Transformers

tr
00:00:52 Zamanın başlangıcından önce, Küp vardı.
00:00:58 Nereden geldiğini bilmiyoruz...
00:01:00 ...sadece, dünyaları yaratacak gücü olduğunu
00:01:07 Irkımız işte böyle doğdu.
00:01:10 Kısa bir süre, uyum içinde yaşadık...
00:01:12 ...ama bütün devasa güçlerde olduğu
00:01:15 ...bazıları da kötülük için istedi.
00:01:19 Ve böylece savaş başladı.
00:01:22 Öyle bir savaş ki, gezegenimizi
00:01:28 ...ve Küp, uzayın derinliklerinde kayboldu.
00:01:33 Onu bulup yuvamızı yeniden inşa etmek
00:01:39 ...galaksinin dört bir yanına dağıldık.
00:01:44 Ve bütün umutlar tükenmiş görünürken,
00:01:50 ...Dünya adlı bilinmeyen
00:01:56 Altyazılar: HE-MAN
00:02:01 Ama çok geç kalmıştık.
00:02:10 KATAR-ORTA DOĞU GÜNÜMÜZ
00:02:17 Tanrım, beş ay oldu!
00:02:19 Birazcık ev yemeği lezzetine dayanamam.
00:02:22 Annemin bir tabak timsah yemeği.
00:02:24 Son iki haftadır mangalda timsah
00:02:26 ...konuşup duruyorsun. Kesinlikle annenin
00:02:30 Ama Bobby, timsah eti
00:02:33 Anlıyorum.
00:02:38 İngilizce konuş lütfen. İngilizce konuş.
00:02:40 Yani, sana kaç kere dedik... İspanyolca
00:02:44 Neden bozuyorsun, dostum?
00:02:49 İspanyollara filan katıl.
00:02:50 Hafta sonlarını hatırlıyor musunuz beyler?
00:02:55 - Soğuk sosisli sandeviç ve bira.
00:02:59 Ya sen, Yüzbaşı?
00:03:02 İlk kez kızımı kucağıma almak için
00:03:05 - Cici baba.
00:03:07 Kapayın çenenizi!
00:03:27 Bunu yapmaya hazırım.
00:03:29 Taşaklarını büyütenler benimle
00:03:32 Hey, hey!
00:03:36 Şu çalımı seyret, bebek.
00:03:37 Jordan'ın gençliğindeki
00:03:41 - Kenara kayın, bayanlar.
00:03:44 - Lennox!
00:03:46 - Su ister misin?
00:03:49 Takımlar için bana yardım edecek misin?
00:03:58 Albay Sharp, kimliği belirsiz bir
00:04:07 Kimliği belirsiz helikopter, A.B.D
00:04:11 Kendinizi tanıtın ve alanın
00:04:16 Raptors bir ve iki, yaklaşan
00:04:20 On mil ötedeki kimliği belirsiz
00:04:28 Kimliği belirsiz helikopter, size ABD
00:04:33 Emirlere uymazsanız, kaba kuvvet kullanırız!
00:04:38 Kimliği belirsiz helikopter anladı.
00:04:39 Kuyruğunda 4500 X yazıyor.
00:04:42 Komutanım, 4500 X'in üç ay
00:04:44 - Afganistan'da.
00:04:46 - Tekrar tekrar kontrol et.
00:04:49 O helikopterde bir arkadaşım vardı.
00:04:51 Kimliği belirsiz helikopter, size ABD
00:04:57 - Radar, gelen yabancı nerede?
00:05:04 - Karım hatta mı?
00:05:08 - Güzellerime bakın!
00:05:10 Aman Tanrım! Şuna bakın.
00:05:12 Şu yanaklara bakın.
00:05:15 Hayatım, çok güzel bir çocuk yapmışız.
00:05:17 Biliyorum insanlar bu lafı
00:05:19 ...ama güzel bir çocuk yapmışız.
00:05:22 Gülüşü sana çekmiş.
00:05:24 - Güldü mü?
00:05:26 Demin osurmadığına emin misin?
00:05:29 Hayır, o bir hanımefendi.
00:05:31 Seni henüz tanımıyor, ama tanıyacak.
00:05:36 4500 X. Bir yanlışlık var.
00:05:43 Helikopter güvertede.
00:05:45 Hop, hop, hop. Radar bozuldu.
00:05:50 Helikopterden geliyor.
00:05:52 - Will?
00:05:54 Sarah, beni duyabiliyorsan, seni
00:05:58 Sarah, beni duyabiliyorsan, seni
00:06:01 - Sağa. Sağa git.
00:06:08 MH-53 pilotu, helikopteri durdur.
00:06:15 Mürettebatınızı dışarı çıkarın
00:06:26 Ateş etmeyin! Tetikte bekleyin!
00:06:36 Aman Tanrım!
00:06:54 Alıcı alanını bombaladılar!
00:07:26 Yürüyün! Durmayın! Durmayın!
00:07:35 Dosyaları almaya çalışıyor!
00:07:37 Şalteri kapat!
00:07:38 Anahtar lazım! Kilitli!
00:07:42 Kımılda! Kımılda!
00:07:49 Buraya, buraya gel! Buraya gel!
00:08:07 Buraya, buraya saklan!
00:08:09 Aman Tanrım! Tamam.
00:08:12 Hayır!
00:08:15 Ah!
00:08:26 Bu da ne...
00:08:37 Epps, hadi gidelim!
00:08:59 Tamam, Bay Witwicky, kalkın.
00:09:02 Özür dilerim, bir sürü ıvır zıvır var.
00:09:04 Seyret.
00:09:05 Tamam.
00:09:07 Ailemin...
00:09:09 Kim attı? Arkadaşlar! Sorumluluk.
00:09:17 Tamam.
00:09:19 Ailemin kütük raporu için...
00:09:21 ...ödevimin ünlü biri olan büyük-büyük
00:09:24 ...ile ilgili olmasına karar verdim.
00:09:28 Kendisi çok ünlü bir kâşifti.
00:09:29 Aslında, çok önemli bir araştırma olan
00:09:37 1897'de, 41 cesur denizciyi
00:09:44 Daha çabuk olun, beyler! Kırın! Atın!
00:09:48 Buz, erimesinden daha hızlı donuyor!
00:09:54 Atın! Fedakârlık yoksa,
00:09:58 Kuzey Kutbu Dairesine gideceğiz, çocuklar!
00:10:02 Hikayesi böyle, tamam mı?
00:10:04 Burada, 19. yüzyıl
00:10:06 ...bazı araç ve gereçler var.
00:10:08 SESSİZ OLUN.
00:10:09 Bu, açı ölçme aleti,
00:10:12 Bu arada, bunların hepsi satılıktır.
00:10:13 Bu sekstant da öyle. Bu da
00:10:18 Bu oldukça güzel.
00:10:20 Henüz değer biçmedim, ama bu
00:10:23 Bana büyükbabanın ciğerini satar mısın?
00:10:25 Bay Witwicky, burası mezat değil.
00:10:28 Bu yaptığından, özellikle de...
00:10:29 ...büyükbabanın gurur duyacağını sanmıyorum.
00:10:31 Biliyorum. Özür dilerim. Bunlar
00:10:34 Akrabalarınıza söyleyebilirsiniz. eBay'de
00:10:36 Nakit de olur.
00:10:38 Amerikanın keşfi yıldönümü
00:10:40 - Sam!
00:10:42 Ne yazık ki, büyük-büyükbabam...
00:10:43 ...dâhiymiş, sonunda kör olmuş
00:10:48 ...garip şekilleri çiziyor...
00:10:50 ...bulduğu dev bir buz adam ile ilgili...
00:10:52 ...saçma sapan şeyler söylüyormuş.
00:10:54 Tamam. Yarın sınav olabilirsiniz.
00:10:58 - Bu gece endişe ederek yatın.
00:11:00 - Sam?
00:11:03 Tamam. Çok iyi, değil mi?
00:11:07 Sana sağlam bir "B-" verirdim...
00:11:11 A B- mi?
00:11:12 Dersimde büyük-büyükbabanın...
00:11:15 ...seyyar satıcılığını yapıyorsun.
00:11:16 - Bakın, bana bir iyilik yapabilir misiniz?
00:11:17 Bir saniye pencereden dışarı bakabilir
00:11:20 - Yeşil arabadaki adam.
00:11:21 Tamam, size bir hayali anlatmak
00:11:24 Adamın biri o çocuğa söz veriyor.
00:11:26 Gözlerimin içine baktı. Şöyle
00:11:29 ...ama bana 2000 $ ve üç
00:11:31 Tamam mı? 2000 $'ım oldu ve
00:11:33 İşte hayaliniz. "B-" alıyorsunuz ve
00:11:38 Hocam, kendinize bir
00:11:44 Evet! Evet, evet.
00:11:47 Eee?
00:11:48 "A-". Her şeye rağmen bir "A" notu.
00:11:49 Dur, dur, dur. Göremiyorum. "A" almışsın.
00:11:51 - Eee, iyi miyim?
00:11:53 - Sana bir sürprizim var, evlat.
00:11:57 Evet, küçük bir sürpriz.
00:12:00 Hayır. Hayır, hayır. Baba!
00:12:05 - Şaka yapıyor olmalısın.
00:12:06 Evet. Şaka yapıyorum. Porsche almayacaksın.
00:12:12 - Komik mi sanıyorsun?
00:12:15 - Neyin var senin?
00:12:16 ...gerçekten Porsche mi alacağımı
00:12:19 Yolun geri kalan kısmında
00:12:21 - Hadi ama. Eşek şakasıydı sadece.
00:12:27 - Manny!
00:12:30 Kuzeninin üstündeki lanet
00:12:32 Sıcaktan yine havale geçiriyor.
00:12:33 Beyazları korkutuyor.
00:12:34 Yanıyorum! Makyajım
00:12:37 Bu mu? Hayır, hayır, nedir
00:12:40 ...döküntü dememiştin, baba.
00:12:41 Senin yaşındayken, dört tekerli ve motorlu
00:12:44 Tamam, sana bir şey açıklayayım. Tamam mı?
00:12:45 - "40 Yıllık Bakir"i izledin mi?
00:12:47 Tamam, bu o. Bu da 50 yıllık olanı.
00:12:50 - Tamam.
00:12:52 - Fedakârlık yoksa, zafer de yoktur!
00:12:54 - Yaşlı Witwicky'nin sloganı, Baba.
00:12:56 Beyler.
00:12:58 Bobby Bolivia, ülkesini
00:13:02 Size nasıl yardımcı olabilirim?
00:13:03 Oğlum, satın alacağı ilk arabasına bakıyor.
00:13:07 - Benimle görüşmeye mi geldin?
00:13:09 Aslında bu bizi aile haline getiriyor.
00:13:13 - Sam.
00:13:16 Sam, Meksika usulü ilk özgürlük yemeğin
00:13:21 Sana bir şey söyleyeyim,
00:13:25 Araba şoförü seçer.
00:13:27 Bu, araba ile şoför
00:13:30 Evlat, bende çok şey var, ama yalan yok.
00:13:33 Özellikle annemin önünde yalan
00:13:39 Yapma öyle. Taş olsa
00:13:42 Sana söyleyeyim dostum,
00:13:47 Buradaki her araba parçasına birinin
00:13:52 Bu fena değil.
00:13:55 - Bunda yarış çizgileri var.
00:13:57 Yarışıyor...
00:13:59 Evet, nedir bu? Neymiş bu böyle?
00:14:01 Bu araba hakkında bilgi sahibi değilim.
00:14:03 - Manny!
00:14:04 Nedir bu? Bu araba! Bak şuna!
00:14:07 Bilmiyorum, patron!
00:14:09 Benim adıma Ricky Ricardo'ya
00:14:12 Hoşuma gitti.
00:14:16 - Kaç para?
00:14:20 ...arabanın yarı klasik özellikte...
00:14:23 ...lastiklerinin iyi olduğunu ve
00:14:25 - Evet, ama boyası solmuş.
00:14:29 Özel soluk mu?
00:14:30 Bu senin ilk araban.
00:14:33 - 5000 $.
00:14:36 Evlat, hadi in arabadan. İn arabadan.
00:14:38 Hayır, hayır. Arabalar
00:14:40 Bazen cimri babaları olan
00:14:43 Bu dört silindirli bir fıstık.
00:14:46 Şurada yarış çizgili bir Fiesta var.
00:14:49 Hayır, yarış çizgisi olan
00:14:51 Bunda klasik motor var.
00:14:53 Geçen gün bir araba sattım...
00:14:58 Tanrım! Mübarek!
00:14:59 - Hayır, hayır. Hayır endişelenme.
00:15:01 Bir balyoz alacağım ve bunu
00:15:05 Palyoça kuzenini bul ve bir balyoz getirt...
00:15:06 ...ve şu şeyi ez, yavrum!
00:15:10 ...insandan ötesin...
00:15:11 En çok bunu seviyorum, Alabama'dan
00:15:31 4000$.
00:15:33 WASHINGTON D.C
00:15:45 Steve.
00:15:46 Merhaba, Sayın Bakan.
00:15:50 Bunlar çok genç.
00:15:52 Hepsi konunun uzmanları, efendim.
00:15:54 Son günlerde Ulusal Güvenlik Teşkilatı
00:15:56 Arkadaşlar, şu adam Savunma Bakanı.
00:16:01 Çok paspal giyindim.
00:16:03 Bayanlar baylar, Savunma Bakanımız.
00:16:08 Oturun lütfen.
00:16:11 Ben John Keller.
00:16:12 Neden burada olduğunuzu merak ettiğiniz
00:16:17 Dün yerel saat 19:00'da...
00:16:19 ...Katar'daki SOCCENT tatbikat
00:16:22 Şimdilik, hayatta kalan yok diye biliyoruz.
00:16:26 Saldırının amacı askeri ağımıza
00:16:30 Neyin peşinde olduklarını tam
00:16:32 ...ama saldırı esnasında
00:16:35 ...bu da bize yine saldırmaya
00:16:40 Şu an, saldırıyı üstlenen yok.
00:16:43 Şimdilik elimizdeki tek gerçek
00:16:53 Ağımıza giren sinyal buydu.
00:16:57 UGT bu sesi analiz etmek...
00:17:01 ...ve sonraki bağlantıları önlemek
00:17:02 ...ama bunu kimin yaptığını
00:17:05 Hepiniz sinyal analizi alanında önemli
00:17:10 Burada namlunun ucundayız, arkadaşlar.
00:17:13 Başkan, savaş gruplarını...
00:17:15 ...Basra Körfezi ve Sarı Denize gönderdi.
00:17:19 Şimdi sizi yetkili komutanınızla
00:17:21 Takımlara ayrılacaksınız ve
00:17:24 Hepimize iyi şanslar diliyorum.
00:17:35 Pekala, Mojo. Arabayı
00:17:40 Kızla çıkmak için paraya ihtiyacım var.
00:17:44 Sıfır fiyat vermişler.
00:17:47 Harika. Meteliksizim.
00:17:49 Hadi bakalım, Mojo. Ağrı
00:17:53 Hayır. Daha erken.
00:17:55 İyiyim. Sen nasılsın?
00:17:56 Ne olsun. Arabamı sürüp
00:18:01 Saat gibi.
00:18:03 Pekala, bu şeylerin
00:18:04 ...ama bir daha yatağıma işersen,
00:18:08 Bugünlük bu kadar. Fazla vermeyeceğim. Keş.
00:18:10 - Ron, burası düz değil.
00:18:14 Burası sallanıyor.
00:18:15 - Evet. Birazdan bakarım.
00:18:20 - Sam...
00:18:21 Çimlerimdeki ayak izlerinden nefret ediyorum.
00:18:24 - Ne izi...Hiç ayak izi yok ki.
00:18:26 O yüzden neden çimlerimin üstünden
00:18:28 - Bu çimler ailemizin, Baba.
00:18:30 ...anlarsın.
00:18:32 - Erkek bir köpeğe dişi mücevheri takıyorsun.
00:18:34 Bir "Chihuahua" olarak yeterli
00:18:37 Bu onun güzelliği.
00:18:39 Saat 11:00'de evde olmanı istiyorum!
00:18:41 - Evet, pekala.
00:18:43 Lütfen, Tanrı aşkına yavaş kullan.
00:18:45 Emniyet kemerini tak!
00:18:53 Çok cimrisin.
00:18:57 Bu onun ilk arabası. Böyle olması gerekiyor.
00:19:05 Şu anda, hayatta kalan olup
00:19:11 Aman Tanrım!
00:19:12 Dünya çapındaki üslerimiz, şu andan
00:19:14 ..."DEFCON Delta" güvenliğindedir.
00:19:17 Şu ana kadar karşılaşmadığımız...
00:19:19 ...çok etkili bir silah
00:19:22 Ama duayenlerimiz cesur erkekli
00:19:25 Tatlım, babacığa bir şey olmayacak.
00:19:28 Hayatımda böyle bir silah sistemi görmedim.
00:19:31 Termal alet gösteriyor ki dış
00:19:34 ...sanki görünmez bir
00:19:37 Bu imkânsız. Görünmez
00:19:39 ...karikatür kitapları haricinde
00:19:42 - Bilmiyorum, dostum.
00:19:43 Annemin Allah vergisi yeteneğinin
00:19:45 Bazı olayları görmüştü.
00:19:49 ...o şey bize saldıran şey miydi?
00:19:53 Büyü gücünüzü kullansanız da...
00:19:55 ...bizi buradan kurtarsanız nasıl olur, ha?
00:19:57 O resmi çektiğimde, galiba beni gördü.
00:20:03 Direkt bana bakıyordu.
00:20:06 Pekala, bu şeyi derhal
00:20:08 Burada neyle uğraştığımızı bilmeliler.
00:20:10 Telsizim yandı kızardı.
00:20:11 - Hava yüzünden bağlantı kuramadım.
00:20:14 - Yaşadığın yer buraya ne kadar uzaklıkta?
00:20:17 - Telefonları var mı?
00:20:19 Pekala, hadi gidelim.
00:20:24 Ahbap, bu partiye davetli
00:20:26 Elbette, Miles. Burası
00:20:32 Aman Tanrım!
00:20:34 Aman Tanrım, dostum, Mikaela burada.
00:20:37 - Üstüm başım düzgün, değil mi?
00:20:39 Tamam.
00:20:43 Arkadaşlar, şuna bakın.
00:20:47 Selam.
00:20:48 Hey, birader. Araban çok güzel.
00:20:57 Eee, burada ne işiniz var?
00:21:00 Bu ağaca tırmanmak için geldik.
00:21:02 Görüyorum. Eğlenceli görünüyor.
00:21:04 - Evet.
00:21:06 Geçen sene futbol takımına
00:21:11 Hadi gidip anneni arayalım.
00:21:12 Hayır, hayır, hayır.
00:21:16 Yazdığım bir kitabın
00:21:19 - Öyle mi?
00:21:20 Öyle mi? Ne hakkında yazıyorsun?
00:21:24 Hayır, beyin hasarı ile futbol
00:21:28 Hayır, güzel bir kitap.
00:21:30 İçinde ilginç şeyler, renkli kısımlar...
00:21:33 ...bölümler, fırlayan resimler.
00:21:37 Çok komik.
00:21:38 Tamam, tamam. Biliyor musun? Dur.
00:21:43 Arkadaşlar, bildiğim bir parti
00:21:46 Derhal ağaçtan inmen lazım. İn...
00:21:48 Lütfen, hemen ağaçtan in.
00:21:51 Ne yapıyorsun?
00:21:53 İnişimi gördün mü?
00:21:55 Beni salak gibi gösteriyorsun.
00:21:57 - Sürmeme izin versen olur mu?
00:22:01 Bunlar 22'lik, onlarla
00:22:04 Küçük tavşancığım neden
00:22:08 Tanrım, sana küçük tavşancığın olmadığımı
00:22:13 Tamam.
00:22:15 Beni arayacaksın.
00:22:23 Seni bu gece eve kim bırakacak?
00:22:26 Dostum, radyonun nesi var?
00:22:28 - Bu gece onu evine ben bırakacağım.
00:22:30 O kötü bir sporcu metresi,
00:22:32 Buradan 10 mil ötede oturuyor,
00:22:34 Anlayışlı olmalısın, tamam mı?
00:22:36 Pekala. Onu arkaya
00:22:37 - "Onu arkaya oturturuz" mu dedin?
00:22:39 Onu arka koltuğa oturtmayacağım.
00:22:41 - Bu bir parti kusurudur.
00:22:42 Kardeşler orospulardan önce gelir.
00:22:43 Miles, yalvarırım in arabamdan. Olur mu?
00:22:45 Bana bunu yapamazsın.
00:22:46 Arabamdan hemen inmen gerekiyor.
00:22:52 Sen kırıldığın zaman kim gelecek?
00:22:56 Mikaela! Ben Sam.
00:22:59 Witwicky.
00:23:00 Umarım seni zor durumda
00:23:03 Emin misin?
00:23:04 Seni evine bırakabilir miyim
00:23:06 Yani, seni arabamla evine bırakayım.
00:23:10 Buyur.
00:23:18 Eee...
00:23:23 Şu an burada olduğuma inanamıyorum.
00:23:27 İstiyorsan başını eğebilirsin.
00:23:30 Hayır, hayır. Burada derken senin
00:23:32 Burada derken, bu durumda, her zaman
00:23:37 Çünkü, bilmiyorum işte,
00:23:40 ...büyük pazuları olan
00:23:44 Büyük pazular mı?
00:23:48 Arabada birkaç yeni ilave var.
00:23:50 Örneğin, şuraya ışık koydum.
00:23:54 Ve şuraya disko topu. Ve böylece
00:23:59 Evet.
00:24:04 Okula bu sene mi başladın?
00:24:07 Hayır, hayır.
00:24:09 Birinci sınıftan beri
00:24:11 - Ciddi misin?
00:24:13 Evet, uzun zaman oldu.
00:24:14 Aynı derse girdik mi?
00:24:16 - Evet, evet.
00:24:18 Tarih. Dil sanatları. Matematik. Fen.
00:24:21 - Sam.
00:24:23 - Sam Wilkicky.
00:24:26 Tanrım, biliyor musun? Çok üzgünüm.
00:24:28 - Hayır, sorun değil.
00:24:30 Evet, yani, belli oluyor zaten.
00:24:34 Hayır, hayır. Hadi ama.
00:24:38 Özür dilerim, bu gariplikleri anlamaya
00:24:41 Bu duyguyu hissettiğimde cinsel
00:24:44 Bu radyo, bilirsin işte...bu radyo da eski...
00:24:47 Cinsel tedavi.
00:24:48 Bak, bu benim istediğim bir şarkı değil...
00:24:51 Radyoyu durduramıyorum. Bak,
00:24:54 Çünkü bu, romantik olmaya çalışmadığım
00:24:56 Böyle bir şeyi denemeye değmezsin demiyorum.
00:24:58 - Hayır, elbette demiyorsun.
00:25:00 Ben romantik bir arkadaş değilim.
00:25:02 Yani, öyle bir arkadaş değilim.
00:25:06 Kendimi iyi hissediyorum.
00:25:07 Kaputu aç.
00:25:09 Geri zekalı. Kapa çeneni, kapa çeneni.
00:25:14 Güzel silindirler.
00:25:16 Çift pompalı ileri model
00:25:17 Bu çok etkileyici, Sam.
00:25:20 Çift pompalı mı?
00:25:21 Daha hızlı gidebilmen için
00:25:26 Hızlı gitmeyi severim.
00:25:28 Ve distribütör kapağın
00:25:33 Öyle mi? Bunları nereden biliyorsun?
00:25:36 Babamdan. Kendisi usta bir oto
00:25:40 Bunları parçalara ayırabilir,
00:25:43 Çok garip. Sana tamirciliği yakıştıramazdım.
00:25:46 Aman Tanrım!
00:25:47 Bunu herkese söylemiyorum.
00:25:48 Erkekler, arabalar hakkında kendilerinden
00:25:52 Özellikle Trent hoşlanmaz. Nefret eder.
00:25:54 Evet, hayır, kadınların motorumu
00:25:57 Aslında, kadınları tercih ederim.
00:26:00 - Tamam. Çalıştırmak ister misin?
00:26:02 - Sağol.
00:26:04 Trent hıyarın tekiyse, neden onunla geziyorsun?
00:26:10 Biliyor musun? Yürüyeceğim.
00:26:13 Sana arabanla birlikte iyi şanslar.
00:26:17 Pekala.
00:26:18 Yürüyüşün sağlığa faydası vardır, değil mi?
00:26:21 Tanrım hayır, hayır, hayır.
00:26:24 Hadi ama, lütfen.
00:26:26 Gitmesine izin verme. Hadi,
00:26:29 Geri dön yavrum, salağın biri seni görebilir.
00:26:34 Hey!
00:26:35 Her şeyinde bir şey vardı.
00:26:41 Geri dön yavrum, her şeyden
00:26:44 Hey!
00:26:48 Dur bir saniye!
00:26:50 Hatalıydım ve sensiz yaşayamam.
00:26:55 İşte geldik.
00:26:57 Çok eğlendim. Dinlediğin için teşekkürler.
00:27:02 - Evet, evet.
00:27:07 Bence değilsin...hayır, hayır.
00:27:10 Bence sende görünenden çok daha
00:27:17 Tamam.
00:27:19 Evet.
00:27:20 Pekala, okulda görüşürüz.
00:27:22 Pekala.
00:27:29 Bu çok salakça.
00:27:31 Salakça bir cümleydi.
00:27:32 "Bence sende görünenden çok daha
00:27:37 Tanrım!
00:27:40 Tanrım! Arabamı seviyorum.
00:27:45 PENTAGON-ULUSAL ASKERİ KOMUTA MERKEZİ
00:27:53 Arkadaşlar, sanırım diğer ekip buldu. İran.
00:27:58 Hadi ama, dostum. Bu yöntem İranlı
00:28:02 - Bir düşünsene.
00:28:07 Değil. Bu Çinlilerin
00:28:09 AIR FORCE ONE
00:28:12 Burası Hava Kuvveti Bir. Uçuş
00:28:14 Düşmanı avlayacağız.
00:28:16 ...onlarla ne yapacağımızı öğreneceğiz.
00:28:19 - Teşekkürler.
00:28:38 Galiba çok az kişi kurtulmuş.
00:28:40 Evet, Bay Başkan?
00:28:41 Evet, hayatım bana bir tane
00:28:56 Hava kuvvetlerine adama "Ding Dong"
00:29:26 Kahretsin.
00:29:41 İğrenç.
00:30:10 Şunu duyuyor musunuz?
00:30:14 Bunu duyuyor musunuz?
00:30:17 Galiba yine ağa giriyorlar.
00:30:34 Aman Tanrım! Bu Katar'daki
00:30:37 - Teşhis ediyor musun?
00:30:39 - Evet, etmelisin.
00:30:52 Biri gelsin! Air Force One'na giriyorlar.
00:30:54 Deneyimli bir analist lazım.
00:30:56 - Galiba virüs bulaştırıyorlar.
00:30:58 - Şu an çalışıyor.
00:31:01 ...ve aynı zamanda sisteminizdeki
00:31:04 Kırmızı alarm. İhlal var.
00:31:06 Air Force One, uçaktaki
00:31:08 Ambardayım. Temiz. Temiz.
00:31:16 - Ana hattı kesmelisiniz.
00:31:17 - İstediklerini alıyorlar.
00:31:20 Savunma ağını kaldırma izni.
00:31:23 - Tüm sunucuların ana bağlantılarını kesin.
00:31:49 Birisi POTUS ana bilgisayarını karıştırmış.
00:31:52 Bu da ne...
00:31:59 Güvertenin altından ateş edildi.
00:32:01 Mürettebat acil iniş için hazır olun.
00:32:22 Başkanımızı sığınağa götürmenizi istiyorum.
00:32:24 Ve bu gerçekleşene kadar başka
00:32:28 Öncelikli görevimiz bu. Şu anki
00:32:32 Air Force One indi.
00:32:54 Geri zekalı böcekler beni vurmaya çalıştı...
00:32:58 Dostlarım için bir ipucu buldum.
00:33:02 Witwicky denen adam dilimizi gördü.
00:33:06 Witwicky'i ara.
00:33:20 Ladiesman217'i bulmalıyız.
00:33:37 Aman Tanrım
00:33:40 O benim arabam!
00:33:43 Hayır!
00:33:47 Hayır, hayır, hayır.
00:33:55 Baba, polis çağır!
00:33:59 Arabamla nereye gidiyorsun,
00:34:03 Alo? 911 acil durum! Arabam çalındı!
00:34:06 Takipteyim! Tamam mı? Bütün ekiplere,
00:34:10 Herkesi getirin! Hayır,
00:34:13 Babam mahallenin girişinde bakıyor!
00:34:48 Aman Tanrım!
00:35:06 Adım Sam Witwicky.
00:35:08 Bu kaydı kim bulursa bulsun, arabam
00:35:12 Mademki dünyadaki son sözüm bu, şunu söylemek
00:35:15 ...ve yatağımın altındaki "İri Memeli
00:35:17 Onu Miles için saklıyorum.
00:35:19 Tamam, bu doğru değil. O benim
00:35:22 Üzgünüm. Mojo, seni seviyorum.
00:35:35 Hayır! Hayır! Hayır!
00:35:41 Aman Tanrım!
00:35:43 Hayır, siz cici bir köpeksiniz.
00:35:46 Aman Tanrım!
00:35:50 Hoşt! Pekala! Hayır! Hayır!
00:35:58 Tamam. Lütfen, lütfen beni öldürme!
00:35:59 Özür dilerim! Al anahtarları!
00:36:04 Dinleyin, dinleyin, dinleyin.
00:36:07 - Geldiniz, iyi.
00:36:08 - Hayır, hayır, hayır! Ben değilim!
00:36:10 - Adam arabanın içinde.
00:36:15 Kafanı kaputun üstüne koy.
00:36:30 Bunu her kim yaptıysa sonunda
00:36:33 ...Katar'da da girmeyi
00:36:36 - Ne aldılar?
00:36:37 - Bana virüsten bahset.
00:36:41 Virüsün ne yapacağını
00:36:43 - Durdurabilir miyiz?
00:36:45 ...adapte oluyor ve hızlanıyor.
00:36:48 Sisteme adapte oldu.
00:36:49 ABD'ye karşı yapılan önemli bir
00:36:52 Elinde bu tür güç olan ülkeler...
00:36:54 ...Rusya, Kuzey Kore, belki Çin.
00:36:57 - Özür dilerim, bu doğru değil.
00:37:00 Orada durduğunuzu görmedim.
00:37:02 Sisteme girdiklerini bulan analist benim.
00:37:04 Dur hele. Sen miydin o? Sen mi buldun?
00:37:07 - Onun ekibi buldu.
00:37:10 ...10 saniye içinde güvenlik
00:37:13 Tamam. Çok güçlü süper bir
00:37:16 ...bunu yapması 20 yıl alır.
00:37:18 O halde, en son uydu görüntümüzün
00:37:20 ... iki katına çıkarışını gösterdiğini
00:37:23 Tedbir alıyor olabilirler çünkü
00:37:26 Sinyal örneği bilgidir.
00:37:30 Ve Fourier transferlerini geçmeniz...
00:37:32 ...ve kuantum mekaniğini
00:37:34 Dünya üzerinde o kadar
00:37:37 Peki ya bir organizmaysa?
00:37:39 Belki bir tür DNA tabanlı bilgisayardır?
00:37:42 - Saçma geldiğini biliyorum...
00:37:46 Bu şey üstünde çalışan altı kat
00:37:49 Teorini destekleyen delil bulabilirsen...
00:37:51 ...seni dinlediğime memnun olurum. Ama...
00:37:54 ...ağzından çıkanı kulağın duymazsa,
00:38:03 Bakın, bundan daha açık olamam.
00:38:07 - Ayaklandı.
00:38:11 Gerçekten harika.
00:38:14 Tamam, şefim.
00:38:16 Depoyu doldurma vakti geldi.
00:38:19 Ne sarıyorsun?
00:38:20 Yarış köpeği dopingi? Uyku ilaçları?
00:38:23 - Hayır, uyuşturucu kullanmıyorum.
00:38:26 Cebinde bulduk. "Mojo."
00:38:30 Şimdi de çocuklar bunu mu
00:38:33 - Onlar köpeğimin ilaçları.
00:38:40 Neydi o?
00:38:43 Parçaya mı bakıyorsun, 50 Cent?
00:38:48 Almak ister misin? Bir şey yap. Yap hadi.
00:38:51 Çünkü söz veriyorum ki seni tutuklayacağım..
00:38:56 Uyuşturucu mu kullanıyorsun?
00:38:58 KATAR-ORTADOĞU
00:39:06 Dua edelim de telefon hatları çalışsın.
00:39:10 Dikkat edin!
00:39:13 Dikkat edin! Hey! Dikkat edin!
00:39:22 O da neydi?
00:39:28 İngilizce konuş, ahbap. İngilizce.
00:39:37 Hoop!
00:39:39 Dikkat et!
00:39:47 - Ateş edin!
00:39:49 Herkes, sessiz olsun. Sessiz olun.
00:39:50 Hay, ananı...Nedir bu...
00:40:00 Kalk! Kalk! Hadi!
00:40:10 Yürüyün! Durmayın!
00:40:24 Siper alın!
00:40:29 Fig! Arkayı kolla!
00:40:31 Koru bizi! Durma! Fig, arkayı
00:40:36 Hadi! Bana bir silah ver!
00:40:41 Baban nerede? Baban nerede?
00:40:42 Baba!
00:40:44 Bayım, telefona ihtiyacımız var.
00:40:46 - Telefon, telefon, evet!
00:40:49 Bana bir silah lazım! Bana bir silah ver!
00:40:51 - Cep telefonu!
00:40:52 Ateş!
00:40:54 Pentagon'u acil arıyorum!
00:40:57 Pentagon'u acil arıyorum...
00:41:01 Kredi kartım yok!
00:41:04 Bayım, tavrınız işleri birazcık bile hızlandırmaz.
00:41:08 Ağızlığa çok anlaşılır
00:41:10 Bir çatışmanın ortasındayım! Bu çok komik!
00:41:16 Mermi!
00:41:18 Kredi kartına ihtiyacım var!
00:41:22 - Epps! Cüzdanın nerde?
00:41:25 - Hangi cebinde?
00:41:28 - 10 tane arka cebin var!
00:41:33 Pekala, ateşe devam! Ateşe devam!
00:41:36 Tamam, Visa kart.
00:41:38 Ayrıca bayım, premium plus...
00:41:39 ...dünya altın hizmet paketinden
00:41:41 Hayır, premium istemiyorum!
00:41:50 Durum bildir.
00:41:51 Komutanım, Katar'da ateş altında olan
00:41:54 Üsse yapılan saldırıdan
00:41:56 Kurtulanlar mı?
00:42:00 Hayatta böyle şey görmedim!
00:42:02 Cepheye acilen cephane lazım!
00:42:04 Bir dakikaya kadar avcı geliyor.
00:42:05 En yakın Hava Uyarı ve Kontrol
00:42:13 Acayip bir şey, dostum.
00:42:16 Avcı uçağının varmasına iki dakika kaldı.
00:42:28 Hey! Yolu açın!
00:42:35 - Nedir bu?
00:42:42 Hava desteğine ihtiyacımız var,
00:42:44 Bilinmeyen hedef için vuruş
00:42:47 Zulu saat 03:00 yönünde
00:42:51 Bütün uçakların dikkatine. Tehlikeli
00:42:54 Silahlar, Falcon
00:42:55 "Ölüm Kutusu Alfa-1"e kim yakın?
00:42:57 - "Domuzları" gönderelim, komutanım.
00:42:59 ..."Ölüm Kutusu Alfa Bir"e gönderin.
00:43:00 "Domuzlar"ı "Ölüm Kutusu Alfa-1"e gönderin,
00:43:03 Arkadaşlarımız alanda.
00:43:05 Turuncu dumanın kuzeyinde
00:43:08 "Ölüm Kutusu Alfa-1" duydu.
00:43:14 Batı yönünde saldırın!
00:43:20 Strike, bana hemen
00:43:22 "Domuz" "Bir-Bir Koyu Yıldız" durumunda.
00:43:26 - Lennox! Saldırı yaklaşıyor!
00:43:29 Hedef bulucumuz geliyor! Hedefi oyala!
00:43:39 - Hazır olun! Ateş yaklaşıyor!
00:43:42 Hedefin yakınlarından bozucu radar geliyor.
00:44:01 Bu şeyi yok etmenin çaresi yok, hâlâ ölmedi.
00:44:03 "Spooky Three Two", 105'lik
00:44:08 Emin olun, yerdeki ekip 105'lik
00:44:40 Onları kaybettik mi?
00:44:41 "Yabandomuzu-1" dostlarımızı
00:44:48 Fig nerde?
00:44:50 - Fig? Fig?
00:44:52 - Allah kahretsin!
00:44:54 Bir doktor bulun!
00:44:55 - Üzgünüm.
00:44:57 Doktor bulacağız. Dayan. Nabzı atıyor.
00:44:58 Hasta nakil helikopterine
00:45:06 Onları eve getirin.
00:45:09 Bu adamları derhal ABD'ye getirin.
00:45:12 Onları 10 saate kadar
00:45:20 Bu şifreyi kırabilecek dünyada
00:45:34 Hey! Hey! Dur! Bekle!
00:45:40 Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
00:45:42 - Maggie?
00:45:43 Hayır! Burası benim özel
00:45:47 - Dinle benim.
00:45:49 Kapa çeneni, büyük anne!
00:45:51 - Burada ne işin var?
00:45:54 Büyük anne! Erik suyunu iç!
00:46:01 - Kaçıncı bölümdesin, dostum?
00:46:06 Aha matrix'e giriyor! Aha matrix'e giriyor!
00:46:13 Glen, cidden gizli bir
00:46:16 Evet. Eğil.
00:46:18 - İşte başlıyoruz. İşte başlıyoruz. Çift burgu.
00:46:22 Bana biraz müsaade et.
00:46:25 - Lütfen.
00:46:27 Dostum, oyunumu kaydet.
00:46:28 Ne kadar gizli?
00:46:31 "Sana gösterdiğim için hayatımın geri kalan
00:46:36 Evet! Hızlıca bir bakalım.
00:46:39 Özel Operasyoncular, Katar'da üsse
00:46:42 - Görmek istiyorum.
00:46:45 Askerler yoldalar resmi getiriyorlar...
00:46:46 ...ama bir güvenlik sorunumuz var.
00:46:48 Oda kayıtları, ağa giren sinyali...
00:46:51 ...analistlerden birinin
00:46:55 Sinyalin gücü çatıdan geliyor.
00:46:59 Bu sinyal bir dakikadan daha az bir sürede...
00:47:01 ...askeri hava koruma frekansına girdi.
00:47:03 - Olamaz.
00:47:06 Sinyalde bir mesaj gizlenmiş
00:47:17 "Buz Adam Projesi" mi?
00:47:19 - Yedinci bölüm ne?
00:47:24 Yine o oyunu mu oynuyorsun?
00:47:26 Polis! Polis!
00:47:28 FBI! Sağ taraf temiz!
00:47:33 Kelepçeleyin! Kelepçeleyin!
00:47:37 Polis!
00:47:38 Kelepçeleyin!
00:47:39 Durun! Ben kuzeniyim! Ben...
00:47:44 Büyük annemin halısına basmayın!
00:47:47 Özellikle de polisin!
00:47:50 40 C-17'nin bu alandan kalkmasından...
00:47:52 ...bir saat evvelinde
00:47:57 Nereye gittikleri bize söylenmemişti.
00:47:59 Günaydın, Mo.
00:48:00 Hükümet olanlara ilişkin
00:48:03 - Mojo. Mojo.
00:48:04 ...gittiler.
00:48:06 Havlamayı kes, Mojo. Saat çok erken. Lütfen?
00:48:12 Miles? Miles, dinle beni. Dinle.
00:48:14 - Arabam kendi kendini çaldı, tamam mı?
00:48:17 Şeytanın Camaro'su.
00:48:28 Dur!
00:48:29 Hayır, hayır, hayır.
00:48:38 Aman Tanrım!
00:48:40 Sam?
00:48:44 Selam.
00:48:45 Bu gerçekten de harikaydı.
00:48:48 - Kendimi iyi hissettirdi.
00:48:50 İyi değilim, tamam mı?
00:48:53 Şu an arabam tarafından
00:48:55 Biliyor musunuz?
00:49:30 Harika. Polis.
00:49:36 Memur bey!
00:49:39 Dinleyin!
00:49:42 Acıdı.
00:49:46 Beni dinleyin!
00:49:48 Çok şükür geldiniz! Hayatımın
00:49:51 Buraya kadar annemin bisikletiyle
00:49:55 Ve oradaki araba benim ve
00:49:57 O yüzden arabadan çıkın! Hayır! Dur!
00:50:04 Tamam! Özür dilerim! Arabanıza
00:50:10 Tamam, bak, bak! Dur, dur!
00:50:18 Lütfen! Tamam, benden ne istiyorsunuz?
00:50:23 Tamam.
00:50:30 Aman Tanrım! Hayır!
00:50:33 Kahretsin! Kahretsin,
00:50:42 Bu bir kâbus.
00:50:45 Kullanıcı adı "LadiesMan217" olan sen misin?
00:50:47 Neden bahsettiğini bilmiyorum!
00:50:49 Kullanıcı adı "LadiesMan217" olan sen misin?
00:50:51 Evet.
00:50:52 eBay’de satışa sunduğun
00:50:55 Gözlük nerede?
00:51:08 Geri dön!
00:51:10 Dur!
00:51:14 Tanrım!
00:51:16 Senin sorunun ne, Sam?
00:51:18 Tamam, şurada bir canavar
00:51:20 İşte geliyor! Pekala, ayağa kalk.
00:51:32 Sam, bu şey ne?
00:51:33 - Arabaya binmelisin. Bin.
00:51:35 - Bin arabaya. Bana güven. Bana güven!
00:51:37 Atla! Gazla, gazla, gazla.
00:51:53 Gazla, gazla, gazla!
00:51:59 Aman Tanrım! Öleceğiz! Öleceğiz!
00:52:01 Hayır, ölmeyeceğiz. Hayır, ölmeyeceğiz.
00:52:03 - Aman Tanrım!
00:52:06 Aman Tanrım! Hayır!
00:52:07 Gebereceğiz!
00:52:14 Aman Tanrım!
00:52:33 İçeri kilitlendik.
00:52:37 Araba çalışmayacak. En azından
00:52:46 Tamam.
00:52:49 Çalışma vakti.
00:53:55 Beni yakaladı! Aman Tanrım!
00:54:02 Beni öldürecek!
00:54:07 Hayır. Hayır, hayır!
00:54:24 İn üstümden!
00:54:40 Gebert! Gebert!
00:54:41 Gebert,gebert!
00:54:49 Kafan olmadan güçlü değilsin, değil mi?
00:54:57 İşte, hadi.
00:55:13 Nedir bu?
00:55:16 Bu bir robot.
00:55:19 Ama...
00:55:20 Farklı bir...süper gelişmiş
00:55:25 Muhtemelen Japon’dur.
00:55:27 Evet, kesinlikle Japon.
00:55:31 Ne yapıyorsun?
00:55:33 Bize zarar vermek istediğini sanmıyorum.
00:55:37 Sahi mi? Robot dili konuşabiliyor musun?
00:55:39 Çünkü, demin dev bir robot ölüm maçı yaptı.
00:55:44 - Galiba benden bir şey istiyor.
00:55:47 Çünkü diğeri benim eBay sayfamdan bahsetti.
00:55:50 Hayatımda tanıdığım en garip çocuksun.
00:55:54 - Konuşabiliyor musun?
00:55:56 ...dijital kablo seni Kolombiya
00:56:00 Yani radyo vasıtasıyla mı konuşuyorsun?
00:56:01 Sağol, çok güzelsin. Harikasın, harikasın.
00:56:04 Peki, dün gece neydi? Neydi o?
00:56:06 Starfleet'den mesaj var, Kaptan...
00:56:08 ....uzayın cansız derinliği boyunca...
00:56:10 ...melekler cennetteki misafirler
00:56:12 Cennetten misafirler mi? Ne...
00:56:15 Nesin sen, uzaylı filan mı?
00:56:22 Başka sormak istediğiniz soru var mı?
00:56:26 Arabaya binmemizi istiyor.
00:56:29 Nereye gideceğiz?
00:56:31 50 yıl sonra geri dönüp hayatına baktığında...
00:56:33 ...arabaya binecek cesaretinin
00:57:06 Araba çok iyi bir şoför.
00:57:08 Biliyorum.
00:57:11 Neden oradaki koltuğa oturmuyorsun?
00:57:14 O koltuğa oturmayacağım.
00:57:16 Evet.
00:57:18 Haklısın.
00:57:21 - Kucağıma oturabilirsin.
00:57:25 Tek emniyet kemeri burada.
00:57:31 - Evet, pekala.
00:57:33 - Evet.
00:57:37 İşte, gördün mü? Daha iyi.
00:57:39 - Tamam.
00:57:44 Biliyor musun, emniyet kemeri
00:57:49 Sağol.
00:57:51 Neyi anlamıyorum biliyor musun?
00:57:53 Neden o, süper, modern bir
00:57:56 ...kendini yeniden Camaro
00:58:00 Hop! Hop!
00:58:02 Gördün mü? Hayır. Hayır,
00:58:04 Yürüsene, geri zekalı!
00:58:06 Harika, gördün mü?
00:58:09 Harika.
00:58:10 Onu şimdi kızdırdın.
00:58:12 Bu araba çok alıngan.
00:58:14 Yani, 4000 $ az önce çekti gitti.
00:58:29 Ne?
00:59:34 Bu sensin...
00:59:41 Aman Tanrım!
00:59:48 DİŞİM.
00:59:50 Hadi, gidelim.
00:59:56 Hayatımda gördüğüm en güzel
01:00:00 Armegeddon'dan kesinlikle 100
01:00:03 Ateş, ateş, ateş!
01:00:20 Durun! Çok tatlı!
01:00:21 Ahbap, umarım bu herifin
01:00:24 ...çünkü çok kemikli.
01:00:29 Nedir bu?
01:00:31 Orada bir şey var, ahbap.
01:00:32 Hayır, ağacın yanındaki şeyde bir şey var!
01:00:34 Beyler bana bir uzay taşı verebilir misiniz?
01:01:11 Affedersiniz, siz diş perisi misiniz?
01:01:15 Tatlım, dışarıda tek başına ne işin var?
01:01:18 Yüce Tanrım! Havuza ne oldu?
01:02:53 Archibald Witwicky soyundan
01:02:59 Adını biliyorlar.
01:03:00 Adını biliyorlar.
01:03:02 Evet.
01:03:03 Adım Optimus Prime.
01:03:05 Biz Cybertron gezegeninden gelen
01:03:09 - Ama bize kısaca Autobot'lar diyebilirsin.
01:03:13 - Çatlayan ne, küçük fahişeler?
01:03:18 Burası dağıtmak için güzel
01:03:22 Nedir bu? Öyle konuşmayı nereden öğrendi?
01:03:24 Dünya dilini Dünya çapındaki
01:03:29 Silah uzmanım, Ironhide.
01:03:33 - Kendini şanslı mı hissediyorsun, bebe?
01:03:36 Şaka yapıyorum. Ona toplarımı
01:03:41 Sağlık memurumuz, Ratchet.
01:03:43 Çocuğun cinsel hormon seviyesi dişi ile
01:03:50 Koruyucunuz Bumblebee'yi zaten tanıyorsunuz.
01:03:53 Bumblebee, öyle mi?
01:03:55 Repe bak, evet eşi benzeri yok
01:03:57 Yani, benim koruyucumsun, öyle mi?
01:03:59 Ses işlemcileri savaşta zarar
01:04:09 Neden geldiniz?
01:04:11 All Spark'ı aramak için geldik.
01:04:16 Mega-ney?
01:04:27 Gezegenimiz bir zamanlar güçlü bir
01:04:34 ...ta ki Decepticon'ların lideri olan
01:04:40 Onlara karşı gelenlerin hepsi yok edildi.
01:04:43 Sonunda savaşımız gezegeni yok etti,
01:04:51 Megatron onu Dünya'ya kadar takip
01:04:58 Büyük babam.
01:04:59 Kaderlerimizi bağlayan bir kaza olmuştu.
01:05:07 Geri dönün!
01:05:11 Galiba köpek bir şey buldu.
01:05:15 Buz çatlıyor!
01:05:26 Kaptan! İpimi tutun, Kaptan!
01:05:30 Ben iyiyim, çocuklar!
01:05:33 Size ip atalım mı, Kaptan?
01:05:43 Megatron Küp'e ulaşamadan inerken çakılmış.
01:05:51 Beyler! Bir şey bulduk!
01:05:55 Kazara onun navigasyon
01:06:13 Küp'ün dünyadaki yerinin koordinatları
01:06:19 Gözlüğü nereden biliyorsunuz?
01:06:21 - eBay'den.
01:06:23 Decepticon'lar All Spark'ı bulurlarsa...
01:06:27 ...onun gücünü Dünya'daki makineleri dönüştürmek
01:06:33 Ve insanlık sona erecek.
01:06:36 Sam Witwicky, Dünya'nın kurtuluş
01:06:45 Lütfen gözlüğün sende olduğunu söyle.
01:06:48 ATLAS OKYANUSU ÜZERİNDE BİR YER
01:06:52 Kendi kendini yenileyen
01:06:55 Sabonun etrafındaki yanık izine bakın.
01:06:57 Sağ tarafı erimiş.
01:06:59 Sabolar sıcak dolum için 6000 derece
01:07:02 Ona yakın. Bu tank zırhını eritir.
01:07:04 Yani bu metal yüzeyinin aşırı
01:07:07 - Dikkat edin!
01:07:10 Bu şeyin öldüğünü söylediğini
01:07:13 Bağlayın! Bağlayın! Bu şey şeytani.
01:07:17 Pekala, Kuzey Komutası ile temasa geçin.
01:07:18 Onlara etkili silahımızın yüksek ısıdaki
01:07:20 Mühimmat araçlarını bunlarla
01:07:27 Şu parçayı ister misin?
01:07:29 Tamam, Maggie, bak. Ne
01:07:32 Şu kapıdan girecekler, iyi
01:07:34 Aldanma, tamam mı?
01:07:38 Görüyorsun işte, suçunu sınamak
01:07:41 Dokunmazsan, suçlu olursun.
01:07:43 Koca tabağı ben yedim.
01:07:47 Ben ve sen.
01:07:48 O kapıdan girecekler,
01:08:05 O yaptı! O yaptı! İstediğiniz o! Tamam mı?
01:08:08 Evde oturmuş çizgi film seyredip...
01:08:10 ...kuzenimle oyun oynuyordum ve o geldi.
01:08:12 - Sonra...
01:08:13 Sen ya da bir başkası
01:08:16 Hayatım boyunca kötü bir şey yapmadım!
01:08:20 Tamam, ne var bunda?
01:08:21 İnternetten birkaç bin adet şarkı indirdim.
01:08:24 Kim indirmiyor ki? Kim indirmiyor ki?
01:08:25 - Söz veriyorum!
01:08:27 Hayır, sen çeneni kapa! Benimle
01:08:33 - Of ya, şekerim çıktı.
01:08:35 Gördünüz mü? Artık eve gidebilir miyim?
01:08:37 - Tamam. Gitmeyeceğim.
01:08:39 Tamam, askeri sisteminize biri
01:08:43 Bu dosya Witwicky adında biri...
01:08:45 ...ve hükümetteki bir grup ile
01:08:49 Yanlış ülke ile savaşa girmeden...
01:08:51 ...Savunma Bakanı Keller ile
01:08:53 Gökyüzünden düşen şey tam
01:08:56 - Ne dedi?
01:08:58 - Bunu o da duydu mu?
01:08:59 - Ne diyor?
01:09:02 - Ne salak.
01:09:09 Olaylarla ilgili hâlâ resmi bir
01:09:11 - Evet!
01:09:12 - Evet. Neden?
01:09:14 Onu 15 dakikaya kadar ararım.
01:09:15 15 dakika beklersen, geç kalır
01:09:18 Geç kalırsa onu azarlayamam, değil mi?
01:09:25 Burada beklemeni istiyorum, tamam mı?
01:09:26 Burada bekleyip onları izleyeceksin.
01:09:27 - Tamam, tamam.
01:09:28 - Dediğimi duydun mu?
01:09:30 Beş dakika, tamam mı?
01:09:31 - Yaptığım yolu kullandığın için sağol.
01:09:34 Ah, yol. Özür dilerim. Yolu unuttum.
01:09:36 Bütün pisliği hemen temizlerim. Nasıl?
01:09:38 - Biliyorsun, arabanın yarı parasını ben verdim...
01:09:41 ...sonra kefaletini ödeyerek seni hapisten
01:09:43 ...yapmaya karar verdim.
01:09:44 - Gündelik işlerim.
01:09:46 Hayatın harika olması ne kadar güzel.
01:09:49 Çöp kutuları. Özür dilerim,
01:09:52 Hayır, hayır, zahmet etmeni istemiyorum.
01:09:53 Hayır, hayır, zahmet olmaz, Baba.
01:09:54 - Ben atarım.
01:09:56 - Emin misin? Benim için önemli değil...
01:09:57 Hayır, hayır, ben atarım.
01:09:59 Çöpleri atar, ızgarayı temizler...
01:10:01 ...ve evin her tarafını hemen toplarım.
01:10:05 - Bu gece, şimdi mi?
01:10:07 Şey...
01:10:10 Seni seviyorum. Tanrım, seni seviyorum...
01:10:13 ...seni çok seviyorum.
01:10:15 Annen seni azarlamamı istedi.
01:10:16 - Üç dakika geç kaldın.
01:10:18 Benim için bir iyilik daha yapmışsın, Baba...
01:10:20 ...çünkü sen o kadar iyi bir insansın ki.
01:10:21 Bir iyilik daha, öyle mi?
01:10:22 Pekala, seni seviyorum! Allah
01:10:26 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
01:10:28 Hayır, yola dikkat et! Yola
01:10:31 Hayır, hayır, dur. Hayır, hayır!
01:10:34 - Özür dilerim. Benim kabahatim.
01:10:37 Beş dakika bekleyemediniz...Beş
01:10:39 Size bekleyin dedim! Bekleyin! Tanrım!
01:10:45 - Sana onları gözle demiştim. Dedim sana.
01:10:47 - Biraz aceleci görünüyorlardı.
01:10:52 Mojo, Mojo! Robottan uzak dur! Tanrım!
01:10:55 - Of, ıslandım.
01:10:58 Dur! Dur! Bu Mojo. Bu
01:11:01 O evcil bir hayvan. Tamam mı? O
01:11:04 - Silahlarınızı geri çekin. Lütfen.
01:11:07 - Ne?
01:11:08 Hayır, hayır. O kemirgen
01:11:10 Bu Chihuahua benim. Biz
01:11:13 Ayağımın her yerine yağ akıttı.
01:11:18 - Üstüne mi işedi? Kötü Mojo. Kötü Mojo.
01:11:22 Üzgünüm. Erkeklik üstünlüğü var.
01:11:24 Hepsi bu.
01:11:25 - Ayağım paslanacak.
01:11:29 Tamam, tamam.
01:11:32 - Çeneni kapa ve git saklan!
01:11:37 Autobot'lar, gözetleyin.
01:11:41 İyi galiba. Mutfakta.
01:11:44 Burnuna buz koydum.
01:11:46 Biraz tokatlamak zorunda kaldım.
01:11:48 Tokatlamadın.
01:11:51 - Azarlamadın bile.
01:11:54 Neredeler? Hayır, hayır.
01:11:58 Hadi, hadi.
01:12:05 - Ne? Nedir bu?
01:12:08 - Gözlüğü istiyorlar.
01:12:11 - Sana yardım edeceğim.
01:12:12 - Lütfen acele edin.
01:12:16 - Evet, hayır, hayır. Kesinlikle gitmiş.
01:12:18 Gözlük çantadaydı.
01:12:19 Sırt çantamdaydı ve şu an çantam burada yok.
01:12:21 Sana kızacaklar, ne yapmak istiyorsun?
01:12:23 Şöyle düşünüyorum...
01:12:24 Şu kısmın hepsini şuraya almalısın...
01:12:26 Köklü temizlik yap, ben de
01:12:29 Evet, hayır, hayır. Orası
01:12:32 - Özür dilerim. O önemli değil.
01:12:33 - Demin bana bak dedin...
01:12:34 ...ama hazine sandığıma bakmanı kastetmedim.
01:12:36 Daha açık olmalısın böylece
01:12:38 Zaten yeterince canım sıkıldı.
01:12:41 Tamam. Şimdi ne oldu?
01:12:44 Hayır. Hayır, hayır.
01:12:48 Burası saklanacak yer değil. Burası
01:12:52 Aman Tanrım!
01:12:53 Tamam, onu gördüm. UFO buraya
01:12:57 Motosikletim oranın altında,
01:13:01 Sam? Sam, Sam, Sam, Sam.
01:13:03 - Arka tarafta.
01:13:06 Ne? Hayır, hayır, hayır.
01:13:08 - Bunlar annemin çiçekleri...
01:13:09 Tamam, dinle. Beni dinlemelisin.
01:13:10 Annemler buraya gelir ve
01:13:12 Annem huysuzdur, tamam mı?
01:13:14 Gözlüğü almalıyız.
01:13:16 Gözlüğü istediğinizi
01:13:17 Burada değil. Kesinlikle burada yok.
01:13:20 Aramaya devam edin.
01:13:21 Beş dakika ses çıkarmamanı istiyorum.
01:13:23 On dakika. Tamam mı?
01:13:24 Lütfen, sana yalvarıyorum.
01:13:26 Konsantre olamıyorum. Bakmamı
01:13:28 Sakin ol, sakin ol.
01:13:29 Bir şey yapmalısın. Bir şey yapmalısın.
01:13:31 - Autobot'lar, geri çekilin.
01:13:34 İyi mi? İyi mi? Tamam.
01:13:36 - Yürüyün!
01:13:37 Sizin neyiniz var?
01:13:39 Sessiz olmamızı istiyor.
01:13:44 Deprem! Durma, durma, durma! Deprem oluyor!
01:13:48 Judy! Judy, masanın altına
01:13:49 Judy! Judy, masanın altına
01:13:52 Oraya nasıl o kadar hızlı girebildin?
01:13:55 Vay canına! Göz kamaştırıcıydı!
01:13:57 - Denemelisin!
01:14:05 - Sam?
01:14:10 - Bu da ne?
01:14:13 - Sam?
01:14:15 - Sam!
01:14:17 - Hadi, acele et.
01:14:19 Işıkla ne işiniz var?
01:14:20 Neler oluyor? Işığı kapat. Ona
01:14:22 - Kapat.
01:14:24 Kapıyı nasıl kilitlersin?
01:14:25 Kuralları biliyorsun. Evimde
01:14:29 Kapıyı açmazsan...
01:14:30 ...saymaya başlayacağını biliyorsun!
01:14:31 Aman Tanrım.
01:14:32 - Dört. Menteşeler kırılacak, dostum.
01:14:34 - Sam, aç kapıyı.
01:14:36 - Aman Tanrım.
01:14:37 - Sayıyor.
01:14:39 - Ne var? Değnekle ne işiniz var?
01:14:43 - Sizinle konuşuyordum.
01:14:46 Ben bir çocuğum.
01:14:48 Sesler, gürültüler duyduk
01:14:50 Ne düşündüğümüz önemli değil.
01:14:52 Hayır, ne ışığı? Ne?
01:14:54 Ellerinde iki tane fener
01:14:56 - Belki yansımıştır...
01:14:57 Bakın, odama öylece gelemezsiniz.
01:14:59 Kapıya vurmalısınız.
01:15:01 - Beş dakika kapıya vurduk.
01:15:02 - Kapıya vurduk.
01:15:03 - Beni korkutuyordunuz, tamam mı?
01:15:05 Baskı uyguluyorsunuz.
01:15:07 - Gençliğimi mahvediyorsunuz, tamam mı?
01:15:09 Kendini çok savunuyorsun!
01:15:15 - Judy.
01:15:16 - Hayır, Anne.
01:15:18 - Sorun değil.
01:15:19 Bu senin konuşacağın bir şey değil.
01:15:20 - Baba-oğul muhabbeti, tamam mı?
01:15:22 Yani, eğer sizi rahatsız ediyorsa o
01:15:25 Sam'in mutluluk anı filan diyebilirsiniz...
01:15:28 - Mutluluk anı mı?
01:15:31 - Kes.
01:15:32 - Judy, kes.
01:15:33 - Anne, böyle içeri giremezsin ve...
01:15:34 Acayip bir gece oldu. Azıcık içmiştim.
01:15:36 - Hayır, hayır, Baba.
01:15:38 Anne- baba işte.
01:15:41 Nereden geldiğini bilmiyorum ama gördük.
01:15:45 Deprem oluyor! Yine oluyor! Bir deprem
01:15:49 - Tamam!
01:15:51 - Tamam!
01:15:51 Bunlardan nefret ediyorum.
01:15:52 - Sıkıntısız atlatmalıyız. Sıkıntısız atlatmalıyız!
01:15:54 - Işıklar geri geldi.
01:15:55 - Nereye?
01:15:57 Kendini cidden emniyete alamıyor musun?
01:15:58 - Yüce Tanrım, yerler kirli, Sam.
01:16:01 Hayır! Bahçeye baksana. Bahçe mahvolmuş.
01:16:09 Judy? Şehre telefon etsen
01:16:13 Her yere elektrik direğinden
01:16:16 Of, dostum. Bahçe mahvoldu.
01:16:18 Çöpler. Gitmiş.
01:16:20 - Bu bir temizlik. Bütün bahçenin temizliği.
01:16:22 Anne-babası çok sinir.
01:16:24 - Evet, evet, evet.
01:16:25 Ironhide, insanlara zarar
01:16:28 Derdin ne?
01:16:30 Sadece yapabilir miyiz
01:16:33 Biriyle konuştuğunu duyduk, Sam.
01:16:35 - Kim olduğunu bilmek istiyoruz.
01:16:37 Merhabalar. Ben Mikaela.
01:16:40 Sam'in bir arkadaşıyım.
01:16:44 Aman Tanrım, çok güzelsin.
01:16:46 - Söylediklerini duyabilir, Anne.
01:16:49 Aman Tanrım. Ailemizin küçük tartışmasını
01:16:53 - Sizi rahatsız ettiğimiz için özür dileriz.
01:16:54 - Hadi, hayatım. Gidelim.
01:17:13 Evet. Tamam. Tamam.
01:17:16 - Evet.
01:17:18 Ben dışarı sıvışıp gözlüğü onlara verirken...
01:17:19 ...annemleri oyalamanı istiyorum, tamam mı?
01:17:28 - Ronald Wickity?
01:17:31 Biz devlet görevlisiyiz.
01:17:33 - Hiç duymadım.
01:17:35 Oğlunuz Kaptan Archibald
01:17:38 Witwicky.
01:17:39 Mülkiyetinize girebilir miyim, bayım?
01:17:42 Ron, ön bahçede adamlar var.
01:17:45 Neler oluyor?
01:17:46 Oğlunuz dün gece çalıntı
01:17:48 Milli güvenliği ilgilendirdiğini düşünüyoruz.
01:17:51 - Güllerimi yoluyorlar!
01:17:52 Doğru. Milli güvenlik.
01:17:54 Tanrım, Ron, her yerdeler.
01:17:55 Adamlar evin her tarafına
01:17:58 Çimlerden uzak durur musunuz?
01:18:00 Bana bir örnek ve bir izotop okuyucu alın.
01:18:01 Çalıları söküyorlar!
01:18:03 Yüce Tanrım! Ellerini
01:18:06 - Sopayı bırakın, bayan.
01:18:08 Dolu bir silah taşıyorum.
01:18:09 Ama o adamları bahçemden
01:18:11 ...yoksa günlerini gösteririm.
01:18:13 Grip belirtileri gibi bir şeyler
01:18:16 - Hayır!
01:18:18 Nasılsın, evlat? Adın Sam mi?
01:18:21 - Evet.
01:18:23 Durun, tarzınız hoş değil.
01:18:24 Bayım, nazikçe söylüyorum. Geri çekilin.
01:18:28 - Oğlumu götürmeyeceksiniz.
01:18:30 Bize zorluk çıkarmaya mı çalışacaksın?
01:18:31 Hayır, ama polisi arayacağım...
01:18:33 ...çünkü burada garip şeyler oluyor.
01:18:35 Evet. Sen, senin oğlun,
01:18:38 ...ve burada meydana gelen operasyon garip.
01:18:42 - Ne operasyonu?
01:18:44 Galiba direkt bağlantı.
01:18:52 - Evlat?
01:18:55 - Öne çık, lütfen.
01:19:03 Ondört derece radyasyon.
01:19:06 Tombala! Onları etiketleyip paketleyin!
01:19:09 Köpeğimin canını yakarsanız,
01:19:11 Bana şu yeşillikten mümkün
01:19:12 Sam! Hiçbir şey söyleme, Sam!
01:19:14 - Evet.
01:19:20 Eee...
01:19:23 ...LadiesMan217.
01:19:26 Bu senin eBay kullanıcı adın, değil mi?
01:19:30 Evet, ama, yazım hatası oldu
01:19:32 Bununla ne yapıyorsun?
01:19:33 Adım Sam Witwicky, tamam mı? Ve...
01:19:36 Bu senin sesin mi?
01:19:37 Evet, o ses LadiesMan'in sesine benziyor.
01:19:40 Karakolda dün gece, memura
01:19:46 - Aydınlat beni.
01:19:48 Çünkü arabamın çalınması
01:19:53 - Sahi mi?
01:19:55 ...ama şu an sorun yok çünkü
01:19:58 - Kendi kendine geri gelmedi.
01:20:00 Arabalar kendi kendine geri gelemezler
01:20:07 Komik. Çok komik.
01:20:08 Peki, çocuklar uzaylılar
01:20:12 Marslılar hakkında mı demek istiyorsun?
01:20:15 - Bir efsane.
01:20:16 Bunu görüyor musunuz?
01:20:18 Bu, rozetimle istediğim her şeyi
01:20:20 - Doğrudur.
01:20:23 Tanrım!
01:20:25 Sinirli çünkü bahçedeki yola
01:20:27 Sen, sütyen deniyorsun, beni deneme.
01:20:30 Özellikle de babanın şartlı
01:20:32 Ne? Şartlı tahliye mi?
01:20:34 - Önemli bir şey yok.
01:20:37 Eskiden babamın bana tamir
01:20:39 Arabalar onun değildi.
01:20:41 Araba mı çaldın?
01:20:43 Her zaman çocuk bakıcısı tutamıyorduk...
01:20:44 ...o yüzden bazen beni yanında
01:20:46 Bunu kanıtlayacak kendi sicil kayıtları var!
01:20:49 O bir suçlu. Suçlular seksidir.
01:20:52 Ömrünün geri kalanını hapiste
01:20:55 ...gerçek şerefsizlik bu olurdu.
01:20:57 Konuşma vakti geldi!
01:21:06 Büyük! Büyük!
01:21:12 Yürü, yürü, yürü!
01:21:15 - Onu göremiyorum! Göremiyorum!
01:21:17 Pekala! Pekala!
01:21:34 Siz pisliklerin başı işte şimdi derde girdi.
01:21:36 Beyler, size arkadaşım Optimus
01:21:45 Çocukları götürmek kötü bir hareketti.
01:21:49 Autobot'lar silahlarını alın.
01:21:56 Kımıldamayın!
01:21:58 - Dur! Dur!
01:21:59 Dur!
01:22:02 Dur!
01:22:14 Merhabalar.
01:22:15 Korkmuş görünmüyorsunuz. Bizi
01:22:21 Bak, yedi yetkim var, tamam mı?
01:22:26 Seninle görüşmeyeceğimi söylemek haricinde...
01:22:28 ...seninle görüşmeye yetkim yok.
01:22:30 - İnin arabadan.
01:22:33 - Ben mi? Benim inmemi mi istiyorsun...
01:22:35 Pekala, pekala. İnin.
01:22:36 Pekala, iniyorum. İniyorum. Gördün mü?
01:22:40 Bizi öldürmeden indirmen çok etkileyici.
01:22:43 Kelepçeler konusunda da iyisin, ha?
01:22:45 Nasılsın?
01:22:46 - Bunları duyman gerekmiyordu.
01:22:48 - Evet.
01:22:50 Şimdi, dinleyin. Ona saldırmak
01:22:53 Sam, bir sicil kaydım var
01:22:58 Küçük mükemmel hayatında ne zaman bir
01:23:03 Büyük adamlar. Büyük
01:23:05 Yedinci Bölge ne? Cevap ver.
01:23:08 Buralarda soruları ben
01:23:11 - Uzaylıları nereden biliyordun?
01:23:13 - Bunu tartışacak özgürlükte değilim.
01:23:15 Bana dokunman, federal bir suçtur.
01:23:17 Rozetinle istediğin her şeyi yapıyor
01:23:19 Evet. Burada dikilen cesur yabancı
01:23:22 - Yedinci Bölge nerede?
01:23:30 Hey!
01:23:32 Bumblebee, adamı yağlamayı bırak.
01:23:35 Şu şeyi durdurun, olur mu?
01:23:38 - Pekala, sert adam, çıkar.
01:23:41 - Elbiselerinin hepsini çıkar.
01:23:45 Beni babamla tehdit ettiğin için.
01:23:50 Küçük hanım, bu hayatının sonunun başlangıcı.
01:23:58 Sen bir suçlusun.
01:24:00 Gerçeklerle yüzleşelim. Senin geninde var.
01:24:05 İç çamaşırların güzelmiş.
01:24:07 Pekala.
01:24:09 Yaptığın ağır bir suç.
01:24:13 - Peşini bırakmayacağım, tamam mı?
01:24:15 - Pişman değilsin!
01:24:17 - Tadını çıkar.
01:24:18 - Herkesi alarma geçirmeliyiz.
01:24:29 Optimus! Geliyorlar!
01:24:39 Dönüşelim.
01:24:47 Tamam, köprünün altındaki
01:24:53 Tamam. Gerçekten iyi radyasyon
01:24:57 Sizi yukarı alalım.
01:25:03 Tamam, geliyoruz.
01:25:09 Altımızda çok güçlü değerler
01:25:12 Birinci ve ikinci gemi, hadi girin.
01:25:15 Bu o, işte orada. Onu
01:25:18 Tamam, işte orada. 11:30 yönünde.
01:25:21 Gördüm. 12:00 yönünde.
01:25:27 Tamam, onu takip ediyorum. Gördüm onu.
01:25:31 Onu gördüm caddeden aşağı doğru gidiyor.
01:25:37 Tamam. Beyler, nereye gitti o? Onu kaybettim.
01:25:42 Tamam, onu kaybettim. Onu kaybettim.
01:25:45 Tamam, o civara geliyoruz.
01:26:10 İkiniz de sakin olun.
01:26:20 Hayır! Hayır! Hayır, Sam!
01:26:24 Sam, bırakma! Sam, bırakma!
01:26:29 - Sıkı tutun!
01:26:34 Sam!
01:26:41 Pekala, onu bulduk. Onu nehirde bulduk.
01:26:44 Ateş hattındayım.
01:26:46 Dur! Dur!
01:26:48 Dur! Hayır!
01:26:54 - Ateş et, indir onu.
01:26:57 Hayır!
01:27:14 Hayır! Durun!
01:27:17 Durun!
01:27:19 Yere yatın! Yere! Yere!
01:27:23 Ne oldu? Tamam.
01:27:26 Bakın, artık mücadele etmiyor!
01:27:29 Kımıldama! Kımıldama! Kımıldama!
01:27:38 Canını yakmayın artık!
01:27:49 Hareket etmesine izin vermeyin!
01:27:51 Onu burada yakaladım!
01:28:16 Hayır!
01:28:21 Beni tekrar gördüğüne sevindin mi?
01:28:24 Küçük suçlu arkadaşıyla
01:28:33 Bu şeyin dondurulup taşınmaya
01:28:44 Geri çekil. Ben bir bakayım.
01:28:49 Optimus...
01:28:53 ...burada durup bir şey yapmayacak mıyız?
01:28:55 İnsanlara zarar vermeden Bumblebee'yi
01:28:59 - Ama bu doğru değil.
01:29:14 Çinliler ve Ruslar Pasifiğin batısında...
01:29:17 ...operasyon alanımızın yakınındalar.
01:29:18 Buranın çok çabuk kontrolden
01:29:20 Ama önümüzdeki birkaç saat içinde
01:29:27 ABD ve Çin kuvvetleri füze menzilinden...
01:29:30 ...100 deniz mili yaklaşıyorlar.
01:29:32 Grup komutanına söyle ilk onlar
01:29:35 - Emredersiniz, efendim!
01:29:40 Tom Banachek. Ben Yedinci Bölge,
01:29:45 Hiç duymadım. Biraz işim var,
01:29:51 - Burada neler oluyor?
01:29:57 Salon başkanı. Konuş benimle!
01:30:00 - Odadaki bilgisayarların hepsi çöktü, efendim.
01:30:03 Virüs bizi çökertmeye programlanmış.
01:30:04 - General?
01:30:08 "Bizi çökertmek" derken ne demek istiyorsun?
01:30:09 Dünyanın dört bir yanına açılmak
01:30:12 Sistemler global karardı.
01:30:13 Hiç bağlantımız yok, uydu
01:30:16 Bu telefonu alıp ailemi
01:30:27 Sayın Bakan? Başkandan
01:30:33 Çantamdaki şeyi görmeniz lazım.
01:30:38 Hemen anlamayacağınız
01:30:40 ...kabul etmeniz gerekecek.
01:30:42 Yedinci Bölge, 80 yıl önce Başkan
01:30:46 ...devletin özel bir erişim bölümüdür.
01:30:50 "NASA JPL"in "Beagle 2 Mars
01:30:55 Onlara görevin tamamen başarısız olduğunu
01:31:00 "Beagle 2" 13 saniye görüntü iletti.
01:31:03 Çok gizli olarak sınıflandırıldı.
01:31:20 EDA, 170 saat 48. dakikada sona erdi.
01:31:23 Orada Mars kayalarından daha fazlası var.
01:31:27 Bu resimler Mars’ta çekildi.
01:31:30 Bu da üsse saldıran.
01:31:33 ..çekip getirebildiği resim.
01:31:35 Aynı türden olduklarını düşünüyoruz...
01:31:39 ...ve Rusya ya da Kuzey Kore olmadığı kesin.
01:31:42 Saldırıdan bahsetmiyor muyuz?
01:31:45 Özel Operasyon Ekibinizden mesaj aldık.
01:31:48 Bu şeylere bizim silahlarımız etkili
01:31:52 İşte bu yüzden, gelecek saldırılarına
01:31:54 ...virüs sistemimizi çökertti...
01:31:57 ...ki devletin verdiği çok komik derecedeki
01:32:06 Milli Güvenlik frekansı üzerinden
01:32:08 Bu bir kısa dalga radyo
01:32:11 Onlara gemilerini geri çekip eve dönmelerini
01:32:15 Ve bütün karargahlara yakın bir saldırı
01:32:18 NELLIS HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ
01:32:28 Yüzbaşı Lennox, hemen siz ve
01:32:31 Gidelim!
01:32:37 Kız burada.
01:32:39 Neler oluyor?
01:32:42 Benimle geliyorsun.
01:32:44 - Benim danışmanım olacaksın.
01:32:47 Kim bu?
01:32:50 - Danışmanım.
01:33:04 - Eee...
01:33:08 Bir araba satın aldım.
01:33:12 Vay anasını.
01:33:14 Kim bilebilirdi ki?
01:33:31 Yer açın! Arkana dikkat et!
01:33:44 Lütfen, işe yarasın.
01:33:48 Yansıt, Optimus.
01:33:51 Şifre.
01:33:53 Bu gözlükteki şifre "All Spark"ın
01:34:00 Decepticon'ların harekete geçmeye
01:34:05 Bizim de burada
01:34:07 Bumblebee ne olacak?
01:34:08 Onu ölüme ve insanların bir
01:34:12 Görevimizi tamamlamazsak boşuna ölmüş olacak.
01:34:17 Bumblebee cesur bir askerdir.
01:34:21 Neden insanları kurtarmak için savaşıyoruz?
01:34:25 Onlar ilkel ve acımasız bir ırk.
01:34:31 Biz çok mu farklıydık?
01:34:34 Onlar genç bir nesil.
01:34:38 Ama içlerinden iyilerini de gördüm.
01:34:41 Özgürlük, duyguları olan herkesin hakkıdır.
01:34:45 Hepiniz bu savaşı sona erdirmenin
01:34:50 Küp'ü yok etmeliyiz.
01:34:53 Herkes başarısız olursa, onu
01:34:58 Bu intihar olur.
01:34:59 Küp'ün saf gücü var. İkinizi de yok edebilir.
01:35:03 Başarılı bir fedakârlık bu
01:35:08 Hatalarımızın bedelini insanların
01:35:13 Sizinle hizmet etmek bir şerefti.
01:35:15 - Autobot'lar, yola koyulalım!
01:35:31 Bölük, dikkat! Selam dur!
01:35:35 Rahat. Yüzbaşı, Çavuş.
01:35:39 Sağolun, efendim. Silah
01:35:41 Şu an teknolojik uyarlama yapılıyor.
01:35:44 Tekrar saldırırlarsa,
01:35:45 Dünya ile bağlantı desteğimizi
01:35:49 Selam, ufaklık.
01:35:52 Galiba kötü bir başlangıç yaptık, ha?
01:35:55 Aç olmalısın?
01:35:56 Sütlü kahve ister misin?
01:35:58 Arabam nerde?
01:36:00 Evlat, beni çok dikkatli dinlemeni istiyorum.
01:36:04 Burada insanlar ölebilir.
01:36:06 Bildiğin her şeyi öğrenmemiz
01:36:09 Tamam.
01:36:10 Ama önce, arabamı, ailemi alacağım.
01:36:14 Ve onun sicil kaydının yok edilmesi
01:36:20 Benimle gel. Araban hakkında konuşacağız.
01:36:24 Sağol.
01:36:26 Adam şantajcının teki.
01:36:30 Pekala, durum şu.
01:36:31 Hepiniz BOU'lar ile
01:36:34 BOU'lar mi?
01:36:35 Biyolojik Olmayan Uzaylılar. Kısaltma
01:36:39 Görmek üzere olduğunuz şey tamamen gizlidir.
01:36:51 Yüce Tanrım. Nedir bu?
01:36:52 Yüce Tanrım. Nedir bu?
01:36:55 Kuzey kutbuna yaklaştığında...
01:36:58 ...yer çekimi alanımız onun
01:37:02 Buza çakılmış, muhtemelen
01:37:06 1934'de onu bu tesise getirdik.
01:37:09 Ona "BOU Bir" diyoruz.
01:37:12 Efendim, bildiğinizi sandığınız her şeyde
01:37:14 ...ama, bu Megatron.
01:37:18 Decepticon'ların lideri.
01:37:20 1935 yılından beri dondurulmuş halde.
01:37:23 Büyük-büyük baban, insanlık tarihinin...
01:37:27 ...en büyük keşiflerinden birini yaptı.
01:37:28 Aslına bakarsanız, modern
01:37:31 ...mikroçip, lazerler, uzay uçuşu, arabalar,
01:37:38 BOU Bir. Buna bu adı verdik.
01:37:43 ABD ordusunun bodrumda
01:37:45 ...tuttuğunuzu bilmesi
01:37:48 Bu olaylar olmayana kadar, milli
01:37:52 Şimdi bir tane var.
01:37:55 - Peki, neden Dünya?
01:37:57 All Spark mı? Nedir o?
01:37:59 Evet, buraya küp gibi görünen
01:38:02 Neyse, Bay BOU burada, diğer adıyla
01:38:06 ...kendisi hemen hemen bir ölüm
01:38:09 ...insan teknolojisini dönüştürerek
01:38:12 Planları bu.
01:38:14 - Bu konuda emin misin?
01:38:19 Küp'ün nerede olduğunu
01:38:22 Beni takip edin.
01:38:27 Tacımızı görmek üzeresiniz.
01:38:38 Karbon tarih saptama yöntemine göre Küp
01:38:43 İlk Yedi, 1913 yılına kadar onu bulamamış.
01:38:47 "BOU Bir"de olduğu gibi Küp'ün üstündeki
01:38:51 ...uzaydan geldiği biliniyormuş.
01:38:53 Başkan Hoover üstüne set çektirmiş.
01:38:56 Dört futbol sahası
01:38:58 Küp'ün enerjisinin herhangi bir insan
01:39:02 ...tarafından saptanmaktan
01:39:13 All Spark'ın yeri saptandı.
01:39:18 Ben Starscream: Tüm
01:39:22 Barricade yolda.
01:39:27 Devastator geliyor...
01:39:34 Bonecrusher yolda...
01:39:38 Blakcout geliyor...
01:39:41 Herkes Megatron'u selamlıyor...
01:39:44 Durun, destekleyin. Set,
01:39:48 - Tam olarak ne tür enerji?
01:39:56 Lütfen içeri girin. Bizi
01:40:04 Vay canına.
01:40:06 Nedir bu? Burada "Freddy
01:40:08 Hayır dostum.
01:40:10 Freddy Krueger'ın dört bıçağı var,
01:40:14 - Değil mi? Bu Wolverine.
01:40:19 Yanında mekanik cihazı olan var mı?
01:40:22 Bende telefon var.
01:40:26 Nokia'lar çok kötü.
01:40:29 Japonlara saygınız var.
01:40:34 Nokia'nın menşei Finlandiya'dır.
01:40:37 Evet, ama, biliyorsun o
01:40:44 Küpün radyasyonunu alabilir ve
01:41:03 - Yani biraz salak, ha?
01:41:07 Sanki cehennemden gelen
01:41:21 Kutuyu kırıyor.
01:41:41 Yürüyün! Yürüyün! Yürüyün!
01:41:42 Durmayın!
01:41:52 Beyler, Küp'ün burada olduğunu biliyorlar.
01:41:55 Banacheck. Neler oluyor?
01:41:57 "BOU Bir" hangarı enerjisi azalıyor...
01:41:59 - Ne?
01:42:00 -...kesmeyecek.
01:42:08 Megatron! Megatron! Megatron!
01:42:10 Güvenliği getireceğim...
01:42:12 Herkesi BOU Bir'in odasına getirin hemen!
01:42:14 - Işıklar gitti!
01:42:16 Gidelim!
01:42:17 Jeneratörlerimizi havaya uçuruyorlar!
01:42:31 Megatron'un buzları eriyor!
01:42:33 16502. Basınç kaybediyoruz.
01:42:36 Bekleyin! Düzeltin!
01:42:39 Basınç kaybediyoruz!
01:42:41 Kriyojenik sistemde hata
01:42:49 O masanın üstünde 40 milimetre sabo var!
01:42:52 Güzel. Bütün cephanenizi alın.
01:43:01 Beni arabama götürmelisiniz.
01:43:04 Küp ile ne yapacağını bilecektir.
01:43:05 - Araban mı? Arabana haciz konuldu.
01:43:07 Bu şeyin yanına gelmesine izin
01:43:09 - Bilmiyorsun.
01:43:10 Burada oturup olacakları
01:43:12 Buradaki insanların hayatı
01:43:14 Onu arabasına götür!
01:43:18 At silahını!
01:43:21 Hop! Hop! Hop!
01:43:23 At silahını, asker.
01:43:26 Uzaylı savaşı oluyor ve
01:43:28 Biliyorsun, buraya gelmeyi biz istemedik.
01:43:29 Sana Y-Yedi Yönetici yetkisine
01:43:31 Y-Yedi yok.
01:43:32 Doğru. Ve olmayan insanlardan emir almıyoruz.
01:43:34 - Beşe kadar sayacağım. Tamam.
01:43:40 - Simmons?
01:43:42 Yerinde olsam dediklerini yapardım.
01:43:51 Pekala. Tamam.
01:43:53 Dünyanın kaderini çocuğun Camaro'su
01:44:01 Hayır, hayır!
01:44:03 Dur! Durmalısınız! Dur! Dur!
01:44:06 Hayır, hayır, durun, durun!
01:44:10 İyi misin?
01:44:14 Sana zarar vermediler, değil mi?
01:44:25 Beni dinle. Küp burada
01:44:31 Hayır, hayır, onlar için
01:44:33 Sana zarar vermeyecekler.
01:44:35 Birazcık geri çekilin.
01:44:39 Tamam, hadi. İndir silahları.
01:44:42 Hadi, benimle gel. Seni
01:45:06 Tamam, başlıyoruz. Bir şey
01:45:30 Aman Tanrım!
01:45:36 Starfleet'den mesaj var, Yüzbaşı.
01:45:37 Hadi alalım.
01:45:39 Haklı. Burada kalırsak diğer
01:45:42 Görev Şehri 22 mil uzakta.
01:45:43 Bu küpü buradan götüreceğiz...
01:45:45 ...ve şehirde bir yere saklayacağız.
01:45:46 Güzel! Doğru.
01:45:47 Ama Hava Kuvvetleri
01:45:50 Burada bir radyo bağlantısı olmalı.
01:45:52 - Evet. Kısa dalga, CB.
01:45:54 Efendim, onlara haber ulaştırmayı bir
01:45:57 Yabancı arşivinde, efendim!
01:45:58 - Yabancı...
01:46:01 - Çalışır mı?
01:46:02 - Şunu gördünüz mü...
01:46:05 Sayın Bakan! Uçaklarımızı
01:46:07 Şehre vardığımızda, bir telsiz bulacağız...
01:46:08 ...ve Epps'e onlara mesajı
01:46:10 Olumlu!
01:46:12 Dikkat! BOU Bir'in
01:46:17 Yedek sistemi kontrol edin!
01:46:19 Krio'da arıza oluştu! Krioyu
01:46:23 Hadi! Çıkın buradan!
01:46:25 Dikkat edin! Dikkat edin!
01:46:27 Sarı cihazın etrafına bir perimetre çekin!
01:46:30 - Bu taraftan, bu taraftan, bu taraftan!
01:46:43 Ben Megatron!
01:47:05 - Küpte sorun var mı?
01:47:06 Üstüne emniyet kemerini geçir.
01:47:07 Üstüne tak!
01:47:22 Size hizmet etmek için
01:47:24 Küp nerede?
01:47:27 İnsanlar götürdü.
01:47:32 Beni yine hayal kırıklığına
01:47:37 Hadi, Mags!
01:47:39 Burası, efendim!
01:47:43 Bir dakika. Bir dakika.
01:47:45 Gel bana, Maxwell, gel
01:47:50 - Bozulmamış! Çalışıyor!
01:47:54 Mikrofonlar mı?
01:47:55 Bu şey mikrofon olmadan işe yaramaz, Simmons.
01:47:57 Hayır, hayır!
01:47:58 Hadi bulalım onları.
01:48:00 Otur koltuğa, çocuk! Otur koltuğa, tamam mı?
01:48:01 - Tamam, oturacağım. Oturacağım.
01:48:04 Dışarıdan nasıl sinyal alırız?
01:48:07 - Glen?
01:48:08 Telsizden ses göndermek için bu
01:48:12 Bunun neresi iyi?
01:48:13 Mors alfabesi! Bunun aracılığı ile
01:48:15 Tamam, yaparım! Çevir
01:48:19 Simmons, bir tornavida lazım!
01:48:33 İşte Optimus.
01:48:52 Neredeyse bitti sayılır.
01:48:56 Neydi o?
01:49:01 Kapıya barikat kurun!
01:49:05 - Bir şey çek.
01:49:07 Altı, beş, dört, altı, üç.
01:49:14 İşte! Biraz mermi boşaltalım!
01:49:19 Temel tarama.
01:49:22 Hallettim! Gönderiyoruz!
01:49:24 Tam olarak söylediklerimi gönder!
01:49:25 Çekilin yoldan! Çekilin yoldan!
01:49:29 "Ben Savunma Bakanı Keller. Bana
01:49:33 - Hop!
01:49:37 Neydi o?
01:49:38 Acil harekatı onaylıyorum. Blackbird 1195...
01:49:43 Komutanım, Savunma Bakanından
01:50:10 - Hayır, hayır.
01:50:12 Aynı polis! Önlerini kesin, önlerini kesin.
01:50:37 Aman Tanrım.
01:51:06 Süper, Anne!
01:51:33 Bu pek de iyi değil.
01:51:54 Sütunun arkasında!
01:52:02 - Vurun şu orospu çocuğunu...
01:52:08 Bu Hava Kuvvetleri! Cevap veriyorlar!
01:52:14 Yan bakalım, aşşağılık!
01:52:22 Kahretsin!
01:52:23 Evet! Şehre F-22'leri gönderiyorlar!
01:52:27 Raptor'lar, hadi kalkalım, kalkalım.
01:52:30 Komuta "Vuruş ve Koyu Yıldız"da.
01:52:34 Sağ tarafa dikkat edin.
01:52:37 "Ölüm Kutusuna Bas Alfa Bir"...
01:52:47 - Hadi, gidelim! Toplanalım!
01:52:50 Al, kısa dalga radyo buldum.
01:52:53 Dur hele. Bununla ne yapmam gerekiyor?
01:52:55 Kullan işte! Elimizde bir bu var!
01:52:58 Bu radyosu sanki RadioShack dinozor
01:53:01 O şeylere sadece 20 ya da
01:53:04 Şehrin civarında uçak var mı?
01:53:07 12:00 yönünde F-22 var.
01:53:09 Pekala, o küpü çıkarmak için istasyona...
01:53:12 ...hava koruma uçaklarının ve
01:53:16 Hava Kuvvetleri geldi! Duman çıkarın!
01:53:19 Raptor, Raptor, duyuyor musun?
01:53:22 Seni görüyoruz.
01:53:25 İşaretimiz sarı duman.
01:53:26 Hava desteği sağlayın ve çıkarma
01:53:34 Ben Starscream!
01:53:37 Lütfen duyduğunuzu söyleyin.
01:53:39 Geri çekilin! Saklanın! Bumblebee!
01:53:45 Hayır, hayır! Kaçın!
01:53:47 - Geri çekilin! Geri çekilin!
01:53:50 Geliyor!
01:54:16 Yaralı var mı? Herkes iyi mi?
01:54:18 Alanı temizleyin!
01:54:26 Aman Tanrım!
01:54:28 Bumblebee? Hayır. Bacakların!
01:54:31 Bacakların.
01:54:34 Buraya. Buraya, geri çekil,
01:54:39 Lütfen kalk. Bumblebee? Kalk!
01:54:43 Ratchet!
01:54:47 - Neydi o?
01:54:48 Ne demek ne diyorum?
01:54:50 F-22 pilotları binaların üstünde uçmaz.
01:54:53 Bunlar uzaylılar. Dost değiller!
01:54:55 Kalkmalısın. İyisin. İyisin.
01:54:59 Hadi!
01:55:00 Askeri Kara Şahin bulunduğunuz
01:55:04 Alfa 273 derece, 10 mil.
01:55:06 November Victor, 1.2 tık kuzeyde.
01:55:27 Uzaklaşalım! Hadi gidelim!
01:55:35 Hadi gidelim! Durmayın!
01:55:43 Seni bırakmayacağım.
01:56:24 Hadi bakalım, Decepticon manyağı!
01:56:32 Aman Tanrım!
01:56:46 Ateş etmeye konsantre olun!
01:56:59 Hadi. Hadi.
01:57:03 Megatron!
01:57:09 Bu Megatron! Geri çekilin!
01:57:17 Geri çekilin!
01:57:25 Adamlarımızı yoldan çekin!
01:57:27 Onları arabadan çıkarın! Dışarı çıkarın!
01:57:29 Buraya hemen hava desteği lazım!
01:57:37 Sam, bana yardım et.
01:57:43 - Hepsi bu mu, Megatron?
01:57:47 Bir parçamı ister misin?
01:57:50 Hayır! Ben iki parça isterim!
01:57:54 Neler oluyor?
01:57:57 Komutanım! Tank geri geliyor.
01:58:00 Bu şeyler ölmüyor.
01:58:06 Hapı yuttuk.
01:58:08 - Başının etrafına sar.
01:58:10 Küp nerede?
01:58:11 - Şurada.
01:58:12 Al ve alt kısmına sar...
01:58:14 ...sonra da boynuna sar.
01:58:15 - Tamam mı?
01:58:19 Şu binaya.
01:58:24 - Tamam.
01:58:26 Pekala, adamlarımı orada bırakamam,
01:58:29 Tamam, tepesinde heykel olan
01:58:31 - Çatısına çık. İşaret fişeğini yak.
01:58:34 - Helikoptere işaret et ve fişeği yak.
01:58:36 Beni dinle! Sen şu an bir askersin!
01:58:40 Biz onları oyalarken bunu
01:58:42 ...yoksa birçok insan ölecek.
01:58:45 - Gitmelisin. Gitmelisin.
01:58:46 - Gitmelisin. Git.
01:58:48 ...buradan gitmiyorum, tamam mı?
01:58:52 Askeri Kara Şahin istedik.
01:58:53 Çok değerli yükü olan sivil bir
01:58:56 Çatıya doğru çıkıp işaret
01:58:58 - Sam, seni koruyacağız.
01:59:03 - Epps, nerede bu uçaklar?
01:59:10 Ne olursa olsun, seninle o
01:59:18 Sam! Binaya çık! Durma!
01:59:20 - Decepticon'lar, hücum!
01:59:26 - Koruma ateşi!
01:59:35 Dikkat et!
01:59:42 - Güzelim, o kurtarıcıyı götür buradan!
01:59:45 Hemen git buradan!
02:00:14 Megatron!
02:00:16 Prime.
02:00:43 İnsanlar yaşamayı hak etmiyor.
02:00:45 Kendi tercihlerini yapma hakları var.
02:00:48 O halde onlarla birlikte geber!
02:00:56 Yok olmalarına katıl!
02:01:18 Koşmaya devam et, Sam!
02:01:20 Durma!
02:01:38 Hayır!
02:01:54 Sam, binaya gir!
02:02:04 O küpü bana ver, evlat!
02:02:19 Bu geri zekalı az önce arabamı mı çökertti?
02:02:42 Beni yakalayamayacaksın.
02:02:51 Kokunu alıyorum, evlat!
02:03:06 Kurtçuk!
02:03:26 Hayır!
02:03:53 Ben süreyim! Sen de ateş et!
02:04:15 Bu iyi olmayacak!
02:04:17 Ateş et! Ateş et!
02:05:04 İyi atış.
02:05:05 - Bu tank işte şimdi kesin öldü.
02:05:19 Hey!
02:05:24 Hey! Buradayım!
02:05:40 Çocuğu bulduk.
02:05:46 Dikkat et!
02:05:48 Füze!
02:05:59 Dayan, Sam!
02:06:10 Hayır! Hayır!
02:06:17 Seni zorlayan korku mu yoksa
02:06:35 Nereye gideceğim?
02:06:38 "All Spark"ı bana ver, evcil
02:06:43 Hayır, hayır.
02:06:49 Sana asla "All Spark"ı vermeyeceğim!
02:06:52 Ne salaklık.
02:07:06 Seni yakaladım, evlat.
02:07:10 Küpü sıkı tut!
02:07:31 - Hayır. Hayır!
02:07:39 Sam?
02:07:44 Küpü korumak için hayatını riske attın.
02:07:48 Fedakârlık yoksa...
02:07:51 ...zafer de yoktur.
02:07:55 ...küpü göğsüme yerleştirmelisin.
02:07:57 Küpü yok etmek için
02:08:01 Arkama geç.
02:08:04 Sen ve ben varız, Megatron.
02:08:07 Hayır, sadece ben varım, Prime.
02:08:12 Bu günün sonunda, bir kişi
02:08:23 Hala acizlik için savaşıyorsun!
02:08:47 Savaşçı jetlerin gelmesine 60 saniye var.
02:08:49 Kötülerin arasına karışmış dostlarımız
02:08:52 Hey.
02:08:54 Yağmur yağdıralım. Olur mu?
02:08:57 Pekala, hadi şu şeyleri yok edelim.
02:09:01 - Kımıldayın, kımıldayın!
02:09:02 Göğüsün altındaki zırh zayıf.
02:09:14 Hedefi işaretledim. Hala bekliyorum.
02:09:16 Hedefe 20 saniye.
02:09:25 F-22'ler, hala bekliyoruz.
02:09:32 Kaçın!
02:09:37 Geliyor!
02:09:47 Silahlar donatıldı. Durum yeşil.
02:10:08 Koşun! Durmayın!
02:10:17 İkinci dalga yaklaşıyor.
02:10:22 Nedir bu? Ayrılın!
02:10:24 - Tamam.
02:10:35 İki, kilitlen! Havaya uçur şu herifi!
02:10:41 Bırakma onu. Görüş alanında tut.
02:10:44 Peşini bırakmayın!
02:10:59 İki düştü!
02:11:10 Seni öldüreceğim!
02:11:12 All Spark benim!
02:11:16 Sam! Küpü göğsüme koy! Hemen!
02:11:19 Sam!
02:11:21 Hayır, Sam!
02:11:48 Dur.
02:11:52 Bana başka seçenek bırakmadın, kardeşim.
02:12:05 Sam, sana hayatımı borçluyum.
02:12:09 Sana borçluyuz.
02:12:30 Prime, onu kurtaramadık.
02:12:34 Jazz.
02:12:38 Önemli bir arkadaşımızı kaybettik...
02:12:42 ...ama yeni bir arkadaş kazandık.
02:12:44 Hepinize teşekkür ederiz.
02:12:46 Cesaretinle bizi şereflendirdin.
02:12:50 Konuşmak için izin istiyorum, efendim?
02:12:52 İzin verildi, eski dostum.
02:12:55 Artık konuşuyor musun?
02:12:58 Çocukla birlikte kalmak istiyorum.
02:13:01 Bu tercih ona aitse.
02:13:07 Evet.
02:13:29 Beyler, Başkan Yedinci Bölgenin...
02:13:34 ...ve ölü uzaylılardan
02:13:38 Laurentian Cehennem Çukuru, deniz
02:13:41 ...dünyanın en derin yeridir.
02:13:44 Oradaki çok büyük derinlik ve basınç,
02:13:47 ...onları ezer ve defneder...
02:13:51 ...hiçbir kanıt bırakmaz.
02:14:00 All Spark yok olunca, gezegenimizdeki
02:14:06 Ve kader, evimiz diyebileceğimiz
02:14:10 ...bize ödül olarak verdi.
02:14:19 Şimdi dünyadaki insanlarla birlikte
02:14:24 ...ama onları gizlice seyrediyor,...
02:14:27 ...bekliyor, koruyoruz.
02:14:31 Onların cesaret düzeylerine şahit oldum.
02:14:34 Ve her şeye rağmen farklı dünyalara aitiz...
02:14:37 ...bizim gibi, onlarda da
02:14:44 Ben Optimus Prime...
02:14:47 ...ve bu mesajı yıldızlara sığınan...
02:14:50 ...hayatta olan Autobot'lara gönderiyorum.
02:14:54 Buradayız.
02:14:56 Bekliyoruz.
02:14:58 Altyazılar: HE-MAN
02:15:18 Son zamanlarda bölgedeki sözde uzaylı
02:15:26 Biliyor musunuz? Bence bir
02:15:32 ...istila olurdu...
02:15:34 Önce onlar yani devlet size bildirirdi.
02:15:37 Bize devlet bildirirdi.
02:15:39 - Yani, burası Amerika.
02:15:40 Özgür bir ülkede yaşadığımızı bildiğimiz için...
02:15:43 ...gizli saklı bir şey olmuyor.
02:15:45 Şöyle derlerdi, "Hey! Kaç ve kendini kurtar."
02:15:57 Kafanız sanki televizyondakinden