00:49:36 |
Самир, добро пожаловать домой. |
00:49:40 |
Поздравляю, отличная работа. |
00:49:43 |
Победа принадлежит Аллаху. |
00:49:45 |
Смотри. |
00:49:47 |
Американское консульство в Ницце |
00:49:51 |
Погибли 8 человек, 5 ранены. |
00:49:53 |
Это работа группы «Аль Назир», |
00:49:55 |
которая в этом году провела |
00:49:59 |
В чем дело? |
00:50:01 |
8? |
00:50:03 |
Я думал, будет больше, |
00:50:07 |
Поздравления остаются в силе. |
00:50:12 |
Ты разрушил миф об американской |
00:50:17 |
Я только служу его воле. |
00:50:21 |
Приятно слышать. |
00:50:23 |
Но сегодня отдыхай. |
00:50:26 |
Чувствуй себя, как дома. |
00:50:40 |
Вот ты где. |
00:50:42 |
Хороший вид. |
00:50:46 |
То, что ты сделал, |
00:50:49 |
чтобы освободить наших людей. |
00:50:52 |
Даже если ты и я не доживем |
00:50:58 |
Если человек не нашел того, |
00:51:02 |
он не достоин жить. |
00:51:07 |
Кто это сказал? |
00:51:09 |
Мартин Лютер Кинг. |
00:51:17 |
Ты смешной человек, Самир. |
00:51:20 |
Да. |
00:51:50 |
Пришли результаты экспертизы. |
00:51:54 |
Снова «Семтекс». |
00:51:58 |
Раньше взрывчатку несли шахиды. |
00:52:03 |
Да. Он заложил взрывчатку |
00:52:07 |
и здесь. |
00:52:09 |
Немного, но в правильных местах, |
00:52:13 |
Этот человек, он знает, что делает. |
00:52:15 |
Радиопередатчик обычно действует |
00:52:19 |
Нужно просмотреть записи со |
00:53:26 |
Вон там. Приблизь. Еще. |
00:53:33 |
Вон тот человек. |
00:54:13 |
В чем дело? |
00:54:15 |
Внутри не было американцев. |
00:54:17 |
Двое погибших - работники |
00:54:22 |
Почему говорили про 8 человек? |
00:54:24 |
В той части, которая должна была |
00:54:28 |
велись ремонтные работы. |
00:54:30 |
Я не знал, что они будут там. |
00:54:31 |
Мы не можем все предусмотреть. |
00:54:34 |
Понимаешь? Никто не должен был |
00:54:48 |
Что ты от меня хочешь? |
00:54:52 |
Нет. Это я заложил. |
00:55:07 |
Послушай. Я знаю, что ты много |
00:55:11 |
Ты близок, очень близок |
00:55:19 |
Решай сам, |
00:55:22 |
стоит ли остановиться. |
00:56:43 |
Что заставило тебя выучить |
00:56:47 |
Занятия в колледже. Я сделал |
00:56:52 |
Ты изучал религию? |
00:56:55 |
Мой отец был старейшиной |
00:57:00 |
Это в крови. |
00:57:02 |
Если бы Джэй Эдгар был во главе, |
00:57:07 |
Сначала я и не планировал. |
00:57:09 |
Не так много работы для доктора, |
00:57:13 |
Теперь понятно. |
00:57:19 |
Никто не станет это делать |
00:57:40 |
Салам алейкум. |
00:57:48 |
Добро пожаловать в Торонто, |
00:57:52 |
Это большая честь, эмир. |
00:57:54 |
Пожалуйста, садись. |
00:57:59 |
Чай? |
00:58:01 |
Да, спасибо. |
00:58:05 |
Омар сказал мне, |
00:58:09 |
Немного. |
00:58:11 |
В шахматах, как и на войне, |
00:58:15 |
что твой оппонент сделает дальше. |
00:58:17 |
Смотри на два хода вперед. |
00:58:19 |
Искусство ведения войны не в том, |
00:58:23 |
а в том, чтобы спровоцировать |
00:58:27 |
Терроризм - это угроза. А угроза |
00:58:33 |
В Америке есть наши люди, |
00:58:37 |
но они раскиданы по стране. |
00:58:42 |
Вопрос в том, как их убедить, |
00:58:45 |
что опасно везде. |
00:58:49 |
Самир, представь автобус, |
00:58:53 |
забитый среднестатистическими |
00:58:57 |
Представь себе эффект, |
00:58:59 |
который произведет неожиданный |
00:59:04 |
А теперь умножь это на 50. |
00:59:07 |
50 автобусов в самом сердце |
00:59:11 |
И все одновременно. |
00:59:13 |
В один день. |
00:59:15 |
Мы назвали это операцией |
00:59:20 |
Годами мы посылали туда |
00:59:24 |
Они ждут сигнала, инструкции, |
00:59:31 |
Нам нужен кто-то, кто сможет |
00:59:35 |
не привлекая внимания. |
00:59:37 |
Кто-то, кто сольется с толпой. |
00:59:42 |
Посланник в Штатах, Самир. |
00:59:58 |
Он не способен на это. |
01:00:01 |
Мне не хотелось бы вам это |
01:00:05 |
пока это снова не повторилось. |
01:00:07 |
Сами всегда говорил, что эти |
01:00:12 |
Он воевал с этими людьми |
01:00:17 |
Его научили убивать. |
01:00:19 |
Он был солдатом, а не убийцей. |
01:00:22 |
Мне кажется, он предал вас, |
01:00:30 |
Его вера была... |
01:00:32 |
...источником силы, |
01:00:35 |
а не этого. |
01:00:56 |
Добро пожаловать в ОША. |
01:01:29 |
Я друг Насима. |
01:01:54 |
Спасибо. |
01:01:59 |
Средства для теракта в Испании |
01:02:04 |
Вы даете тысячу евро кому-нибудь в |
01:02:08 |
Спасибо, мистер Хэйс. |
01:02:12 |
Передача денег прекратилась. |
01:02:14 |
Источником денег для операции |
01:02:18 |
Вчера он перевел 25 тысяч |
01:02:22 |
У вас есть его |
01:02:26 |
Мы нашли его. |
01:03:01 |
Этот телефон надежный. |
01:03:05 |
Включая ФБР? |
01:03:08 |
В особенности ФБР. |
01:03:11 |
Как думаешь, когда снова |
01:03:15 |
Не знаю. Скорее всего, не раньше, |
01:03:19 |
Тогда действуй. |
01:03:21 |
Проблема в том, что я должен |
01:03:25 |
Делай, если это требуется |
01:03:33 |
Представляешь, как далеко я зашел, |
01:03:37 |
Я удалил все записи о тебе. |
01:03:38 |
Ни мой босс, ни босс его босса |
01:03:42 |
Это дерьмо меня не волнует. |
01:03:46 |
Если у тебя не получится, у нас |
01:03:53 |
Как далеко ты хочешь зайти? |
01:03:56 |
У нас руки в крови. |
01:03:58 |
Мы убиваем невинных людей. |
01:04:00 |
Да, но если мы остановимся |
01:04:04 |
Делай все, чтобы мы победили. |
01:04:13 |
Знаешь, на кого ты сейчас похож? |
01:04:16 |
Мы - хорошие ребята, Самир. |
01:04:17 |
Я знаю. |
01:04:21 |
Эй! Помни, перед кем отвечаешь. |
01:04:24 |
Я отвечаю перед Богом. |
01:04:40 |
- Проблемы? |
01:05:08 |
Омар, Омар, Омар, Омар! |
01:05:11 |
Ничего не произойдет, пока там |
01:05:14 |
Все равно я нервничаю. |
01:05:18 |
Нужно подумать, как отправить |
01:05:22 |
О чем ты? Я думал, мы решили |
01:05:26 |
Да. Но их могут расшифровать. |
01:05:29 |
Мы сделаем для каждого |
01:05:33 |
Когда нужно будет действовать, |
01:05:37 |
сохраним их в черновиках. |
01:05:39 |
Они войдут туда, проверят |
01:05:43 |
Ничего не отослано. |
01:05:47 |
Да, да, да. Мне это нравится. |
01:05:53 |
Здесь только десять. |
01:05:55 |
Мы не можем рисковать, составляя |
01:05:59 |
о существовании другого. |
01:06:02 |
Это правильно. |
01:06:16 |
Пока не будешь готов. Хорошо? |
01:06:19 |
Хорошо. |
01:07:13 |
Извините. |
01:07:15 |
Все в порядке. Они хотят, чтобы |
01:07:19 |
Хорошо. |
01:07:23 |
От спецслужб Британии? |
01:07:25 |
Да. |
01:07:27 |
Спокойной ночи. |
01:08:23 |
Маленькая птичка нашла гнездо. |
01:08:26 |
Они на пути. |
01:08:40 |
Тебе нужно убираться немедленно. |
01:08:43 |
Ничего не оставляй. |
01:10:07 |
Оставаться на месте! |
01:10:09 |
Руки вверх! |
01:10:11 |
Встать к стене! |
01:10:24 |
Мистер Рахман, как дела? |
01:10:28 |
Каждый человек, работающий |
01:10:32 |
должен зарегистрироваться. |
01:10:34 |
Что-то вы не сделали. |
01:10:35 |
Каждый незарегистрированный |
01:10:39 |
преступление и 5 лет тюрьмы. |
01:10:41 |
А вы перевели два миллиона |
01:10:45 |
Если вы хотите сотрудничать, |
01:10:49 |
Выбор за вами. Мы даем вам |
01:10:55 |
Подождите! |
01:11:28 |
Какие-то проблемы с машиной? |
01:11:30 |
Да, она странно шумит. |
01:11:34 |
У меня есть инструменты. |
01:11:47 |
Я молился, чтобы этот день настал. |
01:11:50 |
Твои молитвы услышаны, брат. |
01:11:57 |
Это часть устройства детонатора. |
01:12:00 |
Все, что нужно, это присоединить |
01:12:08 |
На этом адресе размещены |
01:12:12 |
Во имя Аллаха. |
01:12:15 |
Во имя Аллаха. |
01:13:05 |
Чандра. |
01:13:07 |
Нет, не надо. Сделай вид, что |
01:13:11 |
Они наверняка ведут тебя. |
01:13:16 |
Самир, что происходит? |
01:13:18 |
Извини, я не хотел тебя |
01:13:22 |
Вмешивать во что? |
01:13:24 |
Ты же не имеешь отношения |
01:13:36 |
Просто продолжай разминаться. |
01:13:44 |
Сами, мне нужно знать правду. |
01:13:48 |
Правда, в том, что все сложно. |
01:14:00 |
Вот черт. Включи радио. |
01:14:14 |
Эй. |
01:14:22 |
Ты сделал? Ты сделал то, |
01:14:30 |
Да. |
01:14:42 |
Тогда просто прекрати делать |
01:14:47 |
Что бы ты ни сделал, сдайся |
01:14:51 |
Я не остановлюсь и не вернусь. |
01:14:55 |
Просто отпусти меня. |
01:15:05 |
Мы приземлились. Просто следи |
01:15:09 |
Мы уже едем. |
01:16:17 |
Мы на Саут Рэндольф Авеню 128. |
01:16:21 |
Продолжать преследование |
01:16:43 |
Он вошел в это здание, сэр. |
01:16:45 |
Кто ведет его внутри? |
01:16:47 |
Мы ждали подкрепления, сэр. |
01:16:49 |
Вы двое, идите к другой стороне |
01:17:01 |
Все в порядке, мы не за вами. |
01:17:13 |
Я пойду на крышу. |
01:18:13 |
Агент Клейтон. Вы настойчивый |
01:18:18 |
Тебя тяжело поймать. |
01:18:20 |
Повернитесь спиной. |
01:18:24 |
Еще не поздно, Самир. |
01:18:28 |
Скажите им стоять спокойно. |
01:18:31 |
Подвал чист, я выхожу. |
01:18:34 |
Знаешь, у нас есть кое-что общее. |
01:18:38 |
Правда? Мы практически |
01:18:42 |
Сядьте на них. |
01:18:45 |
Я читал учения твоего отца. |
01:18:51 |
Как ты мог так далеко уйти |
01:18:58 |
- Ваш отец был пастором? |
01:19:02 |
Тогда вы знаете молитву Богу. |
01:19:10 |
Молитесь. |
01:19:17 |
Отче наш, иже еси на небеси, |
01:19:19 |
да святится имя твое, |
01:19:39 |
Он ушел, наши ребята его |
01:19:43 |
Эти туннели проходят под пятью |
01:19:46 |
Да, и он это тоже знал. |
01:19:51 |
128, Саут Рэндолф. |
01:19:55 |
Мне это не пришло в голову. |
01:19:56 |
Почему он не убил тебя? |
01:19:59 |
Потому что я не пытался |
01:20:14 |
Картер, ты навел на меня ФБР. |
01:20:18 |
ФБР тебя везде ищет. Иди за мной. |
01:20:25 |
Пусти меня, пусти, Картер. |
01:21:02 |
Пошли! |
01:21:27 |
Что, черт возьми, произошло? |
01:21:31 |
Коп. Это был коп. |
01:21:34 |
Я пошел навестить женщину. |
01:21:38 |
Они следили за ней и выследили |
01:21:45 |
Нужно покинуть страну сегодня. |
01:21:48 |
Но мы наладили контакт только |
01:21:52 |
Надейся, что этого будет |
01:21:56 |
Когда мы встретимся с Фаридом, |
01:22:04 |
Пристегни ремень. |
01:22:13 |
Этот автомобиль Хорн угнал |
01:22:17 |
На гильзах его отпечатки пальцев. |
01:22:19 |
Тело вон там. |
01:22:20 |
Ты говоришь, что у него |
01:22:24 |
Независимый работник Агентства. |
01:23:29 |
Салам алейкум, брат Фарид. |
01:23:39 |
Удачно съездили, Самир? |
01:23:42 |
У нас проблемы. |
01:23:44 |
Самир сделал небольшую ошибку. |
01:23:48 |
Чандрой Дарган? |
01:23:53 |
Да, Чандрой Дарган. |
01:23:56 |
Но главное, что он успешно |
01:24:00 |
Главное то, что она сотрудничала |
01:24:07 |
Нет. Нет, она... |
01:24:11 |
Я не ошибаюсь. |
01:24:14 |
У нас есть источник в ФБР. |
01:24:16 |
Значит, твой источник ошибается. |
01:24:20 |
Я знаю эту женщину много лет. |
01:24:27 |
Проводи Самира в его комнату, |
01:24:31 |
Нам с Омаром нужно поговорить |
01:24:48 |
Да, но он неотъемлемая часть |
01:24:52 |
Да, но пойти к этой женщине, |
01:24:56 |
Ну, не устоял перед соблазном. |
01:24:58 |
Дело не в соблазне, Омар. |
01:25:09 |
Оставь в стороне свою дружбу |
01:25:14 |
Подумай хорошенько. |
01:25:16 |
Что, если он сделал это намерено? |
01:25:21 |
К сожалению, его действия |
01:25:25 |
А что это значит? |
01:25:34 |
Мы устраняем все сомнения. |
01:25:38 |
Эм-Ай-5 нашли кое-какие файлы |
01:25:42 |
Один из них озаглавлен |
01:25:47 |
Где я это уже слышал? |
01:25:49 |
Из телефонной расшифровки. |
01:25:51 |
Дата теракта содержится в |
01:25:55 |
«Рисалах» означает «сообщение». |
01:26:00 |
«Аль Иба» - «подарок». Перевод: |
01:26:04 |
День Благодарения. |
01:26:06 |
Точно. Вот, когда они собираются |
01:26:10 |
Мы обнаружили следы «Семтекса» |
01:26:14 |
На данный момент взрывчатка |
01:26:18 |
по всей стране. |
01:26:24 |
Мы подняли уровень |
01:26:28 |
Сэр, я бы посоветовал поместить |
01:26:33 |
Он убил хорошего человека. |
01:26:56 |
Ты поддался мне, Омар. |
01:26:58 |
Нет. Нет, клянусь. |
01:27:01 |
Ты делаешь успехи, мой друг. |
01:27:03 |
Не делай из меня дурака. |
01:27:05 |
Ты выигрывал столько раз, |
01:27:17 |
Фарид принял решение. |
01:27:23 |
Мне жаль. |
01:27:25 |
Это не твоя вина. Я сделал все. |
01:27:30 |
Мы просто смертные, мой друг. |
01:27:34 |
У меня девушка в Париже, Самир. |
01:27:40 |
Она думает, что я музыкальный |
01:27:45 |
Знаешь, правда, то, что они |
01:27:49 |
Самое сложное в Джихаде - |
01:27:51 |
это преодолеть соблазн жить, |
01:28:00 |
И этим мы занимаемся? |
01:28:08 |
Ты когда-нибудь задаешь себе |
01:28:14 |
Иногда. |
01:28:16 |
Но Назир - лидер. |
01:28:19 |
А моя обязанность - подчиняться |
01:28:23 |
Давай помолимся. |
01:28:40 |
Мы получили сообщение |
01:28:44 |
Ты объявлен в розыск. |
01:28:47 |
Что это? Что это значит? |
01:28:50 |
Это значит, что я должен |
01:28:54 |
Это значит, что ты - труп, парень. |
01:28:56 |
Ты им нужен живым или мертвым. |
01:29:12 |
Система тормозит. |
01:29:17 |
Нам нужно поторопиться, если |
01:29:21 |
В Канаде? |
01:29:27 |
С завтрашнего дня они станут |
01:29:31 |
А мы в это время будем |
01:29:49 |
Компьютер повис. |
01:29:51 |
Что? |
01:29:53 |
Мне придется его перезагрузить. |
01:29:55 |
О чем ты говоришь? |
01:29:57 |
Пойду, куплю кофе. |
01:29:58 |
Нет, останься здесь. Я схожу. |
01:30:02 |
Нужно, чтобы все автобусы |
01:31:02 |
Есть. |
01:31:04 |
Готово? |
01:31:05 |
Да, все в порядке. Пошли. |
01:31:18 |
Назир завтра будет в Канаде. Я |
01:31:30 |
Самир, а как же бомбы, где они? |
01:31:34 |
Невозможно доставить сообщение. |
01:33:46 |
Что за дерьмо? В Штатах сегодня |
01:33:50 |
в какую-то задницу в Канаде. |
01:33:52 |
Рой Клейтон? Факс для вас. |
01:33:54 |
Что это? |
01:33:56 |
Данные на двоих, погибших |
01:34:01 |
Эти люди попали в рай. |
01:34:04 |
Подожди секунду. |
01:34:06 |
Эти смерти подстроены. |
01:34:08 |
Да. |
01:35:51 |
Только эти 5 кораблей изменили |
01:35:55 |
Все в Штаты кроме «Айвори Стар». |
01:36:00 |
Йемен? Это должен быть он. |
01:36:01 |
Возвращаемся к началу. |
01:36:03 |
Если работать через головное |
01:36:08 |
Таможня может обыскать корабль, |
01:36:12 |
- У тебя там остались друзья? |
01:37:20 |
Рад видеть тебя. |
01:37:24 |
Добро пожаловать, мой друг. |
01:38:12 |
Время подходит. |
01:38:25 |
Американцы любят говорить о том, |
01:38:29 |
Поэтому они должны принять то, |
01:38:33 |
разделит ответственность за |
01:38:37 |
Невинных нет. |
01:38:39 |
Вам придется побыть здесь |
01:38:44 |
Что с тобой? |
01:38:46 |
Меня немного укачивает. |
01:38:48 |
Думаю, мне нужно немного |
01:39:01 |
Ты - глава охраны, брат? |
01:39:03 |
Да, сэр. |
01:39:04 |
Сколько человек охраняет эмира? |
01:39:07 |
7 человек. Не беспокойтесь. |
01:39:55 |
Ничего. Думаю, это ложный путь. |
01:39:58 |
Есть еще информация. |
01:40:00 |
Корабль отправляется |
01:40:04 |
Где он? |
01:40:51 |
Завтра мир будет содрогаться, |
01:40:57 |
Самир? |
01:41:04 |
Подожди. Подумай о своем долге... |
01:41:09 |
Омар! Омар! Омар! Не стреляй. |
01:41:13 |
Что ты наделал, Самир? |
01:41:15 |
- Я пришел убить не тебя, Омар. |
01:41:19 |
Назир был предателем. Фарид |
01:41:23 |
Я убью тебя, Самир. |
01:41:25 |
Мне все равно. |
01:41:27 |
Я был приговорен, как только |
01:41:31 |
но я должен был их остановить. |
01:41:33 |
О чем ты говоришь? Ты ничего |
01:41:37 |
30 автобусов должны взорваться. |
01:41:56 |
Нет, подожди, подожди. |
01:42:00 |
Ты кто? |
01:42:05 |
Какого черта вы делаете? |
01:42:22 |
Я собрал их всех в одном |
01:42:28 |
Нет. Нет, этого не может быть. |
01:42:30 |
Я видел, как ты дал им бомбы. |
01:42:33 |
Я видел письма. |
01:42:35 |
Я изменил письма, Омар. |
01:42:42 |
Все кончено. |
01:42:53 |
Я верил в тебя. |
01:42:55 |
Я думал, что ты мой брат. |
01:43:07 |
Омар. |
01:43:16 |
Омар. |
01:43:24 |
Я твой брат. |
01:43:32 |
Они использовали тебя, Омар. |
01:43:35 |
Они использовали и меня. Все они. |
01:43:38 |
Они использовали нашу веру. |
01:43:49 |
Бросьте оружие! |
01:43:51 |
Омар! |
01:43:55 |
Прекратите стрелять. Прекратите! |
01:44:05 |
Самир? |
01:44:08 |
Самир, где Назир? |
01:44:27 |
Держись, Самир. |
01:44:29 |
Вызовите медиков. |
01:45:09 |
Самир? |
01:45:13 |
Хочешь, поговорим в машине? |
01:45:19 |
Мы можем поговорить здесь. |
01:45:30 |
Я рад, что ты в порядке. Мы не были |
01:45:34 |
Как плечо? |
01:45:36 |
Буду жить. |
01:45:39 |
Я и не думал, что кто-нибудь |
01:45:43 |
но наша страна обязана тебе. |
01:45:46 |
Ты проделал весь этот путь, |
01:45:50 |
Да ладно, Клейтон, мне нужно |
01:45:55 |
Я слышал, что информация |
01:45:59 |
Взрыв во Франции, автобусы |
01:46:03 |
но есть много вещей, которые |
01:46:07 |
Я свободен? |
01:46:09 |
Это не свобода для меня, Клейтон. |
01:46:11 |
Думаешь, если ты нажал клавишу |
01:46:15 |
Я распоряжался человеческими |
01:46:19 |
Я понимаю. Я это понимаю. |
01:46:21 |
Но и ты, и я знаем, что эта битва |
01:46:29 |
Знаешь, в Коране говорится, |
01:46:33 |
значит, ты убил все человечество. |
01:46:38 |
Там также сказано, если ты спас |
01:46:44 |
Ты - герой, Самир. |
01:46:50 |
Независимо от того, что ты |
01:46:54 |
я вне игры. |
01:46:59 |
Мы знаем, как найти друг |
01:47:05 |
Салам алейкум. |
01:47:10 |
Алейкум салам. |
01:47:16 |
И ты должен начинать |