Transporter 2

br
00:00:21 Tradução:
00:00:30 [Equipe LegendaZ]
00:01:05 CARGA EXPLOSIVA 2
00:01:44 Por favor, Senhor!
00:01:47 Meu pneu!
00:01:49 Desculpe, tenho um encontro.
00:01:53 Quer chegar tarde ou morto?
00:01:57 - Não faça isso.
00:02:10 Vamos, vamos!
00:02:13 Pegue leve! O carro é novo!
00:02:15 Pode deixar!
00:02:17 Vamos andar nisso!
00:02:21 Seus pais sabem sobre seus amigos?
00:02:23 Cala a boca!
00:02:24 Não liga!
00:02:27 - Tem código.
00:02:29 Eu não posso te falar!
00:02:30 Então nós vamos te arrebentar.
00:02:34 E agora cara?
00:02:40 Calma!
00:02:43 O terno acabou de sair
00:03:05 Levante as mãos, pare ou eu atiro.
00:03:10 Você não tem dever de casa para fazer?
00:03:14 Porque não vai fazê-lo?
00:03:16 Ok, desculpe-me.
00:03:22 Atrasado!
00:04:36 O jogo! O jogo! O jogo!
00:04:38 Qual a regra quando uma
00:04:41 Respeitar o carro e o respeitarão.
00:04:44 Regra número 2?
00:04:45 Ser educado. Bom dia Frank!
00:04:48 Bom dia, Jack!
00:04:50 Vamos jogar charadas Frank?
00:04:51 Seu cérebro não está cansado
00:04:53 Só porque esta com medo
00:04:55 Temo é que você fique
00:04:57 É sexta eu não tenho
00:05:00 Neste caso vamos para as charadas.
00:05:02 Sim!
00:05:02 Mas antes me diz qual a
00:05:06 Bom!
00:05:24 5 pontos: Sou branco, redondo
00:05:29 Bola de tênis.
00:05:30 Bola de tênis é amarela.
00:05:46 Você só tem quatro pontos.
00:05:47 As vezes sou metade, as vezes sou inteiro e
00:05:51 - Um pão?
00:05:59 3 Pontos.
00:06:00 As vezes ilumino, as vezes estou
00:06:03 Já sei, uma lanterna.
00:06:04 Não.
00:06:05 Uma pizza!
00:06:06 Não.
00:07:09 - Audrey, Audrey para de fugir de mim.
00:07:12 Escute! Temos que
00:07:18 Onde ele está indo?
00:07:23 Ok, olhe para mim!
00:07:26 Todos desejam caminhar sobre mim
00:07:41 - Oi amiguinho!
00:07:45 Perdão!
00:07:47 Bem, Senhora Billings.
00:07:48 Frank, mamãe pode jogar?
00:07:50 Não sei, não está nas regras.
00:07:52 Qual é, para que ter regras
00:07:56 Está bem. Só esta vez.
00:07:58 Bem, como é a charada?
00:08:01 É redondo, mas nem sempre por perto.
00:08:04 As vezes é iluminada e as vezes
00:08:07 Todos querem andar nela,
00:08:11 Essa é muito difícil.
00:08:13 Nem me fale!
00:08:18 - A lua!
00:08:21 Bom trabalho.
00:08:24 - Vejo você na segunda.
00:08:27 - Ponha seus lanches na cozinha.
00:08:29 Ei! Ele realmente gostou de você
00:08:33 - Eu também.
00:08:37 É apenas um favor. Não estou
00:08:40 Eu pensei que você fosse
00:08:43 Um tipo diferente de motorista.
00:08:48 Bom, todos nós vamos sentir
00:08:59 E... Muito obrigado,
00:09:03 Pelo que?
00:09:06 Por ter virado o carro para que
00:09:10 Você conhece bem crianças, não é?
00:09:12 Eu conheço brigas.
00:09:14 Ele não vê o Jack a meses!
00:09:20 Pensei que depois de 1 ano
00:09:27 Desculpe!
00:09:29 Você não tem que ouvir isso.
00:09:31 Tudo bem!
00:09:33 O que é bom é que você está fazendo
00:09:36 Obrigada!
00:09:38 Qualquer momento que eu posse ajudá-la,
00:09:42 É muito doce Frank!
00:09:50 Ah, quase esqueci, eu deveria
00:09:54 para sua consulta anual, mas estou
00:09:58 Mesmo que o aniversário
00:10:01 Bem eu fiz a decoração e os amigos
00:10:09 Eu levo ele.
00:10:10 Eu me sinto constrangida
00:10:13 Eu só preciso pegar um amigo
00:10:16 Isso é bom.
00:10:17 O que é?
00:10:18 Os caras da segurança dizem
00:10:22 É bom saber que você tem amigos.
00:10:24 Não é realmente um amigo, é um francês.
00:10:29 Eu te ligo depois.
00:10:32 Audrey, eu gostaria de
00:10:40 Bom, se alguma coisa acontecer
00:10:43 Nada vai acontecer, senhora Billings.
00:10:45 Audrey.
00:10:47 Audrey.
00:11:19 Alô!
00:11:20 Confirmado, amanhã às 9h.
00:12:11 Amanhã às 9h00. Só uma mudança,
00:12:15 Melhor ainda.
00:12:35 É estável?
00:12:36 Sim, é estável.
00:12:38 E o antídoto?
00:12:48 Nos vemos amanhã.
00:13:16 - Precisa de algo mais?
00:13:22 Oi!
00:13:24 Oi!
00:13:27 Então Sr. Martin, uma pizza média sem mussarela
00:13:31 Tudo fica em U$11,95.
00:13:34 Espero que esteja com fome.
00:13:35 Você não tem idéia!
00:13:37 Eu peço desculpas pelo atraso senhor.
00:13:41 Senhora Billings.
00:13:45 Só Audrey.
00:13:48 O que você está fazendo?
00:13:50 O que você acha que estou fazendo?
00:13:53 Você esteve bebendo?
00:13:55 Bem!
00:13:58 Você disse que se eu
00:14:02 Não posso.
00:14:03 Por que? Por causa de quem eu sou?
00:14:07 Não, por causa de quem eu sou.
00:14:20 Me sinto tão perdida, tão confusa.
00:14:23 Quem não se sente?
00:14:37 Obrigado Frank...
00:14:40 Pelo seu tempo e respeito.
00:14:46 Era o que eu mais precisava.
00:14:51 Boa noite.
00:15:25 Vou levar injeção?
00:15:27 Eu não sei.
00:15:52 Ainda não estamos abertos...
00:15:53 É uma emergência. Devo ver
00:15:56 Ok. Dr. Dublin pode
00:16:01 Vai ter de preencher alguns papeis
00:16:03 Na verdade, meu problema não
00:16:09 Laura, qual o problema?
00:16:11 Eu.
00:16:13 Não gosto de injeções.
00:16:16 N.º. 1 não há garantias
00:16:20 Então não se preocupe com
00:16:30 - Me dê uma boa noticia.
00:16:33 Frank, dói muito.
00:16:36 - Não se preocupe, não vão te fazer mal.
00:16:39 Lembra da quarta regra?
00:16:41 Nunca faça uma promessa
00:16:44 Vamos.
00:16:47 Feche a porta!
00:16:57 Vamos!
00:17:05 Posso ajudar?
00:17:07 Jacque veio ver o Dr. Dublin.
00:17:09 Eu sinto, mas o Dr. está doente.
00:17:10 - Mas podem ver o Dr. Tibert.
00:17:13 Não se preocupe, o Dr.
00:17:16 Agora você pode levá-lo
00:17:18 - Onde está a Sra. Laura?
00:17:20 - Você está na mesa dela.
00:17:24 Há uma epidemia de gripe!
00:17:26 Vamos. O Dr. está ocupado hoje.
00:17:28 Vamos, vai acabar antes de você perceber.
00:17:33 Ei! Sou o Dr. Tibert.
00:17:38 Posso esperar o meu Dr.?
00:17:40 Infelizmente seu Dr. ligou ontem.
00:17:44 A enfermeira disse que estava doente.
00:17:45 Essa era a emergência.
00:17:49 Agora, enquanto antes começarmos
00:17:54 Venha vou mostrar algo realmente legal!
00:17:57 Desculpe, mas na consulta
00:18:00 Pode esperar na área da
00:18:04 Confie em mim, eu sou o médico.
00:18:09 Por favor, é o seu telefone.
00:18:14 - Sim?
00:18:18 - Charlie.
00:18:21 Minhas férias passaram voando.
00:18:24 De agora em diante é o
00:18:26 Terrence não é nada!
00:18:28 Fico feliz por você ter chegado.
00:18:33 Olá. Desculpe mas o Dr. Dunietz
00:18:43 Ouça Inspetor, eu estou com pressa...
00:18:45 Se importa em pegar um táxi,
00:18:47 Oh! Obrigado!
00:18:49 Me disseram que o peixe daqui é
00:18:53 Você gosta, não?
00:18:57 Eu tenho que ir.
00:18:59 Frank!
00:19:01 Sabe talvez seja melhor
00:19:04 É importante que vacinemos ele.
00:19:06 Tem toda a razão, mas uma semana
00:19:09 Não, não vai...
00:19:33 Corre, Jack!
00:20:45 Jack, olha para mim,
00:20:49 Sim!
00:21:12 - Ei! Sou eu.
00:21:18 Frank!
00:21:50 Merda!
00:22:00 O paciente não está cooperando,
00:22:18 Vamos, corra!
00:22:25 Não se preocupe!
00:22:55 - Parada! Largue as armas!
00:23:00 - Sim?
00:23:02 Merda!
00:23:04 Plano B?
00:23:07 Sim, Plano B!
00:23:18 Ei, cuidado!
00:23:27 - Oh, Você conseguiu chegar?
00:23:29 - O que é isso?
00:23:32 Um uniforme de baseball,
00:23:38 É o seu esporte favorito.
00:23:40 Era, até o ano passado...
00:23:45 Sabe, você devia vir vê-lo mais vezes.
00:23:47 - Olá!
00:23:52 Escondam-se todos escondam-se.
00:24:01 - Sim?
00:24:03 - Quem é?
00:24:08 Sei o que está pensando.
00:24:09 Vidros a prova de bala. Mas fale
00:24:13 Julgando pela performance lá no médico,
00:24:19 Mas os vidros do carro não vão agüentar
00:24:24 Frank... porque parou o carro?
00:24:30 Não se preocupe, a explosão atingiria
00:24:33 Vamos, Frank atenda.
00:24:34 Nada disso seria necessário se
00:24:37 Agora eu tenho que equilibrar as coisas...
00:24:55 Deixe-a entrar!
00:25:04 Motorista!
00:25:07 Bom garoto!
00:25:15 Oi! Deixe ai!
00:25:21 Pessoalmente, eu odeio crianças.
00:25:23 Eu não sei sua opinião sobre o assunto...
00:25:26 Mas se você quiser ter alguma...
00:25:27 Não faça nenhum movimento...
00:25:32 Você está nas mãos dela agora,
00:25:35 Ou podem ser as mãos do inferno,
00:25:38 Acredite em mim!
00:25:40 Agora dirija!
00:26:24 Vire a esquerda!
00:26:26 Eu disse esquerda!
00:26:49 Se continuar dizendo
00:26:52 Eles vão nos pegar!
00:26:53 Deixe-me fazer a minha maneira
00:26:56 - Qual é a graça nisso?
00:28:52 Nada mal.
00:28:53 Sua mãe não te ensinou
00:28:56 Ela tentou e se sentiu miserável.
00:29:00 Pense de novo!
00:29:07 Pensamento completo, vamos!
00:29:39 O que você quer dizer com
00:29:41 Ele é apenas um homem em um carro.
00:29:44 Não exatamente, Senhor...
00:29:45 Achamos que ele pode
00:29:47 - É impossível.
00:29:50 - Ele trabalha aqui a um mês, pode
00:29:53 - Todo o tempo e nem perceberia!
00:29:57 Os antecedentes dele.
00:30:00 Ele é das tropas especiais.
00:30:05 Identidade falsa
00:30:08 O homem é um caçador.
00:30:09 Eu não me importa com as habilidades dele.
00:30:12 Isso não é uma zona de guerra,
00:30:15 Onde está o meu filho?
00:30:45 Vamos parar! Todos para fora!
00:30:50 Você é um cara e tanto!
00:30:52 Em outro tempo, em outro
00:30:57 O prazer que poderíamos ter.
00:31:04 Gostoso!
00:31:07 Frank!
00:31:16 O que você esperava quando
00:31:18 É Frank, não?
00:31:21 É isso que você chama de
00:31:24 Nesse círculo meu amigo fraqueza,
00:31:28 Brutalidade sim, capacidade de
00:31:32 Alguns psicóticos, com obediência cega,
00:31:38 - Mas não fraqueza. Como eu fui?
00:31:40 Eu só estou começando.
00:31:44 Sobre o que é isso tudo?
00:31:47 Uma ótima pergunta.
00:31:48 Max.
00:31:50 Me desculpe.
00:32:00 Alô!
00:32:01 Ponha no viva voz, assim você
00:32:04 Nas próximas 2 horas, você juntará 5 milhões
00:32:08 Vai colocá-las em uma
00:32:10 Irá ao parque Bayfront, pessoalmente.
00:32:13 Vai haver uma Chrisler azul
00:32:15 É o lugar que você bebe
00:32:17 Não acredito que possa conseguir
00:32:20 Senhor Billings, eu leio os jornais...
00:32:22 O dia que você foi promovido
00:32:27 então, sua rede nem vai
00:32:29 Que garantia tenho de que
00:32:33 Garantias, Senhor Billings eu não
00:32:41 Vivo na selva, e na selva
00:32:45 Mas no espírito dos negócios
00:32:47 10 minutos após as 2 horas,
00:32:51 Corto um dedo, 20 min uma mão,
00:32:56 - Parece que temos uma acordo, não é senhor B.?
00:33:02 Podemos por favor falar
00:33:06 Mamãe! Mamãe!
00:33:10 Você tem duas horas, Sr. Billings.
00:33:11 A partir de agora!
00:33:16 - Apenas salvem meu filho!
00:33:19 Frank, me prometeu
00:33:23 Você prometeu!
00:33:25 Nunca faça promessas
00:33:28 Não faço, é uma das minhas regras.
00:33:33 Bravo, um homem vive
00:33:37 Mas no meu mundo as regras
00:33:40 Não no meu mundo!
00:33:41 Desta vez você vai ter
00:33:44 Vá!
00:34:14 Dirija!
00:34:28 Vamos!
00:34:29 Ei motorista!
00:34:33 Não espere, espere!
00:34:34 Uma pequena distancia entre
00:34:39 Vamos!
00:34:49 Agora!
00:35:29 - Alô!
00:35:31 - Seu filho da puta!
00:35:34 Se houver um aranhão nele
00:35:36 Senhor Billings, deixe-me falar
00:35:38 - Alô Frank! Aqui é o capitão.
00:35:41 - Há 3 barcos, lanchas!
00:35:43 Consiga um avião, eles estão se movendo
00:35:46 - Apenas diga onde você está Frank!
00:35:49 Alô, Frank?
00:35:51 Peguei ele!
00:36:22 Darconi sou eu, saia da casa!
00:36:24 - Agora não, estou fazendo madalenas.
00:36:28 - E ir aonde?
00:36:31 Ah a praia! A famosa praia de Miami!
00:36:35 Oh meu sonho, eu amaria ir a praia.
00:36:42 Talvez não!
00:36:44 Parado, quem é você?
00:36:47 Eu sou o cozinheiro!
00:36:51 Isso é um erro, um terrível erro!
00:36:55 Porque todos não podemos ser amigos?
00:37:16 - Alô!
00:37:22 Olá Susane... não estou
00:37:27 Eu não fiz Audrey, eles tinham uma arma
00:37:31 É. Eu vi isso.
00:37:35 - É mais que um seqüestro.
00:37:38 O doutor hoje era falso!
00:37:40 Eles tentaram injetar algo
00:37:46 Audrey, eu prometo que Jack
00:37:49 Eu não vou quebrar essa promessa.
00:37:51 - Obrigada!
00:37:57 Audrey, está tudo bem?
00:38:01 É uma pergunta bem estúpida para você
00:38:13 Então me diga de novo inspetor Darconi...
00:38:16 Por que você não se identificou
00:38:22 Oh! Eu estava espantado
00:38:27 A sofisticação de seus métodos.
00:38:30 - Sabe, eu trabalho em
00:38:34 - Com pequenos crimes, admito que estava inseguro.
00:38:40 Amigos... não diria exatamente um amigo.
00:38:43 - Eu conheço ele, um relacionamento...
00:38:48 - Não muito tempo.
00:38:51 - Sou francês.
00:38:52 Não precisamos conhecer alguém por um
00:38:56 É a nossa maneira de quebrar o gelo!
00:38:58 Olhe por exemplo, você...
00:38:59 Esse sanduíche, o café, os
00:39:05 Não são frescos!
00:39:06 É, é uma merda, mas o
00:39:09 Você tem uma cozinha?
00:39:12 Afastem-se! Afastem-se!
00:40:40 Não se mova!
00:40:43 Largue isso!
00:41:23 Você tem certeza que isso é seguro?
00:41:25 Olhe para frente!
00:41:38 Como dizia sempre minha mãe:
00:41:40 Uma refeição é apenas limitada
00:41:53 - Sim!
00:41:55 - Cozinhando!
00:41:59 - Que casualidade, é minha mãe!
00:42:02 Por favor, você se importa?
00:42:06 Obrigado!
00:42:09 Sim... muito bom, obrigado!
00:42:14 - Posso perguntar para quem você está cozinhando?
00:42:18 Quando encontraram minha insígnia
00:42:21 Me deram café e um sanduíche.
00:42:23 Você não acreditaria como esse lugar
00:42:26 Mas eu estou revertendo a situação.
00:42:32 E é claro, essa é a minha
00:42:37 - Alguma coisa sobre mim?
00:42:38 Estavam muito interessados
00:42:40 Eles querem saber onde você está!
00:42:43 - Onde você está?
00:42:52 Tem acesso a algum computador?
00:42:54 Fácil como ter acesso a pornografia em um.
00:43:13 Ah, cara bonito. Quem é?
00:43:16 É o que preciso saber!
00:43:18 Perdoe-me, eu não estou
00:43:22 De onde venho tínhamos apenas
00:43:24 - E então como você está?
00:43:29 - Anda dirigindo na merda?
00:43:32 Em outras palavras, nos Estados Unidos.
00:43:36 Um russo graduado em
00:43:43 Você tem o Endereço?
00:43:44 Miami, bloco oeste, King Street, n°11.
00:46:05 - O que está fazendo?
00:46:11 Vamos!
00:46:29 O que você está fazendo, motorista?
00:46:56 Afastem-se!
00:47:09 - Está bem, está bem!
00:47:12 - Que consultório?
00:47:16 Não quer falar?
00:47:28 Sabe o que você fez?
00:47:31 Obviamente algo que não é
00:47:34 Era tudo o que queria saber.
00:47:36 Tenha uma boa vida,
00:47:57 - O feno está no celeiro!
00:48:01 - O feno ainda não foi pego ainda.
00:48:03 Não se preocupe!
00:48:05 E se não for apenas um seqüestro?
00:48:06 Senhora eu trabalhei em mais de 15
00:48:09 E você acha que quando eles pegarem
00:48:11 Audrey, não complique as
00:48:14 Eu não estou complicando isso Jefferson.
00:48:19 O que meu trabalho tem haver
00:48:21 Tem tudo haver com isso.
00:48:23 Não se dá conta, porque você ficou
00:48:26 E não importa o que você pensam...
00:48:31 Frank, O chofer?
00:48:33 Você falou com Frank e não nos falou?
00:48:35 O que você estava fazendo
00:48:36 Porque ele foi a última
00:48:41 Encontramos o garoto!
00:49:09 - Está desligado, sem bateria!
00:49:12 Sim senhor!
00:49:12 Quanto tempo mais vai levar?
00:49:15 Sra. estamos indo o mais rápido possível.
00:49:16 - Ele pode se sufocar lá.
00:49:19 - É o meu filho!
00:49:21 - Você vai ficar ai sentado sem fazer nada?
00:49:24 Todos são especialistas e
00:49:46 - Mamãe!
00:49:54 Você está bem?
00:50:08 Respire, vamos respire.
00:50:11 - Você é o diabo.
00:50:54 Dimitri! Você me assustou!
00:50:56 - Onde está Isonovitch?
00:50:58 - Preciso falar com ele.
00:51:02 Ouça Panasonic,
00:52:45 - Que foi isso?
00:52:49 - Que faz aqui?
00:52:52 O motorista, me injetou o vírus.
00:52:55 Dimitri, onde ele pegou o vírus?
00:52:57 Aquele que nós deixamos
00:53:00 - Preciso do antídoto, estou doente!
00:53:04 Tem quatro horas para que
00:53:07 Você sabe, tem
00:53:11 - Abra o refrigerador!
00:53:15 Isonovitch, abra o refrigerador, já disse!
00:53:20 - Esse seguro de vida, quantas você tem?
00:53:30 Seguro de vida do Tiper cancelado.
00:53:35 Vamos, vamos...
00:53:42 Não vamos não!
00:53:43 Quem é você?
00:53:44 Motorista, há suficiente para nós 2.
00:53:45 - Não há necessidade.
00:53:47 - Foi água.
00:53:50 - Não está!
00:53:54 Filho da puta!
00:54:00 Bom! Nosso problema está resolvido.
00:54:03 Não é para nós.
00:54:04 Ah, um para você, e outro para a criança,
00:54:08 Minha paciência está para acabar!
00:54:15 - Me fale sobre o vírus.
00:54:18 Tudo! Para começar, do que se trata?
00:54:20 É uma recombinação de vírus,
00:54:25 Qualquer um que respirar perto vai morrer!
00:54:27 - E aí é o fim.
00:54:29 O vírus é designado para ficar
00:54:33 Obrigado pela lição,
00:54:37 Você quer mesmo brincar
00:54:41 Vamos ver se você sabe voar!
00:55:19 - Você está bem?
00:56:26 Não tem com que se preocupar.
00:56:28 É uma simples infecção viral
00:56:32 Vai passar com um dia ou dois.
00:56:34 Dei alguns medicamentos para ajudá-lo a dormir.
00:56:37 - Obrigada!
00:56:42 Toda esta situação me fez
00:56:49 Com Jack... e com você.
00:56:57 Você está bem?
00:56:59 - Senhor Billings estamos atrasados!
00:57:04 Gostaria de vir depois da conferência...
00:57:07 Pra checar o Jack.
00:57:16 Vejo você logo. Eles vão te ouvir
00:57:33 - Tudo bem, senhora?
00:57:39 - Alô!
00:57:43 Você está bem Sra. Billings?
00:57:45 Oi, Susane. Como você está?
00:57:49 Estou sozinha.
00:57:53 Vire-se.
00:58:05 Frank você estava errado!
00:58:10 Jack esta infectado
00:58:12 E todos que tiverem
00:58:15 Que está dizendo?
00:58:21 Não ele não vai!
00:58:25 O vírus precisa ficar incubado para que
00:58:29 É como uma arma, o alvo era o pai dele.
00:58:32 Jefferson, mas porque?
00:58:34 Por causa da conferência,
00:58:38 Vai por o pai dele infectado
00:58:40 Todos os que respirarem irão morrer!
00:58:47 Oh! Por Favor!
00:58:50 Você tem que confiar em mim Audrey.
00:58:59 Você pode contatá-lo?
00:59:02 O que você vai fazer?
00:59:03 Achar o cara responsável por isso,
00:59:07 - Para você e todo o resto.
00:59:29 Nós temos um convidado!
00:59:32 - Você está queimando!
00:59:36 Você tem que ir, vá!
00:59:41 Não se mova!
01:00:28 - O governador chegou?
01:00:31 - ... e representantes de todas
01:00:33 Um segundo!
01:00:35 - Alô!
01:00:37 - Está tudo bem?
01:00:41 - Audrey, não posso ouvi-la dentro...
01:00:44 Audrey, não consigo ouvir...
01:00:46 Eles planejam infectar todos na conferência.
01:00:48 - Vou ligar depois.
01:00:53 - Sr. Billings você está bem?
01:01:20 Alô?
01:01:21 Você ainda é um convidado nos federais?
01:01:23 Sim, eles tem péssimas acomodações.
01:01:27 Deixa eu advinhar, você precisa
01:01:29 Você está perto do computador?
01:01:31 É praticamente como se
01:01:33 - Então o que você quer?
01:01:37 Meu tipo favorito de investigação!
01:01:41 Vamos ver!
01:01:45 Eu quero aproveitar essa
01:01:48 Respire, isso mesmo respire
01:01:53 Amanhã veremos todos esses
01:02:00 Sabe qual vai ser o nosso
01:02:02 Qual?
01:02:03 Contar o dinheiro!
01:02:09 Mal posso esperar por amanhã.
01:02:13 Isto é fácil.
01:02:19 Gianni Chellini.
01:02:27 Alguém está acessando o banco
01:02:31 Esse é Consalas, ele está de ferias.
01:02:36 Ele estava por trás do acidente
01:02:40 Foi um belo trabalho.
01:02:47 - Me dê o endereço!
01:02:52 Encontramos o carro.
01:02:53 - Grande trabalho Darconi.
01:02:57 Agora eu vou voltar a dormir.
01:03:03 Talvez não!
01:03:07 Meu carro cara!
01:03:09 Saia do carro!
01:03:10 O que você...?
01:03:20 - Mamãe?
01:03:24 - Se sente melhor?
01:03:28 Por que não tenta voltar
01:03:37 Sra. você está bem?
01:03:50 Jefferson, Jeff,
01:04:57 Ok, faça!
01:05:11 - Que esta fazendo?
01:05:16 Como transportar o antídoto de forma segura.
01:05:18 Precisamos de algo que não quebre,
01:05:22 Algo totalmente seguro!
01:05:25 Eu!
01:05:32 Impressionante. Vista-se!
01:05:37 Pare-o!
01:05:41 Esses são seus amigos?
01:05:43 Ainda não!
01:05:53 Para onde eles foram?
01:05:55 Para a garagem.
01:05:58 - Estou sem munição.
01:06:00 Onde está a munição?
01:06:02 Na garagem.
01:06:05 Vão, vão, vão!
01:06:11 Esqueçam a munição peguem-no!
01:07:49 - O que você quer que eu faça?
01:07:53 Tchau!
01:07:54 Não se preocupe meu bebe,
01:08:00 Lembra o meu táxi amarelinho.
01:09:18 - Não se mova!
01:09:22 Vim acabar com você!
01:09:24 Então sangre pelo chão aquilo
01:09:26 Mas não quer isso, quer?
01:09:28 Não depois do esforço que
01:09:32 Olhe bem Frank Martin...
01:09:35 Uma ampola vazia, e sou
01:09:38 Eu sou o antídoto.
01:09:41 Mas boa tentativa, estou impressionado!
01:09:43 Nunca te daria crédito o suficiente.
01:09:48 Eu não estou entendendo!
01:09:49 Claro que posso ajudar, qual
01:09:53 Você, por que?
01:09:56 Essa é a parte fácil.
01:10:00 Eu trabalho para o melhor pagador!
01:10:03 E nesse caso o maior pagador
01:10:06 que quer esses políticos
01:10:10 Acha que matando esses políticos
01:10:13 Isso não é problema meu.
01:10:15 Fui contratado para fazer um
01:10:18 Assim como você, só que
01:10:23 E meu cabelo é mais bonito também.
01:10:28 Lola!
01:10:30 Agora com sua licença...
01:10:34 Mate ele!
01:10:37 Tchau! Tchau!
01:10:43 - Nem pisque
01:10:45 Prazer!
01:10:50 Por matar você.
01:12:29 Estamos te mostrando ao vivo
01:12:33 estão atrás de uma pick-up roubada.
01:12:40 Isto é estranho, Jim você
01:12:43 Tem outro carro que está
01:12:46 como se eles estivessem paralisados lá.
01:12:48 Esse sabe dirigir!
01:12:50 Sim, ele sabe!
01:13:38 Temos permissão para levantar vôo senhor.
01:13:41 Sente, aproveite seu vôo, vamos estar
01:14:30 Tem algum problema com o trem de
01:14:32 Retornando para a terra.
01:14:33 Já estamos voando mesmo com o problema?
01:14:35 Sim, teoricamente...
01:14:36 Então você pouse quando nós
01:14:39 Quando chegarmos faremos manualmente.
01:14:42 Desculpe pela inconveniência senhor,
01:14:50 Desculpe, mas o vôo foi cancelado.
01:14:54 Sinto informar que você foi cancelado.
01:14:57 Sente-se!
01:15:01 Relaxe, beba algo!
01:15:05 Vamos nos conhecer!
01:15:07 Acho que conheço tudo
01:16:57 Merda!
01:18:38 5 Pontos. O que tem olhos, mas
01:18:42 é branco dentro e marrom fora?
01:18:45 Mãe?
01:18:46 - Uma minhoca?
01:18:48 Pai?
01:18:49 - Um candelabro?
01:18:52 Uma batata!
01:18:58 Posso ajudá-lo?
01:18:59 Eu estava de saída.
01:19:05 Errado!
01:19:07 Uma cobra?
01:19:08 Errado!
01:19:10 Um amendoim?
01:19:12 Eca!
01:19:14 - Um cachorro-quente?
01:19:29 - Foi rápido!
01:19:32 Não queria perder o seu avião.
01:19:34 Muita consideração sua!
01:19:46 Olhem só o meu carro!
01:19:51 Eu não acredito que...
01:20:00 Eu tenho algo para você!
01:20:03 Pois é, por que ir, água e água,
01:20:06 O ar, é tudo igual.
01:20:11 Obrigado, Frank!
01:20:15 O que mais alguém iria desejar?
01:20:19 - Até logo!
01:20:22 Tenha um bom vôo!
01:20:23 Eu duvido, eu acho que nós não podemos
01:20:30 Não! Não podemos!
01:20:47 Sim?
01:20:48 Estou procurando por um transportador!
01:20:55 Estou ouvindo!
01:20:57 [Equipe LegendaZ]