Transformers Revenge of the Fallen
|
00:00:57 |
Föld. |
00:01:02 |
Olyan faj ez akár a miénk. |
00:01:06 |
Képes a könyörületre... |
00:01:09 |
17 ezer évvel ezelõtt. |
00:01:10 |
és a brutális erõszakra is. |
00:01:23 |
Miközben az embereket védelmeztük, |
00:01:26 |
egy mélyebben megbúvó |
00:01:30 |
Világaink már korábban is találkoztak. |
00:02:10 |
T R A N S F O R M E R S: |
00:02:15 |
Shanghai, Kína, |
00:02:20 |
Rendkívüli hírek |
00:02:22 |
Shangai iparnegyedében nagy mennyiségû |
00:02:25 |
- A lakosságot ma... |
00:02:26 |
követjük a fejleményeket |
00:02:28 |
és tudósítunk minden új információról. |
00:02:34 |
Pentagon: |
00:02:36 |
- Mi a helyzete? |
00:02:39 |
3 perc és végzünk az evakuálással uram. |
00:02:43 |
A kínai légteret teljesen kiürítettük, |
00:02:46 |
1 mérföldes körzetben. |
00:02:47 |
Rendben, indulhat a csapat. |
00:02:48 |
Sólymok leszállhatnak. |
00:02:52 |
# Csingiling. |
00:02:57 |
Miután a rossz robotnak |
00:03:07 |
Két éve az Autobotok |
00:03:11 |
az én írányításom alatt. |
00:03:14 |
Arcee, ikrek, felszállni! |
00:03:16 |
Be vagyunk tárazva! |
00:03:18 |
Szövetségre léptünk az emberekkel. |
00:03:22 |
Egy titkos, de bátor katonákkal |
00:03:25 |
Jólvan, figyelem. |
00:03:26 |
Kína fedõsztorija egy mérgezõ anyag. |
00:03:28 |
Evakuálták a területet, hogy átnézhessük. |
00:03:30 |
Ez a hatodik támadás, nyolc hónap alatt. |
00:03:33 |
Nem szabad, hogy publicitást kapjon. |
00:03:35 |
Szóval legyenek észnél. |
00:03:36 |
Egy NEST nevû titkos osztag |
00:03:40 |
Vadászik a még |
00:03:44 |
akik szerte a világban, |
00:03:47 |
Alfától-Echóig indulás! |
00:04:17 |
Jólvan, Acélfej! |
00:04:19 |
Jelez Echo! |
00:04:22 |
Acélcsövek. |
00:04:36 |
Itt van. |
00:04:38 |
Érzem a szagát. |
00:04:43 |
Közel van. |
00:04:50 |
Oh, ne. |
00:04:52 |
Na mi a helyzet? |
00:04:53 |
Hõhullám. |
00:04:57 |
Rendben, |
00:04:59 |
Mindjárt rajta vagyunk. |
00:05:12 |
Sas kilences! |
00:05:30 |
Párduc 1, |
00:05:33 |
Helikopter a helyén. |
00:05:46 |
Még egy Álcánk van. |
00:05:50 |
Arcee, ikrek, |
00:05:59 |
Elkaptam. |
00:06:30 |
Ezt elbaltáztam. |
00:06:34 |
Ez harc öregem. |
00:06:40 |
Hozzátok Csatárt! |
00:06:43 |
Utat kérek! |
00:07:01 |
De jó vagyok. |
00:07:11 |
Légierõ, a Nagy Testvér |
00:07:15 |
9-es kód |
00:07:18 |
Rögtön dobom. |
00:07:35 |
Autobotok. |
00:08:07 |
Húzódj le! |
00:08:29 |
Papírnyúl Álca! |
00:08:31 |
Mik az utolsó szavaid? |
00:08:34 |
Nem te uralod ezt a bolygót. |
00:08:37 |
A Bukott újra felemelkedik. |
00:08:42 |
Ez nem hangzik túl jól. |
00:08:43 |
De nem ma. |
00:08:50 |
Gyerünk, nyomás. |
00:08:53 |
Frankie, Mojo, kifelé. |
00:08:54 |
Gyerünk, kölyök. |
00:08:55 |
- idõre megyünk. |
00:08:56 |
Miért akarod, hogy ilyen |
00:08:58 |
Kiadtad a szobámat? |
00:08:59 |
Nem, jobb ötletem van |
00:09:01 |
Ami arra rímel, hogy házimozi. |
00:09:08 |
Nézd mit találtam. |
00:09:13 |
Oh, anya... |
00:09:14 |
Oh én kicsi babám, |
00:09:18 |
Látod ezt? |
00:09:18 |
Így kell reagálni |
00:09:19 |
amikor a kicsi fiad kikerül a nagyvilágba. |
00:09:22 |
Megszakad érted a szívem. |
00:09:25 |
Haza kell jönnöd minden ünnepre, |
00:09:28 |
nem csak a nagyokra. |
00:09:29 |
Haza kell jönnöd Halloween-re is. |
00:09:31 |
Nem jöhetek haza Halloween-re anya. |
00:09:33 |
- Akkor veled megyek. |
00:09:35 |
Jelmezben megyünk. |
00:09:37 |
Hagyd már a kölyköt, az ég szerelmére. |
00:09:39 |
Menj csomagolni. |
00:09:40 |
1 hónapos túrára megyünk, vagy nem? |
00:09:41 |
Gyerünk! |
00:09:42 |
Tempó, tempó! |
00:09:43 |
Nyomás, ifjú hölgy. |
00:09:45 |
- Oh, oh, apa! |
00:09:47 |
te öreg lókötõ. |
00:09:49 |
Ez még csak a kezdet. |
00:09:50 |
- Apa, apa, állj! |
00:09:52 |
Látom amit csinálsz. |
00:09:53 |
Ez nem egy rapvideó. |
00:09:54 |
Csak egy baráti paskolás volt. |
00:09:56 |
Nekem nem úgy tûnt, apa. |
00:09:58 |
Nézd, nagyon büszkék vagyunk rád... |
00:10:03 |
Te vagy az elsõ Witwicky |
00:10:05 |
Már megint sírok. |
00:10:09 |
Minden oké anya. |
00:10:11 |
Most, hogy elmész... |
00:10:13 |
Nagyon nehéz lesz... |
00:10:16 |
elfogadni, hogy a fiunk felnõtt, tudod... |
00:10:19 |
És kimegy a nagyvilágba. |
00:10:22 |
- Jól vagy? |
00:10:24 |
Mojo, ne domináld Frankie-t. |
00:10:27 |
Tûnés a díványról, koszos dögök. |
00:10:29 |
Jesszus. |
00:10:30 |
Na, ilyet is látsz majd az egyetemen. |
00:10:32 |
Mirõl beszélsz? |
00:10:33 |
Arról, hogy egy rakás nõ lesz ott. |
00:10:35 |
Igen, de én egycsajos pasi vagyok. |
00:10:37 |
Nézd. |
00:10:39 |
De hagynotok kell egymást |
00:10:41 |
Nem vagytok mások, mint a korotokbeliek. |
00:10:43 |
De mi felfedeztünk egy földönkívüli fajt. |
00:10:46 |
Meddig akarsz még ezen lovagolni? |
00:10:58 |
Apa figyelj. |
00:11:00 |
de mi kivételek vagyunk, oké? |
00:11:01 |
Várj egy kicsit. |
00:11:03 |
- Oh, vajon ki ez? |
00:11:06 |
Szia gyönyörûm. |
00:11:08 |
- Szakítok veled, Sam. |
00:11:10 |
Biztosan? |
00:11:11 |
Pedig igen. |
00:11:13 |
Szóval nincs is értelme, |
00:11:15 |
Most majdnem komolyan vettelek. |
00:11:19 |
Csináltam neked egy |
00:11:21 |
Van hozzá egy webkamera is, |
00:11:24 |
Non-Stop Witwicky kapcsolat. |
00:11:25 |
Kapsz néhány szuvenírt is, |
00:11:27 |
ami mondjuk nem telefontéma. |
00:11:29 |
Néhány zenei albumot, |
00:11:30 |
Alig várom. |
00:11:32 |
Ja, és... |
00:11:33 |
Kell a pulcsi, ami akkor rajtam volt? |
00:11:35 |
Koszos, szakadt pulcsikat õrzõl? |
00:11:37 |
Naná, hogy õrzöm Mikaela. |
00:11:38 |
Olyan mint egy dedikált focimez. |
00:11:40 |
De magabiztos vagy. |
00:11:42 |
Nem, dehogyis. |
00:11:43 |
Csak az önbecsülésem az egekben jár. |
00:11:46 |
Azt hiszed, ha ilyen |
00:11:48 |
akkor nem hagylak el? |
00:11:49 |
El kéne jönnöd velem. |
00:11:51 |
Vannak olcsó szobák a kolesz környékén. |
00:11:53 |
Nos, ez addig nem megy |
00:11:54 |
amíg a börtönébõl szabadult apámat |
00:11:57 |
helyre nem rakom. |
00:11:59 |
Hallottalak. |
00:12:00 |
Hol van a csavarhúzó? |
00:12:01 |
A vezérmû mellett. |
00:12:02 |
Imádom, amikor ezt a szót mondod. |
00:12:07 |
Vezérmû. |
00:12:09 |
Miért van az, |
00:12:12 |
Ez a Witwicky-sárm. |
00:12:14 |
Várj, tartsd egy percet. |
00:12:16 |
Azt hiszem mégsem szakítok. |
00:12:17 |
20 perc múlva ott vagyok. |
00:12:19 |
Mikaela... |
00:12:20 |
Egy darab a Kockából |
00:12:28 |
Sam? |
00:12:37 |
Oh istenem! |
00:12:39 |
Apa, tûz van! |
00:12:59 |
Tûz! |
00:13:11 |
Ron, te tudtad, |
00:13:13 |
- nehéz lesz? |
00:13:15 |
- Jólvan na, leállok. |
00:13:17 |
Ezt te viszed ki! |
00:13:28 |
- Váó! |
00:13:29 |
Nem megyek én veled sehová. |
00:13:31 |
Nem megyek veled Franciaországba. |
00:13:32 |
A sarokra sem megyek le veled. |
00:13:34 |
- Jó, rendben. |
00:13:35 |
Felhívlak Párizsból. |
00:13:48 |
Mi ez a nagy ricsaj? |
00:13:49 |
- Sam? |
00:13:51 |
-Apa... |
00:13:59 |
- Mi volt ez? |
00:14:04 |
Segítség... |
00:14:05 |
Ûrdongó! |
00:14:25 |
Hívd a 911-et! |
00:14:28 |
Ûrdongó! |
00:14:30 |
Mi a fene történt? |
00:14:32 |
Mi történt veled, elmondanád? |
00:14:33 |
Csak menj be csöndbe a garázsba, |
00:14:36 |
Úramisten! |
00:14:41 |
Teremtõm! |
00:14:44 |
Menj be a garázsba, most! |
00:14:52 |
Ki a kutyákkal! |
00:14:56 |
Jöjjenek emberek. |
00:15:04 |
Ég a házam. |
00:15:10 |
- Mi történt? |
00:15:13 |
Figyelj, fogd ezt a kockaszilánkot. |
00:15:15 |
És tedd be a táskádba. |
00:15:17 |
- Sam Witwicky... |
00:15:18 |
- Beszédem van veled. |
00:15:19 |
- Szia, Mikaela. |
00:15:20 |
- Van egy kopasz foltom. |
00:15:21 |
- A régi kazán lehetett. |
00:15:24 |
Ha elmész, õ is megy. |
00:15:25 |
Ne lakjon egy pszihopata |
00:15:28 |
Judy, csönd! |
00:15:29 |
Nemzetbiztonság. |
00:15:30 |
Nézd, ha csendben maradunk, |
00:15:34 |
Vedd úgy, hogy ezzel |
00:15:38 |
Jó, de ha a kormány fizet, |
00:15:40 |
- és jacuzzit. |
00:15:41 |
És pucéran fogok fürdeni, |
00:15:47 |
Igen, nagy bajban vagy. |
00:15:48 |
- Még mindig nem jó a hangod? |
00:15:52 |
'Dongó beszélnem kell |
00:15:56 |
# I'm so excited # |
00:15:58 |
Hé. |
00:15:59 |
Nem jöhetsz el velem. |
00:16:03 |
Én inkább megvárlak kint, jó? |
00:16:07 |
Már korábban el akartam |
00:16:08 |
Tudod ez a szitu. |
00:16:11 |
Az elsõéveseknek nem lehet kocsijuk. |
00:16:13 |
Tudom, és ha rajtam múlna magammal |
00:16:16 |
Nézd, te Autobot vagy. |
00:16:17 |
Nem kéne az apám garázsában élned. |
00:16:19 |
Úgy értem, hogy itt csak megfulladsz. |
00:16:21 |
Te jobbat érdemelsz ennél. |
00:16:23 |
Ne nehezítsd meg, öreg. |
00:16:24 |
Így sem könnyû. |
00:16:28 |
Gyerünk nagyfiú. |
00:16:30 |
Befejezheted az õrzésemet. |
00:16:34 |
Biztonságban vagyok. |
00:16:35 |
Te legyél Optimusszal |
00:16:38 |
Szeretnék normális ember lenni. |
00:16:39 |
Egyetemre járni. |
00:16:41 |
Ez veled nem megy. |
00:16:44 |
Nem most látlak utoljára, |
00:16:47 |
Ne csináld ezt! |
00:16:52 |
Mindig te leszel az elsõ autóm. |
00:16:56 |
Szeretlek 'Dongó! |
00:17:05 |
A biztosító és az adófizetõk |
00:17:08 |
- Tiszta kosz lettél. |
00:17:10 |
- Miaz? |
00:17:11 |
Nézd! |
00:17:13 |
Azt hiszed |
00:17:14 |
túléled nélkülem a |
00:17:16 |
Te vagy a legjobb ami történt velem. |
00:17:18 |
És? |
00:17:20 |
- És bármit megteszek érted. |
00:17:23 |
- Szerintem Sam mindjárt kimondja az "SZ" szót. |
00:17:27 |
Jó idõzítés! |
00:17:28 |
És imádlak! |
00:17:31 |
Nem ezt a szót szerettem volna hallani. |
00:17:33 |
Ezt hogy érted? |
00:17:34 |
Ugyanaz a szó mint a másik. |
00:17:35 |
- Nem ugyanaz. |
00:17:37 |
akkor semmi jót nem fog jelenteni. |
00:17:38 |
És te sem mondtad. |
00:17:39 |
Szóval ne haragudj, ha nem mondom. |
00:17:41 |
Azért nem mondtam, |
00:17:42 |
mert a fiúk elfutnak |
00:17:43 |
Hát a lányok is. |
00:17:44 |
Fõleg az ilyen kapós lányok. |
00:17:47 |
Szóval ez a raffinált terved arra, |
00:17:50 |
hogy továbbra is érdekelj? |
00:17:52 |
Az is lehet. |
00:17:54 |
Utálom, hogy mûködik. |
00:17:56 |
Csókot kapok? |
00:17:58 |
Ígérem, hogy mûködni fog. |
00:18:30 |
A nõnél van a Kockaszilánk. |
00:18:33 |
Fülelõ megerõsíti. |
00:18:38 |
Visszaszerezni a szilánkot. |
00:18:44 |
NEST: Titkos Hadmûveleti Központ, |
00:19:01 |
Autobotoknak |
00:19:07 |
Elnézést, elnézést. |
00:19:09 |
Ideje mucót váltani. |
00:19:12 |
Igen, ide nézz. |
00:19:16 |
Ideje kicsit szexizni a zölddel. |
00:19:18 |
# Sasold, Zöld! # |
00:19:19 |
# Engem hívnak Zöldnek.# |
00:19:21 |
# Az én testem. # |
00:19:24 |
-Az enyém. |
00:19:26 |
Még szép, hogy fájt. |
00:19:55 |
Igazgató úr, megtisztel minket. |
00:19:56 |
Szívesen körbevezetném |
00:19:57 |
de ahhoz teljeskörû hozzáférés kéne. |
00:19:59 |
Megkaptam. |
00:20:00 |
Az elnök parancsára. |
00:20:01 |
És üzenetem van a |
00:20:04 |
Sanghai-ban nagy kupit csináltak. |
00:20:10 |
Innen kommunikálunk a vezérkarral. |
00:20:13 |
És ez itt az Autobotok hangárja. |
00:20:21 |
Amerikai Katonai Mûhold |
00:20:44 |
Védett vonal |
00:20:48 |
Láttam a Sanghai-t! |
00:20:51 |
Igen uram. |
00:20:52 |
Olyan információnk van, |
00:20:55 |
Sajnos nem tudom megmutatni õt |
00:20:57 |
de kérem hallgassa meg |
00:21:00 |
Folytassa. |
00:21:19 |
Ez csodálatos! |
00:21:21 |
Ha minket Isten teremtett a képmására, |
00:21:25 |
Tábornok, a szövetségünk eddig |
00:21:30 |
Mindegyiket más földrészen. |
00:21:33 |
Nyilvánvaló, hogy keresnek |
00:21:36 |
De a tegnap esti találkozás |
00:21:39 |
A Bukott újra feltámad. |
00:21:42 |
"A Bukott"? |
00:21:45 |
Eredete ismeretlen. |
00:21:46 |
Az egyetlen feljegyzést |
00:21:47 |
a fajunk eredetérõl az |
00:21:51 |
amely elveszett a pusztításban. |
00:21:53 |
Elnézést! |
00:21:55 |
Mivel ez az "Örök Szikra" elpuszult |
00:21:59 |
miért nem ment el az ellenség a Földrõl, |
00:22:03 |
Galloway igazgató, |
00:22:06 |
az elnök õt rendelte ki |
00:22:08 |
Azt hiszem én nem kaptam meg |
00:22:13 |
Elnézést, hogy zavarok tábornok. |
00:22:17 |
Elnézést... |
00:22:20 |
A Sanghai-pusztítás után |
00:22:22 |
az elnök... |
00:22:24 |
nem érzi úgy, hogy jól megy a munka. |
00:22:27 |
A Titkos Autobot Szerzõdés szerint |
00:22:33 |
önök megosztják velünk |
00:22:36 |
de a fegyvereik mûködési elvét nem. |
00:22:38 |
Tanúi voltunk az emberek |
00:22:42 |
Ez a tudás sokkal többet ártana, |
00:22:46 |
Ne ön döntse el, hogy mi a jó nekünk. |
00:22:49 |
Már elnézést, de két éve harcolunk |
00:22:52 |
Vért, veríjtéket, |
00:22:56 |
Katona, ne beszéljen, csak lõjön! |
00:22:59 |
Mindjárt fogok. |
00:23:00 |
És a... |
00:23:02 |
- A csapata legújabb tagjait... |
00:23:04 |
Ha jól értem azért jöttek, |
00:23:07 |
Egy nyilvános meghívót a Földre. |
00:23:09 |
A Fehér Ház jóváhagyása nélkül. |
00:23:11 |
Álljunk meg egy kicsit Mr. Galloway. |
00:23:13 |
Ezt itt hagyták jóvá. |
00:23:15 |
És személyes tapasztalom szerint |
00:23:19 |
az ítélete mindig is vitathatlan volt. |
00:23:22 |
Nos ezzel együtt is tábornok, |
00:23:25 |
hogyha a nemzetbiztonság a tét, |
00:23:28 |
semmi sem vitathatatlan. |
00:23:31 |
Mi az amit tudunk eddig? |
00:23:34 |
Tudjuk, hogy az elsõ számú fõellenség |
00:23:36 |
meghatározás: NBE-1, |
00:23:40 |
békében nyugszik |
00:23:42 |
a Lõrincz-árok fenekében |
00:23:44 |
hangészlelõ hálóval |
00:23:46 |
és 24 órás tengeralattjáró |
00:23:48 |
Azt is tudjuk, |
00:23:50 |
hogy az egyetlen darabja |
00:23:53 |
be van zárva |
00:23:55 |
a világ egyik legjobban õrzött, |
00:23:59 |
Álcák, |
00:24:03 |
És mivel senki sem... |
00:24:05 |
tudja megmondani, hogy most |
00:24:09 |
ígyhát egyetlen logikus válasz van. |
00:24:12 |
Magukat. |
00:24:15 |
Magukra vadásznak. |
00:24:18 |
Mi másra lehet még vadászni a Földön? |
00:24:21 |
"A Bukott újra feltámad?" |
00:24:24 |
Úgy tûnik valami készül. |
00:24:26 |
Hadd kérdezzem meg. |
00:24:29 |
a nemzetbiztonság érdekében |
00:24:31 |
nem nyújtunk Önöknek menedéket, |
00:24:36 |
Úgy békében távoznak? |
00:24:40 |
A szabadság a szívük joga. |
00:24:42 |
Így ezt tiszteletben tartjuk. |
00:24:46 |
De mielõtt az elnökük dönt, |
00:24:51 |
Mi van ha elmegyünk és tévedtek? |
00:25:04 |
Ez jó kérdés. |
00:25:08 |
Istenem! |
00:25:10 |
Nézd ezt a helyet. |
00:25:13 |
Szinte sugárzik belõle az értelem. |
00:25:16 |
Érzed az illatát? |
00:25:18 |
Évi 40 ezer dolcsis illata van. |
00:25:20 |
Hé, sóherkém. |
00:25:23 |
Menj csak, mi majd |
00:25:25 |
Menj csak elõre, |
00:25:36 |
- Hello. |
00:25:38 |
Te vagy Sam igaz? |
00:25:39 |
Csá. |
00:25:42 |
Már beccucoltam mindenem. |
00:25:46 |
- Azt. |
00:25:50 |
Tudod ez most mi? |
00:25:53 |
Te azt nézed normális vagyok-e. |
00:25:55 |
Én azt nézem normális vagy-e? |
00:25:56 |
Nyugis vagy-e, |
00:25:58 |
Fürdesz-e rendesen, |
00:25:59 |
Nem lopsz-e el valamit? |
00:26:01 |
- Csajokat beleértve. |
00:26:02 |
- Neked van csajod? |
00:26:03 |
- Neked? |
00:26:06 |
- Mûszakis vagy? |
00:26:08 |
Király. |
00:26:09 |
- Sharsky, Fassbiner, hogy állunk? |
00:26:11 |
A hálózat már mûködik. |
00:26:13 |
Gyönyörû, ezt akartam hallani. |
00:26:14 |
- Õ Sharsky, Õ Spastik, |
00:26:16 |
A két PC-guru. |
00:26:17 |
Köszöntelek a birodalmamban, |
00:26:20 |
Már biztos hallottál róla. |
00:26:22 |
- Nem, még soha. |
00:26:24 |
- Mi ez az egész? |
00:26:26 |
Mondd, hogy undorító, |
00:26:28 |
Cicanaptárak. |
00:26:30 |
Így kezdtem, és |
00:26:31 |
Merjünk álmodni. |
00:26:35 |
Leo, vadiúj Shanghai-videó! |
00:26:37 |
Tedd ki bébi. Gyorsan. |
00:26:40 |
- Tiszta. |
00:26:42 |
- Töltsd Fel Rá! |
00:26:48 |
- Láttátok ezt? |
00:26:50 |
és azt mondják mérgezõ anyag. |
00:26:52 |
Ekkora hazugságot. |
00:26:54 |
Mint azok az ûrlényrobotok 2 éve, |
00:26:58 |
Igen, láttam a robotokat, |
00:27:00 |
Lõttek össze-vissza, |
00:27:02 |
- és olyan... |
00:27:03 |
Haver ez nem kamu. |
00:27:07 |
- A videó nem hazudik. |
00:27:09 |
Dehogyis, láttam õket. |
00:27:12 |
Nézd, ez hamis. Bárki összedob |
00:27:14 |
És én nem voltam ott... |
00:27:16 |
Ezért nem kommentálok |
00:27:18 |
- Oh ne. |
00:27:20 |
És veled kell együtt élnem? |
00:27:21 |
Figyelj, ne szopd be a cumit! |
00:27:24 |
- Cumit? |
00:27:26 |
- Mekkora láma vagy öreg. |
00:27:29 |
Hazudnak nekünk, hát nem érted?! |
00:27:31 |
- Ezek ûrlények. |
00:27:33 |
Kövess. |
00:27:34 |
Leo, rossz hír. |
00:27:38 |
A videó már fenn van a |
00:27:39 |
Picsába! |
00:27:42 |
A Robotharcos a fõ ellenség |
00:27:44 |
Ez az én ötletem volt és lenyúlta. |
00:27:46 |
Állandóan feltöri az oldalunkat, |
00:27:49 |
Amúgy olvasom az aktádat. |
00:27:50 |
Mindketten csórók vagyunk. |
00:27:52 |
Nekem dolgozol mostantól. |
00:27:56 |
Neked dolgozok? |
00:27:57 |
Ez hihetetlen. |
00:27:59 |
és már állásom van egy |
00:28:01 |
egy fõnökkel, akit bajnokanyagból gyúrtak. |
00:28:04 |
Gúnyolod az életmûvemet Samuel? |
00:28:06 |
Még egy ilyen beszólás, |
00:28:07 |
- Semeddig sem tart. |
00:28:09 |
Kezd kissé zûrös lenni a szobám. |
00:28:12 |
- Érti? |
00:28:14 |
Nincs csere, nincs bere. |
00:28:17 |
- Itt vagyunk. |
00:28:19 |
Mint a Roxfort! |
00:28:21 |
Koedukált kolesz? |
00:28:23 |
Érdekelnek a szobatársak? |
00:28:24 |
- Igen. |
00:28:26 |
- Õ Leo. |
00:28:27 |
- Leo vagyok. |
00:28:28 |
Remek fia van, de komolyan. |
00:28:30 |
Hogy te milyen aranyos vagy. |
00:28:32 |
Igen, nagyon édes, anya. |
00:28:33 |
Amúgy ez itt mi a kezedben? |
00:28:34 |
Ezt a környezetvédelmi-jótékonysági |
00:28:37 |
azoktól a kedves fiúktól. |
00:28:38 |
Nem gyakran látni fehér fiút |
00:28:40 |
raszta hajjal. |
00:28:41 |
- Anya. |
00:28:43 |
- eredeti zöld. |
00:28:46 |
Ebbe belesütik a mariskát. |
00:28:48 |
- Nem is! |
00:28:49 |
Már nem fogyózom, |
00:28:51 |
Add ide! Be fogok pöccenni, |
00:28:54 |
- Kérlek azonnal csinálj valamit. |
00:28:54 |
Hagyjatok, nem érdekel! |
00:28:56 |
Annyi sütit eszek, amennyit |
00:28:58 |
Ne haragudj! |
00:28:59 |
Isten hozott! |
00:29:04 |
Úgy hívják, hogy a Dögös 55-ös. |
00:29:05 |
Sharsky feltörte a rendszert, és |
00:29:12 |
Ez nagyon baba. |
00:29:13 |
Ez õ! |
00:29:18 |
Mivel õ az elsõ a numeralistámon... |
00:29:19 |
Ne halászd el elõlem a csajszit, |
00:29:21 |
Szép lányok! |
00:29:22 |
Szivi, a fiam is itt lakik ám! |
00:29:25 |
Összebarátkozhatnál vele... |
00:29:27 |
Jó, hogy nem az én anyám. |
00:29:30 |
Nemrég veszítette el a szüzességét. |
00:29:33 |
Nem tudta, hogy otthon vagyok. |
00:29:35 |
Mindent hallottam. |
00:29:36 |
Itt is van. |
00:29:37 |
Beöltözött Spice Boy-nak és |
00:29:40 |
És a kocsija egy beszélõ robot. |
00:29:43 |
Csak a GPS, csak a GPS beszél. |
00:29:50 |
Apa, hagyod, hogy itt körberohangáljon? |
00:29:57 |
Add ide. |
00:30:00 |
Megõrült? |
00:30:03 |
Judy, tedd le! |
00:30:06 |
Kordában tarthatnád anyádat. |
00:30:08 |
Nem tudom, hogy ki ez. |
00:30:09 |
Professzor, az ötösért |
00:30:11 |
Jólvan Judy... |
00:30:12 |
Van egy kis nassolnivaló a kocsiban. |
00:30:14 |
Megvan a babacipõ? |
00:30:15 |
Megvan a babacipõ apa! |
00:30:17 |
Rendben, rendben. |
00:30:51 |
Fekete Oroszlán itt X-Trait. |
00:30:53 |
Mozgást érzékeltünk! |
00:32:12 |
Aktivitás a nyugati körzetben. |
00:32:19 |
Menj, menj, menj! |
00:32:29 |
Eltûnt a szilánk! |
00:32:41 |
Itt van! |
00:32:44 |
- Lelõni! |
00:33:01 |
Az elsõ bulin dõl el minden, srácok. |
00:33:03 |
Vadászni indulunk, úgyhogy |
00:33:06 |
Kicsit maradok csak, |
00:33:08 |
- Tök király! |
00:33:16 |
Amíg õ a laptopjával smárol. |
00:33:17 |
Addig bedobom a "tetszel nekem, kõkólát"! |
00:33:19 |
- Hajrá! |
00:33:22 |
Vadászat indul! |
00:33:27 |
- Szia drágám! |
00:33:36 |
Ez az elsõ webcsetrandink. |
00:33:40 |
Kicsit izgulok. |
00:34:09 |
- Jól vagy? |
00:34:12 |
Csak szerzek egy szalvétát. |
00:34:15 |
Köszi! |
00:34:18 |
- Sam, ugye? |
00:34:20 |
Táncolni akarok. |
00:34:22 |
Mármint táncolni? |
00:34:24 |
Így párban, duóban, párosával? |
00:34:27 |
Mert tudod nekem van egy... |
00:34:30 |
- Egy állandó kapcsolatféleségem. |
00:34:33 |
Csak játszani akarok. |
00:34:35 |
Szóval játszani akarsz?! |
00:34:37 |
Akkor dámázzunk. |
00:34:42 |
- Te jó ég! |
00:34:45 |
Ma este játszd azt, hogy a csajod vagyok, |
00:34:59 |
Kié az a rohadt sárga Camaro? |
00:35:03 |
Egy kocsi van a füvön! |
00:35:09 |
Mit csinálsz te itt? |
00:35:11 |
Houston, van egy kis gond. |
00:35:12 |
- Mi az? |
00:35:13 |
- Igen? |
00:35:15 |
Nem, ez csak egy barátom... |
00:35:18 |
hogy hozzon neked egy szûkebb pólót. |
00:35:19 |
Nincs szûkebb póló. |
00:35:22 |
Mindjárt beletolom a lábam |
00:35:23 |
Hányas cipõt hordasz? |
00:35:25 |
- Mivan? |
00:35:26 |
Akarod, hogy kipróbáljuk? |
00:35:27 |
Rögtön elállok innen. |
00:35:28 |
Már megyek is. |
00:35:30 |
Neked van kocsid? |
00:35:32 |
Miért nem mondtad tesó? |
00:35:33 |
Csak 17 órája ismerlek. |
00:35:34 |
Ettõl más lesz az életünk. |
00:35:36 |
Nem is sejted, mennyire. |
00:35:38 |
Imádom a Camarot. |
00:35:40 |
- Ez most nekem nem megy. |
00:35:43 |
Istenem! |
00:35:52 |
- Az elsõ autóm apám Z28-a volt. |
00:35:57 |
Befecskendezéses. |
00:35:58 |
A motor búgása úgy csiklandoz. |
00:36:02 |
Most nagyobb combok... |
00:36:07 |
járnak a fejemben, ennél. |
00:36:09 |
Ugyan Sam! |
00:36:17 |
Ne! Ne! |
00:36:22 |
Rossz a rádiód? |
00:36:24 |
- Nem, az idegeim rosszak. |
00:36:28 |
Még nem. |
00:36:33 |
Valami gond van? |
00:36:37 |
Te jó ég! |
00:36:45 |
Tényleg nem tudom mit mondjak. |
00:36:46 |
Sok gond van ezzel a járgánnyal. |
00:36:47 |
Nagyon sok gond! |
00:36:54 |
Te jó ég! |
00:36:56 |
Nem esett bajod? |
00:36:58 |
Van zsepim. |
00:37:00 |
Várj! |
00:37:02 |
Sajnálom! |
00:37:05 |
Mi van veled? |
00:37:19 |
Szóval egy napot sem kapok? |
00:37:22 |
- Egy napom sem lehet az egyetemen? |
00:37:25 |
De ellopták az Örök Szikra |
00:37:28 |
Ellopták? |
00:37:30 |
Emberi õrizet alá helyeztük |
00:37:34 |
De azért jöttem, hogy segítsek. |
00:37:37 |
A vezetõitek úgy hiszik, hogy |
00:37:42 |
És talán így is van. |
00:37:44 |
Ezért most kell egy ember |
00:37:47 |
a szövetségünkre. |
00:37:49 |
- Ez nem az én harcom. |
00:37:53 |
De félek hamarosan az lesz. |
00:37:55 |
Világodnak nem lehet az a sorsa |
00:38:00 |
Generációk vesztek oda. |
00:38:06 |
Én segítenék. |
00:38:09 |
De nem vagyok az ûrlények nagykövete. |
00:38:12 |
Egyszerû srác vagyok, |
00:38:15 |
Ott vagyok, ahol lennem kell. |
00:38:20 |
Sajnálom. |
00:38:23 |
Komolyan. |
00:38:24 |
Sam, nem mi választjuk meg, |
00:38:29 |
Te vagy Optimus! |
00:38:33 |
De van. |
00:38:38 |
Atlanti-óceán |
00:39:10 |
USS Topeka tengeralattjáró |
00:39:11 |
Irány 214, valószínû ellenséges |
00:39:14 |
Megerõsítve a Hatos Mélység projektnél. |
00:39:16 |
- Mi a helyzet? |
00:39:18 |
5000 lábnál. Gyorsan mozognak. |
00:39:24 |
Még soha nem láttam semmit, |
00:39:27 |
- Harckészültségbe. |
00:39:30 |
Balra fordulj, 2/3-dal elõre! |
00:39:57 |
Az õrhálók közül az egyik bejelzett, uram. |
00:39:59 |
2000 méter mélyen?! |
00:40:01 |
- És nem jeleztek mélytengeri merülést a körzetben? |
00:40:04 |
Akkor komoly probléma van emberek! |
00:40:18 |
Alkatrészt! |
00:40:27 |
A szilánk Energont termel. |
00:40:42 |
Itt a szonár! Már hatan vannak, |
00:40:45 |
Ereszkedj! |
00:40:49 |
500 lábra. |
00:40:50 |
Gyerünk! |
00:40:51 |
Angyal 6, |
00:40:52 |
ellenséges célpont közelít! |
00:41:02 |
Bal oldali ütközés! |
00:41:04 |
Kapaszkodjanak. |
00:41:32 |
Üstökös, hazatértem. |
00:41:35 |
Megatron nagyúr, |
00:41:37 |
hogy feltámadtál. |
00:41:40 |
Hagytál meghalni |
00:41:44 |
Csak, hogy egy új sereget csináljak. |
00:41:47 |
De a Bukott leszólta, |
00:41:51 |
kellett egy parancsnok. |
00:41:54 |
Te... |
00:41:55 |
Csalódást okoztál. |
00:41:59 |
- A fiókák! Vigyázz, törékeny! |
00:42:09 |
Mesterem, |
00:42:12 |
Az Örök Szikra megsemmisült, |
00:42:15 |
és nélküle fajunk is elpusztul. |
00:42:19 |
Sokat kell még tanulnod tanítványom. |
00:42:22 |
A Kocka csupán egy eszköz. |
00:42:24 |
Az erejét, a tudását |
00:42:28 |
Alakot váltott, |
00:42:31 |
- Ez hogy lehetséges? |
00:42:34 |
az embergyerek. |
00:42:36 |
Fajunk megmentésének kulcsa, |
00:42:42 |
Akkor hadd tépjem le |
00:42:45 |
Letéped, tanítványom. |
00:42:47 |
1000 éve álmodom arról, |
00:42:52 |
arre a nyomorult bolygóra, ahol elárultak |
00:42:57 |
a fõvezérek, akiket a testvéreimnek hittem. |
00:43:02 |
Csak egy fõvezér gyõzhet le! |
00:43:09 |
Optimus. |
00:43:12 |
Akkor a fiú majd elvezet hozzá. |
00:43:16 |
- És miénk lesz a bosszú. |
00:43:22 |
A fiú nem menekülhet el. |
00:43:28 |
Ha nincs több Energon, |
00:43:37 |
Tér, idõ, gravitáció. |
00:43:45 |
- Köszönöm. |
00:43:48 |
Ma megkezdjük közös utazásunkat. |
00:43:50 |
Maguk és én, most. |
00:43:51 |
Maguk, lelkes ifjú elmék |
00:43:57 |
Én leszek a társuk, vezetõjük, |
00:44:00 |
kísérõjük, a sötétség mélyére. |
00:44:07 |
Jöjjön a csillagászat alapfokon. |
00:44:10 |
Mert mit is tudunk a csillagokról? |
00:44:14 |
Virgo... a szûz. |
00:44:19 |
Orion, a nagy vadász. |
00:44:21 |
Többé nem csak fényes gyémántok |
00:44:23 |
amit a szép lányok megkívánnak. |
00:44:25 |
Hanem dinamók, tele |
00:44:30 |
nyers, duzzadó energiával. |
00:44:33 |
Íme Albert Einstein mûve. |
00:44:35 |
Aki professzor volt, mint Moa. |
00:44:38 |
Energia egyenlõ... |
00:44:40 |
Tedd le a kezed! |
00:44:41 |
Fiam, addig nincs kérdés |
00:44:44 |
amíg el nem értem elõadásom csúcspontját. |
00:44:46 |
Elolvastam a könyvét, |
00:44:47 |
Einsten téved. |
00:44:50 |
Energia egyenlõ fénysebbeség |
00:44:52 |
ebben a dimenzióban. |
00:44:53 |
többi 17-tel? |
00:44:56 |
Világos példa. |
00:45:02 |
Ha lebontjuk az Energon összetevõit... |
00:45:03 |
és állandó bomlási sebességgel, |
00:45:04 |
14 galaktikus konzekvenciára... |
00:45:08 |
és visszaképezve a jelet... |
00:45:09 |
megkapjuk az interdimenzionális |
00:45:12 |
fény és a tömeg, nem magyaráz. |
00:45:14 |
Nem lehet, hogy egyedül csak én látom. |
00:45:17 |
Haver, nem fogsz beugratni a dékán elõtt. |
00:45:23 |
Ez az én világom itt. |
00:45:28 |
Én vagyok az Alfa, |
00:45:32 |
- Tûnés az órámról! |
00:45:37 |
Akar még valaki idegösszeroppanni? |
00:45:52 |
Szia Csonti! |
00:45:54 |
De jó kutyus vagy. |
00:45:57 |
Jó fiú vagy ám. |
00:46:04 |
Csonti! |
00:46:06 |
Éhes vagy? |
00:46:14 |
Tessék! |
00:46:24 |
- Igen Samuel? |
00:46:26 |
Nem igaz, hogy nem jöttél |
00:46:28 |
Valami történt velem. |
00:46:30 |
- Elérted a kamaszkort? |
00:46:32 |
Ne nevess. |
00:46:33 |
Emlékszel, hogy meséltem |
00:46:34 |
Archibald Witwicky-rõl? |
00:46:36 |
Emlékszel? |
00:46:36 |
Vigyázz, ne lépj rá! |
00:46:38 |
Emlékszel amikor mondtam... |
00:46:40 |
Állj meg! |
00:46:42 |
Emlékszel amikor ükapám, sarkkutató |
00:46:45 |
És hozzáért Megatronhoz, |
00:46:47 |
és elkezdett hülye jeleket látni. |
00:46:49 |
Most én látom ezeket. |
00:46:50 |
Elolvastam egy 903 oldalas könyvet, |
00:46:53 |
Agyilag teljesen összezuhantam |
00:46:54 |
Látom a jeleket, mióta... |
00:46:58 |
- Mióta? |
00:47:02 |
Nálad van még? |
00:47:03 |
Igen, a széfbe tettem. |
00:47:06 |
Mikaela, nehogy hozzáérj, jó? |
00:47:09 |
Nem fogok hozzányúlni. |
00:47:10 |
Sam nyugi, senki sem tudja hol van. |
00:47:13 |
Én tudom. |
00:47:16 |
Dögös vagy, de nem vagy okos. |
00:47:20 |
Gyerünk. |
00:47:24 |
Hogy az a rohadék. |
00:47:29 |
Te meg mit bámulsz nyálgombóc? |
00:47:33 |
Mi a... |
00:47:35 |
Ez a hely kész horrortanya. |
00:47:43 |
Tartsd! |
00:47:57 |
Csak ennyire futja? |
00:47:59 |
Csak ennyit tudsz? |
00:48:02 |
Mit csinálsz itt, te kis csótány? |
00:48:04 |
Ez a szemem te õrült szuka. |
00:48:07 |
Beszélsz végre? |
00:48:09 |
A tudást keresem a Kockából. |
00:48:13 |
Milyen tudást? |
00:48:13 |
Kell a szilánk, add a szilánkot. |
00:48:15 |
Agyon fognak csapni. |
00:48:16 |
Nyugi harcos istennõ. |
00:48:18 |
Én csak egy hulladék selejt vagyok. |
00:48:22 |
Én meg a te rémálmod. |
00:48:25 |
- Ez mi a franc volt? |
00:48:27 |
nem nyilvános vonalon. |
00:48:28 |
Azonnal repülõre ülök, |
00:48:30 |
Vigyázz magadra Sam! |
00:48:40 |
Nem adott senki idegen valami gyanúsat, |
00:48:42 |
De, egy bombát. |
00:48:44 |
- Nem. |
00:48:58 |
Õrnagy, segélyhívás az Autobotoktól. |
00:49:01 |
Számos Álca-egység mozgásban |
00:49:05 |
- Mennyi az a számos? |
00:49:08 |
Akkor tudják meg. |
00:49:14 |
Az Autobotok elindultak. |
00:49:17 |
Nem felelnek és New York |
00:49:20 |
Teljes fegyverzetbe! |
00:49:37 |
Érdekel egy 50 centis idomár kedvence pizza? |
00:49:41 |
Extra nagy, triplasajtos, |
00:49:43 |
50 centis színhús az egész. |
00:49:46 |
De ha vega vagy |
00:49:48 |
Sam itt van? |
00:49:49 |
Sam? Asszem meghalt, |
00:49:53 |
- Itt is van. |
00:49:55 |
Volt már, hogy egy szám |
00:49:56 |
Baromi rossz szám, |
00:49:58 |
Csak ismétlõdik, ismétlõdik |
00:49:59 |
ismétlõdik, ismétlõdik, ismétlõdik. |
00:50:01 |
Cicanaptár, cicanaptár... |
00:50:03 |
- cicanaptár... |
00:50:05 |
- cicanaptár, cicanaptár. |
00:50:06 |
Tudom, hogy kibuktatok, de ne bukjatok ki. |
00:50:08 |
Nyugi. Rejtvénykód van a fejemben, |
00:50:11 |
Úgyhogy minden rendben. |
00:50:12 |
Ez az a rész, ahol... |
00:50:17 |
Mit is mondtatok? |
00:50:19 |
Alice, borzasztó, hogy ezt látnod kell. |
00:50:22 |
- Tûnj el! |
00:50:24 |
Várj, várj. |
00:50:26 |
Csendben eszem a pizzámat. |
00:50:28 |
Sam, tudtam, hogy van |
00:50:31 |
Tényleg? |
00:50:33 |
Tudom, hogy tudod, hogy mi történik, |
00:50:36 |
ha összejön két olyan, aki tudja. |
00:50:39 |
Elképesztõ mit tudnak, az ágyban. |
00:50:44 |
- Köszönöm. |
00:50:46 |
Állj! Itt a határ. |
00:50:49 |
Nagyon csikis vagyok. |
00:50:50 |
Ezek szükségletek, nyugi. |
00:50:53 |
Jesszus. |
00:50:56 |
Mit szólsz ehhez a válsághoz? |
00:51:02 |
- Nem kérsz vizet, vagy valamit? |
00:51:05 |
Kis pulykásfasírtot? |
00:51:12 |
Sam? |
00:51:16 |
Mikaela. |
00:51:17 |
Õ a barátnõd? |
00:51:20 |
Volt. |
00:51:21 |
Mikaela, várj... |
00:51:46 |
Sam, ez az Alice buké egy... |
00:52:08 |
Mi...?!!! |
00:52:08 |
- Siess. |
00:52:09 |
Csak fuss! Egyenesen! |
00:52:18 |
Úristen, álmomban majdnem szexeltem vele. |
00:52:20 |
Látom tényleg nagyon hiányoztam Sam. |
00:52:22 |
Itt én vagyok az áldozat, oké? |
00:52:24 |
Itt én voltam az aki szenvedett. |
00:52:25 |
Szenvedtél? Mitõl? |
00:52:26 |
- Molesztálástól? |
00:52:29 |
Mintha egy kafferbivaly |
00:52:30 |
Miért dugtad a nyelved a szájába? |
00:52:32 |
- Nem dugtam. |
00:52:33 |
Nyalogatta már kafferbivaly a gyomrodat |
00:52:35 |
Nekem ez nem volt jó buli, oké? |
00:52:37 |
És dízelolaj szaga volt. |
00:52:41 |
Olyan vagy mint egy kislány. |
00:52:42 |
10 mp-ig nem szólunk egymáshoz. |
00:52:44 |
10 mp-ig nem szólok hozzád. |
00:52:45 |
Te akarsz némasággal büntetni? |
00:52:47 |
10 mp-ig nem szólok hozzád, |
00:52:50 |
Tudod mit? |
00:52:51 |
de én akkoris beszélni fogok. |
00:52:53 |
Mit akartál mondani? |
00:52:54 |
Remélem kiszórakoztad magad, mert |
00:52:56 |
ennek vége! |
00:52:57 |
Megerõszakolt az undorító |
00:52:58 |
Sikerült behatolnia? |
00:53:02 |
A sok kis földönkívüli embrió majd kinõ a testedben. |
00:53:04 |
Rókázd ki! |
00:53:07 |
- Nyomjad, most rögtön. |
00:53:11 |
Én vagyok a kulcsfigura. |
00:53:12 |
A honlapom miatt üldöznek. |
00:53:25 |
Fuss! |
00:53:30 |
Mikaela! |
00:53:51 |
Bomba! |
00:54:02 |
Kell az a doboz. |
00:54:07 |
Add ide! |
00:54:08 |
Engedjenek ki. |
00:54:11 |
Te be tudsz pöccinteni egy kocsit? |
00:54:13 |
- Nagyon dögös. |
00:54:15 |
Nyomás, nyomás! |
00:54:20 |
Várj! |
00:54:26 |
Gázt, gázt, gázt! |
00:54:34 |
Istenem. |
00:54:41 |
Nesze, ribanc! |
00:54:48 |
Menj, menj, menj, menj. |
00:54:53 |
Akkor mit nem tudok még? |
00:54:54 |
Pár apró részletet |
00:54:58 |
Amit itt láttál, |
00:55:06 |
Úristen! |
00:55:12 |
Sam! |
00:55:18 |
- Sam! |
00:55:20 |
Kapaszkodj! |
00:55:23 |
Sam! |
00:55:27 |
Mind meghalunk, úristen, |
00:55:55 |
Jesszus! |
00:56:05 |
Gyere ide, fiú. |
00:56:08 |
Közelebb. |
00:56:11 |
Oké. |
00:56:11 |
- Emlékszel rám, ugye? |
00:56:16 |
- Csak ne bántsd õt! |
00:56:19 |
Sam! |
00:56:30 |
Jó érzés a húsodba marni. |
00:56:35 |
Megfoglak ölni, |
00:56:40 |
De elõbb még van |
00:56:48 |
Levághatnám kezed-lábad. |
00:56:50 |
Doktor, tanulmányozd ezt a példányt. |
00:56:57 |
Én vagyok a doktor. |
00:57:43 |
- Itt vannak. |
00:57:46 |
Ezek a jelek elvezetnek |
00:57:50 |
Tegyük ide az agyát! |
00:57:55 |
Agyát? |
00:57:58 |
Van valami a fejedben. |
00:58:00 |
- Amire szükségem van.. |
00:58:02 |
Tudom, hogy pipa vagy. |
00:58:03 |
Mert megpróbáltalak megölni, |
00:58:05 |
Ha valaki meg akarna ölni én is morcos lennék. |
00:58:07 |
De most lehetõség adódik arra, hogy |
00:58:09 |
újrakezdjük, és javítsunk a kapcsolatunkon |
00:58:12 |
és meglátjuk, hogy hogy alakul, jó? |
00:58:15 |
Szedd le rólam Dr. Agyturkászt és |
00:58:16 |
váltsunk néhány nyugodt szót. |
00:58:18 |
Várj! |
00:58:25 |
Futás! |
00:58:30 |
Menj, menj! |
00:58:58 |
Sam! |
00:59:16 |
Menj, menj! |
00:59:18 |
Már jön is. |
00:59:38 |
Gyenge! |
00:59:41 |
Fémhulladék. |
00:59:43 |
Ócska! |
00:59:48 |
Kacat. |
00:59:52 |
Álcák! |
01:00:03 |
Gyere, fiú! |
01:00:35 |
Van még egy Energonforrás |
01:00:38 |
A fiú elvezet hozzá. |
01:00:45 |
Optimus! |
01:01:00 |
A fajunk jövõje talán nem ér meg |
01:01:05 |
Kelj fel! |
01:01:06 |
Nem álltok meg egynél. |
01:01:10 |
Legyõzlek titeket. |
01:01:54 |
Sam, hol vagy? |
01:02:00 |
Olyan gyenge vagy. |
01:02:27 |
A Fõvezér halott. |
01:02:39 |
Sam, fuss! |
01:02:54 |
Autobotok, támadás! |
01:03:01 |
Ûrdongó, vidd innen õket. |
01:03:16 |
Lennox vagyok. |
01:03:30 |
Ez jól ment. |
01:03:32 |
A fiút elvesztettük, Mester. |
01:03:34 |
Az Autobotok elrejtik a jeleiket. |
01:03:37 |
Annyit sem bízhatok rád, |
01:03:39 |
hogy lecsapj egy kis rovart. |
01:03:43 |
- Rovar a hétmilliárdból! |
01:03:47 |
Akárhol lehet. |
01:03:50 |
Akkor kényszerítsük õket, |
01:03:53 |
Itt az idõ, hogy a |
01:03:57 |
Nincs több Álca, |
01:04:00 |
Ideje, hogy a mesterem megérkezzen. |
01:04:08 |
Álcák, mozgósítás! |
01:04:11 |
Itt az idõ! |
01:04:33 |
Oh, ez meg ki? |
01:04:37 |
Halló? Vagyis bon-swoar! |
01:04:41 |
Tessék? |
01:04:44 |
Az ég szerelmére. |
01:04:46 |
Nem nyûgözött le a perverz lihegésével. |
01:04:50 |
New York City |
01:05:29 |
Oh jézus. |
01:05:30 |
Bent vagy a személyes teremben. |
01:05:33 |
Elhúznál innen? |
01:05:34 |
A frászt hozta rám. |
01:05:37 |
Egy kis újdonság nem árt. |
01:05:38 |
Olyan mint egy libafos az ûrbõl. |
01:05:42 |
Ez undorító. |
01:05:44 |
US 2. Flotta, Atlanti-óceán |
01:05:48 |
Rendben, 1-2-5. |
01:06:55 |
Enyém a bosszú. |
01:07:18 |
Pentagon, |
01:07:24 |
...baleset történt, terrortámadás |
01:07:27 |
Negatív. |
01:07:30 |
a lövedék a légkörön kívülrõl jött |
01:07:32 |
30 ezer csomós sebességgel. |
01:07:48 |
Az emberi kaptár lakóinak. |
01:07:52 |
A vezetõik eltitkolták az igazságot. |
01:07:55 |
Nincsenek egyedül az univerzumban. |
01:07:59 |
Itt éltünk maguk közt, rejtõzve. |
01:08:04 |
De ennek vége. |
01:08:06 |
Amint látják. |
01:08:08 |
Elpusztíthatjuk városaikat, |
01:08:13 |
Ha nem adják át ezt a fiút. |
01:08:21 |
Ha ellenszegülnek, |
01:08:24 |
el fogjuk pusztítani az egész világot. |
01:08:28 |
A német kormány szerint |
01:08:30 |
mûholdkalózkodás eredménye. |
01:08:33 |
- NEST csapat, New Jersey |
01:08:35 |
rendvédelmi készültségben van |
01:08:37 |
ami a legmagasabb készültségi |
01:08:40 |
Obama elnököt egy bunkerbe viszik |
01:08:42 |
valahova az Egyesült Államok közepébe. |
01:08:43 |
Miközben egyszerre éri súlyos támadás |
01:08:46 |
a világ összes részét. |
01:08:48 |
A Roosevelt anyahajó elsüllyedt, |
01:08:51 |
a keleti partoknál. |
01:08:53 |
Világszerte körülbelül 7000 |
01:08:57 |
De ez a szám nõhet. |
01:08:58 |
Még korai jósolni. |
01:08:59 |
Most az a fõ kérdés, |
01:09:02 |
FBI-sajtótájékoztató. |
01:09:05 |
úgy gondoljuk, |
01:09:08 |
Az FBI, a CIA és az Interpol |
01:09:10 |
keresik a világ összes pontján a fiút. |
01:09:13 |
Tesó, ezt meg kell hallgatnod, |
01:09:14 |
- Csekkold csak. |
01:09:16 |
- Sam Witwicky-t. |
01:09:18 |
FBI, CIA, körözött bûnözõk vagyunk. |
01:09:22 |
Figyelj haver! |
01:09:24 |
Ez a dolog egy egész új |
01:09:26 |
- Tudod mit? |
01:09:27 |
Lenyomozhatnak. |
01:09:28 |
Mit? |
01:09:31 |
Lenyomozhatnak? |
01:09:33 |
Mármint mûholdakkal? |
01:09:34 |
Én nem is veletek vagyok. |
01:09:36 |
Jogilag én egy túsz vagyok. |
01:09:39 |
Állj le! |
01:09:40 |
Ezektõl a szívbaj jön rám, esküszöm. |
01:09:43 |
- Gyáva nyuszi vagy. |
01:09:45 |
Bemajrézott. |
01:09:46 |
Hé, sárfogó! |
01:09:47 |
Mit csináljunk ezzel a papírnyúllal? |
01:09:49 |
Szerintem egy skula a seggébe, |
01:09:50 |
bedobjuk a kocsiba, |
01:09:52 |
- Nem az én kocsimba. |
01:09:54 |
Itt vagyok én is! |
01:09:55 |
Itt vagyok, és hallom ám. |
01:09:57 |
Senki nem dug fegyvert, |
01:10:00 |
Átkozottul rossz napom volt. |
01:10:02 |
Miért nem csináltatod |
01:10:05 |
Rinyálj a haverodnak. |
01:10:06 |
Tudom mit csinálok haver. |
01:10:07 |
Elmegyek a hatóságokhoz, |
01:10:09 |
elmondom az igazat. |
01:10:10 |
Nem vagyok bûntárs. |
01:10:11 |
Ezt akartad nem? |
01:10:13 |
Ébresztõ! Benn vagy a sûrûjében. |
01:10:15 |
Futni akarsz? |
01:10:18 |
Ne panaszkodj! |
01:10:56 |
Mit jelentsen ez? |
01:10:58 |
Fegyvert mertek rámfogni? |
01:11:00 |
Mi az, kell valami? |
01:11:05 |
Le a fegyvert! |
01:11:08 |
- Mondja, meg hogy rakják le. |
01:11:09 |
- Tegyék már le! |
01:11:12 |
Neki mondja, |
01:11:13 |
Az osztagát deaktiváltuk, õrnagy! |
01:11:15 |
Befejezi az Álca-ellenes hadmûveletet |
01:11:18 |
és visszatér a Diego Garcia-ra. |
01:11:20 |
Nem. Mi a parancsot Morshower |
01:11:22 |
Nos, ezesetben megadom a vezérkari |
01:11:25 |
és emelem az Egyesült Államok |
01:11:27 |
Enyém a hadmûveleti parancs! |
01:11:29 |
Egy földönkívüli vérbosszú érte el |
01:11:31 |
amiért a mi katonáink fizetnek. |
01:11:33 |
A titok kitudódott. |
01:11:36 |
És meg is nyerjük, |
01:11:38 |
Összehangolt katonai stratégiával. |
01:11:40 |
Ez bolond, nagyon félre van |
01:11:43 |
De minden eszközre szüksége lesz. |
01:11:45 |
Amire szükségem lesz, |
01:11:47 |
Ami kitér minden diplomáciai |
01:11:49 |
Átadják a fiút? |
01:11:52 |
Minden megoldást alaposan |
01:11:54 |
Bármit is akarnak az Álcák, |
01:11:56 |
ez csak a kezdet. |
01:11:58 |
Várjon, velük nem lehet tárgyalni. |
01:12:00 |
Parancsolom, hogy lépjen le. |
01:12:01 |
Erre többé nem lesz szüksége. |
01:12:03 |
És most vigye az embereit innét. |
01:12:06 |
És ezt a fémhulladékot |
01:12:10 |
Gyerünk! |
01:12:12 |
Tökre nem bírom ezt a csókát. |
01:12:14 |
Ez egy seggfej. |
01:12:17 |
Autobotok jelentkezzenek szállításra, |
01:12:19 |
Acélfej, el kéne hagynunk a bolygót. |
01:12:22 |
Optimus nem ezt akarná. |
01:12:44 |
Nem tehettél volna semmit. |
01:12:50 |
- Jól vagy? |
01:12:55 |
'Dongó, ha utálsz engem, megértem. |
01:13:06 |
Elszúrtam. |
01:13:08 |
Sajnálom. |
01:13:11 |
- Cimbora, te vagy... |
01:13:15 |
- Ha bármire szükséged volna... |
01:13:20 |
Miattam halt meg. |
01:13:23 |
Idejött, hogy megvédjen, |
01:13:25 |
Valamin nem lehet változtatni. |
01:13:27 |
Az áldozat amit hozott |
01:13:29 |
ne legyen hiábavaló! |
01:13:33 |
Jóvá fogom tenni, |
01:13:35 |
De nekünk össze kell tartanunk. |
01:13:42 |
Nem fogsz ilyet tenni. |
01:13:45 |
De igen. |
01:13:50 |
Minden, amiért dolgoztunk, |
01:13:52 |
Egy napon. |
01:13:56 |
Ti ketten! |
01:13:58 |
Ismeritek a jeleket? |
01:14:00 |
Ezeket a szimbólumokat, |
01:14:03 |
Az az õsi stílus, haver. |
01:14:05 |
Valami Cybertron-é. |
01:14:07 |
Komoly cucc, az biztos. |
01:14:09 |
Valamit biztos jelent az üzenet. |
01:14:10 |
Valami térkép. |
01:14:12 |
Térkép az Energon forrásához. |
01:14:13 |
Elolvasnátok? |
01:14:14 |
- Olvasni? |
01:14:17 |
Mi nem igazán tudunk olvasni. |
01:14:18 |
- Nem igazán... |
01:14:20 |
akkor is kell valakit találnunk, |
01:14:21 |
Oda nézz ki jött vissza. |
01:14:23 |
Sérója meg nõ mint állat, |
01:14:24 |
Figyelj, az elõbb volt egy |
01:14:26 |
Mert nyuszi vagy. |
01:14:28 |
Figyelembe véve, hogy |
01:14:29 |
és hallom, hogy gondotok van. |
01:14:31 |
Tudok valakit aki segíthet. |
01:14:33 |
- Kit? |
01:14:39 |
Ez a csóka, a Robotharcos... |
01:14:40 |
Õ aztán mindent tud, |
01:14:43 |
Egyszer feltörtük a honlapját, |
01:14:44 |
és láttam pár rajzot az |
01:15:01 |
Ez lesz az. |
01:15:03 |
Szatócs. |
01:15:05 |
Várjatok itt. |
01:15:08 |
42-es szám, készen van a krisna karniska |
01:15:14 |
Csak készpénz, ki jön? |
01:15:16 |
- Mondtam már, hogy elõször sózd a lazacot. |
01:15:25 |
Tûnés innen. |
01:15:26 |
Sam. |
01:15:28 |
Húzz sorszámot haver! |
01:15:30 |
Robotharcos. |
01:15:34 |
Ismeri? |
01:15:35 |
Sose hallottam róla. |
01:15:36 |
Nem hallott a tuttifranko.com-ról sem? |
01:15:38 |
Csak nem arról a tök amatõr blogról beszélsz, |
01:15:41 |
GameBoy szintû biztonsági rendszerrel? |
01:15:43 |
Robotharcos. |
01:15:45 |
Ez õ. |
01:15:47 |
Õ az. |
01:15:49 |
Nem. |
01:15:51 |
Ez nem lehet igaz. |
01:15:52 |
Jólvan, hentes zárva! |
01:15:55 |
Kifelé. |
01:15:58 |
Egy pillanat, ismered õt? |
01:15:59 |
- Régi haver. |
01:16:01 |
Dehát miattad szûnt meg a 7-es szektor. |
01:16:03 |
Kirúgtak minket, |
01:16:05 |
se hozzáférés az anyagokhoz, |
01:16:08 |
Mind miattad és a te kis |
01:16:11 |
Nicsak, hogy beérett. |
01:16:13 |
Marha, hol az a hal? |
01:16:16 |
Hozzám ne érjen a sertéssel. |
01:16:18 |
- Yakov! |
01:16:19 |
Az ácsorgásért nem jár prémium. |
01:16:21 |
Akarod az új fogat az újságból? |
01:16:23 |
- Az az álmom. |
01:16:26 |
- Az anyjával lakik? |
01:16:28 |
Nagy különbség. |
01:16:29 |
Tele a képeddel a híradó, |
01:16:31 |
- Igen, tudom. |
01:16:33 |
Ez meg hogy történt? |
01:16:34 |
Ne felelj! |
01:16:36 |
de nem akarok belekeveredni, |
01:16:38 |
szóval viszlát, nem is láttál. |
01:16:40 |
Csak 5 másodpercet kérek. |
01:16:42 |
Nézze, szükségem van magára. |
01:16:43 |
Rám van szükséged? |
01:16:46 |
Igen. |
01:16:47 |
Nézze, lassan bedilizek, oké? |
01:16:49 |
Egy kis rákrobot |
01:16:51 |
benyomott egy mûszert |
01:16:53 |
és ûrlényjeleket kezdett vetíteni, |
01:16:54 |
mint valami házimozit. |
01:16:55 |
És ráadásul körözött szökevény vagyok. |
01:16:57 |
Úgyhogy ne siránkozzon. |
01:16:58 |
Szóval képeket vetített ki az agyadból? |
01:17:00 |
Igen. |
01:17:02 |
Húsraktár, most. |
01:17:04 |
Döglött malacok. |
01:17:05 |
Amit most láttok, az titok. |
01:17:08 |
Ne mondjátok anyámnak. |
01:17:11 |
Halott malacok, sertésinluenza. |
01:17:12 |
- Nem jó. |
01:17:13 |
Ha valamikor malacot esztek, |
01:17:15 |
Szomorú története. |
01:17:18 |
...hisz a földönkívüliekben? |
01:17:20 |
Oké, iratok, iratok. |
01:17:21 |
Szimbólumokról beszélünk. |
01:17:24 |
Még radioaktív. |
01:17:27 |
Jólvan, Kockaagy. |
01:17:30 |
Valamelyik hasonlít arra, |
01:17:32 |
Honnét szerezte? |
01:17:33 |
Mielõtt kirúgtak. |
01:17:35 |
Elloptam a 7-es szektor |
01:17:38 |
75 év kutatási anyagai, |
01:17:43 |
Az alakváltókról. |
01:17:47 |
Honnét tudom? |
01:17:49 |
Régészek találtak rá ezekre, |
01:17:51 |
õsi romokon, szerte a világban. |
01:17:54 |
Kína, Egyiptom, Görögország. |
01:17:57 |
1932-ben készült. |
01:17:59 |
Ilyeneket is láttál a fejedben? |
01:18:01 |
- Igen. |
01:18:04 |
Mondd meg, hogy lehet az, |
01:18:09 |
Ûrlények. |
01:18:11 |
És néhányuk itt maradt. |
01:18:12 |
Ezt nézd meg. |
01:18:13 |
Fekete Kés Projekt. |
01:18:16 |
Robotok más alakban. |
01:18:20 |
Egész végig. |
01:18:20 |
Más földrészen is észleltünk |
01:18:24 |
Kértük a szektorral, |
01:18:27 |
de azt mondták, |
01:18:31 |
Én? Az lennék? |
01:18:33 |
El tudjátok képzelni? |
01:18:36 |
Megatron azt mondta, |
01:18:38 |
- A Földön? |
01:18:40 |
Igen, és, hogy ezek a jelek vezetik oda. |
01:18:41 |
A térkép a fejemben. |
01:18:43 |
Mondtad ezt Autobot barátaidnak? |
01:18:45 |
Nem, a forrás elõttük volt. |
01:18:46 |
Bármi is az Energonforrás, |
01:18:49 |
- Elõttök jött. |
01:18:52 |
Akkor gáz van. |
01:18:53 |
Hacsak nem beszélünk egy Álcával. |
01:18:55 |
Nem vagyok beszélõviszonyba velük. |
01:18:57 |
Én viszont igen. |
01:19:03 |
Eresszenek. |
01:19:05 |
- Kicsit szomorú látvány lesz. |
01:19:09 |
Egy rakás Álcát fogok rátokküldeni: |
01:19:12 |
Viselkedj. |
01:19:13 |
- Hát ez egy Álca? |
01:19:14 |
- És idomítod? |
01:19:17 |
Egész életemben |
01:19:20 |
És te meg a karodban hordasz egyet, |
01:19:24 |
Bunyózni akarsz fanszõrfejû? |
01:19:26 |
Bocsánat. |
01:19:30 |
Tudod mit? |
01:19:31 |
akkor nem égetem ki a másikat, oké? |
01:19:33 |
Oké? Nem égetem ki. |
01:19:34 |
Mondd meg, hogy mik ezek a jelek. |
01:19:37 |
Légyszi. |
01:19:39 |
Oké. |
01:19:41 |
Ez a fõvezérek nyelve. |
01:19:45 |
Nem tudom olvasni, |
01:19:48 |
Hol találtál róluk fotót? |
01:19:51 |
- Ezek õk? |
01:19:52 |
Kutatók. |
01:19:55 |
Évezredek óta itt vannak, |
01:19:56 |
keresnek valamit. |
01:19:58 |
Nemtudom mit, |
01:19:59 |
De õk majd megfejtik a jeleket. |
01:20:02 |
És tudom is, hogy hol vannak. |
01:20:03 |
Mutasd. |
01:20:09 |
A legközelebbi Washington-ban van. |
01:20:14 |
Smithsonian |
01:20:16 |
Az álmok országa. |
01:20:19 |
Mindig is ûrhajós akartam lenni. |
01:20:23 |
- Fogd meg. |
01:20:26 |
Mi? |
01:20:27 |
Hordom, ha rossz passzban vagyok. |
01:20:29 |
Õ Jeamby, és Cheater. |
01:20:32 |
Órák összehangolva, |
01:20:35 |
Ha elkapnak kérj ügyvédet, |
01:20:38 |
Vegyél be egyet. |
01:20:39 |
Tedd be a nyelved alá. |
01:20:40 |
Ez egy polymer-koncentrátum, |
01:20:43 |
Állítólag átveri a poligráfot akármikor. |
01:20:44 |
Indítsuk be a fõmûsort. |
01:20:47 |
Én ezt nem csinálom. |
01:20:49 |
Nem vagyok ûrlényfejvadász. |
01:20:50 |
Fegyverük is van. |
01:20:51 |
- Nem akarok meghalni. |
01:20:54 |
Ha elszúrod az akciót, |
01:20:56 |
Most nézz a szemembe, |
01:21:02 |
Rossz hír tesó! |
01:21:03 |
Elfogyott a WC-papír, |
01:21:05 |
Javaslom, hogy menjen be. |
01:21:07 |
A múzeum zárva van. |
01:21:09 |
Én ezt értem, de látod, |
01:21:12 |
Gigakábel. |
01:21:16 |
- Húzza fel a nadrágját és távozzon. |
01:21:24 |
Hozod már azt a papírt? |
01:21:26 |
Szégyelhetné magát. |
01:21:27 |
Ide családok járnak. |
01:21:47 |
Mi folyik itt? |
01:21:49 |
Hányszor kell sokkolni a mogyoróimat, |
01:21:51 |
Nem tudja? |
01:21:53 |
Micsoda amatõr. |
01:21:59 |
Lenyomtunk öt õrt. |
01:22:01 |
- Szedd a cuccod és tûnjünk el. |
01:22:03 |
Kell a sugárzásmérõ. |
01:22:05 |
Jó légy. |
01:22:24 |
Nézd, menj utána! |
01:22:26 |
Tudja hová megy. |
01:22:33 |
- Tud valamit. |
01:22:34 |
Tud valamit. |
01:22:42 |
- Látod amit én? |
01:22:43 |
Repülõk. |
01:22:47 |
Itt van. |
01:22:49 |
Ez a fickó legenda. |
01:22:53 |
Irányítsd rá a szilánkot. |
01:22:55 |
És figyeld a varázslatot. |
01:23:04 |
Ez egy Álca! |
01:23:06 |
Ez egy Álca? |
01:23:09 |
Bújjunk a repülõ mögé. |
01:23:23 |
Miféle ocsmány mauzóleum ez? |
01:23:27 |
Feleljetek jobbágyok és szolgák! |
01:23:30 |
Mutassátok magatokat, |
01:23:34 |
Ti, gerincvelõ alapú organizmusok. |
01:23:38 |
Nyavalyát! |
01:23:40 |
Íme az örök dicsfénye, |
01:23:44 |
Felkészülni a rendszerek felülírására. |
01:23:46 |
Kissé berozsdásodott. |
01:23:48 |
- Szerintem nem hall minket. |
01:23:51 |
Tûz! |
01:23:52 |
Mondom, tûz! |
01:23:56 |
A rosszseb! |
01:23:57 |
Ez a sok kacat. |
01:24:00 |
Várj egy kicsit! |
01:24:01 |
Szakadt, vacak, rozsdás valami. |
01:24:05 |
A múzem nagyon mérges lesz. |
01:24:08 |
Nagyon mérges. |
01:24:14 |
Küldetésem van. |
01:24:16 |
Várj, várj. |
01:24:18 |
Várj, csak... |
01:24:19 |
Csak beszélni akarok veled. |
01:24:20 |
Nincs idõm beszélni. |
01:24:22 |
Halált hozó zsoldos vagyok. |
01:24:24 |
- Ez meg milyen bolygó? |
01:24:26 |
Föld? |
01:24:28 |
Akkor már miértnem Por? |
01:24:30 |
Por bolygó. |
01:24:32 |
Mondjátok, még mindig tart a |
01:24:35 |
- Ki fog gyõzni? |
01:24:38 |
Hát én meg átálltam az Autobotokhoz. |
01:24:40 |
Azt hogy csináltad? |
01:24:42 |
Eldöntöd. |
01:24:42 |
Rendkívül személyes döntés. |
01:24:47 |
Ki akar gyûlölködve élni? |
01:24:49 |
Úgy érted, hogy már nem kell |
01:24:50 |
a nyamvadék Álcáknak dolgoznod? |
01:24:52 |
Ha rajtuk múlna, az Álcák |
01:24:55 |
Én is átállok. |
01:24:58 |
- Ki a kis Autobotod? |
01:25:00 |
Járgány vagyok. |
01:25:02 |
Mondd a nevem, mondd a nevem! |
01:25:04 |
Hagyod, hogy ezt csinálja a lábaddal? |
01:25:06 |
Õ legalább hûséges. |
01:25:07 |
Igen, hûséges meg pucér, |
01:25:11 |
Abbahagynád végre? |
01:25:13 |
- Mit csinálsz? |
01:25:15 |
Mit mondtál? |
01:25:16 |
Azt mondtam a nevem Röptûz. |
01:25:20 |
Valaki bal lábbal kelt fel, |
01:25:24 |
Megvan a magam baja, |
01:25:26 |
Az õseim évszázadok óta itt vannak. |
01:25:29 |
Az apám egy kerék volt. |
01:25:31 |
- Tudjátok mivé változott át? |
01:25:34 |
Semmivé! |
01:25:47 |
Méltósággal, a szentségit! |
01:25:51 |
Segíthetnénk egymásnak. |
01:25:52 |
Tudsz olyat amit én nem. |
01:25:55 |
- Tényleg. |
01:25:56 |
Csinálhatnám egész nap. |
01:26:01 |
Ezek a jelek... |
01:26:02 |
Ezek a jelek az agyamban vannak. |
01:26:04 |
Ez mind a fejemben van. |
01:26:05 |
És Megatron meg akarja szerezni. |
01:26:07 |
Õ, meg egy másik. |
01:26:08 |
A Bukott? Õt ismerem. |
01:26:12 |
Õ az eredeti Álca. |
01:26:13 |
Szörnyû neki dolgozni. |
01:26:18 |
Ezek a jelek a küldetésem részei. |
01:26:20 |
A Bukott kereste õket, |
01:26:21 |
A tõr hegyét, és a kulcsot. |
01:26:24 |
Tõr Hegye és a kulcs? |
01:26:26 |
- Ezek mit jelentenek? |
01:26:28 |
Mindenki kapaszkodjon. |
01:26:57 |
Ez nem is volt rossz. |
01:26:59 |
Remélem még a jó bolygón vagyunk. |
01:27:00 |
Ez rohadtul fájt. |
01:27:04 |
Istenem! |
01:27:12 |
Úristen! |
01:27:18 |
Micsoda gyönyörû arc, |
01:27:22 |
Csak a mogyoróimon landoltál. |
01:27:24 |
Légyszi szállj le. |
01:27:28 |
A golyóim. |
01:27:30 |
Sam! |
01:27:33 |
Hol vagyunk? Simmons! |
01:27:36 |
Úristen. |
01:27:39 |
Hol vagyunk? |
01:27:41 |
- Jól vagytok? |
01:27:43 |
Szerintem ez Vegas. |
01:27:46 |
Ez nagyon, nagyon fájt. |
01:27:47 |
Szerencséd, hogy nem |
01:27:49 |
Meg is hallhattunk volna, oké? |
01:27:52 |
- kaptál volna az anyámtól. |
01:27:54 |
Mondtam, hogy megnyitok egy ûrhidat. |
01:27:56 |
Így volt a leggyorsabb Egyiptomba jönni. |
01:27:58 |
Mit mondtál? |
01:28:01 |
Nem mondtál semmit! |
01:28:03 |
Ne pimaszkodj velem, |
01:28:06 |
- Tájékoztattalak. |
01:28:09 |
Koncentrálj. |
01:28:11 |
Hogy legalább kicsit képbe kerüljünk, |
01:28:13 |
Ez a bolygót egyszer már felkereste a fajunk. |
01:28:17 |
Legelsõ õseink által, ezer évvel ezelõtt. |
01:28:20 |
Felderítõúton voltak, |
01:28:23 |
A fajunkat fenntartó életerõt. |
01:28:25 |
Enélkül mind rozsdává válunk, |
00:20:12 |
mint jómagam. |
01:28:30 |
Van fogalmatok róla, milyen érzés |
01:28:34 |
Ne kezdjük a sztorizást, jó? |
01:28:38 |
Eleje, közepe, vége. |
01:28:43 |
Valahol ebben a sivatagban |
01:28:48 |
Ez úgy nyeri ki az Energont, |
01:28:53 |
- A Napot? |
01:28:54 |
Igen. És kezdetben volt hét fõvezér. |
01:28:58 |
Eredeti vezetõink. |
01:29:00 |
Akik szétszéledtek az univerzumban, |
01:29:04 |
Egyetlen szabályuk volt: |
01:29:07 |
Élõ bolygót nem lehet elpusztítani. |
01:29:10 |
De az egyikük ezt meg akarta szegni. |
01:29:13 |
És onnantól a neve az lett, |
01:29:19 |
Megvetette az emberi fajt. |
01:29:22 |
Ki akart írtani titeket |
01:29:26 |
De a gépet egyetlen legendás |
01:29:31 |
Amit úgy hívnak: |
01:29:40 |
Óriási harc kezdõdött a |
01:29:49 |
A Bukott erõsebb volt |
01:29:53 |
Így nem volt más választásuk, minthogy |
01:29:58 |
És legvégsõ áldozatként az életüket |
01:30:03 |
a saját testükkel, egy sírba. |
01:30:07 |
Egy sírban, |
01:30:11 |
Valahol, |
01:30:14 |
van elásva az a halálos gép. |
01:30:17 |
A Bukott tudja hol van. |
01:30:19 |
És ha megtalálja a fõvezérek sírját, |
01:30:25 |
És hogy állíthatjuk meg? |
01:30:27 |
Csak egy fõvezér gyõzheti le õt. |
01:30:29 |
Optimus? |
01:30:33 |
Te ismered egy fõvezért? |
01:30:36 |
Akkor az egyik utódunkkal találkoztál. |
01:30:39 |
Életben van? |
01:30:40 |
Itt? |
01:30:42 |
Feláldozta magát, |
01:30:45 |
Tehát halott. |
01:30:47 |
Fõvezér nélkül lehetetlen. |
01:30:49 |
Más nem gyõzi le a Bukottat. |
01:30:51 |
De az az energia, |
01:30:55 |
Azzal nem lehetne valahogyan |
01:30:58 |
És így feltámasztani? |
01:30:59 |
Nem erre a célra találták ki, |
01:31:01 |
de ez egy páratlanul nagy energia. |
01:31:04 |
De hogy juttatsz el a Mátrixhoz, |
01:31:08 |
Kövesd a jeleket, |
01:31:11 |
A jeleket, amelyket lerajzoltál. |
01:31:14 |
Ha hajnal kél a Tõr Hegyén |
01:31:16 |
három király mutatja meg a kaput. |
01:31:19 |
Keresd a kaput! |
01:31:21 |
Menj, rajta! |
01:31:23 |
Ez volt a küldetésem. |
01:31:26 |
Menj, mielõtt az Álcák megtalálnak engem |
01:31:29 |
és megtalálnak téged. |
01:31:37 |
A CIA-s kapcsolatom szerint |
01:31:38 |
az ókori sumérok az Akaba-öblöt hívták |
01:31:41 |
- a Tõr Hegyének. |
01:31:43 |
- A Vörös-tenger része. |
01:31:44 |
Egyiptom és Jordánia között van, |
01:31:46 |
29 északra, és 35 keletre. |
01:31:49 |
Meg is van. |
01:31:50 |
El kell juttatnunk Optimust a Tõr Hegyéhez. |
01:31:53 |
Hogyan hozod ide |
01:31:55 |
Csak egy telefon. |
01:31:59 |
Zsaruk! |
01:32:07 |
Nem akarok börtönbe kerülni! |
01:32:12 |
Sam, menj le az útról |
01:32:25 |
Öcsém, |
01:32:27 |
Beolvadtunk mint egy nindzsa. |
01:32:29 |
Befognád, mielõtt lekenek |
01:32:32 |
Elmentek. |
01:32:33 |
Kifutunk az idõbõl. |
01:32:35 |
Fel kell hívnom Lennox-ot. |
01:32:36 |
Világszerte köröznek. Ha felhívod, |
01:32:38 |
pillanatok alatt lenyomoznak. |
01:32:40 |
A CIA itt van mindenütt. |
01:32:42 |
Hívja maga. |
01:32:48 |
Ez egy jó ötlet. |
01:32:50 |
- Rendben? |
01:32:52 |
Máson járt az agyam. |
01:32:53 |
Hogy milyen lehet a börtönben. |
01:32:56 |
New Jersey |
01:33:01 |
Szóval visszavisszük a bázisra. |
01:33:03 |
Ez hatalmas hiba. |
01:33:10 |
Lennox õrnagy, telefon. |
01:33:13 |
Lennox, a fiúval vagyok. |
01:33:15 |
Az a nagypofájú. |
01:33:16 |
Kell a kamion. |
01:33:18 |
Lehetséges, hogy itt |
01:33:21 |
Nem találja ki, hogy hol vagyunk. |
01:33:22 |
A kód Tut, |
01:33:25 |
Az 1 dolláros hátulján. |
01:33:27 |
Koordináták a leszálláshoz: |
01:33:32 |
Írja le! |
01:33:34 |
Istenem! |
01:33:35 |
Le kell tennem. |
01:33:36 |
Ki maga? |
01:33:39 |
Én vagyok. |
01:33:42 |
Jönnek a zsaruk. |
01:33:46 |
Koordináták: |
01:33:49 |
A Vörös-tenger csúcsa, |
01:33:52 |
Egyiptom. |
01:33:54 |
Ez most komoly? |
01:33:56 |
Uram. |
01:34:02 |
Még ha el is tudnánk |
01:34:05 |
Hogy fogja a kis srác |
01:34:08 |
Nem tudom. |
01:34:10 |
De bíznunk kell benne. |
01:34:13 |
Jó, vegyük át mégegyszer. |
01:34:14 |
- Mikor hajnal kél... |
01:34:17 |
- a három király... |
01:34:19 |
Ezt mondta. |
01:34:21 |
- Nem, mit jelent? |
01:34:23 |
Úristen. |
01:34:25 |
Nincs nálam útlevél. |
01:34:28 |
Passport. |
01:34:37 |
Fent kamerák is vannak. |
01:34:43 |
Jó, nyugi. |
01:34:45 |
Õk az népem. |
01:34:47 |
1/36 arab vagyok. |
01:34:52 |
Remek, egy igazi törpe. |
01:34:53 |
A törpék gonoszok. |
01:35:01 |
- Mit csinálnak errefelé? |
01:35:05 |
A Tõr Hegye. |
01:35:08 |
Egyiptom, Jordánia. |
01:35:10 |
Én és a családom. |
01:35:12 |
Ez itt a fiam, ez meg itt a másik. |
01:35:14 |
Õ pedig a lányom. |
01:35:15 |
Turisták vagyunk |
01:35:17 |
- New York? |
01:35:19 |
50 kilométer. |
01:35:21 |
Olyan a fószer, |
01:35:22 |
Nagyon szépen köszönöm! |
01:35:23 |
- New York. |
01:35:25 |
Ezt küldjétek el a CIA-nak. |
01:35:31 |
Álcák, felfedtük. |
01:35:35 |
A fiú helyét. |
01:35:37 |
Üstökös a nyomukban. |
01:35:45 |
Épüljünk be. |
01:35:48 |
Legyél része a tájnak. |
01:35:58 |
Állati. |
01:36:00 |
Biztos ûrlények építették. |
01:36:04 |
Gyerünk, mozgás! |
01:36:06 |
Õrködjetek. |
01:36:07 |
Csak semmi ramazuli, oké? |
01:36:08 |
Jó, valakinek dolgozni is kell! |
01:36:10 |
Ostoba Autobotok. |
01:36:15 |
NEST-osztag érkezése |
01:36:32 |
A csajomnak lenni |
01:36:36 |
Igen, de a csajok |
01:36:41 |
- Tényleg? |
01:36:45 |
Akár ki is mondhatod. |
01:36:48 |
Elõbb a hölgyek. |
01:36:50 |
Értem, szóval ma este |
01:36:53 |
Igazán lovagias. |
01:36:55 |
Miért vagy dühös rám? |
01:36:57 |
Nem is vagyok. |
01:36:59 |
Dühös rád. |
01:37:01 |
Észrevetted már, hogy 3000 mérföldet |
01:37:06 |
Észre. |
01:37:10 |
Ki más lehetne a barátnõd? |
01:37:13 |
Gondold végig min |
01:37:16 |
És most itt vagyunk a Hold |
01:37:19 |
a világ három legszebb |
01:37:21 |
és nem vagy képes |
01:37:27 |
- Mi? |
01:37:28 |
- A fiúk miért váltanak mindig témát? |
01:37:30 |
- Sam... |
01:37:40 |
Simmons, Leo, |
01:37:45 |
Figyelj, csillagászat óra, 47.oldal. |
01:37:48 |
Nem, csak két napot jártam |
01:37:50 |
- Gyerünk. Fel, fel. |
01:37:58 |
Látod azt a három csillagot? |
01:37:59 |
Az utolsó eléri a horizontot. |
01:38:01 |
Az Orion öve. |
01:38:03 |
De három királynak is hívják, mert |
01:38:05 |
ez az a három király, |
01:38:08 |
hogy a csillagokat tükrözzék. |
01:38:09 |
Tehát egy nyíl bámul |
01:38:11 |
És kelet felé mutatnak, |
01:38:13 |
A sziklaváros felé. |
01:38:27 |
Kényszerleszállást kell |
01:38:31 |
Alacsonyan repülünk! |
01:38:33 |
Katapultálás? |
01:38:35 |
Rendben, ejtõernyõket! |
01:38:37 |
Katapultálás? |
01:38:41 |
Ismeri a standard |
01:38:43 |
Dehogyis. Még sohasem ugrottam ki |
01:38:46 |
Pillanat, ez most tényleg |
01:38:47 |
Az. |
01:38:50 |
Várjon! |
01:38:52 |
Ez a maga mûve ugye? |
01:38:54 |
Miket beszél? |
01:38:55 |
Hallotta a pilótát. |
01:38:58 |
Ilyenkor ez a standart eljárás. |
01:39:01 |
Nem ezt kérte tõlem? |
01:39:03 |
Aláírta a pályája halálos ítéletét. |
01:39:11 |
Várjon! |
01:39:13 |
Ez nem jó. |
01:39:14 |
Jöjjön. |
01:39:16 |
Nem tudok kiugrani egy repülõbõl. |
01:39:23 |
Jöjjön. |
01:39:26 |
Elõbb a VIP személyekrõl |
01:39:29 |
Oké, most figyeljen |
01:39:31 |
Jegyezzen meg mindent |
01:39:33 |
Minden ejtõernyõn van GPS, |
01:39:41 |
- Hall engem? |
01:39:43 |
- Rendben! |
01:39:45 |
Amikor kiugrik a repülõbõl, |
01:39:47 |
Húzza meg ezt, |
01:39:49 |
A piros a pót, |
01:39:51 |
A kéket kell meghúznia. |
01:39:53 |
Nagyon erõsen húzza meg! |
01:39:55 |
Ne most! |
01:40:01 |
Elköszönt legalább? |
01:40:02 |
Hát nem, még csak el sem köszönt. |
01:40:05 |
Tábornok, indulásra készen állunk. |
01:40:07 |
Ha parancsot ad, |
01:40:10 |
- Kitûnõ! |
01:40:11 |
ezt látnia kell. |
01:40:15 |
Megnézték a koordinátákat? |
01:40:17 |
Egyiptom. |
01:40:18 |
Na ne vicceljen. |
01:40:20 |
Nem mondja komolyan. |
01:40:21 |
Készen kell állnunk, |
01:40:25 |
Vettem. |
01:40:26 |
A CIA megtalálta a fiút! |
01:40:30 |
Száz mérföldre attól a helytõl, |
01:40:32 |
Ez egyre durvább. |
01:40:37 |
Itt kell, hogy |
01:41:21 |
Valahol itt van, srácok! |
01:41:22 |
Tényleg, miért? |
01:41:24 |
Mert megbízunk |
01:41:25 |
aki azt sem tudja |
01:41:27 |
Azért azt meg kell hagyni, |
01:41:29 |
még életemben nem láttam. |
01:41:32 |
Ez remek. |
01:41:35 |
Semmi. |
01:41:36 |
Az nem jutott eszetekbe, |
01:41:39 |
Nincs itt semmi. |
01:41:40 |
A való élet csupa |
01:41:42 |
Néha elérsz a szivárvány végére |
01:41:44 |
de az aranyat már megfújták a koboldok. |
01:41:47 |
Maga dumál nekem? |
01:41:50 |
- Még nincs vége. |
01:41:52 |
Miért hallgatunk egyáltalán |
01:41:54 |
Mit tettél értünk azon kívül, |
01:41:56 |
Megölte Megatront például. |
01:41:58 |
De nem végzett teljes munkát, |
01:42:00 |
- Mert most megint feltámadt. |
01:42:02 |
Megijedtem. |
01:42:04 |
Tökfej vagyok. |
01:42:13 |
Fiúk! |
01:42:16 |
Ezt már szereted, mi? |
01:42:17 |
Ezt élvezed, mi? |
01:42:19 |
Felkelek. |
01:42:28 |
Most már elég. |
01:42:41 |
Istenem. |
01:42:44 |
Ûrdongó! |
01:43:17 |
Ezek a holttestek, |
01:43:20 |
A fõvezérek sírja! |
01:43:40 |
A Mátrix. |
01:44:05 |
Több ezer év |
01:44:08 |
Nem lehet, hogy |
01:44:11 |
Halljátok? |
01:44:16 |
A légierõ! |
01:44:20 |
Nem támaszhatod fel, |
01:44:23 |
Nézd! |
01:44:25 |
Nem azért mentünk keresztül mindenen, |
01:44:28 |
hogy így érjen véget az egész. |
01:44:29 |
Oka van annak, |
01:44:31 |
A fejemben lévõ jelek vezettek ide. |
01:44:33 |
Valami céllal. |
01:44:41 |
Mindenki engem üldöz, |
01:44:45 |
És amit tudok, az az, |
01:44:49 |
Honnan tudod, hogy sikerül? |
01:44:50 |
Onnét, hogy hiszek benne. |
01:45:02 |
Hogy szálljak ki a repülõbõl? |
01:45:15 |
Dobják a nagyfiút! |
01:45:25 |
Azt hiszed feltámaszthatod |
01:45:28 |
Egész biztos. |
01:45:39 |
Menj! |
01:45:41 |
Mozgás! |
01:45:43 |
Ne feledjétek, |
01:45:55 |
Takarjátok be! |
01:45:59 |
Falut biztosítani! |
01:46:01 |
Lövészeket, rakétákat a tetõkre! |
01:46:04 |
Szóval ledobtunk egy tíztonnás robotot |
01:46:06 |
az isten háta mögé. |
01:46:07 |
Remélem a srác tudja mit csinál. |
01:46:09 |
Én is. |
01:46:16 |
Látom õket! |
01:46:23 |
Rakétát! |
01:46:27 |
Azok ott õk! |
01:46:28 |
Igen, ott! |
01:46:31 |
Megvan a fiú! |
01:46:40 |
Sam! |
01:46:54 |
Istenem, kérlek! |
01:46:55 |
Leo, fejezd be, de most rögtön. |
01:46:56 |
Állj le oké? |
01:46:59 |
- Csak hadd éljek, csak hadd éljek! |
01:47:01 |
Álljál már le! |
01:47:05 |
Elegem volt a fickóból. |
01:47:29 |
Bújjunk a porba! |
01:47:30 |
Váljunk külön. Ûrdongó lesz a csali. |
01:47:33 |
Én megyek Optimushoz. |
01:47:34 |
Én majd elterelem õket a két tojással. |
01:47:36 |
Te menj a katonákhoz. |
01:47:40 |
Remélem beválik a por. |
01:47:42 |
Köszi! |
01:47:47 |
Ez visszafordul. |
01:47:49 |
Ez visszajön. |
01:47:51 |
Rajtam a sor. |
01:47:52 |
Egy magányos férfi, |
01:47:55 |
A hazája utolsó reménysége |
01:47:57 |
Soha így még semmi |
01:48:01 |
Ne menjen sehová! |
01:48:03 |
- Vezessen! |
01:48:05 |
Csak a bátorság visz el odáig. |
01:48:07 |
Sokkolt, oké? |
01:48:10 |
- Mennem kell. |
01:48:11 |
Az próba volt |
01:48:20 |
Ez tele van földönkívüli tetkókkal. |
01:48:22 |
Ez nem a légierõ! |
01:48:27 |
Ez mi a franc volt? |
01:48:29 |
Veszi valaki? |
01:48:31 |
Ki hallja? |
01:48:31 |
- Vétel. |
01:48:33 |
Nincs vétel. |
01:48:34 |
Impulzusrobbanás. |
01:48:36 |
Remek napunk lesz |
01:48:41 |
Igen uram! |
01:48:42 |
Lennox azt mondta, |
01:48:44 |
Tudom, uram. |
01:48:45 |
De melyik országban |
01:48:47 |
Egyesült Államok. |
01:48:49 |
Nem, nem Egyesült Államok. |
01:48:53 |
Itt vagyok az isten háta mögött, |
01:48:56 |
Ez a jóbarátunk volt, |
01:48:58 |
És nem örült. |
01:49:00 |
Hogy lehet az, hogy mi |
01:49:03 |
de ez elér minket valami |
01:49:13 |
Semmi. |
01:49:14 |
Írjunk ki egy SOS-t, |
01:49:17 |
Igen, uram. |
01:49:20 |
Még pár rakétát, hogy a kölyök meglásson. |
01:49:29 |
Még néhány mérföld és ott vagyunk. |
01:49:32 |
Lennox osztagának csúcsprofi |
01:49:36 |
Megmondaná valaki, miért nem |
01:49:42 |
Minden elérhetõ frekvenciális módon |
01:49:45 |
A mûholdak a körzetben leálltak. |
01:49:47 |
De már dolgozunk rajta uram. |
01:49:48 |
Fenébe! |
01:49:49 |
Valami nem stimmel. |
01:49:52 |
Beszéljenek Jordániával, |
01:49:55 |
És hívják az egyiptomi |
01:49:57 |
engedélyezze, hogy berepülhessünk |
01:50:01 |
Oda kell küldenünk egy |
01:50:05 |
Küldjék a Predátorokat! |
01:50:06 |
B-1, indulás! |
01:50:20 |
Még mindig egy mérföld, arra! |
01:50:27 |
Gyerünk! |
01:50:31 |
Erre! |
01:50:38 |
- Egy férfi... egyedül... |
01:50:41 |
- elárulta szeretett hazája. |
01:50:43 |
én is itt vagyok! |
01:50:46 |
Csigavér, |
01:50:57 |
Szerintem már nem is követnek. |
01:51:00 |
Azt csak hiszed. |
01:51:18 |
Mester, sajnálom, hogy |
01:51:22 |
de idehozták Optimus holttestét. |
01:51:25 |
Biztos a fiúnál van a Mátrix. |
01:51:28 |
Nem juthat el Optimushoz! |
01:51:31 |
Álcák! |
01:51:33 |
Indul a támadás! |
01:51:36 |
Vigyázz, rakéták! |
01:51:53 |
Brutális harc közeledik felénk! |
01:51:56 |
- Mennyien vannak? |
01:51:59 |
Ez nem jó. |
01:52:09 |
Szét fogják rúgni a seggünket. |
01:52:14 |
Ezek az Álcák |
01:52:19 |
Bármi van nála, |
01:52:22 |
Meg kell õt találnunk, |
01:52:25 |
Elvonjuk a tüzet |
01:52:27 |
Kell egy felderítõcsapat. |
01:52:29 |
Ti menjetek középre Arcee-val |
01:52:31 |
Ha meglátjátok az |
01:52:33 |
akkor adjatok zöld füstöt, |
01:52:36 |
Majd lesbõl támadunk. |
01:52:37 |
Jólvan, gyerünk! |
01:52:39 |
- Menj! |
01:52:48 |
Láttad az "Újra szól a hatlövetû" |
01:52:52 |
- Kirk Douglas-szel? |
01:52:58 |
Úgy tûnik |
01:53:00 |
És az jó? |
01:53:04 |
Sokan meghaltak benne. |
01:53:21 |
Fedezékbe! |
01:53:26 |
Istenem! |
01:53:50 |
Sam, Sam. |
01:53:55 |
Bújj le! |
01:54:00 |
Ha tiszta a terep |
01:54:02 |
amilyen gyorsan csak bírunk. |
01:54:05 |
És ha nem sikerül? |
01:54:07 |
Sikerülni fog. |
01:54:09 |
- Jó, de ha mégse? |
01:54:11 |
Sikerül. |
01:56:00 |
Készülj fel! |
01:56:20 |
Még negyed mérföld! |
01:56:21 |
Szerintem nem tudják, |
01:56:26 |
Vissza! |
01:56:27 |
Ironhide, középre! |
01:56:29 |
Ironhide, mozogj! |
01:56:31 |
Gyerünk! |
01:56:44 |
Ez csapda! |
01:56:46 |
Ha meghalunk, férfiként |
01:57:18 |
Azta... |
01:57:20 |
Nézd ezt a benga nagy dögöt! |
01:57:35 |
Vissza! |
01:57:41 |
Kapaszkodj! |
01:57:42 |
Kapaszkodj tesó! |
01:57:49 |
Nem akarok meghalni. |
01:57:52 |
Kung-fu fogás! |
01:58:00 |
Nagyon meghalt. |
01:58:03 |
Na most ki a király? |
01:58:04 |
Felfalta... |
01:58:05 |
Csak alatta vagyunk biztonságban. |
01:58:08 |
Rohanjunk a lábához! |
01:58:18 |
Nem kellett volna megenned. |
01:58:30 |
Velem nem szórakoznak! |
01:58:34 |
Harcolj, sárfogó! |
01:58:36 |
Istenem! |
01:58:44 |
Az ikrekkel nem szórakoztok! |
01:58:49 |
Most meghalsz. |
01:58:54 |
Öreg, pofán lõttél. |
01:58:56 |
- Maradj alatta! |
01:59:09 |
A csapdát! |
01:59:20 |
Judy! |
01:59:26 |
- Sam! |
01:59:28 |
Sam! |
01:59:29 |
Sam! Sam! |
01:59:36 |
Sam! |
01:59:37 |
- Sam. |
01:59:46 |
Várj! Várj! |
01:59:49 |
Figyelj! |
01:59:51 |
Azonnal fuss el! |
01:59:53 |
- Apa, hagy abba! |
01:59:54 |
- Nekik én kellek, nem ti. |
01:59:55 |
Istenem, várj! |
01:59:57 |
- Samuel Witwicky. |
02:00:01 |
Én kellek nekik! |
02:00:03 |
- Menj! Menj! |
02:00:05 |
- Miért nem... |
02:00:08 |
Csak ne mozduljatok. |
02:00:10 |
Tudok róla. |
02:00:11 |
Csak menj! |
02:00:12 |
Tudom mi kell nektek! |
02:00:16 |
Mert én tudok a Mátrixról. |
02:00:17 |
- Sam, ne csináld! Kérlek hallgass! |
02:00:19 |
Úgyis megölnek minket. |
02:00:22 |
Itt van amit akartok. |
02:00:24 |
Ûrdongó! |
02:00:29 |
Segíts! |
02:00:38 |
Öld meg 'Dongó! |
02:01:19 |
Maradj apa! Bújjatok ide! |
02:01:34 |
'Dongó! |
02:01:39 |
Nem tudom mi folyik itt, |
02:01:46 |
- Vissza! |
02:01:53 |
Vissza, vissza! |
02:01:57 |
Ûrdongó! |
02:02:00 |
Vidd õket biztos helyre. |
02:02:05 |
Szálljatok a kocsiba. |
02:02:06 |
Nem nyitok vitát. |
02:02:08 |
- A fiam vagy, érted? |
02:02:09 |
A fiam vagy. |
02:02:11 |
- Figyelj. |
02:02:13 |
Apa állj le! |
02:02:15 |
Elvisz titeket biztos helyre. |
02:02:17 |
Nem állsz meg, nem bújsz el, futsz. |
02:02:19 |
Érted? |
02:02:21 |
- Nem. |
02:02:23 |
El kell engedned. |
02:02:25 |
- Muszáj! |
02:02:29 |
Ron, Ron! |
02:02:33 |
De visszagyere! |
02:02:35 |
Gyerünk! |
02:02:36 |
Mikaela, Mikaela! |
02:02:37 |
- Menj a szüleimmel. |
02:02:57 |
- Itt vannak a jordánok! |
02:03:24 |
Jól van katona? |
02:03:26 |
Segítünk! |
02:03:27 |
Vigyük el a sebesülteket |
02:03:29 |
Maradj nyugton. |
02:03:31 |
Jól vagytok emberek? |
02:03:33 |
- Van rádiótok? |
02:03:35 |
Kölyök, egy élmény volt veled! |
02:03:37 |
Ne feledd mit tettem a hazámért. |
02:03:41 |
Ez az én pillanatom. |
02:03:43 |
Megõrült? |
02:03:47 |
Két perc múlva megérkezünk. |
02:03:48 |
- Kérem a fõképernyõre. |
02:03:51 |
Predátor 01! |
02:04:02 |
A francba, átvertek! |
02:04:04 |
Tûzvihar hadmûvelet indul. |
02:04:06 |
- Lehet kiküldeni a fiúkat! |
02:04:09 |
Csak nyugodtan! |
02:04:31 |
- Látom Sam-et. |
02:04:34 |
Ironhide! |
02:04:36 |
Kövess az oszlopokhoz |
02:04:38 |
Vigyázz! |
02:04:42 |
Sam, menj az oszlopokhoz! |
02:04:45 |
Menjünk! |
02:04:50 |
Jóég, hát ezaz. |
02:04:54 |
Bekapcsolják a gépet... |
02:04:57 |
és nincs többé nap. |
02:05:00 |
Azt már nem. |
02:05:02 |
Hát azt már nem. |
02:05:16 |
- Stennis anyahajó, azonosítást. |
02:05:19 |
Nézik az idõjárást? |
02:05:20 |
Vagy a sportközvetítést, |
02:05:22 |
Van vagy 300 mûholdunk az égen. |
02:05:24 |
Hol marad az erõsítés? |
02:05:26 |
Azonosítsa magát. |
02:05:28 |
Mi a neve tengerész? |
02:05:30 |
Wilder, a |
02:05:36 |
Oké, Wilder kapitány. |
02:05:38 |
Én Simmons ügynök a hetes szektorból. |
02:05:40 |
Egy bazi nagy robot |
02:05:43 |
fel akarja robbantani a napot. |
02:05:45 |
A hatáskörömrõl cseverészünk vagy |
02:05:46 |
segít megmenteni egy csilliárd életet? |
02:05:49 |
Rendben Simmons ügynök! |
02:05:59 |
Öt kilóra. |
02:06:00 |
Nyugatra. |
02:06:02 |
Egy ûrlény éppen |
02:06:05 |
Egyetlen reményünk a sínágyú. |
02:06:09 |
De ez titkos. |
02:06:11 |
Ne fárasszon már a titkosságával, |
02:06:15 |
Ha van rombolójuk az öbölben, |
02:06:17 |
akkor készítsék azt a fegyvert. |
02:06:21 |
Hívja fel nekem a Kit rombolót! |
02:06:26 |
Erre! |
02:06:30 |
Álljanak fel vonalban! |
02:06:32 |
Gyerünk! |
02:06:38 |
A rádiót! |
02:06:39 |
Epps! |
02:06:45 |
Légierõsítést kérek! |
02:06:49 |
Kapcsolatban. |
02:06:55 |
USS Stenin 0-9-0, |
02:07:06 |
- Mi a helyzet? |
02:07:08 |
600 méterre vannak innen, |
02:07:10 |
Rendben! |
02:07:11 |
Értékes áru jön! |
02:07:13 |
Mozgás! |
02:07:40 |
Sam! |
02:07:41 |
Látom Sam-et. |
02:08:15 |
Gyerünk! |
02:08:15 |
2-2, zárótûz! |
02:08:26 |
Fedezz minket! |
02:08:34 |
Ne lõjetek! |
02:08:57 |
Gyerünk! |
02:08:59 |
Gyerünk! |
02:09:01 |
Gyertek! |
02:09:02 |
Nocsak ki van itt! |
02:09:04 |
Remélem jó okod volt |
02:09:06 |
Hol van Optimus? |
02:09:07 |
Arrafelé van, |
02:09:10 |
Oda kell mennem hozzá. |
02:09:11 |
De légicsapás várható. |
02:09:12 |
Oda kell mennem hozzá most! |
02:09:16 |
Gyere! Vissza! |
02:09:27 |
Ellenség! |
02:09:33 |
Megjött Röptûz, a dicsõséges! |
02:09:37 |
Most megmutatom, |
02:10:01 |
Öreg vagyok én már ehhez. |
02:10:02 |
Tovább öreg! |
02:10:03 |
15 mérföldnyi harc! |
02:10:25 |
Itt vagyok az ellenség, |
02:10:29 |
25.7 méterrel a |
02:10:32 |
29.32 észak. |
02:10:33 |
- 5-2-0 tüzeléshez! |
02:10:35 |
2..1..0.. |
02:10:36 |
Tüzelés! |
02:10:53 |
Ezaz! Ezaz! |
02:10:55 |
B-1, 30 mp. múlva céloz! |
02:10:59 |
Rendben, ha parancsot adok |
02:11:01 |
Maradjatok mellettem, |
02:11:03 |
Ne szakadjatok le! |
02:11:06 |
Remélem az F16-os gépek jól céloznak. |
02:11:08 |
Igen, miért? |
02:11:09 |
Azt mondtam, |
02:11:12 |
Ezt a narancs füstöt? |
02:11:14 |
Nem volt a legjobb dobásom. |
02:11:18 |
- Futás! |
02:11:28 |
Lövedék! |
02:11:32 |
Gyerünk! |
02:12:15 |
Sam! |
02:12:32 |
Tüzet szüntess! |
02:12:36 |
Sam! |
02:12:39 |
Vissza! |
02:12:43 |
Csináljon már valamit! |
02:13:21 |
- Sam! Sam... |
02:13:29 |
Adjunk helyet! Jöjjön! |
02:13:37 |
Sammy! |
02:13:42 |
Vigyázz! Felkészülni! |
02:13:45 |
Egy, kettõ, három. |
02:13:49 |
Mégegyszer! |
02:13:56 |
Sam! |
02:14:00 |
Hallod a hangom? |
02:14:06 |
Kérlek, gyere vissza! |
02:14:23 |
Meghaltam? |
02:14:25 |
Figyelünk téged, |
02:14:32 |
Harcoltál Optimusért, |
02:14:34 |
utolsó sarjunkért, |
02:14:39 |
Akár egy igazi vezér. |
02:14:42 |
Ezért méltó vagy a titkunkra. |
02:14:45 |
Az Irányítás Mátrixát |
02:14:49 |
hanem kiérdemlik. |
02:14:51 |
Térj vissza Optimushoz! |
02:14:54 |
Add a Mátrixot a Szikrájához. |
02:14:57 |
Kezdettõl fogva ez volt |
02:15:06 |
Sam. |
02:15:14 |
Szeretlek! |
02:15:54 |
Fiú, visszajöttél értem! |
02:15:58 |
A fõvezér él! |
02:16:02 |
El sem hiszem! |
02:16:14 |
A Mátrixom! |
02:16:22 |
Kelj fel, kelj fel! |
02:16:25 |
Fel, fõvezér! |
02:16:29 |
- Oh, nem. |
02:16:34 |
Meg kell állítanod. |
02:16:36 |
Optimus! |
02:16:39 |
Bukott, mesterem! |
02:16:42 |
A testvéreim nem gátolhatták meg. |
02:16:47 |
- Igen. |
02:16:55 |
Ellenség a piramos tetején! |
02:16:57 |
Támadás, támadás! |
02:17:04 |
Hamarosan lesz erõnk tüzelni! |
02:17:23 |
Sohasem tettem semmi értékeset |
02:17:28 |
Optimus, használj fel! |
02:17:31 |
És olyan erõs leszel, |
02:17:35 |
Teljesítsd be a sorsod! |
02:17:43 |
Sokk, áramot! |
02:18:06 |
Húzzunk! |
02:18:10 |
Tüzet nyiss a piramisokra! |
02:18:24 |
Ez a bolygó sötét lesz, örökre! |
02:18:50 |
Meghalsz, mint a testvéreid! |
02:18:53 |
Õk a te testvéreid is. |
02:19:39 |
Rossz bolygót választottál! |
02:19:44 |
Add az arcodat! |
02:19:54 |
Én feltámadok, |
02:20:00 |
Nem. Nem. |
02:20:05 |
Nem akarlak gyávának hívni mester, |
02:20:10 |
de a gyávák néha túlélik. |
02:20:14 |
Még nincs vége! |
02:20:43 |
Ez mind kellett ahhoz, |
02:20:48 |
Te mondtad elõbb. |
02:21:41 |
Köszönöm Sam, |
02:21:45 |
Szívesen! |
02:21:47 |
Köszönöm, hogy hittél bennem! |
02:21:53 |
Fajainkat olyan múlt köti össze, |
02:21:58 |
És olyan jövõ, amellyel |
02:22:02 |
Optimus Fõvezér vagyok, |
02:22:06 |
hogy mindig emlékezzünk a múltunkra. |
02:22:09 |
Mert ezekben az emlékekben |
02:22:15 |
Fordította: Darkerboy |