Transformers

br
00:00:52 Antes do início dos tempos,
00:00:58 Não sabemos de onde ele vem...
00:01:00 Apenas que ele guarda o poder de criar
00:01:06 Foi assim que a nossa raça nasceu.
00:01:10 Por um tempo, nós vivemos
00:01:12 Mas como todo grande poder, alguns o
00:01:19 E então iniciou-se a guerra...
00:01:22 Uma guerra que devastou nosso planeta,
00:01:28 E o Cubo foi perdido na
00:01:33 Nos espalhamos pela galáxia, esperando
00:01:39 Procurando em cada estrela,
00:01:44 E quando tudo parecia perdido,
00:01:50 A um planeta desconhecido
00:02:01 Mas nós chegamos tarde demais.
00:02:09 CATAR - ORIENTE MÉDIO
00:02:17 Ah, Deus. Cinco meses nisso.
00:02:19 Mal posso esperar
00:02:22 Um prato de étouffée
00:02:24 Você tem falado de
00:02:26 Nas duas últimas semanas. Nunca
00:02:30 Mas Bobby, Bobby, jacarés são conhecidos
00:02:33 Entendo.
00:02:38 Inglês, por favor.
00:02:39 Inglês. Quero dizer,
00:02:42 Nós não falamos espanhol.
00:02:44 Porque você tem que arruinar isso,
00:02:49 Fale espanhol.
00:02:50 Ei, lembram-se dos finais de semana?
00:02:55 Cachorro-quente frio e
00:02:57 O dia perfeito.
00:02:59 E você, capitão?
00:03:02 Só quero segurar a minha menininha
00:03:05 -Ele é adorável.
00:03:07 Calem-se!
00:03:27 Ei, estou pronto para fazer isso.
00:03:29 Ei, algum de vocês que tiver coragem,
00:03:32 Ei, ei!
00:03:36 Veja essa jogada, querida.
00:03:37 Como Jordan no auge,
00:03:41 -Cheguem pra lá, meninas.
00:03:44 -Lennox!
00:03:46 -Água?
00:03:49 Você vai me ajudar
00:03:57 Coronel Sharp, temos um infiltrador
00:04:01 A 16 km de distância.
00:04:06 Aeronave não-identificada, você está em
00:04:11 Identifique-se e proceda
00:04:16 Raptors Um e Dois, dirijam-se para
00:04:20 O alvo está no deserto a
00:04:28 Aeronave não-identificada, nós te
00:04:33 Se não obedecer,
00:04:38 Analisando o alvo. Cauda 4500 X.
00:04:42 Senhor, essa aeronave foi abatida
00:04:44 Afeganistão.
00:04:45 Isso tem que ser um erro.
00:04:48 Já fiz isso, senhor. Um amigo
00:04:51 Aeronave não-identificada, nós iremos
00:04:57 -Radar, onde está o invasor?
00:05:04 -É minha esposa on-line?
00:05:07 -Ah, minhas garotas!
00:05:10 Ah, Deus! Olhe para ela.
00:05:12 Olhe essas bochechas,
00:05:15 Querida, fizemos uma
00:05:17 Eu sei que as pessoas falam
00:05:19 Mas uau, nós fizemos uma
00:05:22 Ela tem o seu sorriso.
00:05:23 -Ela sorri?
00:05:26 Sério?
00:05:27 Tem certeza que não foi só um pum?
00:05:29 Não, ela é uma dama.
00:05:32 Ela ainda não te conhece,
00:05:36 4500 X, algo não está certo.
00:05:43 Alvo pousou.
00:05:47 O radar travou.
00:05:49 Está vindo do helicóptero.
00:05:52 -Will?
00:05:54 Ei, Sarah, se estiver me ouvindo,
00:06:01 -Para a direita, vá para a direita.
00:06:08 Piloto do FX53,
00:06:15 Faça sua tripulação sair,
00:06:26 Não atirem, mas
00:06:36 Meu Deus!
00:06:54 Eles bombardearam
00:06:56 Estamos sendo atacados!
00:07:25 Vão! Mexam-se! Mexam-se!
00:07:35 Está pegando os arquivos!
00:07:37 Corte as linhas principais!
00:07:38 Preciso de uma chave,
00:07:42 Saia! Saia!
00:07:49 Aqui, vem aqui.
00:08:07 -Esconda-se aqui embaixo.
00:08:12 Não!
00:08:25 Mas que...
00:08:37 Epps, vamos!
00:08:59 Certo, Sr. Witwicky!
00:09:02 Sinto muito, eu
00:09:04 Olha!
00:09:05 Certo.
00:09:07 -Para meu trabalho de gene...
00:09:11 Gente, responsabilidade.
00:09:19 Então, para meu trabalho de
00:09:21 Eu decidi fazer sobre
00:09:24 Que era um homem famoso,
00:09:28 Um explorador muito famoso.
00:09:29 De fato, foi um dos primeiros
00:09:34 Um grande feito.
00:09:37 Em 1897, ele levou 41 bravos
00:09:44 Movam-se mais rápido que isso!
00:09:48 O gelo está congelando mais
00:09:51 Quebrem rápido! Icem, homens.
00:09:55 Sem sacrifício!
00:09:58 Nós chegaremos ao
00:10:02 Então essa é a história.
00:10:04 E aqui temos alguns instrumentos
00:10:06 Utilizadas por navegadores
00:10:09 SILÊNCIO
00:10:10 Esse aqui é o Quadrante, que vocês
00:10:12 A propósito, tudo está à venda.
00:10:14 Como esse Sextante aqui.
00:10:16 Cinqüenta dólares por esse.
00:10:18 Esse é muito legal,
00:10:21 Ainda não os avaliei, mas eles
00:10:23 Você vai me vender o fígado
00:10:26 Isso não é uma demonstração de vendas.
00:10:28 Não acho que seu avô ficaria
00:10:31 Eu sei, sinto muito.
00:10:32 Isso tudo vai para os
00:10:34 Eu digo para vocês pessoal, está no
00:10:37 Esse compasso daria um excelente
00:10:40 -Sam!
00:10:42 Infelizmente, meu ta-ta-tataravô,
00:10:45 Acabou cego e louco em
00:10:48 Desenhando esses símbolos estranhos,
00:10:51 Homem gigante do gelo
00:10:54 Talvez haja um teste surpresa
00:10:58 Durmam com medo essa noite.
00:10:59 -Quinze. Quatorze, treze!
00:11:01 Desculpe! Desculpe!
00:11:03 Certo.
00:11:04 Muito bom, certo?
00:11:07 Eu diria um sólido B- .
00:11:11 Um B- ?
00:11:12 Você estava leiloando as
00:11:15 Olha, você pode me fazer um favor?
00:11:17 Pode olhar pela janela
00:11:20 É o cara no carro verde.
00:11:21 É, eu vou te falar sobre um sonho.
00:11:24 E a promessa de um homem
00:11:26 Que me olhou nos olhos e disse:
00:11:29 "Mas você deve me trazer
00:11:31 Certo? Eu tenho os
00:11:33 Certo? Aqui está o sonho.
00:11:35 Seu B- ?
00:11:36 O sonho se vai.
00:11:38 Senhor...
00:11:39 Pergunte a si mesmo...
00:11:41 O que Jesus faria?
00:11:44 Isso!
00:11:47 E então?
00:11:48 A- , mas é A.
00:11:49 Espere, quero ver...
00:11:51 -Então está certo?
00:11:53 Tenho uma surpresa pra você, filho.
00:11:56 Que tipo de surpresa?
00:11:57 Uma pequena surpresa.
00:12:00 Não. Não, não, não, não, pai!
00:12:05 Você deve estar brincando!
00:12:06 Sim, estou sim. Você não
00:12:12 -Você acha isso engraçado?
00:12:14 -Qual é o seu problema?
00:12:17 -Para seu primeiro carro?
00:12:21 -Vamos, foi uma pegadinha.
00:12:27 -Manny?
00:12:30 Tire seu primo daquela
00:12:32 Ele está sofrendo insolação de novo.
00:12:34 Eu estou com calor, a maquiagem
00:12:37 Aqui? Não.
00:12:39 Você disse que eu teria um carrinho,
00:12:41 Quando tinha sua idade, estaria
00:12:44 Deixe-me explicar algo pra você.
00:12:46 Sim.
00:12:47 Isso é a mesma coisa, e
00:12:50 -Certo.
00:12:52 -Sem sacrifício, sem vitória.
00:12:54 Eu entendi.
00:12:56 Senhores!
00:12:58 Bobby Bolívia, como o país,
00:13:02 -No que posso ajudar?
00:13:05 Quer comprar seu primeiro carro.
00:13:06 -E vieram me ver?
00:13:08 Isso praticamente
00:13:10 Tio Bobby B, garoto.
00:13:12 -Tio Bobby B.
00:13:14 Sam. Deixe-me eu falar com você.
00:13:16 Sam, seu primeiro momento
00:13:19 O espera debaixo de
00:13:21 Deixa eu te dizer uma coisa, filho.
00:13:25 O carro escolhe o motorista.
00:13:27 É um elo místico entre
00:13:29 Filho, eu sou muita coisa...
00:13:31 Mas mentiroso não é uma delas.
00:13:33 Especialmente em frente à mamãe.
00:13:35 Aquela é minha mamãe.
00:13:36 Ei, mãe!
00:13:38 Ah, não seja assim...
00:13:40 Se eu tivesse uma pedra,
00:13:42 Ela é surda, sabe?
00:13:47 Vem cá.
00:13:48 Cada pedaço de carro que
00:13:52 Nada mal.
00:13:54 -Tem listras de corrida.
00:13:59 Que porcaria é essa?
00:14:00 Eu não sei nada sobre esse carro.
00:14:02 -Manny!
00:14:04 Que isso? Esse carro,
00:14:06 Não sei, chefe.
00:14:09 Não dê um de desentendido
00:14:12 Parece bom.
00:14:16 -Quanto?
00:14:20 Considerando a natureza
00:14:23 Com ótimas rodas e
00:14:25 -Mas a pintura está desgastada.
00:14:29 Customizada e desgastada?
00:14:30 É o seu primeiro carro,
00:14:33 -5 mil.
00:14:35 -Desculpe.
00:14:38 Não, você disse que
00:14:40 Às vezes escolhe um motorista
00:14:43 Agora, esse aqui
00:14:46 Tem um Fiesta com
00:14:48 Não, eu não quero um Fiesta
00:14:51 Esse é um motor clássico.
00:14:57 Jesus. Minha nossa.
00:15:00 Não se preocupe. Vou pegar uma
00:15:03 Ei, Manny?
00:15:04 Chame seu primo palhaço, pegue alguns
00:15:09 ...maior que a humanidade...
00:15:11 Aquela é a minha favorita.
00:15:31 4 mil.
00:15:45 David.
00:15:46 Olá, Sr. Secretário.
00:15:50 Eles são tão jovens.
00:15:51 São os maiores especialistas
00:15:54 A ANS está recrutando
00:15:56 Gente, esse é o Secretário de Defesa.
00:16:01 Eu estou tão mal vestido.
00:16:03 Senhoras e senhores,
00:16:08 Sentem-se, por favor.
00:16:11 Sou John Keller.
00:16:13 Obviamente vocês imaginam porquê
00:16:17 Às 19:00 de ontem,
00:16:19 A base de operações avançadas
00:16:22 Até onde sabemos, não
00:16:26 O objetivo do ataque foi invadir
00:16:30 Não temos certeza do que
00:16:32 Que eles foram interrompidos
00:16:35 O que nos leva a crer que
00:16:39 Ninguém assumiu pelo ataque.
00:16:43 A única pista real que
00:16:46 É este som.
00:16:53 Este é o sinal que
00:16:57 A ANS está trabalhando com toda
00:17:01 E interceptar futuras comunicações.
00:17:02 Mas nós precisamos da ajuda de vocês
00:17:05 Todos vocês demonstraram
00:17:07 Na área de análise de sinais.
00:17:10 Estamos em uma situação
00:17:12 O presidente despachou tropas para
00:17:16 Isso é para valer.
00:17:19 Deixarei vocês com seus comandantes, se
00:17:24 Boa sorte para todos nós.
00:17:35 Certo, Mojo, já tenho o carro.
00:17:40 Preciso de dinheiro para
00:17:44 Nenhum lance.
00:17:46 Ótimo, quebrado.
00:17:49 Vamos, Mojo.
00:17:53 Não. Prematura.
00:17:56 Nada! Sabe. Apenas dirigindo o
00:18:01 Pontual como um relógio...
00:18:03 Sei que você
00:18:04 Mas você urinar na minha cama
00:18:07 Isso é tudo por hoje.
00:18:10 -Ron, esse está desigual.
00:18:13 -Essa está ondulada.
00:18:16 Ron, não poderíamos
00:18:20 Ah, Sam. Eu não gosto de
00:18:23 Que pegadas?
00:18:24 Por isso construí meu caminho.
00:18:26 Então por que você não sai
00:18:28 A grama é da família, pai.
00:18:29 Bem, quando você tiver a
00:18:30 Não agüento mais isso.
00:18:32 Vocês colocam jóias de fêmea
00:18:34 Ele já tem problemas de auto-estima
00:18:37 É a jóia dele.
00:18:38 -Eu quero você em casa às onze.
00:18:41 -Onze em ponto!
00:18:44 -Dirija com cuidado.
00:18:53 Uau!
00:18:57 É o primeiro carro dele,
00:19:05 Nesse momento...
00:19:06 Não podemos confirmar se
00:19:11 Nossas bases pelo mundo estão
00:19:15 Nosso maior nível de prontidão.
00:19:18 Estamos lidando com um sistema
00:19:20 Com o qual nunca lidamos antes.
00:19:23 Mas nossas orações estão com
00:19:26 Querida, papai vai ficar bem.
00:19:28 Nunca vi um sistema
00:19:31 O sensor térmico mostra uma aura
00:19:34 Como se estivesse lacrada por um
00:19:37 Isso é impossível!
00:19:38 Não existem coisas como
00:19:39 Exceto em quadrinhos, certo?
00:19:42 -Cara, eu não sei.
00:19:43 Minha mãe tinha um dom, sabe?
00:19:45 Ela via coisas.
00:19:46 Eu tenho o gene dela, agora.
00:19:48 Aquela coisa que nos atacou...
00:19:51 Eu tenho um mau pressentimento
00:19:53 Que tal usar esses poderes mágicos
00:19:57 Quando eu tirei aquela foto...
00:20:00 Eu acho que ele me viu...
00:20:03 Olhou direto pra mim.
00:20:06 Temos que levar essa coisa de
00:20:08 Eles tem que saber com o
00:20:10 O rádio não está funcionando.
00:20:11 Não temos sinal de
00:20:13 Mahfouz, quão longe daqui você vive?
00:20:15 Não é longe. Lá em
00:20:17 -Tem um telefone?
00:20:19 Certo, vamos pra lá.
00:20:24 Tem certeza que fomos
00:20:27 Claro, Milles. É um lago.
00:20:29 Propriedade pública...
00:20:32 Ah, meu Deus.
00:20:34 Ah, meu Deus, cara,
00:20:35 Não faça nada estranho, está bem?
00:20:37 -Estou bem, certo?
00:20:39 Certo.
00:20:43 Ei, caras.
00:20:47 Olá.
00:20:48 Ei, mano!
00:20:51 Ei!
00:20:57 O que vocês estão fazendo aqui?
00:21:00 Estamos aqui para
00:21:03 Estou vendo, isso parece divertido.
00:21:05 Acho que te conheço. Você tentou entrar
00:21:11 Vamos chamar sua mãe!
00:21:12 Não, não.
00:21:14 Não era nada sério, eu estava
00:21:19 -Ah, é?
00:21:20 Do que se tratava?
00:21:24 Não. É sobre o elo entre
00:21:28 Não, é um bom livro,
00:21:30 Tem desafios, pequenas áreas coloridas,
00:21:35 É muito divertido.
00:21:37 Engraçadinho.
00:21:39 Certo. Sabe do que mais? Pare.
00:21:43 Rapazes, eu sei de uma festa.
00:21:45 Você tem que descer
00:21:48 Apenas desce da
00:21:52 -O que você está fazendo?
00:21:54 -Todas as garotas estavam olhando...
00:21:56 Nós dois parecemos idiotas, agora.
00:21:57 -Que tal me deixar dirigir?
00:22:00 Isso não é um brinquedo,
00:22:02 Não quero que você as arranhe.
00:22:04 Que tal minha coelhinha sentar
00:22:08 Deus, não sei nem como te explicar
00:22:13 Certo.
00:22:15 Você me liga.
00:22:23 Quem vai te levar
00:22:26 -O que houve com seu rádio?
00:22:29 O quê?
00:22:30 Ela é uma galinha concubina,
00:22:32 Fica a 16 km, é minha única chance.
00:22:35 -Certo, ela senta atrás, eu ficarei bem.
00:22:38 Miles, ela não vai atrás.
00:22:41 -Há regras.
00:22:42 Manos antes de galinhas.
00:22:44 Miles, eu te imploro para
00:22:45 Você não pode
00:22:47 Você tem que sair
00:22:52 Quem é que vai estar por perto...
00:22:56 -Mikaela!
00:22:58 É o Sam...
00:23:01 Espero que não tenha
00:23:03 Tem certeza?
00:23:04 Escuta, eu estava pensando
00:23:06 Quero dizer, te dar uma
00:23:08 No meu carro,
00:23:10 Pronto.
00:23:18 Então...
00:23:23 Não acredito que estou aqui, agora.
00:23:27 Você pode se abaixar se quiser,
00:23:29 Não, não, não, eu não quis dizer...
00:23:33 Quis dizer aqui, nessa situação...
00:23:35 A mesma situação
00:23:37 Eu não sei, eu acho que eu tenho
00:23:41 Abdomens sarados e braços grandes.
00:23:44 Braços grandes?
00:23:48 Bem, eu estive fazendo adições no carro.
00:23:50 Tipo... Eu coloquei aquela luz lá.
00:23:54 E esse globo de discoteca.
00:23:56 Assim a luz reflete nele.
00:24:03 Você é novo na escola?
00:24:05 -Esse ano. É o seu primeiro ano?
00:24:09 Estudamos na mesma escola
00:24:11 -Sério? Não.
00:24:14 -Temos alguma aula juntos?
00:24:19 Literatura, matemática, ciências...
00:24:21 -Sam...
00:24:23 -Sam Wickly.
00:24:26 -Desculpe...
00:24:29 -Eu não te reconheci.
00:24:33 Não, não, não novamente.
00:24:36 Vamos!
00:24:38 Desculpe, estou trabalhando nele,
00:24:42 -E quando eu sinto aquela emoção...
00:24:45 -Eu quero cura sexual, cura sexual...
00:24:49 Olhe isso não é algo que eu...
00:24:51 O rádio não quer parar.
00:24:53 Isso parece uma coisa romântica
00:24:56 Não que você não valha a pena
00:24:58 Não, claro que não é.
00:24:59 Eu não sou seu amigo. Não
00:25:01 Os amigos românticos fariam isso.
00:25:02 Quero dizer, eu não
00:25:04 Eu quero dizer...
00:25:07 Apenas solte o capô.
00:25:09 Cale-se, cale-se... Desligue!
00:25:14 Belo motor!
00:25:16 Você tem um carburador com dupla
00:25:18 É bem impressionante, Sam.
00:25:20 Dupla combustão?
00:25:21 Ele bombeia a gasolina para que
00:25:26 Eu adoraria ir mais rápido.
00:25:28 Parece que o cabo de distribuição
00:25:33 Sério? Como você sabe disso?
00:25:36 Meu pai era um
00:25:39 Ele me ensinou tudo.
00:25:41 Eu poderia soltar tudo,
00:25:43 É estranho, não te imaginava
00:25:47 Bom, você sabe. Não
00:25:48 Homens não gostam quando
00:25:51 Especialmente não o Trent.
00:25:53 Ele odeia isso.
00:25:54 Acho maneiro, mulheres
00:25:57 Eu prefiro, na verdade.
00:26:00 -Você pode ligar pra mim?
00:26:02 -Obrigada.
00:26:04 Se Trent é tão idiota,
00:26:10 Sabe, eu vou caminhar.
00:26:13 Boa sorte com seu carro.
00:26:17 Está bem...
00:26:18 Caminhar é saudável, certo?
00:26:21 Não, não, não, não, não, não!
00:26:24 Vamos, por favor...
00:26:26 Não a deixe ir embora, vamos,
00:26:29 Querida, volte...
00:26:33 Ei!
00:26:35 Há algo... Tudo sobre você.
00:26:41 Querida, volte...
00:26:44 Ei!
00:26:48 Espera aí!
00:26:49 Eu apenas não posso
00:26:55 Chegamos.
00:26:57 Me diverti.
00:26:58 Então...
00:27:01 Ah, sim, sim.
00:27:04 -Você me acha superficial?
00:27:09 Eu acho... Que há mais do
00:27:16 -Certo.
00:27:19 Está bem, te vejo na escola.
00:27:22 Tudo bem.
00:27:29 Estúpido!
00:27:32 Mais do que os
00:27:37 Ah, Deus.
00:27:40 Ah, Deus.
00:27:45 PENTÁGONO - CENTRO
00:27:53 Ei, caras. Acho que o
00:27:57 -Irã.
00:27:59 Isso está muito além da inteligência
00:28:03 -Pense nisso.
00:28:05 Chinês?
00:28:06 Não pode ser. Não tem nada a ver
00:28:09 FORÇA AÉREA UM
00:28:12 Aqui é Força Aérea Um
00:28:14 Nós caçaremos esse inimigo...
00:28:15 O que nós faremos?
00:28:16 Sabemos exatamente
00:28:38 Aparentemente há
00:28:40 Sim, Sr. Presidente?
00:28:41 Você pode me conseguir alguns
00:28:56 Entrei no Força Aérea Um
00:28:59 Estarei no depósito...
00:29:26 Droga.
00:29:41 Que nojento.
00:29:59 O quê?
00:30:01 Tudo bem.
00:30:09 Escutaram isso?
00:30:14 Está pegando isso?
00:30:16 Acho que eles estão
00:30:18 SINAL EXTERNO DETECTADO
00:30:21 Onde mais poderia estar?
00:30:23 PROCURANDO REDE DE COMUNICAÇÕES
00:30:28 PROJETO HOMEM DE GELO ENCONTRADO
00:30:33 Ah, meu Deus. O sinal é exatamente
00:30:37 -Você está rodando um diagnóstico?
00:30:39 -Claro!
00:30:41 PROJETO HOMEM DE GELO
00:30:46 INICIANDO ENVIO DE ARQUIVO
00:30:48 ALERTA DO SISTEMA P.O.T.U.S.
00:30:52 Alguém! Eles estão invadindo
00:30:54 Nós precisamos
00:30:56 -Acho que eles estão plantando um vírus.
00:30:58 Transmitindo agora mesmo.
00:30:59 Estão colocando um vírus e roubando
00:31:04 Código vermelho.
00:31:06 Força Aérea Um, alguém a bordo
00:31:08 Estou no compartimento de cargas.
00:31:16 -Temos que cortar as linhas principais.
00:31:18 Seja lá o que eles querem,
00:31:19 Senhor, permissão para
00:31:23 Corte todas as
00:31:25 Cortar todas as linhas principais
00:31:28 CONECÇÃO CORTADA
00:31:34 PROJETO HOMEM DE GELO - ESPÉCIE
00:31:38 TERMINAL OCIOSO
00:31:49 Alguém está conectado
00:31:52 Mas o que...
00:31:58 Tiros disparados no porão!
00:32:01 Tripulação, preparar para
00:32:22 Eu quero o nosso presidente naquele
00:32:26 Até que isso se torne realidade.
00:32:28 Essa é a nossa maior prioridade,
00:32:32 Força Aérea Um está em solo.
00:32:41 Idiotas.
00:32:43 Rápido, rápido, Witwicky.
00:32:47 Sim.
00:32:50 Muito... Bom.
00:32:53 ESTÚPIDO INSETOS
00:32:56 ENCONTRANDO UMA
00:33:01 WITWICKY
00:33:05 PROCURANDO WITWICKY
00:33:07 OPA!
00:33:14 EU PRECISO DISSO.
00:33:18 NÓS PRECISAMOS
00:33:21 VÁ, VÁ, VÁ.
00:33:38 Não, não, não, não, não!
00:33:43 Não!
00:33:47 Não, não, não, não.
00:33:56 Pai, chame a polícia!
00:34:00 Onde você está indo com meu carro,
00:34:02 Alô? Emergência 190?
00:34:06 Estou em perseguição, preciso de
00:34:10 Traga todos! Não faça perguntas, meu
00:34:48 Ah, meu Deus.
00:35:06 Meu nome é Sam Witwicky.
00:35:08 A quem encontrar isso,
00:35:11 Estas são minhas últimas
00:35:13 Só queria dizer, papai,
00:35:15 E se encontrarem revistas eróticas
00:35:17 Eu estava guardando pro Miles.
00:35:18 Não, espere. Não é verdade. São minhas
00:35:23 Mojo, amo você.
00:35:43 Cachorro bonzinho!
00:35:45 Ah, meu Deus...
00:35:58 Por favor, não me mate.
00:36:00 Pegue as chaves, eu não
00:36:06 -Escuta! Que bom estão aqui!
00:36:08 -Não, o cara está lá dentro.
00:36:15 Cabeça no capô do carro.
00:36:30 Quem quer que seja, finalmente conseguiu
00:36:33 Foi o que eles tentaram fazer
00:36:36 -O que eles pegaram?
00:36:37 Me fale sobre o vírus.
00:36:39 É um vírus do tipo Spider-Bot.
00:36:41 -Mas pode incapacitar o sistema.
00:36:44 Toda vez que tentamos um antivírus,
00:36:47 É como se não fosse mais um vírus,
00:36:49 Obviamente, a primeira fase de
00:36:52 Os únicos países com esse tipo de
00:36:56 -E talvez a China.
00:36:59 Com licença mocinha, não te vi
00:37:02 Sou apenas uma analista
00:37:04 Espere! Foi você?
00:37:06 -Você fez?
00:37:08 Senhor, eu estava tentando dizer...
00:37:10 Eles passaram por seu
00:37:13 Mesmo um supercomputador com
00:37:16 Levaria 20 anos para fazer aquilo.
00:37:17 Talvez você possa explicar porque
00:37:20 Mostram a Coréia do Norte
00:37:23 Talvez seja por precaução...
00:37:24 Afinal, não é isso
00:37:26 O padrão de sinal está aprendendo.
00:37:30 E você precisa deixar de lado
00:37:32 E começar a considerar
00:37:34 -Não há nada tão complexo na Terra.
00:37:38 Um organismo vivo.
00:37:39 Talvez algum tipo de computador
00:37:43 -Eu sei que parece loucura...
00:37:46 Temos 6 andares de analistas
00:37:49 Agora, se você encontrar
00:37:51 E eu ficarei feliz em ouvi-la.
00:37:53 Mas se você não colocar
00:37:55 Você estará fora do time.
00:38:03 Não posso ser mais claro,
00:38:08 -Ele apenas ficou em pé.
00:38:11 Uau. Isso é bem elegante.
00:38:14 Certo, chefe. Hora de preenchê-la.
00:38:19 O que você usou?
00:38:23 -Eu não estou drogado.
00:38:26 Achei em seu bolso.
00:38:30 É o que vocês jovens
00:38:32 Um pouco de Mojo.
00:38:33 São os analgésicos
00:38:34 Sabe, Chihuahua, pequeno...
00:38:41 O que foi isso?
00:38:43 Você está de olho
00:38:48 Você quer tentar?
00:38:51 Pois eu te prometo,
00:38:56 Você está drogado?
00:38:59 QUATAR - NO ORIENTE MÉDIO
00:39:06 Vamos torcer pra esse
00:39:13 Cuidado! Cuidado! Uau!
00:39:22 Que droga foi essa?
00:39:28 Inglês, cara!
00:39:39 Cuidado!
00:39:49 Quietos!
00:39:50 Ah, filho da p...
00:39:58 Vamos, continuem, vamos rápido!
00:40:00 Levante-se, levante-se, vamos!
00:40:10 Vamos, mexam-se!
00:40:31 Fogo de cobertura! Mexam-se!
00:40:35 Vamos lá! Mexam-se! Vamos!
00:40:38 Me dê um pente.
00:40:41 -Cadê seu pai?
00:40:44 Senhor, preciso de um telefone!
00:40:50 -Telefone celular.
00:40:51 Fogo!
00:40:54 Essa é uma ligação de emergência
00:40:56 Está entendendo?
00:41:01 Eu não tenho um cartão de crédito!
00:41:04 Senhor, essa atitude não vai
00:41:07 Eu vou pedir para você falar
00:41:10 Estou no meio de uma guerra!
00:41:13 Isso é ridículo!
00:41:18 Eu preciso de um cartão de crédito.
00:41:22 Epps, onde está sua carteira?
00:41:24 No bolso!
00:41:25 -Qual bolso?
00:41:28 -Você tem 10 bolsos de trás!
00:41:33 Certo, não parem de atirar,
00:41:36 Está bem, é um VISA.
00:41:38 Além disso, senhor, você já ouviu sobre
00:41:41 Eu não quero nenhum
00:41:45 Epps, Pentágono!
00:41:50 Como está a situação?
00:41:51 Senhor, estamos rastreando um time de
00:41:54 Eles dizem que são
00:41:56 Sobreviventes.
00:42:00 Nunca vi isso na minha vida!
00:42:02 Preciso de aeronaves de ataque
00:42:04 -Predadores chegam em um minuto.
00:42:13 Desconhecido, cara, eu não sei.
00:42:16 Predador chega em 2 minutos.
00:42:34 -O que é isso?
00:42:41 Precisamos de suporte aéreo
00:42:44 Descarregue o pacote de ataque Bravo
00:42:47 Eu autentico Tango Uísque
00:42:51 Atenção aeronave, será uma perigosa
00:42:54 Armada, acabo de receber uma
00:42:55 -Quem está mais próximo de K.B.O.A.?
00:42:58 Certo, envie os Hogs para
00:43:01 -K.B.O.A. 300 pés, perigo próximo...
00:43:05 Uma equipe de 7 homens,
00:43:08 Recebido: Kill Box One Alfa,
00:43:14 Direção de ataque oeste,
00:43:20 -Quero a situação dos Hogs.
00:43:26 -Lennox! O calor está vindo!
00:43:29 Nós temos um bombardeio vindo,
00:43:39 -Preparem-se, o calor está vindo!
00:43:42 Procedimento de rastreamento
00:44:01 Não é possível que
00:44:03 Spooky Três Dois, use munição 105mm.
00:44:08 Estejam avisados, time terrestre
00:44:40 Nós os perdemos?
00:44:41 Warthog Um, confirmação
00:44:48 Onde está o Fig?
00:44:49 -Ah...
00:44:51 Ah, Deus!
00:44:53 Consiga um médico.
00:44:54 Consiga um médico!
00:44:58 O estado do paciente é grave...
00:45:05 Traga-os pra casa.
00:45:09 Quero esses homens em solo americano.
00:45:20 Só existe um hacker no mundo
00:45:34 Ei, ei, ei, ei. Espere aí! Pare!
00:45:40 -Desculpa te incomodar.
00:45:43 -Preciso da sua ajuda.
00:45:45 Meu lugar de paz e meditação.
00:45:47 -Glen! Quem é?
00:45:51 -O que você faz aqui?
00:45:53 Vó. Beba o seu suco de ameixa!
00:46:01 -Em que nível você está?
00:46:06 Ah, está vindo o lance!
00:46:12 Glen, falando sério.
00:46:19 Passo duplo.
00:46:20 Ei! Eu apenas coloquei em pausa.
00:46:22 -Ei! Eu preciso de um tempo, por favor.
00:46:26 Ei, cara, salva o meu jogo.
00:46:28 Quão confidencial?
00:46:31 Confidencial tipo, vou pra cadeia
00:46:36 Sim!
00:46:38 O esquadrão de Operações Especiais
00:46:40 Da coisa que atacou a base do Catar.
00:46:42 -Eu quero ver isso.
00:46:44 Os Rangers estão vindo com a câmera, mas
00:46:48 Os registros dos servidores
00:46:50 Fez uma cópia do
00:46:55 A força do sinal está acima do teto.
00:46:59 Invadiu a freqüência da Guarda Aérea
00:47:03 -Não é possível...
00:47:06 Parece que há uma mensagem
00:47:09 Deixa eu fazer minha mágica.
00:47:17 -Projeto Homem Do Gelo?
00:47:20 Quem é Capitão Witwicky?
00:47:23 Você está jogando aqueles
00:47:27 -Polícia!
00:47:32 Não deixe ninguém sair!
00:47:36 -Policiais!
00:47:39 Esperem! Eu sou só o primo!
00:47:43 Saia do carpete da minha avó!
00:47:47 Ainda mais a polícia!
00:47:50 Foi um espetáculo impressionante
00:47:52 Quando mais de quarenta C-17s
00:47:57 Não nos disseram pra
00:47:59 O governo está sendo bem discreto
00:48:02 Mas em nossa opinião, foram
00:48:06 Pare de latir, Mojo,
00:48:13 Miles, me escuta. Meu carro
00:48:16 Do que você está falando, cara?
00:48:17 O Camaro do Satã, no meu quintal,
00:48:28 Pare!
00:48:39 Sam?
00:48:43 Oi!
00:48:45 Isso foi... Isso foi realmente...
00:48:48 -Bem, eu me senti incrível.
00:48:50 Não, não estou bem.
00:48:53 Estou sendo perseguido pelo meu
00:48:55 Quer saber? Vou nessa.
00:49:30 Ótimo, a polícia.
00:49:34 "Punir e escravizar"...
00:49:36 Oficial!
00:49:39 Escute...
00:49:43 Isso doeu.
00:49:46 Escute-me, graças a Deus
00:49:49 Tive o pior dia da vida. Estou sendo
00:49:54 E meu carro está ali e
00:49:57 Então saia do carro.
00:50:00 Não, pare, ah Deus, certo, certo.
00:50:03 Está bem, tudo bem! Desculpe-me!
00:50:10 Certo, olhe, olhe, olhe... Pare!
00:50:18 Por favor. Está bem,
00:50:23 Certo.
00:50:30 Ah, Deus, não!
00:50:33 Ah, merda! Ah, merda merda merda!
00:50:42 Isso é um pesadelo...
00:50:46 -Você é o usuário LadiesMan217?
00:50:49 -Você é o usuário LadiesMan217?
00:50:52 Onde está o item do eBay nº 21.153?
00:51:08 Volte!
00:51:16 Qual é o seu problema, Sam?
00:51:18 Tem um monstro logo ali,
00:51:20 Lá vem ele!
00:51:22 Certo, levante. Levante e corra!
00:51:32 -Sam, o que é essa coisa?
00:51:34 Entre no carro, confie em mim.
00:51:36 -Sam.
00:51:41 Vai, vai, vai, vai... Vai!
00:51:53 Vai, vai, vai, vai!
00:51:59 -Ah, Deus, nós vamos morrer!
00:52:03 -Ah, meu Deus!
00:52:06 Ah, Deus, não!
00:52:15 Ah, meu Deus!
00:52:33 Estamos trancados!
00:52:37 O carro não quer ligar... Pelo menos
00:52:46 Certo.
00:52:49 Hora de ligar.
00:53:55 Ele me pegou!
00:54:03 Ele vai me matar!
00:54:07 -Pare! Não, não, não!
00:54:24 Saia daqui!
00:54:27 Tudo bem!
00:54:39 Mate! Mate!
00:54:44 Por quê?
00:54:48 Não é tão durão sem
00:54:57 Vamos.
00:55:13 O que é isso?
00:55:16 É um robô.
00:55:19 Como um... Diferente.
00:55:25 Provavelmente é japonês.
00:55:27 É.
00:55:31 O que você está fazendo?
00:55:33 Eu não acho que ele queira nos
00:55:36 Sério? Você fala Robotês?
00:55:39 Por que eles acabaram de ter
00:55:43 Eu acho que ele quer algo de mim.
00:55:46 O quê?
00:55:47 Por que o outro falou comigo
00:55:50 Você é o garoto mais
00:55:53 Você pode falar?
00:55:54 Rádio transmissão por satélite.
00:55:58 Sistema de comunicação...
00:55:59 Você fala através do rádio?
00:56:01 Obrigado, você é lindo.
00:56:04 Então, o que foi aquilo ontem à noite?
00:56:06 Mensagem da frota espacial, capitão.
00:56:09 Anjos choverão como
00:56:12 "Visitantes do céu"?
00:56:14 Você é um tipo um alienígena
00:56:22 Tem mais alguma pergunta
00:56:26 Ele quer que entremos no carro.
00:56:29 E irmos pra onde?
00:56:31 Daqui a 15 anos, quando você
00:56:33 Não vai querer poder contar que
00:57:06 Esse carro é um ótimo motorista.
00:57:11 Por que você não senta
00:57:13 Não vou sentar no lugar dele,
00:57:18 Tudo bem.
00:57:21 Talvez você devesse
00:57:23 Por quê?
00:57:25 Eu tenho o único cinto de segurança
00:57:31 -Sim, tudo bem.
00:57:33 -Sim.
00:57:37 Viu, bem melhor.
00:57:44 Você sabe, esse lance de cinto de
00:57:49 Obrigado.
00:57:51 Sabe o que eu não entendo?
00:57:52 Por que, se ele deveria ser
00:57:56 Por que se transforma nessa
00:58:01 Ah, viu? Não.
00:58:05 Saia do caminho, seu idiota.
00:58:07 Viu? Fantástico!
00:58:12 Ele é sensível!
00:58:29 O quê?
00:58:49 FECHADO PARA REFORMAS
00:59:41 Ah, meu carro!
00:59:48 FADA DOS DENTES
00:59:50 Está tudo bem.
00:59:56 É a coisa mais legal que eu já vi.
01:00:00 É de longe cem vezes
01:00:02 Eu juro por Deus.
01:00:20 Maneiro!
01:00:21 Cara, espero ele tenha
01:00:24 Por que ele está tão ferrado!
01:00:29 O que é aquilo?
01:00:30 -Tem algo na árvore, cara.
01:00:34 Vocês podem me dar
01:01:11 Com licença, você é
01:01:15 Ei, querida, o que está
01:01:18 Deus do céu, o que
01:02:53 Você é Samuel James Witwicky,
01:02:58 -Ele sabe seu nome.
01:03:02 Meu nome é Optimus Prime.
01:03:05 Somos organismos robóticos
01:03:09 Mas você pode nos chamar de
01:03:12 Autobots?
01:03:13 -Que tá pegando, peruas?
01:03:16 -Seu apelido é Jazz...
01:03:22 Como ele aprendeu a falar desse jeito?
01:03:24 Nós aprendemos as línguas
01:03:29 Meu especialista em
01:03:33 -Está se sentindo com sorte, moleque?
01:03:36 Estou brincando, só queria
01:03:41 Nosso médico oficial, Ratchet.
01:03:43 Os níveis de feromônio do garoto indica
01:03:50 Você já conhece o seu
01:03:57 Você é meu guardião?
01:03:59 Seu processador de voz foi
01:04:03 Eu ainda estou trabalhando nele.
01:04:09 -Por que vocês estão aqui?
01:04:13 E devemos encontrá-la
01:04:16 Mega-o-quê?
01:04:27 Há muito tempo, nosso planeta
01:04:31 Pacífico e justo.
01:04:34 Até que fomos traídos por Megatron,
01:04:40 Todos que os desafiaram
01:04:43 Nossa guerra finalmente
01:04:47 E a All Spark se perdeu no espaço.
01:04:51 Megatron a seguiu até a Terra.
01:04:54 Onde o Capitão Witwicky
01:04:58 Meu avô...
01:05:00 Foi um acidente que uniu
01:05:07 Volte!
01:05:11 Acho que os cachorros
01:05:15 O gelo está se partindo.
01:05:26 Capitão! Agarre minha corda, capitão!
01:05:30 Eu estou bem, rapazes!
01:05:33 Podemos jogar uma corda
01:05:43 Megatron bateu na aterrissagem,
01:05:51 Homens, fizemos uma descoberta!
01:05:55 Ele acionou acidentalmente
01:06:13 As coordenadas da localização
01:06:16 Foram impressas em seus óculos.
01:06:19 Como você sabe sobre os óculos dele?
01:06:21 -eBay...
01:06:23 Se os Decepticons
01:06:26 Eles usarão seus poderes para
01:06:30 -E construir um novo exército.
01:06:36 Sam Witwicky. Você possui a chave
01:06:45 Por favor, diga-me que você
01:06:48 EM ALGUM LUGAR DO ATLÂNTICO
01:06:52 É como uma armadura molecular
01:06:55 Olhe a marca de queimado
01:06:57 Derreteu e atravessou...
01:06:59 As Sabots não são preparadas para
01:07:02 Perto disso, derrete
01:07:04 Então esta carapaça de metal
01:07:10 Pensei que você tinha dito que
01:07:13 Prendam essa coisa!
01:07:15 Essa coisa é perversa.
01:07:17 Certo, se conecte
01:07:18 Diga a eles que nossas armas efetivas
01:07:20 Recomende eles a recarregarem
01:07:27 Você quer esse pedaço?
01:07:29 Certo, Maggie, veja. Deixa eu te
01:07:32 Eles virão por aquela porta,
01:07:34 Não caia nessa, está bem?
01:07:36 Foi por isso que comi a comida deles.
01:07:38 Eles colocaram o prato de rosquinhas
01:07:41 Se você não tocá-lo, é culpado.
01:07:43 Eu comi o prato todo.
01:07:46 Certo.
01:07:47 Somos eu e você, eles entram por
01:08:05 Ela fez! Ela fez!
01:08:08 Eu estava em casa, assistindo desenhos,
01:08:12 -E ela foi até lá, certo?
01:08:13 Não vou pra cadeia por você,
01:08:16 Nunca fiz nada de errado
01:08:19 Ei, cara, eu ainda sou virgem.
01:08:21 Tudo bem que eu baixei umas
01:08:24 Quem nunca fez isso?
01:08:26 -Glenn cala a boca!
01:08:28 Não fale comigo!
01:08:32 -Ai, hiperglicemia.
01:08:35 Viu? Posso ir pra casa agora?
01:08:37 -Certo, eu não vou.
01:08:39 Quem quer que tenha invadido o seu
01:08:42 Certo? Algo sobre alguém
01:08:46 E um grupo do governo, certo?
01:08:49 Vocês tem que me deixar falar
01:08:51 Antes que comecem uma
01:08:53 Seja lá o que caiu do céu...
01:08:56 -O que ele disse?
01:08:57 -Ele também ouviu isso?
01:08:59 -O que ele acha que é?
01:09:02 -Que bobagem...
01:09:09 Ainda não temos notícias oficiais
01:09:11 Ligue para o Sam, ele tem que
01:09:14 Bem, vou ligar pra ele
01:09:15 Se esperar 15 minutos, ele se atrasará
01:09:18 Não posso colocá-lo de castigo
01:09:25 Fique aqui, está bem?
01:09:28 Você ouviu o que eu disse?
01:09:31 -Obrigado por passar pelo caminho.
01:09:35 Ah, o caminho, desculpe-me,
01:09:37 Eu vou varrer tudo,
01:09:38 Eu paguei metade do seu carro,
01:09:42 E então decidi fazer
01:09:45 -A vida é bela.
01:09:49 A lixeira, desculpe, pai,
01:09:52 Não, não quero que se canse.
01:09:53 Não vou me cansar. Pai, você vai
01:09:56 Eu prometo... Não, não, eu vou
01:10:00 Vou raspar a grelha, vou varrer
01:10:05 -Essa noite, agora mesmo?
01:10:10 Eu te amo.
01:10:13 Demais neste momento.
01:10:14 Sabe, sua mãe queria que
01:10:16 Você está três minutos atrasado.
01:10:18 Apenas mais uma coisa que você fez
01:10:21 Mais uma coisa, hein?
01:10:22 Certo, eu te amo.
01:10:26 O que você está fazendo?
01:10:28 Cuidado com o caminho!
01:10:30 Por favor, por favor, por favor!
01:10:31 Não, espere!
01:10:34 Desculpa, foi mal.
01:10:36 Você... Você não pode esperar...
01:10:39 Te falei para ficar!
01:10:45 Eu te disse para vigiá-los.
01:10:46 Bem, eles parecem estar
01:10:48 Isso é ruim.
01:10:50 Não!
01:10:52 Mojo, Mojo!
01:10:53 Não no robô! Deus...
01:10:56 Não, não, não, não, não!
01:10:59 Esse é o Mojo, esse é o Mojo, ele é
01:11:01 Certo? É só isso...
01:11:03 Abaixe as armas...
01:11:05 Você tem uma infestação de roedores.
01:11:08 Não, não. Ele não é um roedor, é um
01:11:12 -Nós amamos Chihuahuas, não é?
01:11:18 Ele urinou em você?
01:11:21 Mojo malvado!
01:11:22 Desculpe, ele tem essa coisa
01:11:26 -Meu pé vai enferrujar.
01:11:32 -Calem-se e vão se esconder!
01:11:37 Autobots, reconhecimento.
01:11:41 Espero que ele esteja bem.
01:11:44 Colocando gelo no nariz...
01:11:48 Você não o fez.
01:11:51 -Você nem colocou ele de castigo.
01:11:54 Onde estão eles?
01:11:58 Vamos lá, vamos lá.
01:12:05 O quê?
01:12:06 -O tempo é curto.
01:12:10 -O que você está fazendo?
01:12:12 Por favor, se apresse.
01:12:14 Certo.
01:12:16 -Não, não, realmente desapareceu.
01:12:18 Os óculos estavam numa bolsa, numa
01:12:21 Bem, eles ficarão zangados,
01:12:23 O que eu acho que você deva fazer é...
01:12:26 Passe um pente fino.
01:12:27 E eu cuidarei desse canto aqui.
01:12:29 Não, aí não, isso é...
01:12:32 Você acabou de dizer...
01:12:34 Eu sei, mas não quis dizer olhar
01:12:36 Você deve ser mais específico para eu
01:12:39 Já estou estressada o suficiente...
01:12:41 O que é agora?
01:12:44 Não. Não, não, não...
01:12:49 Isso não é se esconder,
01:12:51 Não é um estacionamento
01:12:54 Eu vi, o OVNI aterrisou bem aqui,
01:12:57 Minha motoneta estava debaixo daquela
01:13:01 -Sam, Sam, Sam... Ele voltou.
01:13:06 O quê? Não, não.
01:13:09 Escute, você tem que me ouvir, se
01:13:12 Eles vão enlouquecer.
01:13:14 -Temos que conseguir os óculos.
01:13:17 Procurei por toda parte, não estão aqui,
01:13:19 -Continue procurando.
01:13:23 Dez minutos, certo?
01:13:25 Vocês estão fazendo uma algazarra,
01:13:27 -Você quer que eu olhe e...
01:13:29 Você tem que fazer algo aqui.
01:13:31 -Autobots, recuar.
01:13:34 -Bom? Certo.
01:13:37 Qual o problema de vocês?
01:13:39 Ele quer que fiquemos quietos...
01:13:45 Terremoto! Vai, vai, vai!
01:13:48 Judy? Judy, vá para baixo
01:13:51 -Agache e se cubra, agora!
01:13:55 Uau! Isso faz cócegas!
01:13:58 -Você tem que tentar isso!
01:14:05 -Sam?
01:14:10 -Que diabos é isso?
01:14:13 -Sam?
01:14:15 -Ratchet, aponte a luz.
01:14:18 Escute, temos um problemão aqui.
01:14:22 -Têm que dizer a ele pra desligar...
01:14:24 Porque é que a porta está trancada?
01:14:25 Você conhece as regras, nada de
01:14:28 Você sabe que ele
01:14:30 -Se você não abrir a porta.
01:14:33 -Sam, ele está contando...
01:14:35 -Sam, apenas abra a porta.
01:14:37 -Ele está contando.
01:14:40 O que está acontecendo?
01:14:42 Com quem você estava falando?
01:14:43 -Estou falando com você.
01:14:47 -Sou uma criança, sabe, um adolescente.
01:14:50 -Pensamos que talvez...
01:14:52 -O que foi aquela luz?
01:14:54 Não há luz, pai, você é que
01:14:55 Havia uma luz debaixo porta.
01:14:57 Vocês não pode invadir o meu quarto
01:15:00 Têm que se comunicar.
01:15:01 -Nós batemos por 5 minutos...
01:15:03 Vocês não bateram,
01:15:05 Isso é repressão, o que estão fazendo!
01:15:08 Pelo amor de Deus.
01:15:11 Você estava...
01:15:15 -Judy...
01:15:18 -Eu não me masturbo.
01:15:20 -Isso é entre Pai e Filho.
01:15:22 Não precisamos usar essa palavra
01:15:25 Você pode chamar de...
01:15:29 -Ou "Minha Hora Especial".
01:15:33 Desculpe, foi uma noite estranha,
01:15:37 -Não, não, pai...
01:15:39 Ah, pais.
01:15:41 Não sei o que era,
01:15:45 Terremoto! Outro! Outro terremoto!
01:15:49 -Certo.
01:15:52 -Eu detesto esses.
01:15:54 -Se esconder? Onde?
01:15:57 -Você não pode levar segurança a sério?
01:16:01 Ah, não!
01:16:03 Olhem o jardim...
01:16:10 Judy? É melhor chamar a prefeitura,
01:16:13 O poste está faiscando
01:16:16 Ah, cara, o jardim se foi.
01:16:20 -Estragou, o jardim inteiro.
01:16:22 Os pais dele são muito irritantes.
01:16:26 Ironhide, você sabe que não machucamos
01:16:30 Bem, só estou dizendo que
01:16:34 Nós escutamos você falando com alguém,
01:16:38 Oi. Sou a Mikaela.
01:16:40 Sou... Sou uma amiga do Sam.
01:16:44 Deus, você é deslumbrante.
01:16:47 -Ela pode te ouvir, mãe.
01:16:50 Ah, meu Deus, desculpa você ter ouvido
01:16:54 -Onde está minha mochila, mãe?
01:17:16 Sua mãe é tão legal.
01:17:19 Quero que você distraia meus pais
01:17:28 -Ronald Wickity?
01:17:31 Somos o Governo.
01:17:33 -Nunca ouvi falar.
01:17:35 Seu filho é o bisneto do
01:17:38 É Witwicky.
01:17:39 Posso entrar nas dependências, senhor?
01:17:42 Ron, tem gente por todo o jardim.
01:17:45 Que diabos está acontecendo aqui?
01:17:46 Seu filho preencheu um B.O.
01:17:49 Acreditamos estar envolvido em uma
01:17:51 -Eles estão estragando minhas rosas!
01:17:53 -Isso mesmo. Segurança Nacional.
01:17:55 Tem homens de terno em volta
01:17:58 Poderiam não pisar na grama?
01:18:00 Quero uma amostra e
01:18:02 Estão arrancando os arbustos! Deus! Eles
01:18:06 Solte o taco, madame.
01:18:09 É melhor você tirar esses caras
01:18:13 Está sofrendo sintomas de algum tipo
01:18:16 -Não!
01:18:18 Como vai, filho?
01:18:21 -Sim.
01:18:23 Vocês passaram dos limites!
01:18:24 Senhor, eu estou pedindo com educação.
01:18:28 -Vocês não vão levar meu filho.
01:18:30 Vai tentar dar uma de
01:18:31 Não, mas eu vou chamar a polícia...
01:18:33 Pois tem algo muito suspeito por aqui.
01:18:35 Sim. Há algo muito suspeito
01:18:38 Seu cachorro Taco Bell e
01:18:42 -Que operação?
01:18:44 Acho que fez contato direto.
01:18:52 -Filho?
01:18:55 -Aproxime-se, por favor.
01:19:03 14 rads.
01:19:06 Na mosca!
01:19:09 Se você machucar meu cachorro,
01:19:11 Consigam uma amostra
01:19:12 -Não diga nada, Sam!
01:19:14 Nenhuma palavra enquanto
01:19:20 Então...
01:19:23 LadiesMan217.
01:19:26 É seu nome de usuário no eBay, certo?
01:19:30 Sim, mas, você sabe, errei na
01:19:32 E o que você faz com isso?
01:19:34 Meu nome é Sam Witwicky,
01:19:36 Esse é você?
01:19:37 Sim, soa como LadiesMan.
01:19:40 Na noite passada, na delegacia,
01:19:42 Seu carro se transformou.
01:19:46 -Esclareça.
01:19:48 Que aquilo era um grande mal-entendido,
01:19:53 -Mesmo?
01:19:55 Mas agora está tudo certo agora
01:19:58 -Bem, não sozinho.
01:20:00 Afinal, carros não fazem isso,
01:20:07 É engraçado... É tão engraçado.
01:20:08 Mas o que vocês sabem
01:20:12 Ah, você quer dizer, como um marciano?
01:20:15 -É uma lenda urbana.
01:20:16 Está vendo isso?
01:20:18 Isso é um distintivo Posso-Fazer-
01:20:20 -Certo.
01:20:23 Sabe do que mais?
01:20:25 Ele está zangado porque terá que voltar
01:20:27 Você, pivete.
01:20:30 Especialmente com a liberdade
01:20:32 O quê? Liberdade condicional?
01:20:34 -Não é nada.
01:20:37 Sabe os carros que meu pai
01:20:40 -Eles nem sempre eram dele.
01:20:42 Bem, nem sempre podíamos
01:20:44 Então as vezes ele me levava junto.
01:20:46 Ela tem sua própria
01:20:49 Ela é uma criminosa.
01:20:52 Seria uma grande pena se ele tivesse que
01:20:57 É hora de falar!
01:21:06 Grande! É grande!
01:21:12 Vai, vai, vai, vai!
01:21:15 -Não consigo vê-lo! Não consigo vê-lo!
01:21:33 Seus C-ões, estão encrencados agora.
01:21:36 Senhores. Gostaria de
01:21:41 Optimus Prime.
01:21:45 Pegar as crianças
01:21:48 Autobots.
01:21:56 Parados!
01:21:58 Me dê essas!
01:22:14 Olá, você aí.
01:22:15 Você não parece com medo.
01:22:21 Veja. Há protocolos no Sete, está bem?
01:22:26 Eu não tenho autorização para
01:22:28 Exceto para lhe dizer que
01:22:30 -Saia do carro.
01:22:33 -Eu? Você quer...
01:22:35 Está bem. Saia.
01:22:36 Está bem, eu... Eu estou saindo.
01:22:40 Muito boa a maneira como
01:22:43 Você é boa com algemas também, agora?
01:22:45 Como vai?
01:22:46 Você não deveria ter ouvido aquilo.
01:22:48 -Sim.
01:22:53 Sam, eu tenho ficha criminal
01:22:58 Quando você teve que sacrificar alguma
01:23:03 Caras grandes. Caras grandes
01:23:05 O que é Setor Sete?
01:23:08 Sou eu quem faz as perguntas aqui.
01:23:11 -Como você sabia sobre os alienígenas?
01:23:13 -Não tenho permissão para discutir isso.
01:23:15 Ei. Você me tocar,
01:23:17 Distintivo Posso-Fazer-O-Que-Quiser
01:23:20 Ficou corajoso de repente,
01:23:22 -Onde fica o Setor Sete?
01:23:30 Ei!
01:23:32 Bumblebee.
01:23:35 Faça aquela coisa parar, hein?
01:23:38 -Está bem, cara durão, tire tudo.
01:23:41 -Suas roupas, tudo, tire.
01:23:45 Por ameaçar meu pai.
01:23:50 Garotinha, este é o início
01:23:58 Você é uma criminosa.
01:24:00 Vamos encarar os fatos.
01:24:04 Gostei desses.
01:24:07 Isso é um baita crime,
01:24:13 -Eu vou te caçar, está bem?
01:24:15 -Sem nenhum remorso!
01:24:17 -Aproveite.
01:24:18 -Temos que alertar a todos.
01:24:29 Optimus!
01:24:39 Transformar.
01:24:47 Estou captando sinais de radiação
01:24:53 Certo, estou captando uma ótima
01:24:57 Subam aqui.
01:25:03 Certo, estamos descendo.
01:25:09 Leituras realmente fortes
01:25:12 Naves um e dois, venham.
01:25:15 Aí está, logo ali.
01:25:18 Certo, ali está ele. 11:30. 11:30.
01:25:21 Encontrei ele. 12:00.
01:25:27 Certo, estou rastreando ele.
01:25:31 Ele está seguindo pela rua.
01:25:37 Para onde ele foi, rapazes? Eu o perdi.
01:25:42 Eu o perdi. Eu o perdi.
01:25:45 Está bem, estamos dando a volta.
01:26:09 Calminha, vocês dois.
01:26:20 Não! Não! Não, Sam! Sam, não me solte!
01:26:24 Sam, não! Sam, não! Estou escorregando!
01:26:29 -Segurem-se!
01:26:34 Sam!
01:26:41 Está bem, nós o encurralamos.
01:26:44 Estou pronto para atirar.
01:26:46 Parem! Parem!
01:26:48 Esperem! Não!
01:26:54 -Atirem, peguem ele.
01:26:57 Não!
01:27:14 Não! Parem!
01:27:17 Parem!
01:27:19 Deitem no chão!
01:27:23 O que? Está bem.
01:27:26 Olhem, ele não está reagindo!
01:27:29 Congelem ele! Congelem ele!
01:27:38 Parem de machucá-lo!
01:27:49 Não deixem ele se mover!
01:27:51 Eu o peguei aqui!
01:28:16 Não!
01:28:21 Feliz em me ver novamente?
01:28:24 Coloque-o em um carro
01:28:33 Eu quero aquela coisa congelada
01:28:44 Afastem-se. Deixe-me olhar.
01:28:49 Optimus...
01:28:53 Vamos ficar aqui parados e
01:28:55 Não há como libertar Bumblebee
01:28:59 -Mas isso não está certo. Ele...
01:29:14 Os chineses e os russos estão se
01:29:17 No Pacífico oeste.
01:29:18 Sinto que isso pode sair
01:29:20 Mas as próximas horas
01:29:27 EUA e China tem forças-tarefa
01:29:30 -Do alcance dos mísseis de cruzeiro.
01:29:33 Que ele não deve atacar,
01:29:35 -Sim, senhor!
01:29:40 Tom Banachek. Eu sou do Setor Sete,
01:29:45 Nunca ouvi falar.
01:29:46 Estou um pouco ocupado, Tom.
01:29:51 -O que está acontecendo aqui?
01:29:57 Relatório da situação!
01:30:00 -A sala toda está falhando, senhor.
01:30:02 O vírus estava programado
01:30:04 -General?
01:30:08 O que você quer dizer, "nos desativar"?
01:30:09 Eles usaram nossa rede para
01:30:12 O apagão é global.
01:30:13 Não temos comunicação, satélites
01:30:16 Está me dizendo que não posso pegar esse
01:30:27 Sr. Secretário? Estou aqui por
01:30:33 Você realmente precisa ver
01:30:38 Você terá de aceitar que
01:30:40 Que você não entenderá logo de cara.
01:30:42 Setor Sete é uma divisão de
01:30:46 Reunida em segredo durante a
01:30:50 Você deve se lembrar que a NASA
01:30:55 Dissemos a eles para noticiar a missão
01:31:00 O Beagle 2 transmitiu por 13 segundos.
01:31:03 Isso foi classificado como
01:31:20 Análise terminada em 170 horas,
01:31:23 Mais do que uma pilha
01:31:27 Essa é a imagem de Marte.
01:31:30 Aqui está a imagem que seu
01:31:32 Conseguiu recuperar
01:31:35 Nós acreditamos que sejam do
01:31:39 E obviamente nada Russo
01:31:42 Estamos falando de...
01:31:45 Nós interceptamos a mensagem
01:31:48 Essas coisas podem ser danificadas por
01:31:52 É por isso que o vírus nos desativou...
01:31:54 Para que não possamos nos coordenar
01:31:57 Que eu apostaria meu ridículo
01:32:05 Fale com nossos comandantes de esquadra
01:32:08 É um canal de rádio de ondas curtas.
01:32:11 Diga a eles para virar seus navios e
01:32:15 E informe todos os comandos para
01:32:19 BASE AÉREA NELLIS
01:32:28 Capitão Lennox, nós precisamos que
01:32:31 Vamos!
01:32:37 Ela está aqui.
01:32:39 O que está acontecendo?
01:32:41 Você vem comigo.
01:32:44 -Você será minha conselheira.
01:32:47 Quem é esse?
01:32:50 -Ele é meu conselheiro.
01:33:04 -Então...
01:33:07 Eu comprei um carro.
01:33:12 Uau.
01:33:13 Quem saberia?
01:33:31 Abram espaço!
01:33:44 Por favor, deixe isso funcionar.
01:33:48 Manda ver, Optimus.
01:33:51 O código.
01:33:53 O código nesses óculos indica que
01:34:00 Sinto que os Decepticons
01:34:05 Eles devem saber que está aqui, também.
01:34:07 E quanto ao Bumblebee?
01:34:08 Não podemos deixá-lo para morrer e
01:34:12 Ele morrerá em vão se nós
01:34:16 Bumblebee é um bravo soldado.
01:34:21 Por que estamos lutando
01:34:25 Eles são uma raça
01:34:31 Éramos tão diferentes assim?
01:34:34 Eles são uma espécie jovem.
01:34:38 Mas eu vi bondade neles.
01:34:41 Liberdade é o direito
01:34:45 Vocês sabem que há apenas uma
01:34:50 Nós temos que destruir o Cubo.
01:34:53 Se todo o resto falhar, eu a unirei
01:34:58 Isso é suicídio.
01:34:59 O Cubo é energia pura.
01:35:03 Um sacrifício necessário
01:35:08 Não podemos deixar os humanos
01:35:13 Tem sido uma honra
01:35:15 -Autobots, vamos nessa!
01:35:31 Atenção time!
01:35:35 Descansar. Capitão, sargento. Recebi
01:35:39 Obrigado, senhor.
01:35:41 Elas estão sendo rearmadas
01:35:43 Se nos atacarem novamente,
01:35:46 Mas não nos ajudará muito se não
01:35:49 Ei, garoto.
01:35:52 Acho que começamos mal, hein?
01:35:55 Você deve estar com fome.
01:35:56 Quer café com leite? Um bolinho?
01:35:58 Onde está meu carro?
01:36:00 Filho. Eu preciso que você
01:36:04 Pessoas podem morrer aqui.
01:36:06 Precisamos saber tudo o que você sabe.
01:36:09 Está bem.
01:36:10 Mas primeiro quero meu carro, meus pais.
01:36:14 Ah, e a ficha criminal dela.
01:36:20 Venha comigo.
01:36:23 Obrigada.
01:36:26 O homem é um extorsionista.
01:36:30 Certo, a situação é a seguinte.
01:36:31 Todos vocês tiveram
01:36:34 ENBs?
01:36:35 Extraterrestres Não-Biológicos.
01:36:39 O que vocês estão prestes a ver
01:36:51 Santo Deus. O que é isso?
01:36:55 Nós acreditamos que quando ele
01:36:58 Nosso campo gravitacional
01:37:02 Ele colidiu no gelo, provavelmente
01:37:06 Nós o trouxemos para
01:37:09 Nós o chamamos de ENB Um.
01:37:12 Senhor, não quero corrigi-lo em tudo
01:37:15 Quero dizer, esse é o Megatron.
01:37:18 Ele é o líder dos Decepticons.
01:37:20 Ele está em estado
01:37:23 Seu ta-ta-taravô fez
01:37:27 Na história da humanidade.
01:37:28 O fato é, você está olhando para
01:37:31 Microchips, lasers,
01:37:34 Tudo fruto de engenharia reversa
01:37:38 ENB Um.
01:37:43 E vocês não acharam que o exército
01:37:45 Que vocês estão mantendo um robô
01:37:48 Até esses eventos, não havia nenhuma
01:37:52 Bem, vocês têm uma agora.
01:37:55 -Mas por que a Terra?
01:37:57 All Spark? O que é isso?
01:37:59 Eles vieram aqui procurar
01:38:02 Enfim, o Sr. ENB Um aqui, conhecido
01:38:06 Que é basicamente o anunciador
01:38:09 Para transformar a tecnologia humana
01:38:12 Esse é o plano deles.
01:38:14 -E você tem certeza disso?
01:38:19 Vocês sabem onde está, não é?
01:38:22 Sigam-me.
01:38:27 Vocês estão prestes a ver
01:38:38 Datamentos de carbono revelam que o Cubo
01:38:43 O primeiro Sete
01:38:47 Eles sabiam que era alienígena,
01:38:51 Eram os mesmos do ENB Um.
01:38:53 O Presidente Hoover mandou
01:38:56 Concreto com quatro campos
01:38:58 A maneira perfeita para impedir que sua
01:39:03 Por alguma espécie
01:39:14 ALL SPARK LOCALIZADA
01:39:16 AQUI É O STARSCREM:
01:39:22 BARRICADE A CAMINHO.
01:39:26 BRAWL REPORTANDO...
01:39:34 BONECRUSHER RODANDO...
01:39:38 BLACKOUT SE APROXIMANDO...
01:39:41 TODOS SAÚDEM MEGATRON!
01:39:44 Espere, volte um pouco. Você disse
01:39:48 -Que tipo, exatamente?
01:39:55 Por favor, entrem. Eles têm
01:40:06 -Freddy Krueger esteve aqui?
01:40:09 Freddy Krueger tem quatro lâminas, cara.
01:40:14 -Certo? É o Wolverine!
01:40:19 Alguém tem algum dispositivo mecânico?
01:40:22 Eu tenho um celular.
01:40:26 Os Nokias são realmente asquerosos.
01:40:29 Temos que respeitar os japoneses.
01:40:34 A Nokia é da Finlândia.
01:40:36 Sim, mas ele é, você sabe, um pouco
01:40:44 Nós conseguimos capturar
01:40:48 E canalizá-la até esta caixa.
01:41:03 -Coisinha malvada, hein?
01:41:06 Parece o coelhinho da Energizer
01:41:21 Ele está quebrando a caixa.
01:41:41 Vai! Vai! Vai!
01:41:52 Senhores...
01:41:55 Banachek. O que está acontecendo?
01:41:57 O hangar do ENB Um
01:41:59 -O quê?
01:42:00 -Simplesmente não vai dar conta.
01:42:07 FALHA NA CRIOGENIA
01:42:12 Mande todos para a
01:42:16 Vamos lá!
01:42:17 Eles estão estourando nossos geradores!
01:42:31 Megatron derretendo!
01:42:33 16502. Estamos perdendo pressão.
01:42:39 Estamos perdendo pressão!
01:42:41 O sistema criogênico está falhando!
01:42:49 Munições 40mm Sabot sobre a mesa!
01:43:01 Você tem que me levar até meu carro.
01:43:04 Ele saberá o que fazer com o Cubo.
01:43:05 -Seu carro? Está confiscado.
01:43:07 Ninguém sabe o que ocorrerá
01:43:09 -Você não sabe...
01:43:11 Você quer sentar e esperar
01:43:12 -Há vidas em jogo aqui, meu jovem.
01:43:17 Largue.
01:43:23 Largue sua arma, soldado.
01:43:26 Há uma guerra alienígena acontecendo
01:43:28 Não pedimos para estar aqui.
01:43:29 Te ordeno sob jurisdição
01:43:31 S-Sete não existe.
01:43:32 Exato. E não recebemos ordens
01:43:34 -Vou contar até cinco.
01:43:40 -Simmons?
01:43:42 Eu faria o que ele diz.
01:43:50 Está bem. Certo.
01:43:54 Vocês querem colocar o destino da Terra
01:44:03 Parem! Vocês têm que parar!
01:44:06 -Não, não, parem, parem, parem!
01:44:10 Você está bem?
01:44:14 Eles não te machucaram, certo?
01:44:25 Me escute. O Cubo está aqui,
01:44:31 Não, não, não se preocupe com eles.
01:44:33 Eles não vão te machucar.
01:44:35 Recuem um pouco.
01:44:39 Certo, vamos. Abaixe as armas.
01:44:43 Venha comigo.
01:45:06 Lá vamos nós. Ele está fazendo algo.
01:45:29 Ah, meu Deus.
01:45:36 Mensagem da frota estelar,
01:45:37 Vamos nessa.
01:45:39 Ele está certo. Ficando aqui, estaremos
01:45:42 Mission City fica a 35 km daqui.
01:45:45 E vamos escondê-lo
01:45:46 Ótimo. Certo.
01:45:47 Mas não conseguiremos resistir
01:45:50 Esse lugar tem que ter
01:45:52 Sim!
01:45:53 -Ondas curtas, banda civil.
01:45:54 Senhor, você tem que descobrir uma
01:45:57 No arquivo alienígena, senhor!
01:45:58 -No arquivo...
01:46:01 -Vai funcionar?
01:46:02 -Você viu aquilo...
01:46:05 Sr. Secretário, coloque
01:46:07 Quando chegarmos na cidade,
01:46:09 -E Epps guiará o ataque deles, certo?
01:46:12 Aviso! Contenção criogênica
01:46:17 Cheque o sistema reserva!
01:46:23 Vamos! Saiam daí!
01:46:25 Atenção! Cuidado!
01:46:27 Preparem um perímetro
01:46:30 -Por aqui, por aqui, por aqui!
01:46:43 Eu sou Megatron!
01:47:05 -Tudo certo com o Cubo?
01:47:07 Coloque o cinto.
01:47:08 Joguem isso nele!
01:47:22 Eu vivo para servi-lo,
01:47:24 Onde está o Cubo?
01:47:27 Os humanos o levaram.
01:47:32 Você falhou mais uma vez,
01:47:39 Aqui, senhor!
01:47:43 Me dê um minuto.
01:47:45 Venha a mim, Maxwell, venha a mim.
01:47:50 -Estamos quentes! Estamos ao vivo!
01:47:54 Microfones?
01:47:55 Isso não funciona
01:47:56 Não, não, não, não, não, não, não!
01:47:58 Vamos encontrá-los.
01:48:00 Sente na cadeira
01:48:01 Eles roubaram tudo deste lugar.
01:48:04 Como enviamos o sinal?
01:48:07 -Glen?
01:48:08 Você consegue conectar este computador
01:48:12 Para que isso iria servir?
01:48:13 Código Morse! Você pode usar isso
01:48:15 Certo, vou fazer!
01:48:19 Simmons, eu preciso
01:48:33 Ali está o Optimus.
01:48:52 Quase pronto.
01:48:55 Que diabos foi isso?
01:49:00 Façam uma barricada na porta!
01:49:05 -Pegue algo.
01:49:08 Seis, cinco, quatro, seis, três.
01:49:14 Aqui! Coloque munição!
01:49:19 Busca principal.
01:49:22 Eu consegui! Estamos transmitindo!
01:49:24 Mande exatamente o que eu disser!
01:49:25 Saiam do caminho! Saiam do caminho!
01:49:29 "Aqui é o Secretário de Defesa Keller.
01:49:37 O que foi isso?
01:49:38 "Autenticação de ação de emergência.
01:49:43 Senhor, tenho uma ordem de ataque aéreo
01:50:10 -Não, não, não, não, não.
01:50:12 É o mesmo policial! Bloqueiem eles,
01:50:36 Ah, meu Deus.
01:51:06 Que legal, mãe!
01:51:33 Isso não é nada bom.
01:51:54 Ele está atrás do pilar!
01:52:01 -Atire nesse filha da...
01:52:08 É a Força Aérea!
01:52:14 Merdinha, queime!
01:52:22 Ah, merda!
01:52:23 Sim! Eles estão enviando
01:52:27 Raptors, vamos lutar, lutar, lutar.
01:52:30 Chamado para missão de bombardeio.
01:52:34 Tomem cuidado com o lado direito.
01:52:37 Ataquem Kill Box One Alpha...
01:52:47 -Vem! Vamos indo! Subam!
01:52:50 Aqui, consegui rádios de ondas curtas.
01:52:53 Espere. O que é que
01:52:55 Bem, use-o. É tudo o que temos!
01:52:58 Isso é como um rádio
01:53:01 Só vou conseguir 32 ou 48 km
01:53:04 Tem alguma aeronave
01:53:07 F-22 a 12:00.
01:53:09 Eu quero aviões para cobertura aérea
01:53:12 Para extrair o Cubo. Entendeu?
01:53:16 A Força Aérea chegou.
01:53:19 Raptor, Raptor, está ouvindo?
01:53:22 Temos vocês no visual.
01:53:25 Fumaça verde é a marca.
01:53:26 Fornece abrigo aéreo e a localização
01:53:34 É o Starscream!
01:53:37 Por favor, diga que entendeu!
01:53:39 Para trás! Cubram-se!
01:53:45 Não, não, não, não, não! Mexam-se!
01:53:47 -Para trás! Para trás!
01:53:50 Está vindo!
01:54:16 Alguém ferido?
01:54:18 Evacuem a área!
01:54:26 Ah, meu Deus.
01:54:28 Bumblebee?
01:54:31 Suas pernas.
01:54:34 Aqui. Volta, volta, volta, volta, volta!
01:54:39 Pro favor, levante-se.
01:54:43 Ratchet!
01:54:46 -Que diabos foi aquilo?
01:54:48 Como assim, "do que estou falando"?
01:54:50 Pilotos de F-22 nunca voariam
01:54:53 Aquilo era alienígena.
01:54:55 Você tem que levantar. Você está bem.
01:54:59 Vamos lá!
01:55:00 Black Hawk do exército dirigindo-se
01:55:04 Alfa 273 graus, 16 km.
01:55:06 Novembro Victor, 1,2 cliques norte.
01:55:27 Saiam daqui! Vamos!
01:55:43 Eu não vou te abandonar.
01:56:24 Venha, Decepticon criminoso!
01:56:32 Ah, meu Deus!
01:56:46 Concentrem seus tiros!
01:56:59 Vamos lá.
01:57:03 Megatron!
01:57:09 É o Megatron! Recuem!
01:57:17 Para trás!
01:57:25 Tire seus rapazes do caminho!
01:57:27 Tire eles do tumulto! Saiam!
01:57:29 Precisamos de cobertura aérea
01:57:37 Sam, me ajude com isso.
01:57:43 -É tudo o que tem, Megatron?
01:57:47 Quer um pedaço meu?
01:57:50 Não! Eu quero dois!
01:57:54 O que está acontecendo?
01:57:57 Senhor! Aquela coisa tanque
01:58:00 Essas coisas
01:58:06 Ah, nós estamos tão mortos.
01:58:08 -Enrole isto em volta da cabeça.
01:58:10 Onde está o Cubo?
01:58:11 -Logo ali.
01:58:12 Pegue isso e enrole em volta base e
01:58:15 -Certo?
01:58:19 Aquele prédio.
01:58:24 -Está bem.
01:58:26 Não posso abandonar meus homens
01:58:29 Há um prédio alto, branco,
01:58:31 -Vá para o telhado. Use o sinalizador.
01:58:33 Sinalize para o helicóptero,
01:58:35 -Eu não posso fazer isso!
01:58:38 Está bem? Preciso que
01:58:40 Leve-o para mãos militares
01:58:42 Ou muitas pessoas irão morrer.
01:58:45 -Você tem que ir. Você tem que ir.
01:58:46 -Você precisa ir. Vá.
01:58:48 Enquanto eu não tirar o
01:58:52 Black Hawk requisitado.
01:58:53 Evacuação imediata para
01:58:55 Dirigindo-se para o terraço
01:58:58 -Sam, nós te protegeremos.
01:59:03 -Epps, onde estão aqueles aviões?
01:59:10 Não importa o que aconteça...
01:59:12 Estou muito feliz por ter
01:59:18 Sam! Vá para o prédio! Mexa-se!
01:59:20 -Decepticons, ataquem!
01:59:26 Dêem cobertura!
01:59:35 Cuidado!
01:59:42 -Garota, tire este reboque daqui!
01:59:45 Saia daqui, agora!
02:00:14 Megatron!
02:00:16 Prime.
02:00:43 Humanos não merecem viver.
02:00:45 Eles merecem fazer
02:00:48 Então você morrerá ao lado deles!
02:00:56 Junte-se a eles na extinção!
02:01:17 Continue correndo, Sam!
02:01:20 Não pare!
02:01:38 Não!
02:01:54 Sam, vá para o prédio!
02:02:04 Me dê esse Cubo, garoto!
02:02:19 Aquele idiota amassou meu carro?
02:02:42 Você não vai me pegar.
02:02:51 Eu farejo você, garoto!
02:03:06 Ser desprezível!
02:03:26 Ah, não!
02:03:52 Eu dirijo, você atira!
02:04:15 Isso não está indo bem!
02:04:17 Atire! Atire!
02:05:04 Belo tiro.
02:05:05 Aquele tanque definitivamente
02:05:07 Vamos lá!
02:05:19 Ei!
02:05:24 Ei! Estou aqui!
02:05:40 Nós pegamos o garoto.
02:05:46 Cuidado!
02:05:48 Míssil!
02:05:59 Segure-se, Sam!
02:06:09 Não! Não!
02:06:16 É medo ou coragem
02:06:35 Para onde eu vou?
02:06:38 Me entregue a All Spark e você poderá
02:06:43 Ah, não, não, não, não.
02:06:49 Eu nunca te entregarei
02:06:52 Ah...
02:07:06 Te peguei, garoto.
02:07:10 Segure firme o Cubo!
02:07:31 -Ah, não. Ah, não!
02:07:39 Sam?
02:07:44 Você arriscou sua vida
02:07:48 Sem sacrifício...
02:07:51 -Sem vitória.
02:07:54 Você deve empurrar o Cubo
02:07:57 Eu irei me sacrificar para destruí-lo.
02:08:01 Fique atrás de mim.
02:08:04 Somos você e eu, Megatron.
02:08:07 Não, sou só eu, Prime.
02:08:12 Ao final deste dia,
02:08:23 Você ainda luta pelos fracos!
02:08:47 Jatos de combate em 60 segundos.
02:08:49 Temos aliados misturados com bandidos.
02:08:52 Ei.
02:08:54 Traga a chuva de tiros. Está bem?
02:08:57 Certo, vamos matar essas coisas.
02:09:01 -Vamos, vamos, vamos!
02:09:02 A fraqueza da armadura
02:09:14 Alvo marcado.
02:09:16 Tempo para o alvo, 20 segundos.
02:09:25 F-22s, ainda estamos esperando.
02:09:32 Corram!
02:09:37 Está vindo!
02:09:47 Armas carregadas. Status verde.
02:10:08 Corram! Mexam-se!
02:10:17 Segunda leva se aproximando.
02:10:22 O que é isso?
02:10:24 -Entendido.
02:10:35 Dois, mire nele!
02:10:41 Mantenha-se nele.
02:10:43 Derrube ele!
02:10:59 O Dois foi abatido!
02:11:10 Eu vou te matar!
02:11:12 É minha! All Spark!
02:11:16 Sam! Coloque o Cubo
02:11:19 Sam!
02:11:21 Não, Sam!
02:11:48 Esperem.
02:11:52 Você não me deixou escolha, irmão.
02:12:05 Sam. Devo a você minha vida.
02:12:09 Estamos em débito com você.
02:12:30 Prime, nós não conseguimos salvá-lo.
02:12:34 Jazz.
02:12:38 Nós perdemos um grande camarada...
02:12:42 Mas ganhamos novos.
02:12:44 Obrigado, todos vocês.
02:12:46 Vocês nos honram com sua bravura.
02:12:50 Permissão para falar, senhor?
02:12:52 Permissão concedida, velho amigo.
02:12:55 Agora você fala?
02:12:58 Eu gostaria de ficar com o garoto.
02:13:01 Se essa for a escolha dele.
02:13:07 Sim.
02:13:29 Senhores, o Presidente ordenou
02:13:34 E que os destroços dos alienígenas
02:13:38 O abismo Laurentian fica a 11 km
02:13:41 O local mais profundo
02:13:44 As imensas profundidade e pressão lá,
02:13:47 Os esmagará e sepultará de vez...
02:13:51 Sem deixar evidências.
02:14:00 Com o fim da All Spark, nós não podemos
02:14:06 E o destino gerou frutos
02:14:10 Um novo mundo para chamar de lar.
02:14:19 Nós vivemos entre seu
02:14:23 Mas tomando conta
02:14:26 Esperando, protegendo.
02:14:30 Eu testemunhei sua capacidade
02:14:34 E apesar de sermos
02:14:37 Como nós, há mais neles
02:14:44 Eu sou Optimus Prime...
02:14:47 E eu envio esta mensagem a
02:14:50 Refugiados entre as estrelas.
02:14:54 Nós estamos aqui.
02:14:56 Nós estamos esperando.
02:15:18 Vocês podem ajudar a esclarecer...
02:15:20 As recentes supostas atividades
02:15:26 Sabe do que mais? Acho que se realmente
02:15:32 -Alienígena...
02:15:34 Eles, o governo,
02:15:37 O governo nos avisaria.
02:15:38 -Quero dizer, isso é a América.
02:15:40 Você sabe, é assim que sabemos
02:15:43 Porque não há segredos.
02:15:44 Eles diriam,
02:15:57 Sua cabeça é meio que de um tamanho
02:16:00 Tradução, Sincronia e Revisão:
02:16:06 Sugestões de Correção: