Transformers Revenge of the Fallen

ru
00:00:57 Земля. Место зарождения человеческой расы.
00:01:02 Вид,во многом подобный нашему
00:01:06 Способный на великое
00:01:09 17,000 лет до нашей эры.
00:01:10 и невероятную жестокость.
00:01:23 В своей миссии защитить человечество,
00:01:26 Мы совершили величайшее открытие.
00:01:30 Наши миры когда то соприкасались.
00:01:43 Здесь, здесь.
00:02:10 Трансформеры:
00:02:15 Шанхай, Китай,
00:02:20 Экстренные новости из Шанхая.
00:02:22 Была утечка химических веществ
00:02:25 - Граждане сегодня...
00:02:26 наша тема - история развития
00:02:28 мы будем извещать вас о
00:02:30 как только получим ее...
00:02:34 Пентагон:
00:02:36 - Что нибудь есть?
00:02:39 3 минуты до окончания эвакуации,сэр.
00:02:43 Китайское воздушное пространство закрыто,
00:02:45 Радиусом в 1 милю.
00:02:46 Хорошо, отправляйте команду НЕСТ.
00:02:48 Черные ястребы,
00:02:51 # Псих, вышел на волю
00:02:57 Всем плохим роботам - приготовиться
00:03:07 В последние два года,
00:03:10 находятся под моим командованием.
00:03:14 Арцес,
00:03:16 Мы вооружены и готовы действовать.
00:03:17 Вместе мы сформировали союз с людьми.
00:03:21 Создав тайный боевой отряд.
00:03:25 Хорошо, достаточно.
00:03:26 Доберитесь так быстро как только возможно,
00:03:28 мы должны эвакуировать гражданское население.
00:03:30 Это уже 6 контакт с противником за 8 месяцев.
00:03:33 Мы не можем допустить чтобы это стало
00:03:35 Так что держите это в секрете.
00:03:36 Тайный боевой отряд назвали НЕСТ.
00:03:40 Мы преследуем оставшихся
00:03:44 Которые скрываюся в различных странах мира.
00:03:47 Альфа,
00:04:17 Хорошо, Айронхайд.
00:04:19 Есть цели.
00:04:35 Они здесь.
00:04:38 Я чую его.
00:04:43 Он близко.
00:04:50 Ох, нет.
00:04:51 Что там?
00:04:53 Смотри.
00:04:57 Всем, приготовиться.
00:04:59 Мы правы насчет этого.
00:05:12 Открывайте огонь!!
00:05:29 База!
00:05:33 Боевые вертолеты на станции.
00:05:46 Мы перехватили Десептикона.
00:05:50 Близнецы Арси,
00:05:58 Ждите!
00:06:29 Я сделал это.
00:06:33 Это нехорошо, мужик.
00:06:39 Трое белых внутри.
00:06:43 Ясно и быстро.
00:07:00 Проклятье, я в порядке.
00:07:12 Поддержка с воздуха, нам нужен Большой Брат
00:07:15 Код 9-A...
00:07:18 Десантирование через 5, 4 , 3, 2, 1.
00:07:35 Автобот, я преследую.
00:08:07 Остановитесь.
00:08:29 Подлиза Десептикона,
00:08:31 какие нибудь последние слова?
00:08:34 Это не ваша планета чтобы ей управлять.
00:08:38 Падший восстанет снова!
00:08:42 Не так просто.
00:08:44 Не сегодня.
00:08:51 Давайте, пошли.
00:08:53 Фрэнки, Мойо, на выход.
00:08:55 Пошли, мальчик,
00:08:55 - мы в списке.
00:08:57 Почему ты так спешишь избавится от меня?
00:08:59 Хочешь сдать комнату?
00:09:00 Нет, я имею другие планы на твою комнату
00:09:02 и они похожи на домашний театр.
00:09:08 Смотри что я нашла.
00:09:14 Мам...
00:09:14 Мой маленький мальчик еще не умел ходить ...
00:09:18 Ты видишь это?
00:09:19 Это то, как по вашему должно реагировать
00:09:20 когда ребенок уезжает учится?
00:09:23 Да, у меня тоже сердце кровью обливается ...
00:09:25 Ты должен приезжать домой по
00:09:28 Не только на большие.
00:09:29 начиная с Хэллолуина.
00:09:32 Я не смогу приехать на Хэллолуин, Мам.
00:09:33 - Мы приедем к нему.
00:09:35 - Ты наряжаешься, мы будем в костюмах.
00:09:38 Можешь позволить ребенку подышать,
00:09:39 Идите собираться!
00:09:41 пожалуйста, собирайся
00:09:41 на целый месяц все таки уезжаешь.
00:09:42 Чап-чап, ножками, иди пусечка!
00:09:44 Марш, молодая леди.
00:09:46 - ох, ох, Пап!
00:09:47 молодой леди,
00:09:49 Я ничего не видел.
00:09:50 - Пап, пап, пап, черт!
00:09:53 Пап, я все видел!
00:09:54 Это не рэп видео.
00:09:54 Точно также как на учебе, ты знаешь.
00:09:56 Ты немного перегибаешь,пап
00:09:58 Слушай, ты герой, да...
00:10:01 твоя мама и я гордимся тобой,
00:10:03 Ты будешь первым из Витковских,
00:10:06 Ну вот я опять плачу
00:10:10 Все пройдет, успокойся мам
00:10:11 Теперь ты собираешься быть, хммм...
00:10:13 ты знаешь, тяжело смирится...
00:10:16 с тем что ребенок уже вырос.
00:10:19 Теперь придется выживать в этом мире самому
00:10:22 - Ты в порядке, Пап?
00:10:24 Мойо, хватит, отстань от Франки!
00:10:27 Кышь с дивана, грязные животные!
00:10:29 Вау.
00:10:30 Ты увидишь в колледже много этого.
00:10:32 Что ты говоришь, пап?
00:10:34 Должно быть там будет много женщин.
00:10:36 Да, но ты же знаешь что я ведь однолюб.
00:10:37 Слушай,Михаэлла лучше всех,
00:10:39 но мы не должны ограничивать себя,
00:10:42 Она ведь ничем не отличается от сверстников
00:10:44 Постой,мы вместе исследовали инопланетную расу
00:10:46 На этом вы далеко не уедете
00:10:48 [Песня: 21 Guns
00:10:58 Пап, послушай, я знаю что из любого правила
00:11:00 Мы - исключение, хорошо?
00:11:02 Подожди секунду...
00:11:03 - О, кто бы это мог быть?
00:11:06 Привет красавица.
00:11:08 - Между нами все кончено
00:11:10 Я не слышу уверенности в голосе.
00:11:12 Да, все кончено
00:11:13 Так что я не приеду к тебе
00:11:16 Серьезно? Ты меня почти убедила
00:11:18 Какое предложение?
00:11:19 Я купил комплект для
00:11:21 Купил вебкамеру что бы видеть тебя
00:11:24 Ты все тот же.
00:11:26 И купил сувениры на память,
00:11:27 про которые нельзя вспоминать по телефону..
00:11:29 Немного смесей, свечи и наполнителей
00:11:31 Звучит симпатично, но я не могу ждать
00:11:32 Ох, ладно!
00:11:33 Хочешь легендарную футболку со дня Д?
00:11:35 Сохранил ее грязной?
00:11:37 Конечно
00:11:39 Он похож на мой супер удачливый свитер.
00:11:41 Ты так уверен в себе?
00:11:42 Нет, что ты
00:11:44 Просто моя самооценка достигла рекордных высот.
00:11:46 И ты думаешь что из за воспоминаний
00:11:48 я тебя не брошу?
00:11:50 Может поедешь со мной?
00:11:51 Снимем там дешевую квартиру.
00:11:53 Что счастливого может быть
00:11:55 под присмотром моего папаши, как в тюрьме.
00:11:59 Я все слышал
00:12:00 Какая страховка?
00:12:01 Никакой.
00:12:03 Я люблю когда ты говоришь так,
00:12:07 Никакой.
00:12:10 Почему я не могу ненавидеть тебя?
00:12:12 Это часть моего очарования
00:12:15 Подожди секундочку
00:12:16 Микаэла, кажетса мы не будем прощаться,
00:12:18 я буду там через 20 минут.
00:12:19 Микаэла...
00:12:21 Кажетса я нашел что то железное в моей рубашке.
00:12:28 Сэм?
00:12:37 Господи!
00:12:39 Пап, мы горим!
00:13:00 Огонь!
00:13:11 Рон, ты знаешь,
00:13:13 - что это трудно?
00:13:16 - Да, хорошо,я стою.
00:13:17 - Твое карри.
00:13:28 - Вау!
00:13:30 Знаешь что?
00:13:31 Я не хочу ехать ни в какую Францию
00:13:32 И никуда с тобой не поеду.
00:13:34 - Хорошо, отлично.
00:13:35 Я позвоню из Парижа.
00:13:48 Что такое?
00:13:50 - Стоп.
00:13:51 - Стоп, стоп.
00:13:59 - Что это?
00:14:04 Помоги мне...
00:14:06 Бэмбилиииии!
00:14:19 Ох, Иисус!
00:14:26 Звони 9-1-1.
00:14:29 Бэмбили!
00:14:31 Что случилось?
00:14:33 Что случилось с твоей сдержанностью?
00:14:34 Просто иди в гараж и потише?
00:14:37 Мать честная!
00:14:42 Господи!
00:14:45 В гараж, сейчас же!
00:14:52 Черт, выведите полицейских!
00:14:57 Иди уже.
00:15:05 Мой дом в огне!
00:15:11 - Что случилось?
00:15:14 возьми это себе.
00:15:16 Положи в свой кошелек, хорошо
00:15:17 - Сэм Витковский...
00:15:19 - Я хочу поговорить с тобой.
00:15:20 - Привет, Микаэла.
00:15:21 - У меня теперь есть лысое пятно.
00:15:22 - Я думаю старая печка.
00:15:25 Когда ты наконец это поймешь.
00:15:26 Я не могу жить с этим
00:15:28 джуди, кхм.
00:15:29 Национальная Безопасность.
00:15:31 Если ты будешь сохранять спокойствие то они
00:15:35 Считай это началом нашего
00:15:38 Отлично. Если правительство будет платить то я
00:15:40 - и джакузи!
00:15:42 И плавать голой, и не говори мне ничего!
00:15:48 Да уж,ты перестарался.
00:15:49 - Но вы спасены
00:15:53 Би, Я хочу поговорить насчет колледжа, хорошо?
00:15:57 # Я так взволнован #
00:15:59 Эх.
00:16:00 Я не беру тебя с собой.
00:16:03 Подожду снаружи
00:16:08 Я хотел тебе раньше это сказать
00:16:09 Так получается..
00:16:11 Это трудно.
00:16:11 Первому курсу запрещено иметь машину
00:16:14 если бы все зависело от меня я бы взял тебя с собой,
00:16:17 Послушай, ты Автобот.
00:16:18 Ты не должен жить в отцовском гараже.
00:16:20 Ты же загниваешь здесь.
00:16:22 Так будет лучше для тебя
00:16:24 Это трудно, но
00:16:25 не усложняй все.
00:16:29 Подвинься, большой парень.
00:16:31 Ты был великолепным телохранителем,
00:16:34 Я жив.
00:16:36 Ты должен быть с Оптимусом Праймом
00:16:39 Я только хочу быть нормальным, Би.
00:16:40 Поэтому я хочу стать студентом университета.
00:16:42 Я не могу остатся с тобой.
00:16:45 Это не последний раз когда мы видимся,
00:16:47 Не плачь, не плачь.
00:16:53 Ты навсегда останешься моей первой тачкой.
00:16:57 Я люблю тебя Би
00:17:04 Вау!
00:17:05 Все будет решено на деньги
00:17:09 - Мы получили полный разгром.
00:17:10 - Что?
00:17:12 Хорошо, смотри.
00:17:14 Таким образом ты думаешь
00:17:15 на Восточном Побережье без меня?
00:17:17 Ты лучшее из того, что когда либо
00:17:19 И?
00:17:20 - И я сделаю все ради тебя.
00:17:24 - Я думаю Сэм собирается сказать слово на Л.
00:17:27 Хороший выбор времени, Пап.
00:17:29 Я... обожаю тебя.
00:17:32 Мне не нужно это слово,
00:17:34 о чем ты говоришь?
00:17:34 Это то же самое слово,
00:17:35 - Это не тоже самое слово.
00:17:38 и ты принудишь меня сказать его, то оно ничего не
00:17:39 Ты сама еще никому такого не говорила.
00:17:40 Но почему же другие парни могут сказать?
00:17:41 Девушкам, похожим на тебя
00:17:42 часто такое говорят.
00:17:44 Да,хорошо
00:17:45 С девушками есть куча вариантов.
00:17:48 Это что, тоже часть твоего плана
00:17:51 чтобы удержать меня?
00:17:53 Может быть.
00:17:54 Разве не работает?
00:17:57 поцелуй.
00:17:59 Мы заставим работать это, я обещаю.
00:18:02 [Песня: Never Say Never
00:18:31 У женщины есть фрагмент Куба.
00:18:34 Звуковая волна, понятно.
00:18:38 Восстановите его.
00:18:44 НЕСТ: Секретные Операции,
00:19:02 Автоботы близнецы, сообщите в ангар 3.
00:19:08 Извините, извините.
00:19:09 Привет. Что за ночь.
00:19:13 Да, ох, да. Смотри сюда.
00:19:16 Время чтобы надеть что то сексуальное.
00:19:19 # Зеленый, я знаю, #
00:19:20 # Зеленый мой,
00:19:21 # Стань моим телом #
00:19:25 - Я зеленый.
00:19:26 Предположительно это наносит вред.
00:19:55 Мистер Холловэй, какая честь
00:19:57 Позвольте мне показать вам все вокруг
00:19:58 но есть ли вы в списке?
00:19:59 Есть.
00:20:00 Приказ президента, майор
00:20:02 Я должен кое что передать вашим космическим дружкам
00:20:05 Эти парни натворили серьезный беспорядок
00:20:11 Хорошо, держите меня на связи.
00:20:14 Это ангар всех Автоботов и серверов
00:20:19 Защищенная линия по JCS
00:20:22 Американский военный союзник
00:20:45 Защищенную линию к Пентагону сейчас же.
00:20:49 Я видел Шанхай.
00:20:52 Да,сэр.
00:20:53 Мы получили разведданные чрезвычайной важности.
00:20:56 Теперь с вашего разрешения я не буду
00:20:58 но я хотел бы что бы
00:21:01 Продолжайте.
00:21:20 Вы должны задуматься .
00:21:22 Господь создал нас по своему подобию.
00:21:27 Генерал, наш альянс побеждает Десептиконов
00:21:31 И все на разных континентах.
00:21:34 Ясно что он что то ищет в мире.
00:21:37 и сегодня вечером мы получили
00:21:40 Падший восстал снова.
00:21:43 "Падший."
00:21:46 Неизвестно.
00:21:47 Единственный экземпляр летописей
00:21:48 нашей расы содержалась в Искре,
00:21:52 утраченной при ее уничтожении.
00:21:54 Прощу прощения!
00:21:56 Если эта так называемая Искра уничтожена,
00:22:00 почему противник не покинул планету
00:22:03 как вы на то рассчитывали?
00:22:04 Мистер Холловэй,
00:22:07 президент направил его к нам.
00:22:09 - Также,ммм...
00:22:14 Простите за вторжение, Генерал.
00:22:18 Извините,
00:22:21 После всех разрушений в Шанхае,
00:22:23 от президента ждут
00:22:25 заявления что миссия выполнена.
00:22:28 Согласно акту сотрудничества
00:22:34 Вы согласились делится информацией с нами,
00:22:37 Но не вашим более совершенным оружем.
00:22:39 Мы были свидетелями человеческих
00:22:43 Если подумать то это приносет
00:22:47 Кто вы такой чтобы судить что лучше для нас?
00:22:50 При всем уважении, сражаясь
00:22:52 уже 2 года.
00:22:53 Мы разделили с ними кровь, пот
00:22:57 Солдат, Вам платят чтобы вы стреляли,а не болтали
00:23:00 Не искушайте меня.
00:23:01 И эти..
00:23:03 - Новые члены вашей команды ...
00:23:05 Они прибыли уже после того как вы послали сообщение в космос
00:23:08 Открытое приглашение прибыть на Землю,
00:23:10 одобренное Белым Домом.
00:23:12 Позвольте мне остановить Вас, мистер Холловэй.
00:23:14 Оно было одобрено здесь.
00:23:16 И поскольку мне известно, все решения которые принимали майор Леннокс и его команда
00:23:20 были безупречны.
00:23:23 Пусть даже и так генерал, но для Президента,
00:23:26 Который принимает решения о национальной безопасности,
00:23:29
00:23:32 Так что же нам сейчас известно?
00:23:35 Мы знаем что вражеский предводитель,
00:23:37 классифицированный NBE-1,
00:23:41 покоится с миром
00:23:43 на дне Морианской Впадины,
00:23:45 окруженный сетями обнаружения
00:23:47 под наблюдением подводных лодок.
00:23:49 Мы также знаем что
00:23:50 единственная часть вашей инопланетной Искры
00:23:54 Закрыт в электромагнитном хранилище,
00:23:56 На одной из секретнейших морских баз в мире.
00:24:00 Десептиконы, мы нашли осколок.
00:24:04 И поскольку никто...
00:24:06 не может сказать что нужно нашим врагам,
00:24:10 что ж, вывод вполне очевиден:
00:24:13 Вы.
00:24:16 Они на вас устроили охоту.
00:24:19 На кого еще они могут охотится на Земле?
00:24:22 "Падший восстанет снова"?
00:24:25 Я думаю это не к добру.
00:24:27 Скажите мне, если
00:24:30 в целях национальной безопасности следует отказать вам
00:24:32 в дальнейшем пребывании на нашей планете,
00:24:37 Вы покинете ее?
00:24:41 Свобода - ваше право.
00:24:43 Если вы потребуете это,
00:24:47 Но прежде чем президент примет решение,
00:24:52 А что если он неправ?
00:25:04 Хороший вопрос.
00:25:09 Ох, Господи,
00:25:11 Смотри какое чудное место!
00:25:14 Я чувствую себя умнее!
00:25:17 Рон, чувствуешь какой здесь запах?
00:25:19 Да, на 40 тысяч долларов в год.
00:25:21 Какой же ты мерзкий.
00:25:23 Сэм, оставь вещи, мы их принесем
00:25:26 Сходи посмотри на комнату.
00:25:29 [Песня: 21 Guns
00:25:36 - Привет.
00:25:38 Ты должно быть Сэм, правильно?
00:25:40 Привет.
00:25:42 Я тут уже устроился, ты там будешь или здесь?
00:25:47 - Здесь.
00:25:51 Ты знаешь что это?
00:25:54 Ты пытаешься понять, нормальный я или нет.
00:25:56 А я пытаюсь понять,
00:25:57 не разговариваешь ли ты с тараканами в голове?
00:25:59 А ты меня хоть немножко уважаешь?
00:26:00 А ты не будешь меня трогать меня?
00:26:01 - Включая девчонок.
00:26:03 - А у тебя есть?
00:26:04 - А у тебя?
00:26:07 - Технарь?
00:26:09 Здорово.
00:26:09 - Шарский, Фасбинер, что у нас?
00:26:12 Он поднят и работает.
00:26:13 Такие новости мне нравятся.
00:26:15 - Это Шарский, это Спастик,
00:26:16 мы ИТ гуру.
00:26:18 Добро пожаловать в мою империю, братишка.
00:26:21 Слышал обо мне?
00:26:22 - Нет.
00:26:25 - Зачем это все?
00:26:26 Можешь назвать меня грязным,
00:26:29 Календари.
00:26:30 С этого все начнется.
00:26:32 Исполнение наших мечт, брат.
00:26:35 Лео, у нас плохие новости их Шанхая.
00:26:38 Выкладывайте это. Быстро, быстро!
00:26:41 - Что такое FTJ?
00:26:42 - Самолет на Заправку, Самолет на Заправку.
00:26:49 - Вы видели это?
00:26:51 будет подготовлена, когда Китай заявит
00:26:52 не верь обману, брат.
00:26:55 Точно так же как с инопланетными роботами в Лос-Анджелесе два года тому назад,
00:26:58 Да, я видел роботов и они кажется,
00:27:00 стреляли друг в друга
00:27:03 -Мне кажется фальшивка.
00:27:04 Дружище это не фальшивка.
00:27:07 - Не похоже на ложь.
00:27:09 Нет, чувак, я их видел .
00:27:12 Это можно сделать с помощью любого
00:27:17 Таким образом мы не можем комментировать
00:27:19 - Ох, нет.
00:27:20 И мы вместе с тобой жить будем??
00:27:22 Не нужен тебе такой вонючий мешочек?
00:27:25 - Мешочек?
00:27:27 - Ты что, не врубаешься, брат?
00:27:30 Официальные новости,они всех нас накалывают.
00:27:31 - Это пришельцы, дружище.
00:27:34 Давай за мной.
00:27:35 Слышь, Лео.
00:27:38 Видео ролик уже на GeoBoard.
00:27:40 Черт...
00:27:42 Робо-воин Это наш главный конкурент насчет теории заговора.
00:27:45 Это было моей идеей! Он ее стырил
00:27:47 Он смотрит на мой сайт и выкладывает хиты каждый раз!
00:27:49 Да, в пути я прочитал твое досье.
00:27:50 Я бедный, ты бедный...
00:27:53 Теперь ты работаешь на меня.
00:27:56 Работать на тебя?
00:27:58 Гениально,
00:27:59 А я уже делаю карьеру в какой то интернет-шарашке,
00:28:01 с боссом, который делает карьеру
00:28:04 Ты дразнишь меня всей работой моей жизни, да, Сэм?
00:28:06 Это твое первое предупреждение, приятель.
00:28:08 Иначе я отомщу очень быстро....
00:28:10 Слушате, мой сосед по комнате немного импульсивен,
00:28:12 - не могу ли я переселится?
00:28:15 Что бы ни случилось, никаких переездов.
00:28:18 - Ох.
00:28:19 Какие здесь девушки.
00:28:21 Это студентка?
00:28:23 Хочешь познакомится с моими соседями?
00:28:25 - Да.
00:28:26 - Это Лео.
00:28:27 - Лео
00:28:29 - У Вас великолепный сын!
00:28:31 - Вы просто прелесть.
00:28:32 Он в самом деле прелестный, Maм.
00:28:33 Что у тебя в руке?
00:28:35 А, это я купила
00:28:37 у мальчиков
00:28:39 на распродаже
00:28:40 домашней выпечки
00:28:42 - Мам.
00:28:44 - экологически чистое.
00:28:49 - Нет, я... -- эй!
00:28:50 Я могу все это съесть
00:28:52 О Господи, Я начинаю волноваться.
00:28:54 - Сделай что нибудь.
00:28:55 Уйди с дороги
00:28:56 Я могу съесть все это
00:28:58 Мда
00:28:59 Неудобно получилось
00:29:04 Мы называем это горячие первокурсницы.
00:29:06 Шарский хакнул систему освещения,
00:29:12 О господи.
00:29:14 Она приближается.
00:29:18 В моем списке она первая.
00:29:19 даже не думать отбить ее, ты понял?
00:29:22 Симпатичные девочки.
00:29:23 Эй, ты.
00:29:26 Вы должны познакомится с ним,
00:29:28 - он плохой.
00:29:30 И еще недавно его вишня трещала.
00:29:34 Он не знал. Я был в доме.
00:29:35 - Я слышу все это.
00:29:37 Это он!
00:29:37 А вы знаете что он забирался в мой шкаф
00:29:41 Эй, и его машина это говорящий робот!
00:29:44 Нет, это GPS,
00:29:47 - Okay.
00:29:48 Фрисбиии. Йахууу!
00:29:50 Нет, пап.
00:29:51 Пап, ты не должен позволить ей бегать вокруг школы.
00:29:55 - Ты в порядке?
00:29:57 Дай мне.
00:30:00 Ты что, безумная?
00:30:03 Джуди, Джуди.
00:30:07 Ты должен контролировать свою мать.
00:30:08 Я не буду.
00:30:09 Привет, Профессор.
00:30:12 Хорошо, Грейс...
00:30:13 Кажется у нас есть какие то закуски в машине.
00:30:14 - Что?
00:30:16 Да, Пап,
00:30:17 - Хорошо, хорошо.
00:30:52 Черное излучение в черте Х.
00:32:13 Нарушение в B-14.
00:32:20 Пошли, пошли, пошли!
00:32:30 Осколок исчез.
00:32:42 Отберите его обратно!
00:32:44 - Открывайте огонь.
00:33:02 От этой вечеринки зависит вся наша будущая
00:33:04 так что сделайте морды посерьезнее.
00:33:07 Я не могу остатся надолго,
00:33:09 - Это круто.
00:33:12 [Песня: Burning Down The House
00:33:16 Пока ты будешь горбатиться со своим МакБуком,
00:33:18 Я склею пару девочек.
00:33:20 - Поехали.
00:33:23 Мы, ээ...
00:33:27 - Пока детка.
00:33:30 Хорошо.
00:33:37 Это наше первое интернет-свидание.
00:33:41 Я немного волнуюсь.
00:34:09 - Ты в порядке?
00:34:12 Я щас получу салфетку для моего бокала.
00:34:16 Спасибо. Что тебе!
00:34:18 - Ты Сэм, правильно?
00:34:21 Я хочу танцевать.
00:34:23 Хочешь... Хочешь танцевать?
00:34:25 В паре?
00:34:27 Вообще то у меня постоянный полу, полу...
00:34:31 - Ну роман типа.
00:34:34 Я только хочу немного повеселится.
00:34:36 Хочешь развлечься?
00:34:38 Давай поиграем в шашки.
00:34:43 - Господи.
00:34:46 ты представишь меня своей девушке,
00:34:59 Эй!Кто разбил чертов желтый Камаро?
00:35:03 Как?
00:35:06 [Песня: Burn It To The Ground
00:35:10 Что ты делаешь?
00:35:11 Хьюстон, у нас проблемы.
00:35:13 - Какие?
00:35:14 - Да.
00:35:16 Нет, это мой друг, он только что
00:35:18 пошел переодется .
00:35:20 Его нет там.
00:35:23 Теперь, хочешь я надеру тебе задницу?
00:35:24 А какой у тебя размер?
00:35:25 - Ах, ты ...
00:35:27 В самом деле?
00:35:28 Я еще вернусь.
00:35:29 Садись и уматывай.
00:35:31 У тебя есть тачка?
00:35:33 Брат, что ж ты скрывал?
00:35:34 Я знаю тебя всего 17 часов.
00:35:35 Это в самом деле
00:35:36 Никаких идей.
00:35:38 Я обожаю камаро.
00:35:41 -Я сейчас не могу, слышишь?
00:35:44 О, Господи.
00:35:54 - Моей первой тачкой был Додж 2Z-28.
00:35:58 Со впрыскиванием.
00:36:00 Рев движка, он заводит меня.
00:36:04 Нечего глазеть...
00:36:08 чтобы их рассказывать.
00:36:10 Что такое, Сэм?
00:36:12 [Песня: Your Cheatin' Heart
00:36:16 [Песня: The Jaws Theme
00:36:19 Хватит, хватит
00:36:20 [Песня: Super Freak (Супер нарик :) )
00:36:23 Твое радио сломано?
00:36:25 - Нет, он просто повторяет.
00:36:29 Не хорошо.
00:36:34 Что то случилось?
00:36:38 Вау! Ох, Господи!
00:36:46 Я даже не знаю что тебе рассказывать,
00:36:47 эта машина...
00:36:48 Немного проб....
00:36:55 Ох, Господи.
00:36:58 Ты в порядке?
00:36:59 У меня есть влажные салфетки.
00:37:02 Заткнись.
00:37:03 Прости меня!
00:37:06 Ты чо творишь?
00:37:20 Вы без меня не можете, да?
00:37:23 - Даже в колледже достали.
00:37:26 Но последний фрагмент Искры похищен.
00:37:29 Кем похищен?
00:37:31 Мы разместились здесь по просьбе людей для защиты людей
00:37:36 Но я пришел просить твоей помощи, Сэм.
00:37:38 Ваши лидеры уверены что мы поставили под удар
00:37:43 И, возможно, они правы.
00:37:45 Именно поэтому нам нужен человек
00:37:48 которому мы можем доверять.
00:37:50 - Это не моя война.
00:37:54 Но боюсь скоро станет.
00:37:57 Твой мир не должен разделись судьбу Кибертрона.
00:38:01 Где погибло целое поколение.
00:38:07 Я знаю, и Я хочу вам помочь. Правда.
00:38:10 Но я не посол пришельцев.
00:38:13 Я нормальный парень с нормальными проблемами.
00:38:16 Так и должно быть .
00:38:21 Я извиняюсь, я...
00:38:25 Мне правда жаль.
00:38:26 Сэм, судьба редко вызывает нас в тот момент,
00:38:30 Ты Оптимус Прайм.
00:38:34 Ты нужен нам...
00:38:39 Северная Атлантика,
00:39:11 USS Topeka SSN-754
00:39:12 На связи, еще одна цель в квадрате 214
00:39:15 Подтверждаю.
00:39:17 - Что у тебя?
00:39:19 Глубина 5 км. Двигаются быстро.
00:39:25 Есть кое что.
00:39:28 -Всем по местам.
00:39:31 Хэлл, не трогай руль и две трети тяги.
00:39:34 Погружение.
00:39:58 НЕСТ, защищающие НБЕ-1 на экране, сэр.
00:40:00 Глубина 9300.
00:40:02 - И нет ни одного глубоководного аппарата?
00:40:05 Тогда внимание, у нас проблемы .
00:40:07 Subtitle by Kostern/ Timing Alebardo
00:40:19 Убейте одного.
00:40:28 Осколок, создай Энергон.
00:40:43 Основной сонар захватил 6 целей
00:40:46 Приготовьте оружие...
00:40:50 ...на глубине 500.
00:40:52 Ангел 6,
00:40:53 к нам приближается 6 целей.
00:41:03 - Неизбежное столкновение. Побережье...
00:41:05 Приготовиться к контакту.
00:41:33 Старскрим, я дома.
00:41:36 Смотри, Мегатрон,
00:41:38 рад услышать о вашем...
00:41:41 Ты дал мне умереть на этой жалкой планете!
00:41:45 Только чтобы помочь породить новую армию,
00:41:48 Когда вы были повержены, во время вашего отсутствия,
00:41:52 кто то принял командование.
00:41:55 ты...
00:41:56 разочаровываешь.
00:42:00 Даже если я мертв,
00:42:09 Помилуйте, я подвел тебя на Земле.
00:42:13 Искра уничтожена,
00:42:16 и без нее наша раса погибла.
00:42:20 Ты должен еще многое познать,
00:42:23 Куб всего лишь вместилище.
00:42:25 Это мощь и знания, которые никогда не будут уничтожены.
00:42:29 Он может трансформироваться.
00:42:32 - Так это возможно?
00:42:35 человеческим отпрыском.
00:42:37 Ключ к спасению нашей расы
00:42:42 Тогда, позвольте мне разделить его плоть от его тела.
00:42:46 Ты будешь, мой ученик.
00:42:48 В свое время. В течение тысячелетий я
00:42:53 на эту жалкую планету ,
00:42:58 Праймом
00:43:03 Только Оптимус способен меня победить,
00:43:10 Оптимус.
00:43:13 Значит мальчишка приведет нас к нему
00:43:17 - и мы завершим акт мщения.
00:43:23 Мальчишка будет избегать нас.
00:43:29 Если мы раздобудем еще один Энергон,
00:43:39 Космос, время, гравитация.
00:43:47 - Спасибо.
00:43:50 Мы начнем наше путешествие,
00:43:52 вы и я, сегодня.
00:43:53 Вы, страстные молодые мозги, которые
00:43:59 Я стану вашим консортом,
00:44:02 вашим компаньоном,
00:44:08 Добро пожаловать в Астрономию 101.
00:44:12 Что же нам известно о звездах?
00:44:16 Вирго... дева.
00:44:20 Орион, великий охотник.
00:44:22 Это не только настоящие бриллианты
00:44:25 чтобы загадывать на них желания.
00:44:27 Нет, это бриллианты,
00:44:31 и энергией.
00:44:34 Как видно из работ
00:44:37 профессора,
00:44:40 - энергия равна массе умноженной на..
00:44:42 Опусти свою руку,
00:44:43 Молодой человек,
00:44:45 пока я не завершу мою лекцию.
00:44:48 Я только что прочел ваш учебник.
00:44:49 Энштейн ошибался.
00:44:52 Энергия равна массе умноженную на скорость света в квадрате
00:44:53 в этом измерении.
00:44:55 о каких 17ти?...
00:44:58 Я приведу пример:
00:45:01 *что то умное говорит, перемежая фигней какой то =)*
00:45:16 Пошли, парни,
00:45:18 Молодой человек, вы думаете это заведение декана?
00:45:25 Нет, это моя вселенная.
00:45:30 Я Альфа и Омега.
00:45:33 - Вон из моего класса.
00:45:39 Надеюсь ни у кого больше мозги не набекрень?
00:45:51 Привет, Бон.
00:45:54 Привет! Ох, да,
00:45:57 Да, ты хороший мальчик.
00:46:03 Эй, Бон.
00:46:05 Ты голоден?
00:46:14 Иди сюда.
00:46:23 - Да, Сэм.
00:46:25 Мне даже не интересно почему ты прокатил
00:46:28 Что нибудь произошло?
00:46:29 -Ты достиг половой зрелости?
00:46:31 Хватит смеятся.
00:46:32 Окей, запоминай
00:46:33 моего пра-пра-прадедушку,
00:46:35 Ты запомнила?
00:46:36 Осторожней, смотри куда идешь!
00:46:37 Так, запоминай, я тебе рассказывал о, щас....
00:46:40 Осторожней, ноги, ноги!!!
00:46:42 Микаэла, окей, мой пра-пра-прадедушка
00:46:45 И он видел Мегатрона,
00:46:47 И он начал видеть странные символы.
00:46:48 Я кажется тоже.
00:46:50 Я только что прочитал книжку из 903 страниц
00:46:53 и я ее реально прочел .
00:46:54 Я видел символы, после того как я...
00:46:57 -После чего?
00:47:01 Он у тебя?
00:47:03 Нет, он в сейфе магазина.
00:47:05 Ми..Микаэла, только не трогай его, ладно?
00:47:08 Я не буду,
00:47:09 Сэм, успокойся. Он заперт залеко отсюда, никто не знает где он.
00:47:12 Но я знаю.
00:47:15 Ты красивая, но не слишком.
00:47:20 Теперь мы пошли.
00:47:24 Ох, ты сукин сын!
00:47:30 Чего уставился,
00:47:33 Ах, что..
00:47:35 Проклятье,
00:47:43 Погоди.
00:47:57 Это все что ты можешь, да?
00:47:59 Это все что ты можешь?
00:48:02 Что ты здесь делаешь, маленький уродец?
00:48:04 Оу, мой глаз,
00:48:07 Ты будешь говорить?
00:48:09 Я... Я ищу знания про Куб.
00:48:13 Какие знания?
00:48:14 У тебя есть слот, мне нужен слот,
00:48:16 Выстрели в меня,
00:48:16 Я хочу умереть, пристрели.
00:48:18 Богиня войны,
00:48:22 - Тогда я твой ночной кошмар.
00:48:24 эй,эй,эй!
00:48:25 - Что там у тебя?
00:48:27 просто будь на связи, хорошо?
00:48:28 Я сейчас же на самолет.
00:48:30 Будь поосторожней, Сэм.
00:48:40 У Вас есть подозрительные предметы, которые
00:48:43 Есть, большая сумка!
00:48:44 - Нет.
00:48:58 Майор, сигнал СОС от Автобота.
00:49:01 Многократные контакты с Десептиконами, рядом с восточным
00:49:05 - Хансвин, сколько их?
00:49:08 Ну так выясните.
00:49:14 Автоботы начали движение.
00:49:17 Уточните их курс, поближе к Нью Йорку и Филадельфии
00:49:20 Готовность первого уровня.
00:49:34 Самолет Председателя
00:49:37 M'amor (любовь моя), как тебе предложение Зукера?
00:49:41 У меня есть очень большая супер пицца,
00:49:43 Основная длина.
00:49:46 Или ты вегетарианка.
00:49:48 Это комната Сэма?
00:49:49 Сэм... Я думаю он не в духе, почему мы должны проверять?
00:49:53 - Здесь мы.
00:49:55 Из тебя опять песня полезла?
00:49:56 Это похоже на неправильную песню но я не могу помочь
00:49:58 просвистите или спойте ее.
00:49:59 еще, еще,
00:50:01 еще...
00:50:03 - календарь, календарь,
00:50:05 - календарь, календарь,
00:50:06 Я знаю, что Вы волнуетесь.
00:50:08 Не мешайте. Пазл в моей голове
00:50:11 Все нормально.
00:50:12 Это часть...
00:50:17 Так, о чем ты?
00:50:19 Элис и я испугались за тебя. Пошли.
00:50:22 - Иди.
00:50:24 Постой,постой, постой.
00:50:26 Л-ладно, я буду спокойно есть свою пиццу.
00:50:28 Сэм, я знала что ты не такой как все.
00:50:31 Разве?
00:50:33 И я знаю что ты знаешь что случается когда
00:50:36 два искушенных человека находятся в одной комнате...
00:50:39 они в самом деле удивительны...
00:50:44 - Спасибо.
00:50:46 Эй,эй, потише, слушай.
00:50:49 Я очень боюсь щекотки.
00:50:50 - Ты знаешь что делать. Расслабься!
00:50:53 Черт!
00:50:56 Эм, когда у нас экономика?
00:51:01 - Ты так агрессивна.
00:51:05 Может кусочек индейки?
00:51:12 Сэм?
00:51:16 Микаэла.
00:51:17 Это твоя подружка?
00:51:19 Уже нет.
00:51:22 Микаэла, подожди...
00:51:47 Сэм, в твоей кровати Элис?
00:52:08 Что...
00:52:09 - Он пришел!
00:52:10 - Мы должны двигаться. Просто беги.
00:52:18 О, господи, просто кошмар, у меня когда то был секс с ней в моих мечтах.
00:52:21 Теперь я вижу как ты скучал по мне, Сэм.
00:52:22 Слушай, я не виноват, хорошо?
00:52:24 Послушай.
00:52:26 Да, ты жертва?
00:52:27 - Кому? 80-килограммовой девчонке...
00:52:29 Это просто жизненный эпизод.
00:52:31 Ты не должен был помещать свой язык в ее рот.
00:52:32 - Я не помещал
00:52:33 Послушай, ты видела как она высунула 5ти метровый язык?
00:52:36 Это совсем не смешно, понятно Микаэла?
00:52:37 И от нее воняло как от дизеля.
00:52:41 Ты прям как девчонка.
00:52:43 Так, 10 секунд тишина, хорошо?
00:52:45 Я не разговариваю с тобой десять секунд.
00:52:46 Не надо демонстративно молчать.
00:52:48 Я не разговариваю с тобой 10 секунд.
00:52:50 Ты знаешь что ? Ты можешь не
00:52:52 но меня ты не заткнешь...
00:52:54 Что ты хотела сказать?
00:52:55 После того что произошло...
00:52:56 Все кончено!
00:52:57 Она прониклась твоей последней выходкой
00:52:59 Она прониклась?
00:53:03 ...у тебя внутри вылупляются.
00:53:05 Ты должен проблеваться!!
00:53:07 - Давай!
00:53:09 Я единственный кто может плеваться, поняла?
00:53:12 Я ключ ко всему этому.
00:53:13 Пришельцы, они гонятся за нами из за моего сайта.
00:53:15 Стоп!
00:53:26 Беги!
00:53:31 Микаэла!
00:53:50 Смотри в оба.Мы выходим.
00:53:52 Это бомба!
00:54:03 Мы должны взять этот ящик.
00:54:09 эй, дай мне его,давай!
00:54:12 Господи, ты знаешь как завести машину проводами?
00:54:14 - Круто.
00:54:16 Она здесь,
00:54:20 П-Подожди!
00:54:21 Они могут....
00:54:26 Давай, давай,давай.
00:54:35 Господи!
00:54:42 Поцелуй это,сука.
00:54:49 Гони, гони, гони,
00:54:53 Так, чего я еще не знаю,
00:54:55 Давайте, выкладывайте во всех подробностях?
00:54:59 Вещь, что мы видели там.
00:55:07 Стоп!
00:55:13 Сэм!
00:55:19 - Сэм!
00:55:20 Держись.
00:55:23 Сэм!
00:55:27 Я не хочу умирать!
00:55:55 ох, Иисусе!
00:56:05 Подойди, мальчишка.
00:56:08 Ближе.
00:56:11 ладно.
00:56:12 - Ты помнишь меня, правда?
00:56:16 - Только не трогай нас.
00:56:19 Сэм!
00:56:31 Я чувствую хорошо что захватил тебя первым.
00:56:35 Я буду убивать тебя,
00:56:40 Но сначала мы должны провернуть одно маленькое дельце.
00:56:48 Я могу вырвать твои ребра.
00:56:51 Доктор, исследуйте этот инопланетный экземпляр.
00:56:57 Болезненное лицо.
00:57:20 Войди в него.
00:57:30 Червяк очень раздражительный...
00:57:44 -А, они здесь.
00:57:46 Эти символы должны вывести нас на источник Энергона.
00:57:50 Мы должны разорвать мозг!
00:57:55 Мозги?
00:57:58 В нем есть кое что,
00:58:00 - что мне нужно.
00:58:03 Ты злишься.
00:58:03 Потому что я пытался убить тебя,
00:58:05 Если бы кто то пытался убить меня,
00:58:07 Я думаю у нас есть возможность
00:58:09 начать новый этап наших отношений,
00:58:13 иии, посмотреть куда нас это приведет, хорошо?
00:58:15 Если вы отзовете этого доктора,
00:58:16 я буду говорить с вами через пять секунд.
00:58:18 Постойте...
00:58:26 Бегите, бегите.
00:58:31 Давайте,бегите.
00:58:58 Сэм!
00:59:16 Давай,давай,давай!
00:59:18 Он прибыл!
00:59:26 Прячься,Сэм!
00:59:39 Слабак.
00:59:42 Мелюзга.
00:59:44 Обладающий голосом, похожим на
00:59:49 Гул кладбища старых автомобилей.
00:59:53 Десептиконы!
01:00:04 Иди сюда, мальчишка.
01:00:36 Другой источник Энергона спрятан на этой планете.
01:00:39 Мальчишка может привести нас к нему.
01:00:46 Оптимус!
01:01:01 Стоит ли будущее всей человеческой расы одной жизни?
01:01:06 Оп, давай, давай!
01:01:07 Ты никогда не остановишь меня один.
01:01:11 Я Вас уничтожу.
01:01:55 Сэм, где ты?
01:02:01 Ты просто слабак.
01:02:28 Наконец то, Прайм мертв.
01:02:40 Сэм, беги.
01:02:55 Автоботы, в атаку!
01:03:02 Бэмбили, подбери его.
01:03:17 Это Леннокс.
01:03:31 Что хорошего?
01:03:33 Упустили мальчишку, мастер.
01:03:35 Автоботы включили режим отслеживания сигналов.
01:03:38 - Я не могу даже положиться на тебя.
01:03:40 Это насекомое!
01:03:43 - Какое насекомое среди миллиардов..
01:03:48 Он должен быть где то здесь.
01:03:50 Тогда мы захватим его, найдите его.
01:03:54 Мир узнает о нашем существовании.
01:03:57 Больше никакого притворства,
01:04:01 Настало время для прибытия моего повелителя.
01:04:08 Десептиконы, готовьтесь.
01:04:12 Время пришло.
01:04:28 Ох, хоть что то хорошее!
01:04:31 Говорить по французки так возбуждает.
01:04:33 Господи, это кто еще?
01:04:37 Привет.. В смысле,
01:04:41 Что?
01:04:45 Ох, посетите врача
01:04:46 Что вы шипите в трубку, меня это не возбуждает
01:04:51 Нью Йорк
01:05:30 Ох, здорово.
01:05:31 Ты вторгаешься в мое личное пространство.
01:05:34 Вали отсюда
01:05:35 Ничего себе припрва.
01:05:38 Я хочу его попробовать
01:05:39 Они похожи на куриные какашки
01:05:43 Это подло.
01:05:44 2й Флот США, Северная Атлантика
01:05:49 Перкрасно, 1-2-5.
01:06:56 Месть грядет.
01:07:19 Пентагон, Вашингтон
01:07:25 ...инцидент в порту - теракт, или нечто более страшное?
01:07:28 ПВО подтвердило
01:07:30 объект подлетел из под нашей атмосферы
01:07:33 скорость 55 тысяч км\ч
01:07:49 Жители человеческого мира,
01:07:52 ваши лидеры
01:07:56 Вы не одиноки во вселенной.
01:08:00 Мы жили среди вас, тайно...
01:08:05 но все изменилось.
01:08:07 Мы можем
01:08:09 разрушить ваши города в любой момент
01:08:14 Если вы не отдадите этого мальчишку.
01:08:22 Если вы будете сопротивляться,
01:08:24 мы уничтожим ваш мир.
01:08:29 Источники сообщили нам что это обращение
01:08:31 это сбой в сетях спутниковой радиосвязи.
01:08:34 - Команда НЕСТ, Нью-Джерси
01:08:35 о высшей боевой готовности,
01:08:37 вплоть до 9/11 это происходит впервые.
01:08:40 Президент Обама отправился в защитный бункер,
01:08:42 где то в глубине США.
01:08:44 наступается фаза самых разрушительных ударов
01:08:47 по всему земному шару.
01:08:48 У Восточного побережья США затонул авианосец Рузвельт,
01:08:52 все находившиеся на борту погибли.
01:08:54 Общие потери составляют примерно 7,000 человек,
01:08:57 но эта цифра может увеличиться.
01:08:59 Все еще слишком рано говорить,но
01:09:00 Главный вопрос который мы должны задать:
01:09:02 ФБР продолжает поиски этого мальчика, Сэма Витковского.
01:09:05 Как бы он не прятался, у нас есть информация о нем.
01:09:08 ФБР,ЦРУ и Интерпол
01:09:11 ищут сотрудничества
01:09:14 Эй, брат ты должен это послушать.
01:09:15 - Ты должен взглянуть.
01:09:17 - ищут Сэма Витковского.
01:09:19 Мы покойники брат.
01:09:23 Я только хочу...
01:09:25 Эта хрень
01:09:27 - Ты же знаешь...
01:09:28 Они могут нас отследить.
01:09:29 Что?
01:09:33 Они могут отследить нас?
01:09:34 Отследить по спутникам?
01:09:36 Стоп, стоп, стоп,
01:09:38 Вообще то говоря, я заложник.
01:09:40 Эй, Лео!
01:09:42 Эта штуковина свалит меня, клянусь.
01:09:44 - Ты девка сопливая.
01:09:46 - Так...
01:09:47 эй, Мудфлап.
01:09:49 Ну и что ж делать будем с этой
01:09:50 Просто засунем ствол в его задницу,
01:09:52 и никто ничего не знает,
01:09:53 - Подожди, сейчас моя пушка...
01:09:55 Я все слышу, понятно?
01:09:57 Я все еще здесь и я могу слышать вас.
01:09:58 Никто не будет ничего совать в мою задницу, понятно?
01:10:01 У меня и так сегодня неприятный день.
01:10:04 Потому что ты не стрижешь свою задницу?
01:10:06 Пойди поплачься своему дружку.
01:10:07 Послушай Сэм, я пойду
01:10:09 к властям
01:10:10 и расскажу им всю правду.
01:10:11 - Я не имею к этому отношения.
01:10:12 Ты же этого хотел?
01:10:14 Вот и получил.
01:10:16 Хочешь свалить - никто тебя держать не будет.
01:10:19 Хватит реветь.
01:10:57 Что это значит?
01:10:59 Вы смеете наводить свое оружее на меня?
01:11:01 Хотите часть меня?
01:11:07 Бросьте оружие!
01:11:09 - Скажите им опустить оружие.
01:11:11 - Скажите им опустить оружие!
01:11:13 Поговори с ним.
01:11:14 Команда расформирована, Майор.
01:11:17 Вам приказано прекратить операции по борьбе с десептиконами,
01:11:19 И вернуться на остров Диего Гарсия.
01:11:22 Нет. Мы подчиняемся только приказам генерала Маршо.
01:11:24 Хорошо, ты можешь укрываться портретом генерала,
01:11:26 но у меня приказ с портретом президента США.
01:11:29 Я теперь тут командир.
01:11:30 Инопланетная война перенесена на Землю
01:11:33 и наши солдаты расплачиваются за это.
01:11:35 Теперь секрет раскрыт.
01:11:38 И мы победим, как побеждали всегда
01:11:40 при помощи военной стратегии.
01:11:42 Дурак чудовищно заблуждается.
01:11:45 Нам нужны все доступные резервы.
01:11:46 Нужно разработать план.
01:11:48 Который разрешит проблему дипломатическим путем.
01:11:50 Отдать им парнишку?
01:11:53 Все варианты будут рассмотрены.
01:11:56 А чего Десептиконам не обломилось,
01:11:58 это только начало.
01:12:00 Подождите, с ними нельзя вести переговоры.
01:12:01 Выполняйте приказ по передислокации.
01:12:03 Это вам больше не понадобится.
01:12:05 Теперь проваливайте на свою базу.
01:12:07 Приберите это железо с собой на Диего Гарсиа.
01:12:12 Поехали.
01:12:14 Не нравится мне все это.
01:12:16 Он полный козел.
01:12:18 Автоботы, направляйтесь к ангару транспортников.
01:12:21 Мы должны спасти эту планету.
01:12:24 Оптимус решил бы иначе.
01:12:45 Ты ничего не мог сделать.
01:12:52 - Ты в порядке?
01:12:57 Би, если ты вознавидишь меня, то я пойму.
01:13:08 Я отпрашивался.
01:13:10 Прости.
01:13:13 - Ты...
01:13:17 - И если тебе что нибудь понадобится...
01:13:22 Он погиб из за меня.
01:13:24 Защищал меня и погиб.
01:13:26 Есть вещи которые невозможно изменить.
01:13:29 Но та жертва...
01:13:31 которую он принял ради нас, не оказалась напрасна!
01:13:35 Я все исправлю, я сдамся властям.
01:13:37 Ну и что мы этим достигнем?
01:13:44 Ты этого не сделаешь.
01:13:47 Сделаю.
01:13:52 Все ради чего мы работали, будет стерто.
01:13:55 В один день.
01:13:58 - Вы двое.
01:14:00 Вы глипский знаете?
01:14:02 Символы которые у меня в голове.
01:14:05 Оу, это ... такая школьная фигня
01:14:07 Это знаешь что...
01:14:09 А вот этот вот про фикера.
01:14:11 Они ведь что то значат,
01:14:12 или может быть... карта!
01:14:14 Карта, как найти источник Энергона.
01:14:15 Вы можете прочитать?
01:14:16 - Прочитать?
01:14:19 Не, мы не по этому делу.
01:14:20 -Не читаем.
01:14:22 найти того кто читает.
01:14:23 Ха, смотрите кто пришел.
01:14:25 Советую научится тебе.
01:14:26 У меня тогда случился небольшой приступ паники,ясно?
01:14:28 Я говорил ты девка.
01:14:30 Я думаю это здраво, учитывая обстоятельства,
01:14:32 и... Я слышал у вас есть проблема.
01:14:33 Я думаю я знаю кто нам сможет помочь.
01:14:35 - Кто?
01:14:38 [Песня: New Divide
01:14:41 Этот парень, Робо-Воин...
01:14:42 Помешан на пришельцах, он должен все знать.
01:14:45 Один раз мы взломали его сайт
01:14:46 и там блин мы увидели какие то инопланетные
01:15:03 Здесь
01:15:05 Там еще крыша.
01:15:07 Ладно, подождите тут.
01:15:11 - Номер 42, ваш ...
01:15:14 Ма, ты хочешь оторвать мою руку?
01:15:16 - Вы заказываете ужасную рыбу.
01:15:19 Вали отсюда!
01:15:26 Эй, Сэм!
01:15:29 Скажите свой номер, молодой человек.
01:15:31 Робо-воин.
01:15:34 Знаете его?
01:15:35 Я никогда не слышал о нем.
01:15:36 Вы никогда не слышали о
01:15:38 На вашем любительском блоге защита
01:15:41 на очень низком уровне.
01:15:44 Робо-воин.
01:15:45 Это он! Этот парень, это он!
01:15:48 Это он.
01:15:50 Нет.
01:15:52 Вы должно быть шутите.
01:15:53 Так, мы закрываемся.
01:15:55 Живо!
01:15:58 Подожди-ка, ты знаешь его?
01:15:59 -Мы старые друзья.
01:16:01 Да это из за тебя нас пригнали в Сектор 7.
01:16:04 И больше никаких фокусов,
01:16:05 никакой секретной информации,
01:16:08 И твоей чертовой подружки.
01:16:12 Посмотри на нее,
01:16:13 Придурок, где свежая рыба?
01:16:16 Не трогай меня этим.
01:16:18 - Яков!
01:16:19 Будешь на месте прохлаждаться - никакой премии на Рождество.
01:16:22 Ты ведь хочешь новые зубы, которые ты видел в SkyMall?
01:16:24 -Это моя мечта.
01:16:26 - Ты живешь с мамомй?
01:16:28 это большая разница.
01:16:29 Ты по всем каналам уже идешь.
01:16:31 - Да, я знаю.
01:16:33 Как это произошло?
01:16:34 Не отвечай.
01:16:37 но иметь к этому отношение не хочу,
01:16:38 так что прощай, ты никогда не видел меня.
01:16:41 Пожалуйста, удели мне 5 секунд.
01:16:42 Слушай, мне нужна твоя помощь.
01:16:43 Тебе моя помощь нужна?
01:16:46 Мне нужно...
01:16:47 Я медленно схожу с ума, понимаешь?
01:16:49 Какой то маленький граббот ввел какое то устройство
01:16:51 в ткани моего мозга,
01:16:53 и начал проецировать
01:16:55 из моей головы
01:16:56 и к тому же, меня в розыск объявили.
01:16:57 А ты говоришь что у тебя проблемы?
01:16:58 Ты сказал изображения из твоего мозга?
01:17:01 Да
01:17:02 В холодильник, живо!
01:17:04 - Дохлые свиньи.
01:17:05 То что вы сейчас увидите совершенно секретно.
01:17:08 Только не говорите моей мамеr.
01:17:11 Дохлые свиньи, свиной грипп.
01:17:12 - Лучше не придумаешь.
01:17:14 В следующий раз когда ты будешь есть свинью.
01:17:15 Помните, что
01:17:17 за каждой из них своя печальная история.
01:17:18 ...вы говорите что верите в инопланетян?
01:17:20 Так, файлы,файлы.
01:17:22 Нам нужны символы.
01:17:24 Эй! ОНа еще радиоактивная. Руки прочь.
01:17:27 Итак, Кубо-мозгоголовый.
01:17:30 Похоже на те символы которые ты видел?
01:17:32 Где ты их взял?
01:17:34 После моего увольнения.
01:17:35 Я работал в S-7...
01:17:38 Они более 75 лет исследовали пришельцев и пришли к выводу:
01:17:43 Трансформеры;
01:17:47 Откуда я знаю?
01:17:50 Археологи находили эти необъяснимые знаки
01:17:52 в древних руинах по всему миру.
01:17:54 Китай, Египт,Греция.
01:17:57 Пленки 1932 года.
01:17:59 Это символы которые ты видел в своей голове?
01:18:01 - Да.
01:18:04 Теперь объясни мне все они связаны?
01:18:09 Пришельцы.
01:18:11 И некоторые из них у нас остались.
01:18:12 Вот смотри.
01:18:13 Проект Черный Нож.
01:18:16 Роботы. колесница.
01:18:20 Все это время.
01:18:20 Мы засекали радиоактивные сигнатуры по всей стране.
01:18:24 Я умолял S-7 исследовать это
01:18:27 но мне сказали в ответ что все доказательства ничтожны.
01:18:31 И я, зная это стал одержимым!
01:18:34 Ты представляешь?
01:18:36 Мегатрон сказал что есть еще один источник Энергона на Земле
01:18:39 - На Земле? Другой источник?
01:18:41 Да, и все эти символы у меня в голове,
01:18:42 это карта, которая приведет к нему.
01:18:43 Ты кому нибудь из автоботов это говорил?
01:18:45 Нет, нет,нет.
01:18:46 Каким бы ни был источник, он предшествовал их появлению.
01:18:49 - Таким образом они хотят забрать его.
01:18:52 Что ж, тогда...
01:18:53 надо поговорить с Десептиконами.
01:18:55 Однако я не уверен начет сроков, нужен язык...
01:18:57 Он у меня.
01:19:04 Выпусти меня отсюда!
01:19:05 - Это должно быть сказал мелкий.
01:19:09 Я соберу очень много Десептиконов!
01:19:12 Прекрати.
01:19:13 - Что это,Десептикон?
01:19:15 - Ты можешь управлять им?
01:19:17 Я всю свою жизнь мечтал,
01:19:20 - Вы очень злы...
01:19:21 похожи на маленькую чихуахуа.
01:19:24 Хочешь бросить меня,
01:19:27 Я извиняюсь
01:19:30 Если будешь себя хорошо вести
01:19:31 я не буду трогать твой второй глаз.
01:19:33 Правда!
01:19:35 Просто скажи что это за символы.
01:19:37 Пожалуста
01:19:39 Хорошо.
01:19:41 О, узнаю.
01:19:46 Я не читаю их, но есть парни...
01:19:48 Где ты раздобыл фотки?
01:19:51 - Ты знаешь их?
01:19:52 Сакерс, чувак.
01:19:55 Они здесь были тысячи лет,
01:19:56 ища что то.
01:19:58 Я не знаю что, мне никто ничего не говорит.
01:19:59 Они смогут расшифровать эти символы.
01:20:02 Я знаю где их найти.
01:20:03 Показывай.
01:20:09 Ближе всего к Вашингтону.
01:20:14 Смитсоновский Музей Авиации и Космонавтики.
01:20:16 Царство грез.
01:20:19 Я всегда мечтал быть астронавтом.
01:20:24 - Подержи.
01:20:27 Это?
01:20:27 Для поднятия духа.
01:20:30 Так делает Джамби, Читер.
01:20:33 Так, часы сверили,
01:20:36 если вас поймают, требуйте поверенного и никогда не называйте свое имя.
01:20:39 Вот тебе таблетки.
01:20:40 Засунь их под язык,
01:20:41 Это высококонцентрированный полимер, его кладут в печенье Орейро.
01:20:43 Легко обнаруживает детектор лжи.
01:20:45 Ну что ж, представление начинается.
01:20:47 Стоп, нет, послушайте.
01:20:49 Я не охотник за пришельцами, понятно?
01:20:51 Я на это не пойду.
01:20:52 - Мне еще жить не надоело .
01:20:54 Хочешь убраться, ты покойник.
01:20:57 Загляни мне в глаза,
01:21:00 Музей закрыт.
01:21:02 Эй, папаша, плохие новости, брат.
01:21:04 Туалетной бумаги еще не осталось?
01:21:06 -Дайте мне..
01:21:08 Музей закрыт.
01:21:10 Послушай чувак, я все понимаю,
01:21:12 Я пошел, ладно?
01:21:14 Сэр, вы голый среди показа...
01:21:17 - Натяните свои штаны и уйдите...
01:21:25 За бумагой пришли, да, сэр?
01:21:26 Вы должны быть смущены.
01:21:27 Это семейный музей,сэр.
01:21:47 Долго так еще будет?
01:21:49 Как долго вы еще будете похожими на орехи?
01:21:51 Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете.
01:21:54 Вы любитель, обычный любитель.
01:22:00 Теперь есть пять охранников.
01:22:02 - Ты должен взять это и выйти.
01:22:03 Я должен добратся скрытно.
01:22:05 -Будь лапочкой.
01:22:25 Смотри,смотри.
01:22:27 Мы знаем куда он пошел .
01:22:34 - Он знает что то.
01:22:35 Он знает что то!
01:22:42 - Ты видел то же что и я?
01:22:43 Блэкбирд.
01:22:48 Это он.
01:22:49 Этот парень настоящая легенда.
01:22:53 Направь на него осколок.
01:22:55 И приготовься увидеть чудо.
01:23:04 Дерьмо,
01:23:07 - Десептикон?
01:23:09 Прячьтесь за ним!
01:23:23 Что за отвратительный музей?
01:23:27 Покажитесь, мелочь!
01:23:31 Или узнаете что такое мой гнев!
01:23:34 Вы, мелкие позвоночные организмы.
01:23:38 Пидарас!
01:23:40 Узрите вечную славу Джетфайра!
01:23:45 Все системы готовы к запуску.
01:23:47 Я говорил вам,этот парень совсем не постарел.
01:23:48 - Он нас не слышит.
01:23:52 Огонь!
01:23:54 Я сказал огонь!
01:23:57 Черт.
01:23:59 Сломать, они ничего не стоят...
01:24:01 Подожди секунду.
01:24:03 Зуд, ржавчина в моей заднице.
01:24:07 Ох, музейный походу очень сердит.
01:24:09 Очень сердит.
01:24:16 Я выполняю задание.
01:24:18 - П-подожди!
01:24:19 - Эй!
01:24:20 Послушай, я хочу просто поговорить!
01:24:21 Не время для разговоров, я на задании!
01:24:23 Я наемник.
01:24:25 - Что это за планета?
01:24:27 Земля?
01:24:29 все равно что назвать ее грязной.
01:24:31 Грязная планета.
01:24:33 Скажите мне, та гражданская война еще идет?
01:24:37 - Кто побеждает?
01:24:39 Хорошо, я становлюсь на сторону Автоботов.
01:24:41 Что значит становишься на сторону?
01:24:43 Это вопрос выбора.
01:24:44 Каждый решает для себя сам.
01:24:48 Кто захочет прожить жизнь, наполенную ненавистью?
01:24:50 Значит вы не хотите работать на
01:24:51 несчастных, уродцев, Десептиконов?
01:24:53 Если они будут следовать своему пути, они уничтожат всю Вселенную.
01:24:57 Я выбрал сторону,
01:24:59 - Что это за маленький автобот?
01:25:02 Его зовут Вайли .
01:25:03 Скажи мое имя, скажи!
01:25:05 Что он делает с твоей ногой?
01:25:07 Это последнее его извращение, Сэм
01:25:08 Да, похоже он полный извращенец.
01:25:13 Хватит...
01:25:14 - Эй , что ты делаешь?
01:25:16 Так что ты говоришь?
01:25:18 Я говорю мое имя Джетфайр!
01:25:22 Вау, кто нибудь гадил сегодня утром в постели?
01:25:24 Моя мать была достойной.
01:25:26 Мои предки были здесь в течение многих столетий.
01:25:28 Мой отец был первым колесом!
01:25:31 -Ты знаешь как трансформироваться в него?
01:25:34 Ничего!
01:25:47 Мои ускорители сгорели.
01:25:51 Я думаю мы можем помочь друг другу.
01:25:52 Ты знаешь чо чего не знаю я.
01:25:55 -Я не думаю что он знает что нибудь.
01:25:56 Честно, я не знаю.
01:26:01 Эти чертовы символы,
01:26:02 засели в моей голове.
01:26:04 Все это у меня в голове.
01:26:05 И Мегатрону нужно все что в моей голове.
01:26:07 Ему и какому то Падшему.
01:26:08 Падшему? Я знаю его.
01:26:12 Настоящий Десептикон.
01:26:13 Он ужасен.
01:26:17 Они были частю моего задания
01:26:20 я вспомнил.
01:26:21 Наконечник кинжала и ключ!
01:26:24 Помедленней.
01:26:26 - о чем ты говоришь?
01:26:27 Держитесь!
01:26:57 Хорошо, это не так уж и плохо.
01:26:58 Я наблюдаю за неправильной планетой.
01:27:00 Эй, чертов грязнуля!
01:27:04 Ох, Господи!
01:27:12 Господи!
01:27:18 Господи! Твое прекрасное лицо, в такой прелестной позе.
01:27:21 Кроме того что ты приземлилась на моих яйцах.
01:27:24 Пожалуста встань!
01:27:29 Мои яйца!
01:27:31 Сэм!
01:27:33 - Где ты ? Симмонс!
01:27:36 Господи.
01:27:39 Что это?
01:27:41 - Парни, вы в порядке?
01:27:43 Эй! Я думаю мы в Вегасе!
01:27:46 Это в самом деле дерьмово.
01:27:47 Тебе просто повезло что я не получил травм.
01:27:50 Люди могут умирать, понятно?
01:27:52 - ты получил бы известие от....
01:27:54 Я говорю тебе, я только открыл космический мост.
01:27:56 Это быстрейший путь попасть в Египет.
01:27:59 Почему ты нам не сказал?
01:28:01 Ты ничего нам не сказал!
01:28:04 Не смей смеятся надо мной.
01:28:07 - Ты должен знать.
01:28:09 Можешь сосредоточится?
01:28:11 и что бы мы могли понять что к чему.
01:28:14 Эта планета была посещена нашей расой
01:28:17 нашими далекими предками.
01:28:20 Это была исследовательская миссия по накоплению Энергона,
01:28:23 источника жизни нашей расы.
01:28:26 Без него мы старимся, ржавеем
00:20:16 и разрушаемся.
01:28:31 Ты можешь представить себе каково это смотреть,
01:28:35 Давай только без этих отступлений, договорились?
01:28:38 Начало, середина, конец.
01:28:44 Где то в этой пустыне наши предки построили великую машину.
01:28:49 Она собирает Энергон, уничтожая солнце.
01:28:53 - Уничтожая солнце?
01:28:55 Да. В начале было семь Праймов,
01:28:58 наших первых лидеров.
01:29:00 И они отправились в космос искать
01:29:05 Праймы установили только один закон:
01:29:07 никогда не уничтожать солнце, на планетах которых есть жизнь.
01:29:10 До тех пор пока один не нарушил это правило.
01:29:13 Он пал в глазах собратьев и получил имя Падший.
01:29:19 Он презирал человеческую расу.
01:29:23 Он хотел убить вас, запустив машину.
01:29:27 Однако запустить ее можно лишь с помощью мифического ключа
01:29:31 под названием Матрица Лидерства.
01:29:40 Началась великая битва за обладание Матрицей.
01:29:49 Падший, был сильнее чем его соратники,
01:29:53 И поэтому ключ пришлось спрятать от Падшего.
01:29:58 Принеся великую жертву, они отдали свои жизни чтобы запечатать вход в Матрицу
01:30:03 в гробнице из их тел.
01:30:07 Гробница, которую мы не можем найти.
01:30:12 Где то в этой пустыне,
01:30:14 остаются ужасные смертоносные машины.
01:30:17 Падший знает где она.
01:30:19 И если он отыщет гробницу Праймов то ваш мир будет уничтожен.
01:30:25 И как же нам теперь его остановить?
01:30:27 Только Прайм может остановить Падшего.
01:30:30 Оптимус Прайм?
01:30:34 Ты знаешь Прайма?
01:30:37 Ты наверно знаешь одного из его потомков.
01:30:39 Он жив?
01:30:41 Где?
01:30:43 Он пожертвовал собой что бы спасти меня.
01:30:46 Он мертв.
01:30:48 Без Прайма ничего не получится.
01:30:50 Никто не остнавит Падшего.
01:30:52 Есть ли какая то специальная энергия, для реактивации машины...
01:30:56 Каким нибудь образом использовать ее, чтобы реактивировать Оптимуса
01:30:59 и вернуть его обратно к жизни?
01:31:00 Она никогда для этого не применялась,
01:31:02 хотя это необыкновенная энергия.
01:31:05 Так ты доведешь нас до Матрицы прежде чем Десептиконы найдут меня?
01:31:09 Твой ум, символы, которые ты видишь,
01:31:12 те которые нарисованы на песке, это и есть ключ.
01:31:15 На рассвете острие кинжала
01:31:17 трех королей укажет путь.
01:31:20 Найди путь!
01:31:22 Иди!
01:31:24 Это была моя миссия, теперь она твоя.
01:31:27 Иди, прежде чем Десептиконы не нашли меня
01:31:29 и тебя.
01:31:37 Вот что сообщили мои контакты из ЦРУ.
01:31:39 Древние Шумеры называли залив Акаба
01:31:41 - Остерием кинжала.
01:31:44 - Это часть Красного моря.
01:31:45 Он разделяет Египт и Иорданию словно клинок.
01:31:47 29,5 градусов на север и 35 на восток.
01:31:50 Это он.
01:31:51 Нужно доставить Оптимуса на
01:31:53 Он же на другом конце света?
01:31:56 Надо позвонить.
01:32:00 А вот и копы.
01:32:07 Я не хочу в тюрьму, парни!
01:32:12 Сэм, ты должен остановится и перестать.
01:32:28 Я чувствую себя нинздя.
01:32:30 Как я могу поссать, если ты смотришь?
01:32:33 Поехали.
01:32:34 У нас мало времени.
01:32:35 Ты дозвонился до Леннокса?
01:32:36 Ты в международном розыске. Позвони к нему на базу и
01:32:39 тебя вычислят за пару секунд.
01:32:40 ЦРУ повсюду.
01:32:42 Но не ты?
01:32:49 Ладно, отличная мысль.
01:32:51 - Да?
01:32:53 мои мозги были заняты другими идеями.
01:32:54 Похоже вы будете разрублены на части в Египетской тюрьме.
01:32:56 Нью Джерси
01:32:58 Оъезд:
01:33:02 Наши направляются обратно на базу.
01:33:04 Это огромная ошибка.
01:33:11 Майор Леннокс, к телефону.
01:33:14 Леннокс, парень со мной.
01:33:16 Который вечно бегает?
01:33:17 Нам нужен тягач. Грузовик.
01:33:19 У нас появилась возможность прекратить все здесь.
01:33:21 Вы же не знаете где мы.
01:33:22 Код Тот, кафе Тутанхамон,
01:33:28 Координаты: 29.5 севера, 34.88 востока.
01:33:33 Получили?
01:33:34 О, Господи.
01:33:35 Я должен идти.
01:33:37 П-подожди, кто ты?
01:33:39 Подожди, это я.
01:33:42 Здесь сейчас будут копы, уходим.
01:33:46 Координаты
01:33:50 Это Красное море,
01:33:53 Египт.
01:33:54 Ты серьезно?
01:33:57 Сэр.
01:34:02 Даже если мы предложим перебросить его, большая шишка все запретит.
01:34:05 Как ты думаешь малыш сможет вернуть его к жизни?
01:34:09 Я не знаю.
01:34:10 Мы должны ему верить.
01:34:13 Хорошо, давай еще раз.
01:34:15 - На рассвете...
01:34:17 - трех королей...
01:34:19 Ты понимаешь что это значит?
01:34:21 -Нет, что?
01:34:23 Господи,Господи.
01:34:25 У меня нет паспорта.
01:34:28 Паспорт.
01:34:37 У них есть камеры.
01:34:41 Это один из тех кого мы ищем.
01:34:43 Хорошо, остыли.
01:34:46 Я буду общаться с ними.
01:34:48 - Хорошо.
01:34:52 О, большой маменькин сыночек.
01:34:54 Маленькие люди скупы.
01:35:01 - Что вы хотите?
01:35:05 Острию кинжала, понятно?
01:35:08 Египт, Иордания.
01:35:11 Мы и моя семья.
01:35:13 - Это мой сын, еще один сын.
01:35:15 Моя дочь.
01:35:16 Мы туристы из Нью Йорка.
01:35:18 - Нью Йорк?
01:35:20 50 км.
01:35:21 Вы похожи на одного из янки, спасибо!
01:35:22 Да, большое спасибо.
01:35:23 - Нью Йорк.
01:35:26 Сейчас мы не работаем на ЦРУ.
01:35:32 Всем Десептиконам.
01:35:36 Местонахождение мальчишки установлено.
01:35:38 Старскрим в пути.
01:35:46 Шпион, эй, ты должен гармонировать с твоим окружением.
01:35:49 ты знаешь, ты должен стать частью ландшафта.
01:35:59 Удивительно.
01:36:01 Я думаю пришельцы построили это.
01:36:03 Да, да, да.
01:36:04 Вперед!
01:36:06 - Что?
01:36:07 Только по тихому, без шума, ясно?
01:36:09 Да, некоторых из нас заставил работать!
01:36:11 Чертовы Автоботы.
01:36:15 Предпологаемое время отделения
01:36:33 Быть моей подружкой опасно для жизни.
01:36:37 Что ж, девчонкам нравятся опасные парни.
01:36:42 - В самом деле?
01:36:46 Почему бы тебе не сказать это?
01:36:48 Леди первая.
01:36:51 Хорошо, сегодня ночью ты будешь джентельменом.
01:36:54 Ты в самом деле галантен.
01:36:56 Почему ты злишься на меня?
01:36:57 Знаешь что?
01:37:00 Я на тебя не злюсь.
01:37:02 Ты понимаешь что я пролетела 3,000 миль
01:37:06 Конечно.
01:37:11 Кто же еще может быть твоей девушкой?
01:37:14 Посмотри на меня
01:37:17 И сейчас мы одни под Луной и звездами
01:37:19 рядом с тремя прекраснейшими пирамидами на планете
01:37:22 и ты не можешь сказать мне что любишь меня.
01:37:27 - Что?
01:37:29 - Почему парни вечно меняют тему?
01:37:31 - Сэм...
01:37:41 Симмонс, Лео,
01:37:46 Слушай, учебник астрономии, страница 47, помнишь?
01:37:48 Нет, я в колледже всего 2 дня, ты забыл?
01:37:51 - Хорошо, вставай.
01:37:59 Вы видите эти три звезды?
01:38:00 Самые последние, почти касаются горизонта?
01:38:02 Это пояс Ориона.
01:38:03 Их также называют тремя Королями
01:38:05 в честь трех Египетских Королей, которые построили пирамиды в Гизе,
01:38:08 зеркально по отношению к этим трем.
01:38:09 Таким образом
01:38:11 Все они указывают на
01:38:14 Горы Петры.
01:38:28 У нас сбой привязного ремня.
01:38:32 низкий полет, приготовится к катапультированию.
01:38:34 К-катапульирование, катапульирование?
01:38:36 Так, внимание, приготовьте ваши пушки.
01:38:39 Катапульирование?
01:38:42 Знакомы со стандартом MC-4?
01:38:44 Конечно нет. Я никогда не прыгал с парашютом.
01:38:47 Это что, в самом деле?
01:38:48 Да.
01:38:51 Подождите.
01:38:53 Вы сами все это подстроили, да?
01:38:55 Что за бред?
01:38:56 Вы слышали пилота.
01:38:59 Это все стандартная процедура.
01:39:02 Вы хотите что то сказать?
01:39:04 Только найдем капитана и ваше карьера...
01:39:12 Что это?
01:39:14 Это нехорошо.
01:39:15 Пошли.
01:39:18 Я не могу выпрыгнуть из самолета.
01:39:24 Идите сюда.
01:39:27 Потому что я должен обеспечить безопасность важной персоны.
01:39:30 Хорошо,слушайте меня внимательно.
01:39:32 Запомните что я сейчас скажу.
01:39:34 К востоку есть передатчики GPS, так
01:39:42 - Вы слушаете меня?
01:39:44 - Хорошо, хорошо.
01:39:46 Когда вы покинете самолет,
01:39:48 потяните шнурок и откройте какой нибудь парашют,
01:39:50 это основной.
01:39:53 Вы должны дергать за синюю.
01:39:54 И дергайте его изо всех сил.
01:39:57 Нет, не здесь.
01:40:02 Он попрощался?
01:40:04 Нет, он не попрощался.
01:40:06 Генерал, мы загружены и готовы
01:40:08 После получения команды убываем через 5 минут.
01:40:11 - Прекрасно.
01:40:12 вы должны увидеть это.
01:40:17 Вы проверили эти координаты?
01:40:18 Эгипет,сэр.
01:40:20 Вы должно быть шутите.
01:40:22 Ему что то известно.
01:40:23 Мы должны поддержать его если ситуация начнеть накаляться.
01:40:27 Просмотрите это.
01:40:28 ЦРУ засекла этого мальчика.
01:40:31 В ста милях от точки, указанной в записке.
01:40:33 С дороги.
01:40:39 Это должно быть...
01:41:22 Это должно быть где то здесь.
01:41:23 С чего ты взял?
01:41:24 Почему мы доверяем Дедушке Черному Дрозду
01:41:26 если он даже не знает на какой планете он находится?
01:41:28 Скажу в его защиту, что такого большого прохода
01:41:30 я еще в своей жизни не видел
01:41:32 Хорошо, это здорово.
01:41:36 Не.
01:41:37 А вы не думали ребята что археологи здесь уже побывали?
01:41:39 Ничего тут нет.
01:41:40 Реальная жизнь полна разочарований, малыш.
01:41:43 Иногда, ты добираешься до конца радуги
01:41:45 и находиш там лишь ловушку гномов.
01:41:47 Я не могу слушать тебя;
01:41:51 -Это не конец.
01:41:53 Почему все слушают только эту маленькую задницу?
01:41:55 Он посредственность, почему мы должны искать его?
01:41:57 Он Мегатрона убил.
01:41:59 Убил да не до конца, ты же знаешь,
01:42:00 - Мегатрон то вернулся, да?
01:42:02 Ха, испугался?
01:42:04 Я уродливый?
01:42:14 Парни!
01:42:17 Ты вообще думаешь что я чувствую?
01:42:18 - Что за тупая морда.
01:42:19 Я поднимаюсь...
01:42:29 Как грубо.
01:42:42 О Господи!
01:42:45 Би!
01:43:17 Вот это да!
01:43:18 Это та часть которую искали те кремниевые.
01:43:21 Гробница Праймов.
01:43:41 Матрица.
01:44:06 Тысячелетия прошли в пустыне.
01:44:09 Все это не так должно закончится.
01:44:11 Слышите?
01:44:17 ВВС США. C-17.
01:44:21 Ты не сможешь вернуться назад, Сэм.
01:44:23 Посмотри, посмотри вокруг.
01:44:26 Мы не могли пройти через все эти испытания просто так.
01:44:28 Чтобы вот так вот все закончилось.
01:44:30 Это причина по которой мы здесь.
01:44:32 Эти голоса и символы у меня в голове...
01:44:34 с какой то целью.
01:44:41 Я сделаю это, потому что я знаю.
01:44:45 И я знаю что это сработает.
01:44:49 Откуда ты знаешь что это сработает?
01:44:51 Я в это верю.
01:45:03 Выпустите меня отсюда.
01:45:16 Они катапультировали одного большого.
01:45:26 Ты думаешь мы должны донести эту фигню из пещеры?
01:45:28 Именно так.
01:45:40 Пошли!
01:45:42 Живее!
01:45:43 Запомните своих друзей!
01:45:55 Прикрывайте Оптимуса!
01:45:59 Деревню под охрану.
01:46:01 Снайперов и Стингеров на возвышения.
01:46:04 Мы прилетели что бы сбросить десять тонн какого то мертвого робота
01:46:06 в какой то дыре.
01:46:08 Надеюсь этот малыш понимает что делает.
01:46:10 Да, я тоже.
01:46:17 Мы их видим!
01:46:24 Ракеты!
01:46:27 Они вон там.
01:46:29 Вон там!
01:46:31 Мальчишка обнаружен.
01:46:41 Сэм!
01:46:54 Ох, Господи, умоляю Господи,
01:46:56 - пожалуста!
01:46:57 - Просто прекрати паниковать!
01:46:59 - Пожалуста оставь меня живым, просто оставь меня живым.
01:47:01 Сейчас мы тебя электрошокером огреем.
01:47:05 Достал меня этот паренек.
01:47:30 Нам надо разделиться.
01:47:31 Бэмбилии, ты приманка.
01:47:34 Я за Оптимусом.
01:47:35 Я помогу отвлечь ему огонь на себя.
01:47:37 А ты давай к военным.
01:47:40 Я надеюсь пустыня нам поможет.
01:47:42 Спасибо.
01:47:47 Он поворачивает.
01:47:49 Он возвращается,
01:47:52 Теперь моя очередь.
01:47:53 Один человек, в одиночестве,
01:47:56 теперь ее последняя надежда в этот знаменательный час.
01:47:58 Штаты еще никто так не спасал.
01:48:01 Особенно с моей рожей.
01:48:02 Эй, эй, эй!
01:48:04 -Поехали!
01:48:06 Отвага лишь осрочит конец.
01:48:08 Ты меня что, забыл?
01:48:10 - Я еду.
01:48:11 Ты прошел проверку, ясно?
01:48:20 У этого самолета инопланетные татуировки по всему корпусу.
01:48:23 Это не самолет.
01:48:28 Что за черт там у вас?
01:48:29 - Меня кто нибудь слышит?
01:48:31 Кто нибудь?
01:48:32 - Радио сломано.
01:48:33 оно сдохло.
01:48:35 Противостоите этой глушилке.
01:48:37 Кажется ничего хорошего от этой
01:48:42 Да, сэр.
01:48:42 Майор Леннокс велел мне дернуть за шнур.
01:48:45 Я знаю,сэр.
01:48:45 В какой стране я сейчас нахожусь?
01:48:48 Соединенные Штаты
01:48:50 Нет, нет, не Сошединенные Штаты.
01:48:53 Я в середине степи, среди коз.
01:48:56 Что ж, это был наш хороший друг, Колловэй.
01:48:59 Кажется он немного несчастен.
01:49:01 Почему мы не можем связаться с нашими людьми,
01:49:04 но он может дозвониться до меня из совершенно непонятной Египетской пустыни?
01:49:13 Соверешенно непонятно.
01:49:15 Майк, запускаем сигнал СОС, спутник увидит что нам нужна помощь.
01:49:18 Есть, сэр.
01:49:20 Дай больше ракет что бы парень нас увидел.
01:49:30 Вот он. Еще пару миль.
01:49:33 Группа Леннокса имеет самое современное
01:49:37 Так почему мы неспособны установить с ними элементарный радио контакт?
01:49:43 Мы вызываем их во всех возможных режимах,сэр.
01:49:46 Наши спутники в этом районе ослепли,сэр.
01:49:47 Мы не можем заставить их работать,сэр.
01:49:48 Проклятье.
01:49:49 Что то не так, во всем этом нет логики.
01:49:52 Свяжитесь с Иорданцами, и узнаейте,
01:49:55 И позвоните в Египет генералу Саламу,
01:49:58 и попросите дать разрешение на пролет
01:50:02 Нам нужны средства подтверждения визуальных целей.
01:50:05 Поднимаем охотников.
01:50:20 Еще миля туда.
01:50:28 Иди сюда.
01:50:32 Сюда.
01:50:38 - Один человек... одинокий...
01:50:42 - преданный страной, которую он любит.
01:50:44 Я в машине, понятно?
01:50:46 Просто расслабьсяl.
01:50:58 Я... я думаю они отстали.
01:51:01 Зря ты так думаешь.
01:51:19 Мастер, простите что я принес плохие вести,
01:51:23 но солдаты принесли тело Прайма.
01:51:26 Должно быть Матрица у мальчишки.
01:51:29 Мы не можем допустить его к Оптимусу.
01:51:32 Десептиконы!
01:51:34 Начать атаку!
01:51:37 Поберегись!
01:51:54 Сейчас здесь будет очень жарко!
01:51:57 - Как много?
01:52:00 Хреново.
01:52:10 Сегодня нам задницы надерут.
01:52:15 Этим Десептиконам нужен Сэм.
01:52:20 У него что то есть, оно может вернуть Оптимуса к жизни.
01:52:23 Так, ваша задача найти Сэма и доставить к Оптимусу
01:52:26 Все вертолеты против тебя на левом фланге.
01:52:28 Мне нужна команда скаутов.
01:52:29 Мы будем идти в середине с Арси и Айронхайдом.
01:52:32 Когда вы увидите драгоценный груз,
01:52:34 я хочу что бы вы выпустили зеленые огни и вернулись к этим столбам.
01:52:37 У нас будет здесь засада.
01:52:38 Все, пошли, вперед!
01:52:40 - Вперед!
01:52:49 Ты видел фильм Перестрелка в О.К. Корралеле?
01:52:53 - Там еще в ролях был Кирк Дуглас.
01:52:59 Кажетса мы в ее середине.
01:53:01 Это же хорошо?
01:53:04 Много людей уже мертво.
01:53:22 - Ох, ох, ох...
01:53:27 Ох, Господи!
01:53:50 Сэм, Сэм.
01:53:55 Пригнись, пригнись.
01:54:01 Когда все очистится мы побежим к Оптимусу
01:54:02 изо всех сил
01:54:06 А если неполучится?
01:54:08 Получится.
01:54:09 - А что если все таки нет?
01:54:12 Получится.
01:56:00 Надо прыгать.
01:56:21 Осталось полмили.
01:56:22 Я не думаю что солдаты знают где мы.
01:56:26 Падший вернется!
01:56:28 Айронхайд,
01:56:30 Айронхайд, двигай туда.
01:56:32 Пошли!
01:56:45 Нам некуда отступать.
01:56:46 Слушай меня. Если мы собираемся умереть,
01:57:18 - О.
01:57:21 Роботы злодеи сосут!
01:57:36 Обратно!
01:57:41 Держись!
01:57:43 Держись, человек,
01:57:49 Я не хочу умирать.
01:58:01 Он сожрал его
01:58:04 И что нам теперь делать,а?
01:58:05 Он получил всех их...
01:58:07 Самое безопасное место под ним.
01:58:09 Бегом. Бегом к его ногам, быстрее, быстрее!
01:58:20 Я же тебе сказал не есть меня.
01:58:32 Никто не проверял меня в твоем лице!
01:58:35 Дай пять, Мулдфар.
01:58:38 Оо,ох, Господи!
01:58:42 Кииииииииияя!
01:58:46 Никто не справится с близнецами.
01:58:55 Ау, мужик,
01:58:58 - Не вылезайте из под него!
01:59:10 Настройка ловушки.
01:59:21 Джуди!
01:59:28 - Сэм!
01:59:29 Сэм!
01:59:31 Сэм!Сэм!
01:59:37 Сэм!
01:59:39 -Сэм.
01:59:48 Подожди, подожди
01:59:50 Пожалуста послу...
01:59:52 Беги отсюда!
01:59:54 -Папа, стой!
01:59:55 - Они не должны знать что вы мои родители.
01:59:57 Ох, Господи, стой!
01:59:58 - Самюэль Витковский.
02:00:03 Это то что вам нужно.
02:00:04 - Беги! Беги!
02:00:06 - Почему вы не...(свист)
02:00:10 Просто не трогай ее.
02:00:11 Я знаю.
02:00:12 Беги!
02:00:14 Я знаю что вам нужен я.
02:00:16 Потому что я знаю о Матрице.
02:00:18 -Не делай этого. Сэм, послушай меня.
02:00:20 Они все равно нас убьют.
02:00:21 Эй, Эй.
02:00:22 Все что вам нужно - здесь.
02:00:24 Бэмбилиии!
02:00:29 Помогите!
02:00:38 Убей его, Би.
02:01:19 Давай, забирайся.
02:01:35 - Би?
02:01:40 Эй! Я не знаю что происходит но мы должны сматываться.
02:01:47 - Беги!
02:01:54 Пригнитесь, пригнитесь!
02:01:58 Бии! Бэмбилиии!
02:02:01 Выведи их в безопасное место!
02:02:06 Ты должен сесть в машину.
02:02:07 Нет, это не обсуждается.
02:02:09 - ты мой сын, ясно?!
02:02:10 Ты мой сын!
02:02:12 - Послушай.
02:02:14 Пап, перестань, хорошо?
02:02:16 Он привезет вас в безопасное место.
02:02:18 Не останавливайтесь, не прячьтесь, бегите!
02:02:20 Я вас найду.
02:02:22 - Нет.
02:02:23 Ты должен позволить мне пойти.
02:02:25 - Ты должен.
02:02:29 Рон, Рон!
02:02:34 Только возвращайся обратно!
02:02:36 - Идити!
02:02:37 Микаэла, Микаэла!
02:02:38 - Иди с моими родителями.
02:02:58 -Это Иорданцы!
02:03:25 Ты цел, солдат?
02:03:26 Мы тебе поможем.
02:03:28 Оттащим раненых и очистим вертолет!
02:03:30 Шевелитесь, шевелитесь.
02:03:32 Ты жив, пацан?
02:03:33 - Это радио?
02:03:36 Ей, малыш, рад был познакомится с тобой.
02:03:38 Запомни что я сделал для своей страны.
02:03:41 Настал мой час.
02:03:44 Ты рехнулся!
02:03:47 Время выхода на точку 2 минуты.
02:03:49 - Выведи на большой экран.
02:03:51 Беспилотник-1.
02:04:03 Вот дерьмо, это ловушка.
02:04:04 Начать операцию Гром и Молния.
02:04:07 - Вытащите этих парней.
02:04:10 Группа быстрого реагирования.
02:04:32 - Разыщите Сэма.
02:04:35 АйронХайд!
02:04:37 Иди за нами к столбам.
02:04:39 берегись!
02:04:43 Сэм, побежали к столбам!
02:04:46 Давай,пошли.
02:04:51 О Боже, пирамида построена точно над этой машиной.
02:04:54 Они ее вращают или...
02:04:57 на свет Солнца.
02:05:01 Только не в мою пару
02:05:03 Только не в мою.
02:05:16 - Стэннис, назовите себя.
02:05:20 Вы что, смотрите прогноз погоды?
02:05:20 Спорт канал, ТВ высокого разрешения или что то еще?
02:05:22 У нас есть сотни чертовых спутников.
02:05:24 Где черт возьми подкрепление?!
02:05:27 Назовите себя.
02:05:29 Как твое имя,матрос?
02:05:30 Валдер, Капитан Авианосца США Джон Стэннис.
02:05:37 Хорошо, капитан Валдер,
02:05:38 я агент Сэйлор Симонс, сектор-7.
02:05:41 Прародитель всей этой неорганической жизни
02:05:43 готовится взорвать Солнце.
02:05:46 Хочешь пободатся насчет моего допуска,
02:05:47 или поможешь мне спасти гвазильон жизней?
02:05:50 Хорошо агент Симмонс.
02:06:00 Пять щелчков.
02:06:01 К западу от залива
02:06:03 мы участвовали в реконструкции пирамиды.
02:06:06 Я надеюсь на прототип электромагнитной пушки.
02:06:10 Это секретное оружие.
02:06:12 И ты будешь рассказывать мне о секретности?!
02:06:16 Если вы на боевом корабле в заливе,
02:06:18 то прикажите приготовить это оружие!
02:06:22 Ввести сегменторы.
02:06:27 Сюда!
02:06:31 Вы нужны здесь.
02:06:33 Живее! Живее! Пошли!
02:06:39 Дайте мне рацию.
02:06:40 Эппс!
02:06:46 Срочно, нам нужна авиа поддержка.
02:06:48 Корабль в 20 милях--
02:06:50 Целеуказание передано.
02:06:56 Стейн 0-9-0,
02:07:07 - Что у нас?
02:07:09 Они в 600 метрах и бегут прямо к столбам.
02:07:11 Ясно.
02:07:12 Ценный груз прибывает.
02:07:14 Пошли!
02:07:41 Сэм!
02:07:42 Сэм найден.
02:08:15 Давай!
02:08:16 2-2, огонь прикрытия.
02:08:27 Прикрой нас.
02:08:35 Авиа удар.
02:08:58 Пошли. Давай!
02:09:00 Давай
02:09:02 Сюда.
02:09:03 О, смотрите кто тут.
02:09:05 Надеюсь ты не зря нас сюда вытащил.
02:09:07 Где Оптимус?
02:09:08 Он там, во внутреннем дворе.
02:09:11 Я должен добратся до него.
02:09:12 Нет, сейчас будет авиа удар.
02:09:13 Я должен добратся до него, сейчас же.
02:09:17 Давай, давай,давай, сюда.
02:09:28 Я наступаю!
02:09:34 Узрите ярость Джетфайра!
02:09:38 Сейчас я покажу вам как мы причиняли боль в свое время.
02:10:02 Слишком стар для этого дерьма.
02:10:03 Не останавливаться.
02:10:04 15 минут борьбы.
02:10:26 Я непосредственно под... вражеской мошонкой.
02:10:31 25.7 метров над уровнем моря,
02:10:33 29.32 севера.
02:10:34 - Цель определена, 5-2, на пять часов.
02:10:36 Выстрел... 2...
02:10:37 1... Огонь.
02:10:55 Да! Да!
02:10:57 B-1, до цели 30 секунд...
02:11:01 Мы пойдем вперед по моей команде,ясно?
02:11:03 Ребята, держитесь со мной рядом,
02:11:05 Вы должны идти за моей задницей.
02:11:08 Надеюсь эти F-16 смогут попасть.
02:11:10 С чего это ты?
02:11:11 Невозможно работать в оранжевом дыме.
02:11:14 Ты имеешь ввиду этот оранжевый дым?
02:11:16 Это не моя идея, обычная граната лучше
02:11:19 - Пошли!
02:11:29 Вперед!
02:11:34 Пошли.
02:12:09 Умри!
02:12:17 Сэм!
02:12:34 Не стрелять!
02:12:38 Сэм!
02:12:41 Отойди!
02:12:45 Разве ты не можешь сделать хоть что то?
02:13:22 - Сэм! Сэм...
02:13:31 Пошли, пошли, мы должны двигаться!
02:13:39 Сэмми!
02:13:43 Ясно! Разряд.
02:13:47 Раз, два, три.
02:13:51 Снова.
02:13:58 Сэм!
02:14:01 Послушай меня. Я люблю тебя и ты нужен мне
02:14:07 Сэм, пожалуста, ну пожалуста вернись ко мне.
02:14:24 Я мертв?
02:14:27 Мы следим за тобой.
02:14:34 Ты вернулся за Оптимусом,
02:14:36 нашем последнем потомком,
02:14:40 Мы нашли настоящего лидера.
02:14:43 Лидера, достойного наших секретов.
02:14:47 Матрицы Лидерства нельзя захватить.
02:14:50 Ее можно только заслужить.
02:14:53 А теперь вернись к Оптимусу,
02:14:56 соедини Матрицу с его Искрой.
02:14:59 Это всегда было твоим предназначением.
02:15:08 Сэм.
02:15:15 Я люблю тебя.
02:15:56 Мальчишка, ты вернулся за мной.
02:16:00 Живой Прайм!
02:16:04 Глазам своим не верю.
02:16:16 Моя Матрица.
02:16:24 Давай, вставай,вставай,вставай.
02:16:26 Вставай, Прайм!
02:16:30 - О, нет.
02:16:34 Ты должен его остановить.
02:16:36 Оптимус!
02:16:40 Падший, мой Повелитель.
02:16:42 Мои братья не смотгли мне помешать это сделать.
02:16:48 - Да.
02:16:55 Цель на вершине пирамиды.
02:16:57 Огонь. Огонь. Огонь.
02:17:04 С этого момента мы будем непобедимы.
02:17:23 За всю свою жизнь Десептикона я не совершил
02:17:28 Оптимус, возьми все что нужно.
02:17:31 И ты обретешь силу, которой не было у тебя еще никогда.
02:17:35 Выполни свое предназначение.
02:17:43 Джолт, электричество!
02:18:06 Поехали.
02:18:10 Огонь, снимите его с пирамиды!
02:18:24 Эта планета будет погружена во тьму.
02:18:50 Умри, за своих братьев.
02:18:53 Они были твоими братьями.
02:19:23 Сначала...
02:19:39 Вы выбрали не ту планету!
02:19:44 Отдай мне свое лицо.
02:19:54 Я выжил. Ты пал.
02:20:00 Нет. Нет.
02:20:05 Не хочу назвать вас трусом, хозяин,
02:20:10 только трусы выживают.
02:20:14 Это еще не конец.
02:20:43 Ты сделал все это ради того чтобы сказать что любишь меня.
02:20:48 Ты первая сказала.
02:21:41 Спасибо Сэм, за то что спас мою жизнь.
02:21:44 Пожалуйста.
02:21:47 Спасибо за то что верил в меня.
02:21:53 Наши расы объеденены длинной незабываемой историей.
02:21:58 И в будущем мы окажемся вместе.
02:22:02 Я - Оптимус Прайм,
02:22:06 наше прошлое никогда не будет забыто.
02:22:09 Поскольку ради этих воспоминаний мы живем.