Transporter 2

es
00:01:54 Lo siento Sr., ¿puede ayudarme?
00:01:58 Disculpe, tengo un compromiso.
00:02:01 Bueno...
00:02:06 - Tú no quieres hacer esto...
00:02:18 - ¡Vamos chicas!
00:02:19 ¡Vamos bebe!
00:02:22 Tómalo con calma...
00:02:25 - Por supuesto señorita...
00:02:27 - Maneja y llévanos a fuera.
00:02:30 No creo que debas tener
00:02:32 ¡Cállate!
00:02:33 Hey... ¡esta mierda no funciona, hombre!
00:02:36 - Esta bloqueado.
00:02:38 Me temo que no puedo dártelo.
00:02:39 Me temo que te lo tendré
00:02:40 - Hey...
00:02:43 - Ven, hombre,
00:02:46 - Te romperemos los huesos.
00:02:49 Deténganse.
00:02:51 Lo acabo de sacar de la tintorería.
00:03:15 Las manos arriba.
00:03:17 Deje de moverse o le dispararé.
00:03:19 ¿No tienes tarea del colegio que hacer?
00:03:23 ¿Entonces por qué no vas a hacerla?
00:03:25 Esta bien, lo siento.
00:03:31 Llego tarde.
00:04:46 ¡Empieza, empieza!
00:04:48 ¿Cuál es la primer regla cuando
00:04:51 Respeta al auto y te respetarán.
00:04:53 ¿Regla número 2?
00:04:54 Saluda al hombre. Buenos tardes Frank.
00:04:58 Buenos tardes Jack.
00:04:59 ¿Podemos jugar ahora?
00:05:00 Pensé que tu cerebro iba a estar
00:05:03 Tan solo tienes miedo de que te gane.
00:05:05 No, lo que temo es que estés
00:05:07 Es viernes y no tengo tarea.
00:05:09 - En ese caso, juguemos.
00:05:12 Pero antes la tercer regla del auto.
00:05:16 Bien.
00:05:33 Por 5 puntos: Soy blanco,
00:05:38 Una pelota de tenis.
00:05:40 Las pelotas de tenis son amarillas.
00:05:55 Por 4 puntos...
00:05:57 A veces estoy por la mitad, a veces estoy
00:06:01 - ¿Un pedazo de pan?
00:06:08 3 puntos...
00:06:10 A veces soy luz, a veces soy oscuridad
00:06:12 Ya sé, una luciérnaga.
00:06:14 No.
00:06:14 Una pizza!
00:06:16 No.
00:07:04 Háganlo pasar.
00:07:19 - Audrey, deja de alejarte de mí.
00:07:23 Esto no puede seguir así. Tenemos
00:07:25 No, hablemos más tarde.
00:07:33 Atiéndeme, última chance,
00:07:35 Todos desean caminar sobre mí, pero tan solo
00:07:50 - Hola chicos...
00:07:54 Perdona.
00:07:56 Bien señora Billings.
00:07:57 Frank, ¿puedo decírselo a mamá?
00:07:59 No lo sé, no esta en la reglas.
00:08:01 Vamos... ¿Para que
00:08:04 Está bien. Solo por esta vez.
00:08:08 De acuerdo, dime la adivinanza.
00:08:11 Es redondo, pero no siempre esta presente.
00:08:14 A veces es luz, a veces es oscuridad
00:08:17 Todos desean caminar sobre ella, aunque
00:08:21 Esa es muy difícil.
00:08:23 Dímelo a mí.
00:08:28 - La luna.
00:08:31 ¡Buen trabajo!
00:08:34 - Te veo el Lunes.
00:08:36 - Deja tus refrigerios en la cocina.
00:08:39 - Se ha apegado mucho a ti en este mes
00:08:42 Igualmente.
00:08:43 Es una lastima que no pueda quedarse
00:08:46 Solo es un favor... usualmente
00:08:49 Pensé que era un conductor profesional.
00:08:53 Pero otro tipo de conductor.
00:08:57 Pero todos te extrañaremos en el auto.
00:09:08 Y...
00:09:09 ...gracias,
00:09:13 ¿Por qué?
00:09:15 Por hacer girar el coche
00:09:19 - UD sabe sobre niños, ¿no?
00:09:24 Él no vio a Jack en meses,
00:09:26 y en cuanto vuelve lo único que escucho
00:09:30 Pensé que luego de estar separados
00:09:36 Discúlpeme
00:09:39 No tiene porque escuchar esto.
00:09:40 Esta bien.
00:09:43 Lo que importa es que ha hecho
00:09:46 Gracias.
00:09:48 Cualquier momento en el que pueda ser de ayuda,
00:09:51 Es muy dulce de tu parte Frank...
00:09:54 te tomo la palabra.
00:09:59 Ah, casi lo olvidaba...
00:10:01 se suponía que mañana iba a llevar
00:10:05 Pero estoy organizando una fiesta sorpresa para él,
00:10:07 a pesar de que no es hasta la próxima semana.
00:10:12 Sabes...
00:10:13 ...mientras decoro y sus amigos llegan,
00:10:18 Yo lo llevaré.
00:10:19 No quiero interrumpir tu fin de semana.
00:10:21 Tan solo tengo que recoger
00:10:25 Eso me parece bien.
00:10:26 ¿Por qué?
00:10:27 Los chicos de seguridad
00:10:30 Es lindo escuchar que tienes un amigo.
00:10:33 No es realmente un amigo, es un francés.
00:10:38 Te volveré a llamar.
00:10:41 Audrey, me gustaría que
00:10:49 Si hay algún cambio de planes,
00:10:52 No habrán cambios, señora Billings.
00:10:54 Audrey.
00:10:56 - Audrey.
00:11:28 Si, ¿hola?
00:11:29 Mañana a las 9:00 a.m.
00:12:20 Mañana a las 9:00 a.m.,
00:12:22 El conductor lo va a llevar,
00:12:24 Mucho mejor.
00:12:31 Señor, por favor.
00:12:44 ¿Es estable?
00:12:45 Sí. Estable.
00:12:47 ¿El antídoto?
00:12:57 Nos veremos mañana.
00:13:10 Y otra noticia, aquí se han reunido los
00:13:15 ...que han llegado a Miami hoy
00:13:16 Si...
00:13:17 Frank. Arreglamos todo para
00:13:22 Eso es lo que me ha dicho
00:13:25 Usted sabe lo que digo.
00:13:27 Tan solo tráigame la pizza.
00:13:31 Hola.
00:13:33 Hola.
00:13:36 Entonces Sr. Martin...
00:13:37 es una pizza media masa, sin muzzarella
00:13:40 ...cuyo costo es de $11,95.-
00:13:43 Espero que este hambriento.
00:13:44 No tienes idea.
00:13:45 Espero quede satisfecho Sr.
00:13:50 Señora Billings.
00:13:54 Audrey.
00:13:58 ¿Qué haces?
00:13:59 ¿Qué parece que estuviera haciendo?
00:14:02 ¿Has estado bebiendo?
00:14:08 No me has dicho si quieres que me quede.
00:14:11 No puedo.
00:14:12 ¿Por qué?,
00:14:16 Es por quién soy yo.
00:14:28 Me siento tan perdida...
00:14:30 ...tan confundida.
00:14:34 Quien no.
00:14:46 Gracias Frank...
00:14:49 ...por el tiempo...
00:14:52 ...y tu respeto.
00:14:55 Creo que es lo que necesito.
00:15:00 Buenas noches.
00:15:34 ¿Me darán una inyección?
00:15:36 No lo sé.
00:16:00 ¡Oh Dios!
00:16:01 No hemos abierto todavía.
00:16:02 Es una urgencia. Debo ver
00:16:05 Bien.
00:16:06 Dr. Goldben... puede venir,
00:16:09 Va a tener que completar algunos formularios,
00:16:12 En realidad mi problema no es médico,
00:16:15 ...es psicológico.
00:16:17 Laura, ¿cuál parece ser el problema?
00:16:20 Yo.
00:16:22 Odio las inyecciones.
00:16:25 Número 1
00:16:26 No hay garantía de que
00:16:29 entonces no tiene sentido el preocuparse
00:16:39 Dame la buena noticia.
00:16:40 El Dr. dijo que estoy curada.
00:16:42 Frank, ¿duele mucho?
00:16:45 Nunca voy a dejar
00:16:47 ¿Me lo prometes?
00:16:48 ¿Conoces mi 4ta regla?
00:16:49 No hagas nunca una promesa
00:16:53 Vamos.
00:16:56 ¡Cierre la puerta!
00:17:06 Vamos.
00:17:14 ¿Puedo ayudarlo?
00:17:15 Jack Billings vino para ver al Dr. Goldben
00:17:17 Lo siento, pero el Dr. está enfermo.
00:17:19 Pero pueden ver al Dr. Tibert.
00:17:20 Me gusta el Dr. Goldben.
00:17:22 No te preocupes, el Dr.
00:17:24 Ahora, si quieren ir pasando a la sala 3.
00:17:26 ¿Dónde esta la Sra. Laura?
00:17:28 ¿Quién?
00:17:29 Está sentada en el escritorio de ella.
00:17:30 ¡Esa era Laura!
00:17:33 Hay mucha gripe dando vueltas.
00:17:34 ¡Ahora vamos! El Dr. tiene
00:17:37 Vamos, va a haber terminado
00:17:44 Soy el Dr. “Tibork”
00:17:47 ¿No puedo esperar a mi Dr.?
00:17:49 Desafortunadamente fue llamado
00:17:52 La enfermera dijo que tenía gripe.
00:17:54 Esa era la urgencia. Se
00:17:58 Entonces...
00:17:59 ...cuanto antes empecemos,
00:18:02 Vamos, te mostraré algo realmente genial.
00:18:06 Eh... lo siento.
00:18:07 Doctor y paciente,
00:18:09 Pero puede esperar en el área de recepción,
00:18:13 Hey... confía en mí,
00:18:17 El teléfono.
00:18:23 - ¿Sí?
00:18:26 - Llegas temprano.
00:18:30 Le regalaron 2 horas a mis vacaciones,
00:18:32 De ahora en adelante, es la única
00:18:35 Esta empresa o nada.
00:18:36 Me alegra que lo hayas conseguido.
00:18:41 - Hola.
00:18:43 Disculpe pero el Doctor Dunietz
00:18:45 - Llame el Lunes.
00:18:52 Inspector, estoy un poco cansado,
00:18:54 Tiene la dirección, ¿no?
00:18:56 Oh, gracias.
00:18:58 Oye, me han dicho que el pescado de aquí es
00:19:02 Nos vemos Frank.
00:19:05 Me tengo que ir.
00:19:09 Saben, sería mejor que esperemos
00:19:12 - Es importante que reciba
00:19:15 Estoy seguro de que sea así.
00:19:16 - Pero una semana no hará diferencia.
00:19:41 Corre Jack!
00:20:53 Jack, mírame,
00:20:58
00:21:20 - Hey, soy yo.
00:21:27 Frank!
00:21:58 Mierda!
00:22:08 El paciente no esta cooperando.
00:22:26 Vamos, apresúrate.
00:22:33 No te preocupes,
00:23:03 ¡ALTO!
00:23:04 Suelte las armas! Pon las
00:23:08 - Diga.
00:23:10 ¡Mierda!
00:23:11 ¿Plan B?
00:23:15 Sí, Plan B.
00:23:26 ¡Hey, cuidado!
00:23:34 - Oh, llegaste.
00:23:37 - ¿Qué es eso?
00:23:41 El uniforme completo:
00:23:46 Su deporte favorito.
00:23:48 Era,... el año pasado.
00:23:50 Está en el equipo de fútbol ahora,
00:23:53 Deberías verlo alguna vez.
00:23:55 - Hola!
00:23:57 - Sr. y Sra. Billings,
00:24:00 ¡Escóndanse todos atrás!
00:24:09 - ¿Sí?
00:24:11 - ¿Quién es?
00:24:16 Sé lo que esta pensando.
00:24:19 - Ahora dígame,
00:24:21 ...que, juzgando la performance
00:24:23 que tuvo en la oficina...
00:24:24 fue mucho mas allá que llevar
00:24:27 ...un vidrio a prueba de balas
00:24:29 detiene desde 7.6 hasta
00:24:31 Frank...
00:24:37 - Una bomba, en cambio,
00:24:39 no deja nada
00:24:41 Vamos Frank, contesta.
00:24:42 - Nada de esto hubiera sido necesario
00:24:45 Así que... ahora voy a tener que
00:24:48 - Alguien va a aparecer
00:25:03 - Déjala entrar.
00:25:12 - ...conductor...
00:25:15 Bueno chico,
00:25:16 - Buen chico.
00:25:23 Hola.
00:25:25 Déjalo puesto.
00:25:29 Personalmente...
00:25:30 ...odio los niños.
00:25:32 No sé cuales son tus
00:25:34 pero si vas ha hacer algo,
00:25:36 sino las movidas que yo
00:25:40 - Estas en sus manos
00:25:42 pueden ser manos muy gentiles.
00:25:43 - Pero también pueden ser
00:25:45 Créeme en eso.
00:25:46 Confía en lo que dice.
00:25:48 Ahora, conduce.
00:26:32 ¡Toma a la izquierda!
00:26:35 ¡Dije izquierda!
00:26:58 Siga haciendo este lío, y por más que
00:27:02 Déjame hacerlo a mi manera,
00:27:04 ¿A dónde está la diversión en eso?
00:27:05 Guardemos la diversión
00:29:00 No está mal.
00:29:01 ¿Tu madre nunca te enseño
00:29:03 Si, lo intentó y falló miserablemente.
00:29:06 Creo que los perdimos.
00:29:08 Piensa de nuevo.
00:29:15 Pensamiento completo.
00:29:17 Vámonos.
00:29:46 - Tienen al niño.
00:29:49 ¡Es un hombre y un auto!
00:29:52 No exactamente Señor.
00:29:53 Creo que hay una posibilidad
00:29:55 - Es imposible.
00:29:59 Estuvo trabajando aquí por un mes.
00:30:00 Pudo haberlo planeado desde el principio,
00:30:03 Y tú eres tan perfecto
00:30:05 Aquí están los antecedentes Sr.!
00:30:08 Es un Ex-Fuerzas Especiales.
00:30:10 Estuvo 5 años en un comando
00:30:13 Tener un objetivo, eliminarlo...
00:30:16 El hombre es un cazador.
00:30:17 No me interesan sus habilidades,
00:30:20 Esta no es una zona de guerra,
00:30:23 ¿Dónde esta mi hijo?
00:30:53 Última parada, todos afuera!
00:30:58 Eres un gran hombre...
00:31:00 En otro momento, en otro lugar...
00:31:03 tú y yo, bebe.
00:31:04 El placer que podremos tener.
00:31:12 Belleza.
00:31:15 Frank.
00:31:19 ¡Frank!
00:31:22 - ¡¡Frank!!
00:31:23 ¿No te esperabas esto cuando te
00:31:26 Eres... Frank, ¿no?
00:31:29 Es lo que un chofer
00:31:32 En este segundo, mi amigo, la habilidad
00:31:36 Brutalidad...
00:31:37 Si.
00:31:37 Y el poder inflingir dolor...
00:31:39 Absolutamente.
00:31:40 Asesinatos sicóticos, golpizas ciegas...
00:31:43 ...todo lo compramos.
00:31:46 Y esa habilidad, no está incluida.
00:31:48 Estamos comenzando mi amor.
00:31:53 ¿De qué se trata todo esto?
00:31:54 Hablando de eso...
00:31:56 Max.
00:31:58 Discúlpame.
00:32:08 Hola.
00:32:09 Ponme en los altavoces así no hay
00:32:12 En dos horas, pon en un bolso
00:32:14 en billetes de 100, que no sean consecutivos.
00:32:16 En maletas a prueba de agua.
00:32:18 Iras al parque enfrente de la bahía,
00:32:19 personalmente.
00:32:21 Habrá un Chrysler azul
00:32:23 Pondrás las maletas en el baúl.
00:32:24 No se si pueda conseguir
00:32:28 Sr. Billings, por favor,
00:32:30 El día que Ud. consiguió su cargo, consiguió
00:32:35 Así que no voy a morder el anzuelo.
00:32:37 ¿Que... garantía tengo de
00:32:41 ¿Garantía?, Sr. Billings.
00:32:43 No soy el tipo de persona
00:32:46 gramática impecable sea confundida.
00:32:51 puede comer o ser comido, pero en el
00:32:56 10 minutos pasada la línea límite,
00:32:59 enviaré un dedo,
00:33:01 30 minutos, un pie.
00:33:04 Parece que tenemos un trato...
00:33:06 Tiene un trato.
00:33:10 ¿Podemos...
00:33:11 ...por favor,
00:33:14 ¡Mami, mami!
00:33:17 Tiene dos horas Sr. Billings.
00:33:19 Comenzando ahora.
00:33:24 ¡Solo trae a mi hijo!
00:33:26 De acuerdo.
00:33:28 - Frank, me prometiste que no dejarías
00:33:31 ¡¡Lo prometiste!!
00:33:33 Nunca hagas promesas que no
00:33:36 No lo hago.
00:33:38 Es una de mis reglas.
00:33:41 ¡Bravo!
00:33:42 Un hombre que rige su vida por reglas.
00:33:45 Pero algunas reglas están hechas
00:33:47 No las mías.
00:33:49 Esta vez tendrá que hacer
00:33:52 Vete.
00:34:22 ¡Conduce!
00:34:36 Vamos!
00:34:37 ¡Hey conductor!
00:34:41 Debemos tener esto con nosotros,
00:34:47 ¡Vamos!
00:34:57 Ahora.
00:35:33 DECIFRANDO
00:35:34 - Esperen.
00:35:36 - Hola!
00:35:39 - Hijo de puta.
00:35:40 Mira, no tuve nada que ver con esto.
00:35:42 Un rasguño en su cabeza...
00:35:44 Sr. Billings, déjeme hablar
00:35:46 Hola Frank,
00:35:47 Tienes que actuar rápido.
00:35:49 - Son Yates.
00:35:50 Tan solo dinos donde estas.
00:35:51 Lleven un avión a la costa,
00:35:53 - ¡Dinos donde estas, Frank!
00:35:56 ¡Hola Frank!
00:35:59 ¡Lo tengo!
00:36:29 Hola.
00:36:30 Tarconi, soy yo.
00:36:32 No, estoy poniendo las magdalenas en...
00:36:34 olvida las Magdalenas,
00:36:36 ¿Ir a donde?
00:36:37 A la playa, ve a la playa.
00:36:39 ¡Oh!, la playa.
00:36:43 ¡Oh, mi sueño!
00:36:44 Me encantaría ir a la playa.
00:36:50 Tal vez no.
00:36:52 ¡Quieto!
00:36:52 ¿Quién diablos eres tú?
00:36:54 Soy el cocinero.
00:36:58 Parece ser un error,
00:37:03 ¿Por qué me llevan si no he hecho nada?
00:37:23 Hola.
00:37:24 Soy Frank.
00:37:26 - haga de cuenta que soy otro.
00:37:30 Hola Susana.
00:37:32 no, solo estoy en casa.
00:37:35 Yo no hice Audrey
00:37:36 Tenía un arma apuntándole a Jack.
00:37:38 Si, lo ví.
00:37:42 ¿Qué es lo que sabes?
00:37:43 - Es más que un secuestro.
00:37:46 Los doctores eran falsos.
00:37:48 - Cuando los interrumpí.
00:37:54 Audrey, le prometí a Jack
00:37:57 No voy a romper esa promesa.
00:37:59 Te volveré a llamar.
00:38:04 Audrey.
00:38:07 ¿Todo está bien?
00:38:08 Esa es la pregunta más estúpida para
00:38:19 - Bueno...
00:38:21 ...entonces dígame de vuelta
00:38:24 porque no se identifico inmediatamente
00:38:30 Fui abrumado por la efectividad de su operación,
00:38:35 la sofisticación de su grupo.
00:38:37 Sabe, yo trabajo en una
00:38:41 donde hay solo pequeños crímenes.
00:38:43 Y debo admitir que me sentí
00:38:45 Y usted y Frank Martin
00:38:47 ¿Amigos?
00:38:49 Yo no diría exactamente amigos.
00:38:51 Lo conozco, tenemos...
00:38:52 una amistosa relación.
00:38:53 ¿Una larga relación amistosa?
00:38:55 Mmm... no tan larga.
00:38:56 Pero lo encontramos
00:38:58 - Soy francés.
00:39:00 No necesitamos conocer a alguien tanto
00:39:03 Es la manera que tenemos
00:39:05 Aquí, por ejemplo, usted...
00:39:07 Este sándwich, en café...
00:39:08 usted fue muy gentil en
00:39:10 ...discúlpeme por decírselo así,
00:39:14 Ya sé que son una porquería,
00:39:17 ¿Tiene una cocina?
00:40:47 No se mueva.
00:40:50 Arrójela.
00:41:31 - ¿Estás seguro de que esto no es un riesgo?
00:41:32 - Mire sobre su hombro.
00:41:34 Lo tenemos cubierto.
00:41:45 Como solía decir mi madre:
00:41:47 Una comida se limita,
00:42:00 - Hola
00:42:02 Cocinando.
00:42:03 Cocinando.
00:42:05 ¿Puedes hablar?
00:42:07 Oh casualidad,
00:42:08 - Mamá.
00:42:09 Emm... ¿le importaría?
00:42:13 Gracias.
00:42:21 ¿Puedo preguntarte para
00:42:23 Para los policías federales.
00:42:25 Encontraron mi placa.
00:42:27 Fueron muy gentiles, me dieron
00:42:31 No creerías la basura que tienen
00:42:33 Pero estoy corrigiendo la situación.
00:42:35 Mientras esperan que mi jefe llame
00:42:39 Por supuesto que...
00:42:40 ...podría tomar un tiempo,
00:42:44 - ¿Te han preguntado por mi?
00:42:45 Están muy interesados en tí.
00:42:47 Quieren saber donde estás.
00:42:51 ¿Dónde estas?
00:42:51 No esperes por demasiado tiempo.
00:42:59 ¿Tienes acceso a alguna computadora?
00:43:01 Me preguntas si tengo acceso
00:43:20 Ah, es muy apuesto.
00:43:22 - ¿Quién es?
00:43:23 Eso es lo que tengo que saber.
00:43:24 - ¿Tienen ahí un programa
00:43:26 ¿Me estas jodiendo?
00:43:26 Estoy navegando en el sistema ahora...
00:43:28 Allá en casa hay solo una
00:43:31 Entonces...
00:43:33 ¿Cómo están tus cosas, Frank?
00:43:34 Es una historia complicada.
00:43:36 - ¿Quieres decir que estas
00:43:38 Podremos decir que sí.
00:43:39 ¿Conoces el dicho:
00:43:43 - Bueno...
00:43:43 Un Ruso, bioquímico
00:43:45 de medicinas avanzadas
00:43:46 a cargo de un laboratorio
00:43:50 ¿Tenemos alguna dirección?
00:43:51 Miami, Costa Oeste,
00:45:39 ¡Salgan!
00:46:12 - ¿Que esta haciendo?
00:46:36 ¿Qué estas haciendo conductor?
00:46:37 No eres tan bueno en el agua, ¿no?
00:47:03 Apártense!
00:47:16 Está bien, está bien.
00:47:17 Dime sobre la oficina del doctor.
00:47:19 ¿Oficina de que doctor?
00:47:20 En la que intentaste inyectar
00:47:23 ¿Quieres decírmelo?
00:47:35 ¿Sabes lo que hiciste?
00:47:38 Obviamente, algo que no
00:47:41 Eso era todo lo que necesitaba
00:47:44 Disfruta tu vida, lo que queda de ella.
00:48:03 Puesto a base.
00:48:04 El corredor está en la piedra.
00:48:05 Gracias.
00:48:08 Donde sea que esté,
00:48:09 - ¿Que quiere decir eso?
00:48:10 No se preocupe. En este
00:48:11 ¿Y que pasa si no es
00:48:13 Señora, he trabajado en mas de 15
00:48:16 ¿Crees que si le damos el rescate
00:48:18 Audrey, no hagas esto más
00:48:21 No estoy haciendo
00:48:24 Es por tu trabajo.
00:48:26 Que tiene que ver mi trabajo con esto!
00:48:27 Tiene todo que ver.
00:48:29 ¿No entiendes?, Porque tu te volviste famoso
00:48:33 Y no importa lo que ninguno
00:48:35 El único que esta ahí afuera
00:48:37 - es Frank
00:48:39 ¿El chofer?
00:48:40 ¿Habló con Frank Martin,
00:48:42 ¿Qué hacías hablando con él?
00:48:43 ¡Porque él es la última persona
00:48:47 ¡Encontramos al niño!
00:49:16 Se apagó, reventó el disco duro.
00:49:18 Envíe un hombre allí.
00:49:18 Si señor.
00:49:20 - ¿Cuánto tiempo va a tomar?
00:49:21 Señora,
00:49:23 - El se está sofocando ahí dentro.
00:49:26 - ¡Es mi hijo!
00:49:28 ¿Tan solo te vas a quedar sentado
00:49:30 Audrey,
00:49:31 Todos son expertos,
00:49:35 ¡Audrey!
00:49:53 - ¡Mamiiii!
00:49:58 - Jack.
00:50:01 ¿Te encuentras bien?
00:50:15 Respira, vamos respira.
00:50:18 - Eres el diablo.
00:50:20 - Eso desearía.
00:50:59 ¡Alto!
00:51:00 ¡¡Mierda!!
00:51:01 Dimitri.
00:51:02 Me asustaste.
00:51:03 - ¿Donde esta Sonovitch?
00:51:05 - Tengo que hablar con él.
00:51:06 - ¡Necesito hablar con él!
00:51:09 Escucha, "Panasonic".
00:51:10 Es música Rap,
00:52:51 - ¿Qué fue eso?
00:52:54 ¡Mierda!
00:52:56 - ¿Qué haces aquí?
00:52:58 - El Chofer, el me inyectó el virus.
00:53:04 El que dejamos,
00:53:06 Por favor, necesito el antídoto.
00:53:08 Estoy enfermo.
00:53:09 Cálmate, no estas enfermo.
00:53:10 Tienes 4 horas, antes de que
00:53:13 Tú lo sabes,
00:53:17 - Abra el refrigerador!
00:53:19 ¡Abra el refrigerador!
00:53:21 Está detrás suyo,
00:53:23 ¡¡Abra el refrigerador!!
00:53:26 - Si.
00:53:27 Es mi póliza de seguro.
00:53:30 2 dosis. Suficiente para
00:53:37 Él se suponía que iba a recibir una,
00:53:41 Y la quiero ahora,
00:53:43 Vamos.
00:53:45 Hagámoslo.
00:53:49 - Mejor no.
00:53:50 Conductor...
00:53:51 - Hay suficiente para los dos.
00:53:52 - ¡Tu me inyectaste!
00:53:54 Con agua.
00:53:55 ¿No estoy enfermo?
00:53:57 No estas enfermo.
00:53:58 - ¿Agua?
00:54:01 Hijo de puta.
00:54:08 Nuestro problema está resuelto.
00:54:11 - No es para nosotros.
00:54:15 - Un lindo toque emocional.
00:54:25 - Háblame del virus.
00:54:26 Esta bien,
00:54:29 Todo. Para comenzar,
00:54:31 Es un recombinante de retronium,
00:54:34 El niño morirá,
00:54:38 Y todo terminó.
00:54:39 ¿Qué quiere decir con que terminó?
00:54:40 El virus está diseñado para ir
00:54:43 Gracias por la lección.
00:54:46 Ahora déme las botellas.
00:54:47 ¿Realmente quiere jugar al superhéroes?
00:54:51 Veamos si puede volar.
00:55:30 ¿Estás bien?
00:55:31 Estoy bien.
00:56:37 No hay de que preocuparse.
00:56:38 Es un simple virus psicosomático
00:56:41 Se le pasará en un día o dos.
00:56:43 Les voy a dar algo
00:56:45 Solo unos simples relajantes.
00:56:47 - Gracias
00:56:51 Sabes, Audrey...
00:56:54 Todo esto ha hecho darme cuenta
00:56:59 Jack...
00:57:02 ...y contigo.
00:57:07 ¿Te encuentras bien?
00:57:09 - Señor Billings,
00:57:12 Enseguida salgo.
00:57:15 Me gustaría,
00:57:18 ...estar con Jack...
00:57:21 ...estar contigo.
00:57:25 Bien.
00:57:27 - Nos vemos hijo.
00:57:29 Ellos están aquí por si los necesitas.
00:57:43 ¿Está bien Señora?
00:57:44 Estoy bien.
00:57:50 - Hola
00:57:53 - ¿Está usted bien señora Billings?
00:57:54 - Vaya a su habitación.
00:57:55 Hola Susana...
00:57:57 ...¿cómo estas?
00:58:00 Estoy sola.
00:58:01 ¿Dónde estas Frank?
00:58:03 De la vuelta.
00:58:16 Frank, estabas equivocado.
00:58:18 Jack está bien.
00:58:20 Jack fue infectado
00:58:22 Ahora todo aquel que entre en
00:58:25 ¿De qué me hablas?
00:58:28 ¿Estas diciéndome que mi hijo va a morir?
00:58:31 No, no lo hará.
00:58:35 Una ves incubado el virus se vuelve esporas,
00:58:39 Tu hijo es un arma,
00:58:42 ¿Jefferson?...
00:58:44 Por la conferencia,
00:58:48 Introducen un vector
00:58:51 si su esposo respira, el cuarto muere.
00:58:57 No, por favor...
00:59:00 ¿Puedes confiar en mi, Audrey?
00:59:09 ¿Puedes dárselo?
00:59:12 ¿Qué vas a hacer?
00:59:13 Encontrar al responsable.
00:59:15 Hay más de esto.
00:59:17 Para usted y todos los demás.
00:59:20 ¿Cómo lo sabes?
00:59:39 Tenemos un invitado.
00:59:42 Tienes fiebre.
00:59:43 No, estoy bien.
00:59:46 Tienes que irte,
00:59:51 No se mueva.
01:00:38 - ¿Llegaron los gobernadores?
01:00:40 Los gobernadores,
01:00:43 Solo espera.
01:00:45 - Hola
01:00:46 No vayas a la conferencia.
01:00:47 - ¿Todo está bien?
01:00:49 Estas portando un virus.
01:00:51 Audrey, no puedo escucharte,
01:00:52 Ahora yo lo tengo y tu también.
01:00:54 Audrey, no puedo escucharte.
01:00:55 El plan es infectar a todos...
01:00:57 ...en la conferencia.
01:00:58 Te volveré a llamar.
01:00:59 Jeff...
01:01:03 - ¿Señor Billings,
01:01:06 - Estoy bien, vamos.
01:01:07 Si... si.
01:01:30 Hola.
01:01:31 ¿Todavía eres invitado del
01:01:32 gobierno?
01:01:34 Me dejaron en un sillón...
01:01:37 Tengo que imaginar
01:01:37 que estoy en casa.
01:01:38 Necesitamos la computadora.
01:01:41 Si, es prácticamente mi almohada.
01:01:43 Así que... ¿que quieres?
01:01:44 No lo sé, no tengo nada.
01:01:47 Mi forma de investigación favorita.
01:01:51 Veamos.
01:01:53 Dime.
01:01:55 - Quisiera tener esta oportunidad
01:01:58 Respira, así es,
01:02:03 Mañana...
01:02:05 si estos bastardos siguen cooperando,
01:02:10 ¿Sabes cual será el mayor problema?
01:02:12 No.
01:02:13 Contar el dinero.
01:02:19 No puedo esperar hasta mañana.
01:02:24 Esto no es fácil para mí.
01:02:29 Gianni, Chellini.
01:02:30 - Desde los 20
01:02:33 ...armas, asesinatos, etc.
01:02:37 - Alguien entro en la
01:02:41 Ese es González.
01:02:42 Esta de vacaciones.
01:02:45 Estuvo involucrado en la toma de rehenes
01:02:51 Una gran pieza de trabajo.
01:02:57 Dame una dirección.
01:02:58 - Miami, TimeLane Drive
01:03:00 número 26500.
01:03:02 Encontramos el auto.
01:03:03 Eres un gran policía,
01:03:04 - Tarconi.
01:03:05 Gracias por el cumplido.
01:03:06 - Ahora, volveré a dormir.
01:03:13 Tal vez no.
01:03:16 ¡Muévete del coche, hombre!
01:03:18 - ¿Qué te pasa?
01:03:20 ¿Qué quieres?
01:03:22 Es la segunda vez
01:03:24 no está bien, y ya te diré...
01:03:30 Mami...
01:03:33 Hola cariño.
01:03:34 ¿te sientes mejor?
01:03:35 Un poquito.
01:03:38 Porque no tratas de dormir,
01:03:47 - ¿Señora, se siente bien?
01:04:00 ¿Jefferson,
01:05:07 Esta bien, hazlo.
01:05:21 ¿Qué estas haciendo?
01:05:23 El asunto de anoche
01:05:26 ¿Cómo transportamos el antídoto a salvo?
01:05:28 Necesitamos algo que no se rompa...
01:05:30 Algo que no pueda ser robado...
01:05:32 Algo totalmente seguro.
01:05:35 Yo.
01:05:42 Impresionante.
01:05:44 Vístete.
01:05:47 Deténganlo.
01:05:51 ¿Son sus amigos?
01:05:53 Todavía no.
01:06:03 ¿Dónde se fueron?
01:06:05 A las alcantarillas.
01:06:08 - Estoy sin municiones.
01:06:10 - Tenemos que recargar.
01:06:14 ¡Chequeen afuera!
01:06:21 Dejen las municiones.
01:08:17 ¿Que quieres que haga??
01:08:18 Mantén el medidor encendido.
01:08:20 Adiós.
01:08:22 No te preocupes bebe, estás a salvo,
01:08:27 Me haces recordar a mi jinete
01:09:46 No te muevas.
01:09:49 ¡Oh... conductor!
01:09:50 Mañana estarás desangrándote.
01:09:51 Entonces con mi sangre,
01:09:56 No después de trabajar tan duro
01:10:00 Observe bien,
01:10:02 Soy una cura para su enfermedad
01:10:04 - Soy la única cura para su enfermedad.
01:10:06 Yo soy el antídoto.
01:10:10 Pero buen intento,
01:10:11 - No puedo quitarle el crédito.
01:10:13 No puedo creer que un conductor
01:10:15 Sigo sin descifrarlo todo.
01:10:17 En eso puedo ayudarlo,
01:10:20 - Piensa en todo.
01:10:22 ¿Por qué?
01:10:24 Esta es la parte fácil.
01:10:26 Es un negocio,
01:10:28 Yo soy contratado,
01:10:31 Y en este caso el mayor postor
01:10:36 Tengo que quitar
01:10:38 ¿Realmente piensas que
01:10:40 las cosas van a ser
01:10:41 Ese no es mi problema.
01:10:43 Fui contratado para hacer un trabajo.
01:10:45 Hice el trabajo.
01:10:46 - Como tú.
01:10:48 mi paga es mejor.
01:10:51 Mi pelo, mi traje, también.
01:10:56 Lola.
01:10:58 - Ahora si me disculpas,
01:10:59 tengo un avión que alcanzar.
01:11:02 Mátalo.
01:11:04 Chau chau.
01:11:10 No me lo compliques...
01:11:12 ¿Que obtienes de esto?
01:11:13 Placer...
01:11:17 por matarte.
01:12:39 ¡Hey, hombre!
01:12:56 Reportando desde el aire,
01:12:59 estamos siguiendo la persecución
01:13:07 - Mi dios, no pued...
01:13:09 Jim... ¿estas tomando eso?
01:13:10 - Hay otro auto que al estar
01:13:13 hace que parezca que están quietos.
01:13:16 Ese chico puede manejar...
01:13:18 - Si que puede
01:14:05 Listos para despegar
01:14:08 - Relájese, disfrute el vuelo.
01:14:09 Estaremos en Colombia
01:14:57 Hay problemas con el tren de aterrizaje,
01:14:59 - Regresaremos a la base.
01:15:00 ¿Puede volar con este problema?
01:15:02 - Si, teóricamente.
01:15:03 - Entonces aterrizará
01:15:07 ¿Habrá necesidad de
01:15:09 Disculpe por la molestia Sr.
01:15:11 - Nada de que preocuparse.
01:15:18 - Lo siento...
01:15:21 Lamento informarle que
01:15:25 Venga, tome asiento.
01:15:28 Relájese.
01:15:31 ¿Algo de beber?
01:15:33 - Conozcámonos.
01:15:34 Conozco todo lo que necesito
01:17:09 ¡Mierda!
01:19:07 - Por 5 puntos:
01:19:08 ¿Que tiene ojos sin orejas,
01:19:10 piel, pero no pelo,
01:19:12 es blanco por dentro y marrón por fuera?
01:19:14 ¿Ma?
01:19:15 - ¿Un gusano?
01:19:17 ¿Pa?
01:19:19 - Una oruga.
01:19:21 Una papa.
01:19:27 ¿Puedo ayudarlo?
01:19:28 No...
01:19:34 - ¿Iguana?
01:19:36 - ¿Una víbora?
01:19:39 - ¿Un maní?
01:19:43 - ¿Un pancho?
01:19:58 - Eso fue rápido.
01:20:02 No quería que pierdas el avión.
01:20:03 Es muy considerado de tu parte.
01:20:13 ¡Hola chicos buenos!
01:20:15 ¿Vieron el Megane?
01:20:20 - ¡Huy... lo que haremos
01:20:29 Tengo algo para ti.
01:20:31 Como no fuiste nunca a la playa.
01:20:33 Conozco agua, agua,...
01:20:37 Es todo lo mismo.
01:20:41 Gracias, Frank.
01:20:42 Fueron unas interesantes vacaciones.
01:20:44 Mas lo que hayas pedido.
01:20:48 - Hasta luego, caballero.
01:20:51 - Que vueles bien.
01:20:53 no todas las ciudades son iguales.
01:20:54 Me imagino que no podemos tener
01:20:59 No podemos.
01:21:16 - Si.
01:21:17 Estoy buscando un transportador
01:21:24 Lo escucho.
01:21:25 Subtítulos corregidos y sincronizados por: