Bad Boys II

ru
00:01:19 Да, все под контролем.
00:01:41 150 миллионов долларов, а мои
00:01:46 Славный будет сегодня день.
00:01:50 Наши координаты: 25 северной,
00:01:54 Мы сбрасываем груз.
00:02:29 Хорошо.
00:02:30 - Глянем на его пушку?
00:02:35 Пиф! Паф!
00:02:39 Прости, Джонни!
00:02:41 Вот паршивки.
00:02:47 Радар засек движение
00:02:49 Стэллион СИ-СИ-14 ВСС - береговой
00:02:51 Мы засекли судно, идущее
00:02:54 курсом 3-5-0
00:02:56 Капитан, Стэллион ВВС засек
00:02:59 Говорит катер береговой
00:03:01 Срочно сообщите о ваших намерениях.
00:03:03 Судно по левому борту,
00:03:06 Перехват на 180, скорость 17 узлов.
00:03:09 Идем на перехват. Поднять вертолет.
00:03:15 Судно по левому борту,
00:03:17 говорит береговая охрана США.
00:03:19 Немедленно сообщите
00:03:25 Приближаемся!
00:03:39 Вэлиант, вэлиант,
00:03:40 говорит вертолет береговой
00:03:43 Цель не обнаружена, прием.
00:03:45 Капитан, мы его упустили.
00:03:59 Вот груз и оплата.
00:04:05 Все сделано?
00:04:06 - Груз на дикси-7.
00:04:19 Значит, так, ти-эн-ти, в миллионный
00:04:22 После 11 сентября мы
00:04:25 и наркодельцы залегли на дно.
00:04:26 Согласно нашим данным,
00:04:27 сегодня будет доставлена
00:04:30 в истории... и мы скоро выясним,
00:04:32 Надеюсь, через несколько часов
00:04:35 Мы нагрянем к ним с трех сторон:
00:04:36 Будет команда на воде, моторизованная
00:04:41 Мы выступим только после того,
00:04:43 как наши тайные агенты
00:04:46 Нет вызова - мы дадим отбой.
00:04:50 вооружены до зубов, и закон
00:05:02 "Браво" выходит на позицию.
00:05:24 Внимание - катер с наркотиками.
00:05:33 Мрак! У меня линзы бликуют.
00:05:36 Ни черта не вижу.
00:05:38 Братья! Идите сюда!
00:05:45 Привет!
00:05:46 - Почему ты не сказал про собрание?
00:05:49 - Забери эту дрянь. Я сваливаю.
00:05:55 - Власть белым!
00:05:57 - Власть белым!
00:06:04 Власть синим, ублюдки.
00:06:06 О, дьявол! Это ниггеры.
00:06:09 Каспер, брось пакет.
00:06:12 Плохие парни,
00:06:15 Что станешь делать,
00:06:23 - Чувак, ты слова не выучил.
00:06:26 Командир альфы...
00:06:28 повторите сообщение.
00:06:30 Говорит командир альфы. Браво-4
00:06:34 Где подкрепление?
00:06:36 - Командир альфы, ждем подкрепление.
00:06:39 Одни помехи. Рации, на хрен,
00:06:42 - Что смешного? Что смешного?
00:06:50 Попался, ниггер.
00:06:55 Похоже, мы стоим перед дилеммой, а?
00:06:58 Думаешь, раз ты приставил пушку
00:07:00 к башке моего напарника,
00:07:02 - ...в клочья?
00:07:03 Ты просто не в курсе. Мой напарник,
00:07:06 Дьявол, дьявол, нет!
00:07:08 Лишь бы сжечь мусор вроде тебя.
00:07:10 - Да мне это на хрен не надо.
00:07:13 можешь сложить оружие, сказать,
00:07:16 и может быть, я пальну тебе только
00:07:18 Или Б: ты можешь начать ерепениться,
00:07:21 Или С: можно сначала
00:07:25 Типа чтобы разрядить обстановку.
00:07:27 Знаешь, мой напарник торчит
00:07:29 По мне, так лучше грохнуть
00:07:32 Там явно неспокойно.
00:07:34 Не вижу тайных агентов.
00:07:35 - Думаю, возник какой-то конфликт.
00:07:38 Майк, его пушка возле моей башки.
00:07:41 Он нажмет на курок, если я влеплю ему
00:07:43 Твой напарник нахальный ниггер.
00:07:45 - Черт, ну зачем же так хамить, сэр?
00:07:49 - Почему не назвать его просто копом?
00:07:51 Я вот грохну этого идиота.
00:07:52 - Майк, слушай, успокойся.
00:07:55 Я спокоен! Я спо... эй! Стоп! Стоп!
00:07:59 Я ведь очень несдержанный,
00:08:01 А ну всем стоять на месте!
00:08:04 Всех мы отпустить не сможем,
00:08:08 У нас есть права.
00:08:10 Так воспользуйся правом
00:08:12 Все хорошо, я просто
00:08:15 Я ни хрена больше
00:08:18 Понятно? Он псих!
00:08:19 Даю вам 3 секунды,
00:08:21 У него с обузданием гнева
00:08:24 - Один.
00:08:26 Чтобы пораньше с утречка
00:08:29 - Два.
00:08:31 Пушка!
00:08:35 А ну вперед, живо!
00:08:37 Убьем копа!
00:09:10 Маркус!
00:09:46 Давай, давай, давай, вперед!
00:09:55 Лечь и брось это
00:09:58 - Я ни при чем!
00:10:00 Это сделал не я!
00:10:01 Рации вышли из строя. Вызвать
00:10:05 - Да мы прекрасно.
00:10:07 Мне пулю влепили
00:10:11 - Ах! Кто влепил тебе пулю в зад?
00:10:14 - Я в тебя попал?
00:10:17 Конечно, я с... я стрелял.
00:10:20 Но как я мог влепить тебе
00:10:23 В смысле, я не отпираюсь, но...
00:10:26 Во мрак! Кто-то влепил тебе
00:10:30 А то я не в курсе!
00:10:31 - Как ты себя чувствуешь?
00:10:33 Зад как в огне.
00:10:35 Майк, давай-ка поцелуй его,
00:10:39 А на нас не обращай внимания.
00:10:41 Эй, вроде Рикки Мартин
00:10:44 - Вечно расистские выпады.
00:10:48 Это ничего, чувак, попали в мясо.
00:10:54 Два жалких пакета?
00:10:55 А где же крупнейшая в истории
00:10:59 Я разберусь с осведомителями,
00:11:01 Столько трудов и сил впустую.
00:11:03 Шли бы вы себе домой.
00:11:13 Сегодня lа роliсiа
00:11:16 Кто из вас объяснит мне,
00:11:18 откуда шакалы узнали,
00:11:21 Говорите быстро!
00:11:24 Ваше счастье, что они не нашли
00:11:27 Измени график поставок!
00:11:29 Сейчас не получится, Джонни.
00:11:32 Измени после четверга.
00:11:36 Знаешь, в отличие от тебя, мой папа
00:11:41 Ясно? Я должен горбом
00:11:44 Я делаю это не ради удовольствия.
00:11:46 Каждый раз одно и то же.
00:11:49 Ладно, да, дьявол,
00:11:53 Но ты загремел бы на тот свет,
00:11:56 Я не понимаю, почему ты
00:11:58 - О, ты ошибаешься, я вовсе не злюсь.
00:12:01 Нет, не злюсь, поверь.
00:12:04 Вы злитесь. И это нормально.
00:12:07 Я не злюсь. Только когда
00:12:11 Это достает меня жутко,
00:12:13 как комар на пикнике.
00:12:17 Это... это... это жутко
00:12:19 Хорошо, я хочу, чтобы вы сказали:
00:12:21 "Я злюсь, это нормально, я справлюсь
00:12:26 Я люблю себя.
00:12:28 У-сааа".
00:12:29 Не понимаю, что за фигню
00:12:31 Нет, вы понимаете, что за фигню
00:12:34 Это тебе нужна терапия.
00:12:35 - Я занимался терапией.
00:12:37 Капитан меня заставил, когда я
00:12:42 У-сааа.
00:12:44 У-сааа.
00:12:47 Офицер Майк. Керико папи.
00:12:51 - Папи - это папочка, да?
00:12:55 У-сааа.
00:12:56 Майк, на терапию ходят,
00:13:00 а не чтобы лапать психолога.
00:13:02 - Вот, теперь ты говоришь гадости.
00:13:06 Я должен был полюбить себя.
00:13:08 Это как разговор
00:13:11 Ладно, может, я разок-другой
00:13:14 У-сааа.
00:13:15 - У-сааа.
00:13:18 Чтобы мужики обнимались и целовались?
00:14:01 Бери.
00:14:44 Не слушайте его,
00:14:46 Мой зад теперь, как у мухи, Майк.
00:14:50 Малюсенького кусочка.
00:14:52 Ты ведь создаешь напряг
00:14:55 В будущем это может
00:14:56 Может, никакого будущего
00:14:59 Да ладно.
00:15:00 Он ходит к психологу.
00:15:06 - Айспик, это Лаури.
00:15:09 Эй, два пакета. Ты меня осрамил
00:15:13 Постой, браток. Нет, нет, нет.
00:15:16 Уж не знаю, какому ты богу молишься,
00:15:19 У тебя сутки, чтобы найти экстази,
00:15:30 Копы накрыли моего мула.
00:15:31 Но, мистер Тапиа, я не знаю,
00:15:34 Это сложная ситуация
00:15:37 - Говорю вам, я все проверял.
00:15:40 Простите, мистер Тапиа.
00:15:42 Какой-то вонючий панк
00:15:48 От экстази прямо дохнут.
00:15:51 - Убери его отсюда, Джозеф.
00:15:59 Кидайте.
00:16:21 До чего же это клево!
00:16:23 Молодая, живешь в Нью-Йорке, не
00:16:25 Встречаешься с кучей отличных парней.
00:16:28 - Как в кино "Секс в большом городе".
00:16:32 Ну, тетя Тид,
00:16:35 Вроде. Я служу в DEа, правда,
00:16:37 - Ничего интересного.
00:16:40 чтобы я мог не трястись за свою
00:16:44 Ты слышала? Ясно?
00:16:46 Борьба с преступниками -
00:16:49 Джеймс, принеси отвертку.
00:16:52 Он злится просто потому,
00:16:55 - Как ты?
00:16:58 кое-что другое пострадало.
00:17:01 - Тереса!
00:17:04 Просто это нервное,
00:17:08 Не портите мне все.
00:17:10 Мы с тобой еще поговорим.
00:17:20 Это пончик.
00:17:22 Медицинская штучка.
00:17:23 Купил в магазине для будущих мам.
00:17:27 Сюда засовывают одну ягодицу,
00:17:30 - Это тебе, друг.
00:17:33 Слушай, парень
00:17:35 вчера вечером ты как-то
00:17:38 Понимаешь, Майк, меня просто осенило!
00:17:42 - Я понял, что ты большая загадка.
00:17:45 Ты послан мне во испытание.
00:17:49 Тебе не сломить меня, Майк.
00:17:52 У-сааа.
00:17:54 Это же Сид!
00:17:56 - Сид!
00:17:58 Майк, слушай, сейчас неподходящий
00:18:00 Пасуй мне, пасуй мне, пасуй мне.
00:18:02 Не смей мяч в доме бросать!
00:18:10 У-сааа.
00:18:11 - Как дела, Тереса?
00:18:13 Мне не сказали, что у вас праздник!
00:18:19 Сид, подожди, подожди.
00:18:21 Детка, веди себя прилично.
00:18:24 Как ты... как ты хороша!
00:18:26 Ладно, ладно, кажется, я знаю...
00:18:29 ты не говорил Маркусу
00:18:32 - А он знает про Нью-Йорк.
00:18:35 Нет, он знает про Нью-Йорк.
00:18:37 Что это классный город,
00:18:39 и я в прошлом месяце
00:18:44 Майк такой славный.
00:18:48 - Такой, что задушиться хочется.
00:18:52 Скоро. Совсем скоро скажу, ладно?
00:18:54 Он же должен знать,
00:18:56 и больше не будешь его напарником.
00:18:58 Тереса! Всему свое время.
00:19:00 Маркус сейчас не особо
00:19:03 Сид, поверь, это прямо скарфейс
00:19:06 Надо подождать чуть-чуть,
00:19:09 Мы нравимся друг другу.
00:19:11 Я пойду и скажу ему!
00:19:15 Постой, постой, постой-ка.
00:19:17 Я скажу ему, как я могу не сказать?
00:19:18 Я не собираюсь от него
00:19:19 - Когда?
00:19:21 Просто у нас с ним
00:19:25 Майк, он мой брат, так?
00:19:29 Стой! Я не говорил,
00:19:33 Просто... твой брат
00:19:39 Что, Майк, ты в прошлом месяце
00:19:45 Да, я был, пом...
00:19:47 - помнишь, я... это самое.
00:19:49 Ты помнишь?
00:19:51 О, надо было вам там встретиться.
00:19:55 Сид, я не говорил, что Майк был
00:19:58 Знаешь, что, Майк?
00:20:00 Сид пробудет здесь сколько?
00:20:04 Может, ты покажешь ей Майами?
00:20:06 Это было бы чудесно.
00:20:08 Да, я могу...
00:20:11 Ты покажешь город сам?
00:20:16 Да, ведь я приехала сюда
00:20:18 Остановилась
00:20:20 И вид, и бассейн - здорово!
00:20:24 У нас тут свой бассейн.
00:20:26 Это разве бассейн?
00:20:28 Это большая лужа посреди пластмассы.
00:20:32 А там, где ты его покупал,
00:20:35 Меган, он стоил $3900.
00:20:37 А сколько стоит
00:20:40 - Не переживай, милый.
00:20:43 А у меня встреча.
00:20:46 Рад был э... повидаться.
00:20:50 Слушай, куда ты уходишь?
00:20:51 - Пока, милый.
00:20:52 Я думал, у тебя отпуск.
00:20:55 Рад, что зашел к нам, Майк.
00:20:57 Когда проводишь время вместе,
00:21:00 Майк, отойдем к моему
00:21:03 Что такое?
00:21:05 Почему ты вечно являешься
00:21:08 - О чем ты говоришь?
00:21:12 - О чем ты?
00:21:14 Ты принимаешь лекарства?
00:21:16 Ты принимаешь лекарства
00:21:18 - Что я сделал?
00:21:21 - Что я сделал?
00:21:31 Черт!
00:21:37 Вот это смехотища!
00:21:40 Вот это умора, черт!
00:21:42 Друг, погоди.
00:21:44 Да, это Лаури, слушаю.
00:21:46 3900 долларов,
00:21:48 Моли бога, чтобы на этот раз
00:21:52 Звонил Айспик. Гаитяне хотят
00:22:07 Так, ребята, внимание.
00:22:10 Агенты, наблюдаем. Удачи.
00:22:13 Я 1-05.
00:22:17 Они заезжают.
00:22:19 Вижу хорошо.
00:22:20 - Мы ясно их видим.
00:22:29 В чем дело?
00:22:38 Вас отлично рекомендовали
00:22:42 Вы успешно работали там
00:22:45 Сколько вам лет?
00:22:47 Не слишком мало.
00:22:48 Если хотите это провернуть,
00:22:53 Ух ты, какая передвижка.
00:22:56 Посмотрим,
00:23:00 О, двусмысленность вышла.
00:23:02 Посмотрим, как работает
00:23:07 Я не стал бы нарочно.
00:23:08 Я человек культурный.
00:23:12 Вы любите балет?
00:23:15 Три моих кузины танцуют в театре,
00:23:22 Я и хип-хоп люблю.
00:23:29 Я дал вам 5 тысяч.
00:23:31 Вы дали 4900.
00:23:32 - Я дал вам 5 тысяч.
00:23:34 - 5 тысяч.
00:23:35 Eще раз попытаетесь меня кинуть -
00:23:40 Ладно.
00:23:43 - Сколько, Майк?
00:23:45 С ума сойти, повсюду деньги.
00:23:48 Мы хотим поменять
00:23:53 Сколько раз вы имели дело
00:23:56 Немало.
00:23:57 От вашего поведения зависит
00:24:00 Вы меня нашли,
00:24:03 Я должна поменять мелкие купюры
00:24:06 Надо полагать, заказчик хочет
00:24:09 Затянете дело - отвечать вам.
00:24:25 Здесь 50 тысяч сотенными
00:24:28 Заказчик получает миллион,
00:24:31 - Надеюсь, я не быстро говорю, шеф.
00:24:34 Поэтому из трех миллионов мелкими,
00:24:37 вы получаете назад 2 миллиона
00:24:39 Минус наша комиссия 300 тысяч.
00:24:42 - Это я доставлю вашему дилеру.
00:24:46 - Что?
00:24:49 Мы рискуем.
00:24:51 Значит, мы должны больше
00:24:55 Да. Мы позвоним генералу,
00:24:58 Он бизнесмен,
00:25:01 Звони ему.
00:25:03 Звони ты.
00:25:04 Мы на пути к месту
00:25:08 Вперед!
00:25:10 Смотри, фургон уезжает.
00:25:17 Не упустите этот фургон.
00:25:20 За фургоном.
00:25:31 Так, они седлают коней.
00:25:35 Интересно, кого они собираются
00:26:20 Сокол 1, выезжают из-за поворота.
00:26:24 Мы ждем.
00:26:25 Не хочу проколоться,
00:26:27 Они просто шайка пиратов,
00:26:45 Черная Сабербан перед нами.
00:26:48 Давай, милая,
00:26:51 Роберто, она едет к тебе.
00:26:56 Я вижу.
00:27:00 Это Сокол-1, внимание,
00:27:03 Вижу оранжевую машину, мощную.
00:27:05 Внутри, вроде бы трое
00:27:08 Они вне нашей зоны наблюдения.
00:27:10 Так, внимание,
00:27:24 Там трое неизвестных,
00:27:27 Внимание, они приближаются.
00:27:33 - Господи, это налет!
00:27:45 Агент убит, агент убит.
00:27:48 Роберто, быстро за ними!
00:27:50 - Я понял, я понял!
00:27:53 Оставайся здесь пока.
00:27:54 Зараза.
00:28:36 Это Сид!
00:28:39 Вперед, вперед!
00:28:44 Чем твоя сестра занимается?
00:28:57 По тротуару!
00:29:01 Быстро!
00:29:04 Черт!
00:29:15 - Черт!
00:29:24 Приготовься открыть огонь!
00:29:29 Полиция!
00:29:32 Останови машину!
00:29:33 Бляху показал? У него пушка,
00:29:52 Майк, она попала, парень.
00:29:57 Пропустите, прочь с дороги!
00:30:12 Ну все, я разозлился!
00:30:24 - Пушки! Пушки! Пушки!
00:30:36 Вот теперь покажи им бляху!
00:31:09 - С ума сойти!
00:31:12 Прочь!
00:31:32 Вызовите всех сюда!
00:32:01 Черт!
00:32:11 Давай, давай!
00:32:21 А ну выходи!
00:32:23 Ты! За руль!
00:32:32 Жми!
00:32:41 Давай, давай, Майк!
00:33:06 Пора их грохнуть!
00:33:18 Черт!
00:33:24 Прочь! Прочь!
00:33:31 - Не упусти их, Майк!
00:33:50 Черт! Черт.
00:33:52 Я непременно грохну
00:33:54 О, моя фара!
00:33:57 Давай, стреляй,
00:34:11 Какого черта?
00:34:14 - Виноват.
00:34:16 Сосредоточься.
00:34:36 Они как с цепи сорвались!
00:34:48 Боже!
00:34:56 - Это же полное скотство!
00:35:10 Берегись, берегись!
00:35:14 О, черт.
00:35:15 - Они этого не сделают.
00:35:18 Давай!
00:35:30 - Ты это видел?
00:35:38 - Я просто хотел помочь?
00:35:41 Заткнись и не мешай мне рулить!
00:35:52 Слушай,
00:35:55 Дай сосредоточиться,
00:36:04 Просто расслабься!
00:36:12 Вот это подпрыгнула!
00:36:14 - Я чуть в штаны не наложил.
00:36:38 Там катер!
00:37:02 Я ушла от них. Я доставлю
00:37:09 Внимание всем,
00:37:15 Вон она.
00:37:23 Что происходит?
00:37:26 Ты так бумажки перебираешь?
00:37:28 Идите сюда. Я тайный агент.
00:37:31 Меня прикрывает отдел по борьбе с
00:37:34 - Мы тебе жизнь спасли.
00:37:36 Но вы мне чуть не сорвали операцию,
00:37:39 которая готовилась 5 месяцев.
00:37:42 Значит, мы уже врем друг другу?
00:37:45 - А что мне остается, Маркус?
00:37:47 - Нет, ни хрена, Майк, она не права.
00:37:50 Сид, в машине наркотики?
00:37:52 - Наличка.
00:37:55 - Сказать не могу.
00:37:57 Потому что я при исполнении, и если я
00:38:01 Что это вообще значит?
00:38:02 У меня приказ не выдавать информацию
00:38:06 - Среди них много стукачей.
00:38:09 А то, что я твой брат,
00:38:11 Знаешь, Сид,
00:38:14 это глупо и опасно.
00:38:18 Я все скажу маме, поняла?
00:38:22 Слушай, Маркус.
00:38:26 Сид, он в чем-то прав.
00:38:27 Твой брат любит тебя.
00:38:29 Есть такая вещь,
00:38:32 Если тусуешься в чьем-то дворе,
00:38:42 Ведь ты впервые стреляла?
00:38:44 Ты справилась
00:38:48 Твой напарник не заметил.
00:38:51 Спасибо.
00:38:53 Думаешь, ты так от меня отделаешься?
00:38:56 Почему ты не сказала мне
00:38:58 - А что бы ты ответил?
00:39:00 я бы предупредил,
00:39:03 И опасно, и случись что
00:39:06 поэтому я ничего и не сказала.
00:39:16 Кто-то украл твои деньги.
00:39:21 Передача состоялась. Мне надо ехать.
00:39:29 Спасибо.
00:39:49 Надо закончить это дело,
00:39:51 Это точно.
00:39:53 Ты готов вернуться в отделение
00:39:57 Я думаю, все обойдется.
00:40:00 Ребята!
00:40:02 Как называется ваше подразделение?
00:40:04 Нет, я вам!
00:40:06 Ну, как называется
00:40:09 Я вам подскажу.
00:40:10 Ти-эн-ти:
00:40:13 Тактическое подразделение по борьбе
00:40:16 Тактическое!
00:40:19 Действовать надо тактично!
00:40:24 Скажите на милость,
00:40:26 то, что вы проделали сегодня,
00:40:36 Двадцать две машины...
00:40:38 и еще катер? Уничтожены?
00:40:42 Как вы потопили катер?
00:40:47 Мы его не топили.
00:40:54 У-сааа.
00:40:59 Ладно, плюсы: Слава богу,
00:41:03 Минусы: Начальник полиции
00:41:08 что каждый его плевок
00:41:13 Я знаю, у каждого на все
00:41:17 Какова ваша?
00:41:19 Ну, я был дома на семейном барбекью.
00:41:22 Нам сообщили, что банда гаитян...
00:41:24 собирается украсть наличность
00:41:27 Так называют тех,
00:41:30 Маркус, я знаю, как их называют.
00:41:32 Я все же капитан.
00:41:35 Значит, вы нашли наркотики?
00:41:38 Не нашли. Ладно, хорошо.
00:41:42 - Нет.
00:41:43 Ну тогда кто этот Икс-Мен?
00:41:45 Капитан, я был на семейном
00:41:48 Мы не знаем,
00:41:51 Выходит, все это
00:41:53 впустую.
00:41:55 Если присмотреться, там...
00:41:59 там полно агентов DEа.
00:42:02 DEа, не посоветовавшись со мной?
00:42:05 Вон машина DEа.
00:42:07 Боже! Черт!
00:42:09 Капитан, стойте. Вспомните точки
00:42:13 Делать... упражнения.
00:42:16 - Слушаю.
00:42:19 21 тысяча?
00:42:23 Поцелуй меня в черный зад.
00:42:26 Все за панель приборов.
00:42:30 Знаете что?
00:42:32 Нет, вы получите деньги.
00:42:33 Да, кто-нибудь их вам
00:42:38 Капитан, а нельзя ли договориться
00:42:41 Нет. Поэтому мы и ездим
00:42:45 Ну, и что теперь?
00:42:47 Но ведь гаитяне знали
00:42:50 Значит, они должны знать,
00:42:53 Мы найдем деньги
00:42:55 Надоело мне играть в игрушки, ясно?
00:42:58 Подростки загибаются
00:43:01 Я не хочу, чтобы эти сволочи
00:43:05 Вам понятно?
00:43:06 Так что давайте,
00:43:10 все, что можно, но очень срочно.
00:43:18 Нехорошо это, босс.
00:43:25 О, боже мой!
00:43:29 Гребаные ратонес едят
00:43:33 Карлос, это на редкость нелепая
00:43:38 Но все же это проблема.
00:43:42 Крысы... долбаные.
00:43:44 Долбаные крысы.
00:43:48 Босс, это был дурдом.
00:43:50 Поверьте, эта черная чика,
00:43:51 которая работает на ваших,
00:43:54 Она спасла ваши деньги.
00:43:55 Грохнула несколько гаитян
00:43:58 А еще Роберто видел там двух черных
00:44:01 - О, черт.
00:44:03 Раньше были у меня
00:44:06 Раньше - самолетом наркотики,
00:44:13 Чертовы американцы
00:44:16 и на воде
00:44:17 что крысы сжирают мои деньги,
00:44:20 и я не успеваю
00:44:24 - Вот, видите?
00:44:25 даже по городу уже деньги
00:44:32 Вот ты.
00:44:33 Скажи мне...
00:44:36 у меня есть повод для беспокойства?
00:44:37 - Нет, босс.
00:44:40 Мои грузы пытаются перехватить
00:44:43 Я хозяин в этом городе. Вам ясно?
00:44:46 Это мой город.
00:44:50 О, боже. Беж.
00:44:52 Беж, детка, Беж, Беж,
00:44:56 В Беж ты стройней.
00:44:57 А в магазине сказали,
00:45:02 Твое счастье, что твоя мама
00:45:06 Не обращай внимания на Роберто.
00:45:09 К тому же, модели мерзкие твари.
00:45:12 Ты больше похожа на ангела.
00:45:15 - Что скажешь, Карлос?
00:45:17 - А ты что скажешь, Роберто?
00:45:21 Не смей ругаться при моей дочурке,
00:45:26 а то я тебе яйца отрежу.
00:45:31 Чувак, я реально не против
00:45:35 Но я должен знать, что если ко мне
00:45:36 подкрадется наркот с пушкой,
00:45:39 Не вопрос.
00:45:41 Что это еще за хрень, в ногу?
00:45:43 - Любой человек достоин уважения.
00:45:46 Наркот останется без коленной
00:45:49 - Как грустно.
00:45:51 Ты совершенно не владеешь собой.
00:45:54 Но это не твоя вина.
00:45:56 Да что ты несешь?
00:45:59 Тебя в детстве мама
00:46:02 В школе ты был дохляком.
00:46:05 А потом раздобыл себе пушку, майку
00:46:08 и изображаешь крутого парня.
00:46:12 Больше никогда не смей
00:46:18 И думать не смей о ней.
00:46:22 Я столько всего сказал,
00:46:26 Ты не в силах помешать
00:46:30 Только не припутывай грудь моей
00:46:33 Имей кое-что в виду, Майк,
00:46:40 Здорово, Айспик.
00:46:43 Иисус с нами, братья.
00:46:46 Ты нажил себе врага
00:46:49 - Мы нашли два жалких пакета.
00:46:52 Гаитянин с белыми дредами,
00:46:54 Белый дред?
00:46:57 Он очень дорого стоит.
00:47:00 Ты и ты, вы что-нибудь
00:47:03 Ты уже гангстера
00:47:06 - Точно, гангстера.
00:47:08 - Пожалуй, надо. А они при тебе?
00:47:11 Мы с напарником занимаемся
00:47:15 И у нас есть один номер, мы победили
00:47:18 Мы подумываем раскрутиться.
00:47:19 Погоди, может,
00:47:22 Осторожно, не разбей что-нибудь.
00:47:25 Смотри, смотри.
00:47:27 Осторожно, не разбей
00:47:38 Что ты делаешь с моим товаром?
00:47:40 Погляди, как он крутит,
00:47:41 Постой.
00:47:45 - Что вы делаете?
00:47:48 Вы меня разорите! Стойте!
00:47:50 Я все тут разнесу.
00:47:59 Стоп! Стоп!
00:48:01 Он живет в розовом доме,
00:48:11 Раз...
00:48:13 - Полиция! Ложись на пол!
00:48:51 Кто это? Кто у меня в доме?
00:48:53 - Я вот дьявол, а ты кто?
00:48:58 И надо было тебе
00:49:02 Это мой дом!
00:49:04 Это все ты виноват.
00:49:06 - Да, только это моя страна.
00:49:08 - Я тебя урою, ублюдок.
00:49:12 - Пошел ты!
00:49:16 Урою тебя и нет проблем!
00:49:17 Майк, к чему
00:49:20 Чертов...
00:49:22 это ты меня назвал сукой?
00:49:26 Убей или умри!
00:49:28 Я тебе пулю в башку пущу,
00:49:31 Получи от меня
00:49:34 Ну как?
00:49:40 Какого хрена?
00:49:51 Мы только хотели поговорить.
00:49:53 Ты хочешь поговорить?
00:49:55 Мы не из иммиграционной службы.
00:49:57 Им тебя не слышно,
00:50:01 Поганые гаитяне
00:50:05 С погаными пушками. Черт!
00:50:20 Я должен вернуться домой к семье.
00:50:30 Сволочь! Ты убил моего брата!
00:50:36 Мразь!
00:50:39 Грохни, грохни их к черту!
00:50:45 Они меня ранили.
00:51:01 Попался!
00:51:06 Черт! Сволочь!
00:51:08 Они братишку убили.
00:51:10 И меня.
00:51:11 Они всех поубивают!
00:51:14 Вот зараза!
00:51:21 Мои глаза!
00:51:23 Я тебя пришью, сволочь!
00:51:29 Давай, валяй, убей меня!
00:51:31 Живым я не сдамся.
00:51:34 Даю тебе три секунды,
00:51:36 А у меня для тебя подарочек!
00:51:38 - Чудненький подарочек!
00:51:41 - Два!
00:51:52 Не надо, не стреляй!
00:51:58 - Стрельба и все... извините.
00:52:03 Извинись перед ним.
00:52:07 Извинись! Извинись!
00:52:10 Слушай.
00:52:12 Просто ты вел себя неуважительно...
00:52:15 но, конечно, это не дает
00:52:18 Прости. Уссааа. Уссааа.
00:52:20 Сволочь.
00:52:26 И вот что интересно: В отличие
00:52:29 - Я ничего не знаю.
00:52:32 - Я ничего не знаю.
00:52:34 Как ты узнал про место встречи?
00:52:36 - Я ничего не знаю.
00:52:38 Ты что-нибудь знаешь?
00:52:40 Я спрашиваю по-хорошему,
00:52:43 Давай спросим других подозреваемых.
00:52:45 - Эй, слушай, друг.
00:52:48 Спросим у его братков.
00:52:49 Эй, слышишь, парень,
00:52:51 может, скажешь, кто вел
00:52:56 Он ничего не знает.
00:52:58 У него мозги в луже под столом.
00:53:04 Он ни хрена не скажет, Майк.
00:53:06 - Он в полной заднице.
00:53:08 Мертвые подозреваемые не говорят.
00:53:11 Но, похоже, живые тоже молчат,
00:53:15 - чтобы не возиться с бумажками.
00:53:17 Чувак, наблюдение не моя забота,
00:53:21 Он к своей камере
00:53:25 - Что снято на камеру?
00:53:29 Добро пожаловать,
00:53:32 - Полиция Майами.
00:53:35 - Нам нужно посмотреть, эту пленку.
00:53:37 О, у вас тут дырочка от пули.
00:53:42 Похоже, нет. Ладно, хорошо,
00:53:45 На ней здорово прослушиваются басы.
00:53:47 Мы иногда импровизируем
00:53:51 Хорошо, давайте посмотрим
00:53:55 Ну вот.
00:54:00 Морг "испанские пальмы".
00:54:02 С чего бы им вести
00:54:07 Это кубинский флаг?
00:54:09 Вон, видишь пушку?
00:54:10 Не знал, что охранникам морга
00:54:18 Знаете, пожалуй,
00:54:20 Мой папа - владелец магазина.
00:54:22 У нее проколот язык.
00:54:25 - Это же порно. Нам нельзя...
00:54:28 Да.
00:54:31 Хорошо. Хорошо.
00:54:33 Просто понимаете,
00:54:36 мне просто надо...
00:54:37 - я не должен был...
00:54:41 Мой папа будет... это же порно.
00:54:47 Это официальный полицейский просмотр.
00:54:50 - Что тут творится?
00:54:53 Папа идет.
00:54:56 Что за безобразие творится
00:54:59 Сын, как эта порнография попала
00:55:03 Что у вас вообще здесь происходит?
00:55:07 - Ты как?
00:55:11 Три дня этой дерготни,
00:55:19 У меня зад до сих пор болит...
00:55:21 после того, что ты
00:55:24 О, боже.
00:55:26 Да, круто все повернулось.
00:55:28 Да.
00:55:30 Нет, просто я разгорячился,
00:55:34 Но ты же знаешь меня?
00:55:38 Да. Ты так влепил мне в зад,
00:55:42 Да уж.
00:55:44 Теперь я не могу...
00:55:46 не могу...
00:55:50 - чего не можешь?
00:55:53 А что такое эрекция?
00:55:55 Я принимал виагру,
00:56:00 как леденцы.
00:56:02 Бедный парень, просто
00:56:05 А он все равно мягкий.
00:56:08 Слушай, я конечно готов
00:56:10 на нем 5.1 долби.
00:56:13 О том, что я сделал
00:56:16 отсутствие у тебя эрекции...
00:56:20 это перебор для меня.
00:56:22 - Я думал, мы можем поговорить.
00:56:24 Да, мы партнеры, мы отличная пара,
00:56:30 Новое правило:
00:56:32 Чтобы я больше не слышал
00:56:36 Бездушный ублюдок.
00:56:38 Гляди сюда:
00:56:40 Мы возьмем слово "мягкий"...
00:56:42 засунем его туда вместе с грудью
00:56:45 с твоими проблемами по части эрекции,
00:56:49 и закинем его в океан.
00:56:51 И для того, чтобы добраться
00:56:54 нужно будет стать самим
00:56:57 Договорились?
00:57:06 А, черт.
00:57:09 Пошли отсюда.
00:57:11 Я пришла с детьми, а у вас тут порно
00:57:14 Да что у вас тут за лавочка?!
00:57:17 Креста на вас, долбогребах, нет.
00:57:20 Заткни уши, пупсик.
00:57:23 Отделение полиции города Майами.
00:57:26 Морг "пальмы" принадлежит оффшорной
00:57:28 которая зарегистрирована на имя
00:57:31 матери Хектора Хуана Карлоса Тапиа,
00:57:35 Джонни Тапиа, черт.
00:57:38 Каждый раз, когда полицейские
00:57:40 он подает иск "противоправный арест".
00:57:43 В прошлом году он подогрелся
00:57:46 а десяток полицейских вроде вас
00:57:49 Но он еще не имел дела с нами.
00:57:52 Хотелось бы знать, что происходит
00:57:54 Ты компьютерный гений,
00:57:59 Ведь делать это без ордера
00:58:04 Можно провести это
00:58:09 Нет-нет-нет, я не могу.
00:58:10 - Достанем билеты на матч хит.
00:58:13 С такими очками,
00:58:16 Да он и с автостоянки
00:58:18 - Не могу работать в таких условиях.
00:58:22 - Майк, заметано.
00:58:24 Глядите и учитесь.
00:58:38 Алло, это эпидемиологическая служба?
00:58:40 Да. У нас проблема.
00:58:43 Вы знаете, где мы живем.
00:58:44 Это южная часть Майами.
00:58:48 Мы там побываем.
00:58:49 - Незаконно?
00:58:51 Скажем, тайно.
00:58:53 Хотите травить тараканов?
00:58:54 - Незаконно.
00:58:57 выясним, чем Тапиа занимается.
00:58:59 Эти насекомые заводятся в домах.
00:59:01 Чувак, работа такая.
00:59:07 - Эй, кого опрыскивать собрались?
00:59:09 - Тараканов? У нас крысы.
00:59:13 Ну, это не проблема,
00:59:15 Просто потребуется
00:59:19 Нет, нет, нет.
00:59:22 Прекрати.
00:59:24 - Мы здесь, и не ерепенься.
00:59:27 Так веди себя, как взрослый,
00:59:32 - Красивый у вас дом, сэр.
00:59:37 Их везде полно.
00:59:46 Это не нормальные крысы.
00:59:47 Он хочет сказать,
00:59:50 - Ну, а что это за порода?
00:59:53 Потравить этих крыс можно,
00:59:55 Но надо проверить, нет ли
00:59:58 Да, зук.
01:00:00 Мы всегда работаем
01:00:04 Так что этих мы оставим тут...
01:00:07 и пришлем спецбригаду.
01:00:09 Лучше мы начнем
01:00:12 В другие части дома
01:00:14 Сэр, тогда мы не можем
01:00:16 Мы гарантируем одно:
01:00:18 Эти чертовы крысы будут трахаться...
01:00:21 и приносить потомство,
01:00:24 Крысы не живут колониями.
01:00:26 Ну, на самом деле,
01:00:28 Они высылают вперед крыс-рабочих,
01:00:32 перехватчики.
01:00:34 Перехватчики.
01:00:36 Эти трутни - величайшие
01:00:40 Они же только и ищут,
01:00:45 - Понимаете?
01:00:47 Стойте, вы нас вызывали.
01:00:50 но знайте, что эти крысы будут
01:00:54 Ну ладно, идите туда,
01:01:00 Ну ты загнул.
01:01:02 - Ты видишь крыс?
01:01:04 - Неужели бросишь меня с ними?
01:01:09 Джентльмены. Алексис. Джозеф.
01:01:12 О, мне нравится это слово, Джонни.
01:01:16 Это просто вежливость.
01:01:19 - Алексис, не угодно ли кохибу?
01:01:22 Конечно. А вам? Джозеф!
01:01:25 Говорят, вы большой знаток вин?
01:01:27 Да.
01:01:29 Карлос, пусть Джозеф
01:01:32 а мы с Алексисом
01:01:40 - Ты куда это?
01:01:43 Мне нужно взять в машине
01:01:47 Только туда и быстро обратно.
01:01:53 Их тут прорва.
01:01:54 Красивый у вас дом.
01:01:58 Дом мамин. Полная развалюха.
01:02:03 - Дорогая развалюха, а?
01:02:06 У меня есть новый дом - я строю
01:02:11 Он почти готов, все новенькое,
01:02:16 О, черт!
01:02:18 О, черт! Ну и яйца
01:03:02 Роберто...
01:03:03 - в кабинете камера неисправна.
01:03:14 Я все сделал.
01:03:16 - А у тебя что?
01:03:24 Майк!
01:03:26 Тут папа-крыса
01:03:30 Прямо супермен какой-то.
01:03:32 И чем эта информация
01:03:36 Они ведь трахаются
01:03:38 Где парень из службы?
01:03:58 Тут у нас что-то странное.
01:04:15 Чертовы крысы.
01:04:17 Да, они повсюду пролезут,
01:04:21 При всем уважении к вам...
01:04:23 я не хочу говорить о делах,
01:04:27 Поразительно! Вы без спроса
01:04:28 решили платить мне меньше,
01:04:31 Подождем Джозефа.
01:04:36 Карлос, можно нам сюда Джозефа?
01:04:53 Итак...
01:04:56 ваш партнер здесь.
01:05:01 Может, теперь поговорим?
01:05:06 Карлос, упаковку.
01:05:10 Вы подпишете все бумаги о передаче
01:05:15 И я буду контролировать все...
01:05:17 от источников поставок
01:05:20 Никаких посредников,
01:05:23 При всем уважении, мистер Тапиа...
01:05:27 у себя на родине я часто
01:05:30 Сочувствую вашей родине.
01:05:32 А засовывать их
01:05:35 должно быть, кубинский обычай.
01:05:36 Послушай меня, ублюдок.
01:05:39 Я, Джонни Тапиа,
01:05:44 Убив меня, ты угодишь
01:05:53 Может, заняться твоей женой...
01:05:55 или твоим сыном-футболистом?
01:06:00 Моя дочка знает его.
01:06:13 - Ты об этом пожалеешь.
01:06:16 ведь что у нас есть хорошего, кроме
01:06:20 доверия?
01:06:23 Без этого
01:06:41 Монитор на кухне полетел.
01:06:44 Что там такое происходит?
01:06:48 Черт!
01:06:51 Есть улика.
01:06:58 - Это мужской палец.
01:07:03 - Что ты тут делаешь?
01:07:06 Похоже, я понял, в чем проблема.
01:07:09 Вы все тут жуткие грязнули.
01:07:13 Валим, валим!
01:07:14 - Что такое?
01:07:21 С этим пора завязывать.
01:07:32 Мразь!
01:07:34 Уходим!
01:07:39 Скорее! Скорее!
01:07:40 Счастливые будни с Майком Лаури.
01:07:49 - Черт, жми!
01:07:59 Роберто думает,
01:08:02 которые пытались
01:08:06 Как же так получилось?
01:08:11 Я не знаю. Я вызвал потравить крыс,
01:08:15 Может, ты сам крыса?
01:08:18 Они пытались обокрасть меня,
01:08:22 О, нет, Джонни...
01:08:25 я бы никогда...
01:08:27 нельзя ставить под угрозу
01:08:32 и мои деньги.
01:08:39 Отправьте его в морг.
01:08:42 Джонни! Джонни!
01:08:46 Он покончил с собой, мама.
01:08:50 - Какое горе!
01:08:54 Непременно.
01:08:55 Ну ладно, пока.
01:08:59 - Эй, проверь отпечаток.
01:09:02 - Проверь отпечаток.
01:09:07 Проверьте пальчик,
01:09:11 Спасибо.
01:09:12 Флетчер, сможешь выяснить,
01:09:14 Конечно.
01:09:18 Эй, сеньоритас. Мы тут
01:09:21 Вам жареной курятины
01:09:25 И по грейп-соде - очень смешно.
01:09:28 - Очень смешно. Обхохочешься.
01:09:31 Слушай, кажется, да.
01:09:33 - Вы не встречаете родственников?
01:09:36 Ну это уже слишком, парень.
01:09:39 Мы просто пошутили. Мы понаставили
01:09:45 Вы должны...
01:09:51 выяснить...
01:09:53 кто эти двое черных.
01:09:57 Я хочу, чтобы они лежали тут...
01:10:01 в саду у мамы в этих гробах!
01:10:07 Загадочный палец принадлежит...
01:10:10 Джозефу Канинскович.
01:10:12 Он был шишкой из пришлой мафии,
01:10:15 владел во Флориде
01:10:18 Тапиа начал убивать боссов
01:10:23 Я нашел.
01:10:25 Что нашел?
01:10:26 Компьютер сопоставляет полутона,
01:10:29 Что-то вроде видео-дешифровки.
01:10:32 Я собрал по кусочкам.
01:10:34 На этих клочках бумаги было фото
01:10:39 Дикси 7.
01:10:40 Зарегистрирована на имя
01:10:44 Братья Потит.
01:10:45 Один из ку-клукс-клановцев,
01:10:48 Ты ему ухо прострелил, помнишь?
01:10:50 Майк, научи меня
01:10:54 Послушайте разговоры Тапии.
01:11:03 Это говорит его подручный.
01:11:05 Он говорит ему: "да, босс, мы
01:11:10 и сейчас потрошим их".
01:11:13 - Что это значит?
01:11:17 - Вы знаете, кто я?
01:11:20 Чувство юмора. Мне это нравится.
01:11:23 Встретимся на пляже
01:11:26 - Она понятия не имеет. Поехали!
01:11:39 Я заказала нам
01:11:47 Майами...
01:11:49 так, ребята, крупный план,
01:11:54 Ну, может, пойдем, искупаемся,
01:11:59 Может, остаться здесь
01:12:02 Можем выпить это потом.
01:12:05 Если, конечно, у вас нет причин...
01:12:07 бояться погрузить
01:12:12 Спросите, нет ли
01:12:15 Я предпочитаю искупаться.
01:12:22 - Что это он делает?
01:12:24 Черт! Он повел ее в воду.
01:12:39 Он не дурак.
01:12:42 Я хочу, чтобы вы работали на меня.
01:12:44 К чему тратить время
01:12:47 Он вовсе не никчемный.
01:12:51 За тем же, что и вашему
01:12:55 Но теперь все клубы принадлежат мне,
01:12:59 Я вот-вот стану
01:13:01 и распространителем
01:13:04 Вы будете очень богатой юной леди.
01:13:08 я знаю, что вы подумали,
01:13:11 Если вы оставите эти мысли...
01:13:14 я буду иметь с вами дело.
01:13:17 Хорошо.
01:13:19 Займемся делом.
01:13:33 Ты кто, коп или манекенщик?
01:13:35 О чем ты говоришь? Я надел костюм,
01:13:39 Ради кого?
01:13:40 Не злись на игрока,
01:13:43 Я злюсь на портного.
01:13:46 Молодец, уличим его.
01:13:50 Ваш брат хочет поговорить с вами,
01:13:52 В чем дело?
01:13:59 Вы жаждете мне все испортить
01:14:01 Это ты ходишь купаться
01:14:05 - Откуда вы знаете?
01:14:08 - А у вас есть на это ордер?
01:14:12 Ты не представляешь,
01:14:15 Отлично представляю.
01:14:19 Маркус, я уже
01:14:21 Для DEа ты всего лишь
01:14:23 Что ты сказал?
01:14:25 Тебе поручили это дело лишь потому,
01:14:29 Давайте сядем где-нибудь.
01:14:34 Так, Сид, ты должна знать...
01:14:37 Джонни Тапиа режет залетных мафиози
01:14:41 На кухне, Сид.
01:14:42 Он нашел отрезанный палец
01:14:45 Ты оказалась в самом пекле
01:14:48 Не обижайтесь, но полиция Майами
01:14:52 Может, не будете соваться
01:14:55 Мне это очень нужно, ребята,
01:14:58 Что значит "вот столько"?
01:14:59 Я руковожу отмыванием денег
01:15:02 Через месяц-другой мы предъявим
01:15:06 А через денек-другой
01:15:07 Мы с Маркусом нашли ключик
01:15:11 На это тебе нечего сказать, да?
01:15:13 - Язык прикусила?
01:15:17 Слушай, у нас есть дятел,
01:15:19 как Тапиа транспортирует товар.
01:15:23 - Майк, на кой тебе?
01:15:24 - Вечером.
01:15:26 Прихватить бикини?
01:15:29 Убери руки, не то я тебя
01:15:34 Майк, надо оберегать ее...
01:15:37 а не тащить с собой в пекло.
01:15:39 Просто я подумал,
01:15:42 нам легче будет защитить ее.
01:15:45 И еще, скажу откровенно:
01:15:49 Я тоже скажу откровенно:
01:15:51 Я знаю свою сестренку
01:15:53 Она всегда пролетает при выборе.
01:15:56 - У нее нет житейской сметки.
01:15:59 - О выборе чего идет речь?
01:16:02 Ее тянет к смазливым...
01:16:05 тупым качкам, Майк.
01:16:09 К ублюдкам, которым неймется, которые
01:16:15 - Врубаешься?
01:16:17 Понимаешь, они безмозглые,
01:16:20 Да, это дурдом.
01:16:25 А тебе не кажется...
01:16:27 может, просто не было шанса
01:16:30 Я дам следующему
01:16:32 шанс получить по заднице.
01:16:36 - Я так его отметелю.
01:16:39 То, что я сделаю,
01:16:42 и, может, загремлю
01:16:45 Смекаешь, о чем я?
01:16:48 Ну, что уставился?
01:16:50 Спасибо.
01:16:52 - А кто меня освободил?
01:16:56 - О, ты.
01:17:01 Улыбочку!
01:17:04 Здорово смотритесь вместе.
01:17:05 - Что вы делаете?
01:17:08 Ты поможешь нам найти Дикси 7...
01:17:10 и расскажешь, как эта посудина
01:17:12 - Я не дятел.
01:17:15 - Боже, какая жалость!
01:17:19 Я зашлю такое фото 8х10 его приятелям
01:17:24 И учти, это цифровое фото.
01:17:26 Можно сделать из него
01:17:29 Мы так тебя украсим,
01:17:31 что ты попадешь в блокбастер
01:17:34 Полезай.
01:17:37 У меня есть права.
01:17:39 Я волнуюсь.
01:17:42 Я это чувствую, я чувствую.
01:17:47 Скорее переправь мои деньги
01:17:51 Распорядись, чтобы в морге
01:18:03 Вон там буй
01:18:05 В основном подвозят на рассвете,
01:18:15 Сид, ты говорила с мамой?
01:18:20 Кстати, я рассказал ей
01:18:22 На рождество его не пригласят.
01:18:24 Смени станцию.
01:18:28 Стоит затронуть эту тему,
01:18:34 Сид, ты там не особо
01:18:37 А то твой бойфренд
01:18:41 Может, это Майк флиртует со мной?
01:18:48 Меткий Майк?
01:18:49 Не надо, не шути с ним.
01:18:51 - Серьезно, ты с ним не шути.
01:18:55 - Давай.
01:18:57 О, черт,
01:18:59 Да, он идет сюда.
01:19:02 - Не бойся.
01:19:05 Имя?
01:19:08 Помнишь...
01:19:10 я ездил в Нью-Йорк, помнишь?
01:19:13 И
01:19:14 я сказал "Сид!".
01:19:16 Я встретил...
01:19:18 Сид встретила меня в Нью-Йорке
01:19:21 и я сказал:
01:19:24 "Привет!"
01:19:25 Нам хотелось есть...
01:19:29 ну и она... рыбу заказала...
01:19:32 морского окуня.
01:19:35 А я цыпленка.
01:19:37 Я должен был вернуться, но...
01:19:40 по-по... задержался.
01:19:42 У нас было свидание.
01:19:44 Пять, чтобы быть точной.
01:19:50 Погоди.
01:19:51 Скажу из уважения к тебе, Маркус,
01:19:56 Майк, о чем ты говоришь?
01:19:58 Мы надеялись,
01:20:01 Не важно, против я или нет?
01:20:05 А, не важно
01:20:06 а позвольте спросить,
01:20:10 Кучу мини-майков,
01:20:12 Маркус, ничего не было.
01:20:14 Скажу одно:
01:20:17 Знаешь, что? Тебе надо поостыть,
01:20:20 Это Дикси 7.
01:20:23 У-сааа.
01:20:27 Майк, да ладно тебе.
01:20:28 - Почему ты так себя ведешь?
01:20:31 - Погоди, надо об этом поговорить.
01:20:34 - Я хочу поговорить с тобой.
01:20:37 Да что с тобой вообще?
01:20:41 Это не нормальные взаимоотношения,
01:20:44 - Знаешь что?
01:20:46 Я тебе не врал.
01:20:47 Я ждал момента, чтобы
01:20:51 Может, ты скажешь,
01:20:55 Знаешь, что? Ты кобель.
01:20:57 - Наконец-то я сказал.
01:21:01 Ты как питбуль, с розовым
01:21:05 Вот как? Ладно.
01:21:08 Я просто недостоин твоей сестры.
01:21:13 Ребята, хватит. Судно подходит.
01:21:16 Ладно, давай разберемся с этим.
01:21:24 Где-то через час
01:21:43 Вот как.
01:21:47 Интересно, в какой морг
01:22:02 Плыви дальше, мимо.
01:22:09 Вы видите это все?
01:22:17 Доставь груз в морг,
01:22:21 Будет сделано.
01:22:23 Грузите.
01:22:36 Они уезжают.
01:22:37 Стоп, стоп!
01:22:39 Нужна ваша машина.
01:22:41 - Выйдите из машины.
01:22:45 Пусть себе едет.
01:22:46 - Не смей так говорить со мной!
01:22:49 - Маленькие тачки экологически чище.
01:22:52 - Остановитесь!
01:22:54 Откройте багажник, выйдите.
01:22:57 - Вылезай! Вылезай!
01:23:00 - Вы мешаете продаже.
01:23:03 Ох, надо же, Дэн Марино!
01:23:07 - Что угодно.
01:23:09 - В сторону.
01:23:12 Он ее проверит так, что зашибись.
01:23:14 Езжайте, я не хочу засветиться.
01:23:21 Вон они! Вон они! Вон там!
01:23:37 Майк, зачем так близко соваться?
01:23:39 - Я ни за что не упущу этот гроб.
01:23:42 Черт, эти ведь гангстеры.
01:23:44 Успокойся, они нас не знают.
01:23:46 Босс, у нас проблемы,
01:23:49 Это большая проблема.
01:23:51 - Простите, босс, я решу вопрос.
01:23:57 Черт, похоже, они нас узнали,
01:24:00 Так, разделимся. Все езжайте
01:24:06 Нажмем!
01:24:18 Я не подписывался
01:24:34 Ты рехнулся, Майк?
01:24:40 Раз ты не можешь без идиотских
01:24:53 Ты как тот идиот из кино!
01:24:59 О, черт!
01:25:08 - Самосвал!
01:25:11 - Майк!
01:25:18 О, черт, Майк!
01:25:20 - Ты видал это?
01:25:31 Дэну Марино определенно
01:25:35 Ну, не эту, потому что я ее
01:25:40 Чуть не поцеловались.
01:25:43 Ты смотри, а!
01:25:48 Черт!
01:25:51 Можно было и без этого.
01:26:02 Ох, черт!
01:26:07 Эй, жмурик на капоте!
01:26:10 - Сейчас я его скину!
01:26:12 Сейчас скину!
01:26:15 - Вот прилип!
01:26:17 Как залип!
01:26:39 Секретная служба полиции!
01:26:42 На выход! Живо!
01:26:56 Подъезжают к повороту!
01:26:57 Подготовиться, они уже близко!
01:27:15 Стреляй сверху!
01:27:24 Черт!
01:27:26 Будь это моя тачка,
01:27:29 Ложись! Ложись!
01:27:35 Бьешь мировой рекорд по количеству
01:27:38 Сейчас не время для критики!
01:27:40 Как я могу работать,
01:27:43 - А ты не виноват?
01:27:46 Ни хрена, Майк!
01:27:58 Так, уходим! Уходим!
01:28:08 - Тут пусто.
01:28:15 Я пошел вниз.
01:28:20 - Майк, вижу его.
01:28:35 С дороги!
01:28:36 Уйдите, пропустите, полиция!
01:28:45 С дороги!
01:28:47 Уйдите, уйдите!
01:28:49 Пустите, полиция, уйдите с дороги!
01:28:51 Ложись!
01:28:58 Откройте дверь, полиция!
01:29:02 Нет!
01:29:05 Черт!
01:29:07 Майк!
01:29:23 Он укусил меня!
01:29:29 Майк!
01:29:46 Прочь, прочь!
01:29:50 Полиция! Прочь!
01:30:08 Полиция! Уйдите!
01:30:13 Он внизу.
01:30:16 Мы упустили гроб...
01:30:18 и ты поджарил
01:30:21 Это была самая тяжелая неделя
01:30:26 Да, и впрямь крутовато.
01:30:33 - Куда везли эти трупы?
01:30:38 Тела этих безымянных
01:30:40 Безымянные... безродные толстяки!
01:30:43 Тела вскрыли, вынули органы,
01:30:47 Молодцы.
01:30:48 Чем сильнее вы лажаетесь,
01:30:51 Этот фургон доставляет
01:30:54 Неопознанные трупы
01:30:56 для медицинских исследований.
01:30:58 - Браво, ребята!
01:31:00 Вы что, созваниваетесь,
01:31:03 - Доброе утро, Маркус.
01:31:05 - Ну, и как оно?
01:31:07 Как бы нам подставить
01:31:10 - Даже не знаю.
01:31:12 Слышь, вот идея!
01:31:14 Давай грохнем троих толстяков...
01:31:17 и бросим их на улице.
01:31:19 Они уже были мертвы,
01:31:21 Не важно, были они уже мертвы
01:31:26 Всякий раз, когда вы
01:31:29 я должен вызывать
01:31:34 А потом еще детективов,
01:31:38 А потом еще медэкспертов, чтобы
01:31:43 Господи боже!
01:31:46 Знаете, вы просто...
01:31:48 вы... вы клещи-кровопийцы!
01:31:52 Вы сосете кровь из работников
01:31:56 - У-сааа.
01:31:58 - Вы назвали меня клещом!
01:32:00 Капитан, это не обычные трупы.
01:32:02 Если бы тебя выкинули
01:32:06 а потом проехались по башке,
01:32:09 Подумайте сами.
01:32:12 по приказу наркодилера,
01:32:15 Допустим, у меня есть куча трупов,
01:32:18 находка для контрабандиста.
01:32:20 - У Джонни Тапиа отличное прикрытие.
01:32:24 Джонни Тапиа?
01:32:25 Да, и мне срочно нужен ордер
01:32:28 Нет, никаких ордеров.
01:32:30 Из-за каких-то трупов,
01:32:33 Мы берем его, он подает в суд
01:32:38 Стоп. Нет. Нас уволят.
01:32:42 а меня в гроб засунут.
01:32:45 - Ставим на этом точку.
01:32:48 Это было до того, как вы стали давить
01:32:52 - Черт возьми, что это?
01:32:59 Заткнись! Заткнись!
01:33:03 Он нарушил мои права.
01:33:05 Черт, как это?
01:33:07 Значит, мало того, что вы людей
01:33:11 Капитан, это преступник, так?
01:33:13 на меня давит столько
01:33:16 что впору петь
01:33:20 мне это не под силу.
01:33:22 Я не могу сейчас это
01:33:24 - Я сделал переоценку ценностей.
01:33:28 О работе на пару с тобой.
01:33:30 Это все из-за Сид?
01:33:34 ты поступил по-свински,
01:33:37 Как только поймаем Тапиа,
01:33:41 Я уже подал прошение о переводе.
01:33:50 Меган, как зовут парня,
01:33:54 Реджи.
01:33:55 И, пожалуйста, папа, не позорь
01:33:58 Все знают, что ты коп,
01:34:01 Почему напрягает? Он курит крэк?
01:34:07 - Можно?
01:34:09 Что ты...?
01:34:12 Я получил разрешение.
01:34:13 Судья Синклер сказал, мы можем
01:34:16 Брать ничего нельзя, но,
01:34:19 он даст ордер на полный обыск.
01:34:20 Тебе по кайфу бесить
01:34:23 Такая работа.
01:34:25 Давно ты начал играть в гольф?
01:34:28 Эй, ты серьезно насчет
01:34:32 В смысле, ты десять лет говорил,
01:34:36 я думал, это чтоб на душе было легче.
01:34:38 Так будет лучше
01:34:43 Слушай, я пойду соберусь, ладно?
01:35:08 Мы вместе гуляем и вместе умрем.
01:35:12 Плохие парни навсегда.
01:35:14 Мы стареем, Майк.
01:35:16 Какой-то юный шнур ведет
01:35:24 Кто ты на фиг такой?
01:35:25 Здравствуйте, мистер Бернет,
01:35:27 - Тебе чего надо?
01:35:29 - Что?
01:35:32 - Сколько тебе лет?
01:35:34 Ну а на вид все 30.
01:35:37 - Покажи документы.
01:35:39 У тебя нет?
01:35:42 Что ты за человек?
01:35:43 Воображаешь, будто все знаешь?
01:35:46 - Косяк где-нибудь припрятал.
01:35:47 - Ты дурь куришь?
01:35:49 Хочешь мою дочку подсадить?
01:35:52 - Браток, кого там принесло?
01:35:54 - Какой на фиг Реджи?
01:35:58 - Чего те надо, шнур?
01:36:01 - Как звать?
01:36:03 Я слышал, браток сказал,
01:36:05 - Хочешь с Меган в кино?
01:36:06 - Сколько лет?
01:36:08 - Черт, а на вид все тридцать.
01:36:10 - Драться умеешь?
01:36:12 Ты умеешь? Хрена с два,
01:36:15 - Майк! Перестань.
01:36:17 Если кто-то идет в кино с моей
01:36:20 он драться. Вдруг ее кто-то обидит?
01:36:22 Если он не умеет драться,
01:36:24 Это крестный Меган.
01:36:27 Ты чего про мои дела
01:36:29 - Его прозвали...
01:36:33 Я не сяду больше!
01:36:34 Что это с тобой?
01:36:36 Ты что, первый раз пушку увидел?
01:36:37 Майк, завязывай перед парнем
01:36:39 Завязывай меня перебивать.
01:36:42 Опусти пушку.
01:36:43 Чувак, ты длинный шнур,
01:36:47 - Ты рэппер?
01:36:54 Хватит, Майк!
01:36:56 Слушай, приведешь мою дочку
01:36:59 И если в 10:01 ее не будет,
01:37:02 При всех делах, и я тебя
01:37:05 - Ты меня понял? А ну отвечай.
01:37:07 А тогда знаешь, что будет?
01:37:11 - Вот что будет.
01:37:12 О, Реджи, дружок, извини папу Меган
01:37:17 - Ты девственник?
01:37:18 Оставайся им и впредь. Сегодня
01:37:21 Дружок, тебе очень идет красное.
01:37:23 - С мужчинами любовью занимался?
01:37:26 - А хотел бы?
01:37:27 - Эй, счастливо погулять, детка.
01:37:30 - Ну ладно.
01:37:33 Клево оттянулись.
01:37:35 Ну что, ты готов прижучить
01:37:37 О, да. Мощный финальный аккорд.
01:37:50 Так, девушки, надо обойтись
01:37:54 Чтобы комар носу не подточил.
01:37:56 - Занк, наблюдение.
01:37:59 - Декс, что наверху?
01:38:02 Фанути, раскуривай крэк.
01:38:05 Локман, ты включился?
01:38:07 Все на мази.
01:38:18 Эй, есть кто дома?
01:38:24 - В чем дело?
01:38:27 - Меня не предупреждали об этом.
01:38:31 Сегодня привозить не должны.
01:38:37 Нам велели его доставить
01:38:42 - Извини, парень, мы его занесём.
01:38:44 - Вы доставили тело в морг?
01:38:47 Ты сказал отвезти его
01:38:49 Нет, тупая латинская рожа.
01:38:51 Ты что там,
01:38:53 Ты кого латинской рожей обозвал?
01:38:59 Черт.
01:39:00 Тут куча останков, Майк.
01:39:04 Черт...
01:39:08 зубы чьи-то.
01:39:10 Раз уж мы заехали, вам
01:39:13 а то этот труп сильно заразный.
01:39:17 Всего доброго, ребята,
01:39:19 А у вас не будет горячего какао?
01:39:49 Камера 1, есть хороший сигнал.
01:40:07 - Черт.
01:40:10 - Ты не чувствуешь запаха?
01:40:12 - Вонища!
01:40:16 Я приму таблетку.
01:40:26 - Этого еще не бальзамировали.
01:40:29 Они делают так: засунут тебе трубку
01:40:34 Просто иначе у тебя в теле накопятся
01:40:38 Им не надо, чтобы это было,
01:40:40 - Не надо мне это рассказывать.
01:40:43 и все оттуда выкачивают,
01:40:47 и тогда родственники дернут
01:40:49 - Откуда ты все знаешь?
01:40:56 Черт.
01:41:03 И как ты можешь?
01:41:05 Займись-ка делом.
01:41:08 - Это ведь человек.
01:41:11 Ты бы еще позвонки ему пересчитал.
01:41:16 Это ужасно.
01:41:23 Майк.
01:41:25 - Что?
01:41:27 - Я ничего не делаю.
01:41:29 Да на кой мне сдались эти
01:41:33 Ты на них смотришь.
01:41:35 Это у тебя с головой
01:41:37 Прикрой сиськи.
01:41:39 Черт возьми.
01:41:42 Уютней, чем в иных домах.
01:41:46 Ее везут на Кубу.
01:41:51 Ну, и кто здесь гениальный коп?
01:41:53 Вот это то, что надо.
01:41:56 То, что и требовалось.
01:42:00 Нет, я лучше пересчитаю их.
01:42:03 Проверь труп.
01:42:03 Я проверю труп, Майк,
01:42:09 Этого отправят в Лос-Анджелес.
01:42:13 Я сейчас проверю вот этого.
01:42:39 А это вот нам
01:42:41 У него башка развалилась на фиг.
01:42:44 Иди сюда.
01:42:48 Я снова в игре.
01:42:54 Что-то нашел.
01:42:57 Похоже, пакет.
01:42:59 Черт, это почка.
01:43:10 Я чую мертвецов.
01:43:12 Дурь и баксы.
01:43:25 Как его нашпиговали!
01:43:27 Он думает, это гениально,
01:43:32 Заберем тело.
01:43:36 Майк, к вам гости.
01:43:38 Кто-то идет. Прячься!
01:43:43 Задержите их, задержите их.
01:43:51 Прячься, прячься.
01:43:53 Черт!
01:43:54 Подростки хулиганят.
01:43:57 Прячься!
01:44:02 Маркус, зачем, зачем ты?
01:44:10 Проговоришься Тересе - убью.
01:44:18 Теперь девку.
01:44:20 О, нет. Не девку. Зачем девку?
01:44:24 А ну, давай, поживей.
01:44:36 А, черт.
01:44:38 У нас проблема, у нас большая,
01:44:40 Придется вам на скорой
01:44:43 - Долбаните машиной прямо в стену.
01:44:46 У меня на счету слишком много
01:44:49 Нет, нет. Меня в прошлом месяце
01:44:52 Знаешь, сколько городу
01:44:55 Мне курочить тачки нельзя.
01:44:57 Майк, мы бы и ради вам помочь, но...
01:45:00 у начальства на нас зуб, понимаешь?
01:45:04 Так что давай мы врубим
01:45:06 Пошумим. Это пойдет?
01:45:09 Не пойдет, не пойдет!
01:45:10 Долбаните по зданию
01:45:13 Мы бы и рады вас выручить...
01:45:16 но мне не улыбается
01:45:18 Ладно, погодите, я выйду отсюда
01:45:22 - А ну шваркните машиной!
01:45:25 Такая у нас, копов, работа.
01:45:27 Давайте ее на стол.
01:45:39 О, боже.
01:45:43 Господи! Какого черта?
01:45:47 Мне жаль, чувак.
01:45:48 Быстро, быстро, быстро!
01:45:50 Вставай, Маркус!
01:45:52 Педаль газа заела, я не хотел!
01:46:01 Чувак.
01:46:05 Вот нежная кожа, слушай.
01:46:09 Ты когда-нибудь ее трогал?
01:46:11 Ты потрогай, какая нежная.
01:46:18 Что для тебя значит любовь, Майк?
01:46:21 Моя любовь тебя не касается.
01:46:24 В моей жизни любви хватает.
01:46:28 Прямо как женская попка.
01:46:30 - Не надо.
01:46:33 Поднатужимся и добудем ордер.
01:46:35 Я должен выразить свои чувства.
01:46:37 Хочу, чтобы ты знал: Хоть мы
01:46:41 Ясно?
01:46:42 Это не педерастическое чувство.
01:46:44 Это настоящее мужское, понимаешь?
01:46:47 Ты красивый мужик, знаешь?
01:46:49 Когда не скрываешь своей кр...
01:46:53 - что?
01:46:55 Как я могу посмотреть
01:46:58 Что у тебя? Ты что,
01:47:01 - Эй, слушай, обними меня.
01:47:04 Нам нужен ордер.
01:47:15 Привет, капитан.
01:47:16 Привет
01:47:18 капитион.
01:47:20 Чем вы испортите мне
01:47:23 Капитан, мы бы не пришли к вам...
01:47:27 не будь это очень серьезно,
01:47:30 Заходите.
01:47:33 Отвали!
01:47:43 О, кэп, красота и восторг!
01:47:47 Такой уют и тепло!
01:47:50 Прямо типа как вин-суо.
01:47:53 - Типа вин-суо?
01:47:57 - Или вен суй, или...
01:48:00 Вон шуй.
01:48:02 У вас в доме вон шуй.
01:48:05 Чувствуйте себя как дома.
01:48:06 Да, капитан, вы говорили,
01:48:10 - О, нет.
01:48:11 мы его накрыли с потрохами.
01:48:12 Мы сегодня облажались,
01:48:15 Пожалуйста, посмотрите.
01:48:16 - На что нажимать?
01:48:20 Можно прогнать снимок за снимком.
01:48:23 Это ужасно.
01:48:30 - Майк, сними меня.
01:48:32 Слушайте, у нас есть все,
01:48:36 О, боже.
01:48:38 Они вынимают внутренние органы.
01:48:40 Вот, вы видите здесь?
01:48:44 Кошмар.
01:48:49 Да, это хорошо. Ужас какой.
01:48:53 Это ж надо.
01:48:55 Нам всем надо расслабиться.
01:49:00 Что ты делаешь? Маркус!
01:49:05 А помнишь, мы обещали
01:49:09 - Нет, я не помню.
01:49:12 Скажи ему про это самое...
01:49:15 - про что?
01:49:19 и скажи насчет этого самого.
01:49:20 Капитан, у нас еще
01:49:23 Вчера мы круто облажались,
01:49:26 О, черт!
01:49:28 - Что?
01:49:30 А, черт!
01:49:31 - Что, я все стер?
01:49:34 Посмотрим.
01:49:38 О, черт.
01:49:39 Капитан, он развозит
01:49:42 Мы нашли гробы, набитые деньгами
01:49:44 И вы думаете, эти деньги позволят
01:49:47 Мне нравится, когда ты
01:49:50 О, черт!
01:49:52 Да, точно, милая.
01:49:54 Видела бы ты, в каком я
01:49:56 с кем это ты разговариваешь?
01:49:58 Я говорил с Варгасом и...
01:50:02 Рейсом. Они на все согласны.
01:50:06 Какая чудесная рыбка!
01:50:09 Слушайте, глазища огромные!
01:50:13 Нам нужен ордер, капитан.
01:50:15 Мы арестуем этого мерзавца.
01:50:23 Что это с ним за хрень?
01:50:26 - Он глотнул экстази.
01:50:32 Хорошо, спасибо.
01:50:33 Токсикологи сказали,
01:50:35 Иначе он может от жара
01:50:38 Ну, этого никто не заметит.
01:50:45 Майк, у меня эрекция.
01:50:49 Вези меня домой.
01:50:51 Звони моей жене, скажи,
01:51:05 Надеюсь, вы меня слышите.
01:51:10 - Мы слышим ее отчетливо.
01:51:13 Начнем.
01:51:14 Морг "пальмы" - отряд альфа.
01:51:17 Особняк Тапиа - дельта,
01:51:20 Вооруженные вертолеты -
01:51:23 У дарим по трем точкам
01:51:26 Выходим на позиции в 8:45,
01:51:30 Мощно и точно.
01:51:39 Вы очень красивая девушка.
01:51:43 Спасибо.
01:51:45 Джонни!
01:51:47 - Она черномазая?
01:51:49 Замолчи! Уйди отсюда!
01:51:52 Пошел ты. Как постелешь,
01:52:02 Пропустите!
01:52:05 На пол!
01:52:08 Ты рискуешь, и мне
01:52:11 это нравится.
01:52:16 Или может, это я рискую,
01:52:20 - Да?
01:52:24 Извините, босс.
01:52:27 У дома что-то происходит.
01:52:30 - Копы!
01:52:35 Холера!
01:52:37 Вы же не сунетесь
01:52:40 - У нас есть ордер.
01:52:45 У вас всего две минуты.
01:52:46 - Звони на сотовый.
01:52:50 Вырубить электричество.
01:52:53 - Дозвонился?
01:53:00 Перед домом машина.
01:53:05 Это за тебя, Джозеф и за нашу родину.
01:53:12 Они не бандиты, босс.
01:53:15 Копы?
01:53:17 Они не пытались перехватить груз.
01:53:29 А ну говори быстро!
01:53:30 - Где микрофон?
01:53:34 На выручку!
01:53:36 Эй, Тапиа, ублюдок хренов.
01:53:46 К тебе пришла смерть с косой.
01:53:50 Все хранится здесь.
01:53:52 - Черт.
01:53:55 Наблюдение, в последние два
01:53:58 Только что уехала
01:54:01 Едут в гавань Майами.
01:54:02 Майами-воздух, Тапиа отправляет
01:54:13 Эй, Тапиа!
01:54:16 Что, испугался меня,
01:54:19 - Тут полиция.
01:54:22 Я тебя грохну, сволочь!
01:54:25 - Брось оружие!
01:54:27 Имя?
01:54:30 - Я здесь!
01:54:32 - Брось оружие!
01:54:45 Говорит Альфа, береговая охрана
01:54:48 Закрыть выходы из гавани,
01:54:51 Говорит браво.
01:54:52 Быстроходный катер движется
01:54:55 Остановите его!
01:55:12 Он маневрирует.
01:55:16 Рванули к мосту.
01:55:48 Мы уже на подходе.
01:55:52 Полиция! Глушите мотор!
01:55:54 Это полиция! Остановитесь!
01:56:02 - У них на борту оружие.
01:56:09 Остановить его! Огонь!
01:56:21 Судно остановлено.
01:56:27 Такая работа.
01:56:33 Ух ты! Битком набит!
01:56:36 Арест что надо.
01:56:47 Как они ускользнули?
01:56:50 Дайте начальника вахты.
01:56:52 Знаешь ее брата-копа?
01:56:56 Есть кто-нибудь, кто захочет
01:57:05 - Алло!
01:57:07 у вас мои деньги,
01:57:11 Вы должны их вернуть
01:57:25 Это засада, реальная.
01:57:38 Джек Снелл, DEа.
01:57:40 Агент Имз, ФБР...
01:57:42 они только что сообщили мне,
01:57:45 самолет Тапиа засекли
01:57:49 Куба?
01:57:51 Соединенные штаты не вступают
01:57:54 С кубинскими террористами,
01:57:57 Это сложная ситуация.
01:58:00 Это не только "ситуация",
01:58:04 Скажу по секрету:
01:58:07 ищут сейчас дипломатическое
01:58:10 Знаете, пока вы
01:58:13 моя сестра запросто может
01:58:39 Мы ему этого так не спустим.
01:58:51 Мы вместе гуляем
01:58:54 и вместе умрем.
01:58:58 Плохие парни навсегда.
01:59:07 Значит, сделаем все сами.
01:59:37 Я вас не знаю.
01:59:38 Похоже, вы собираетесь
01:59:42 Додд не сказал, что все мы
01:59:46 Мой брат Тито живет на Кубе.
01:59:48 Он слегка того, но у него
01:59:51 Оружие, люди, убежище -
01:59:55 А про паспорта и все такое
01:59:57 Если нас кубинцы схватят -
02:00:00 Мой брат Тито в Альфе-66.
02:00:04 А при чем тут Тапиа?
02:00:07 А при том: Джонни Тапиа снабжает
02:00:10 Так что Альфа жаждет его убрать.
02:00:12 Слушай, брат, это здорово.
02:00:17 Дай-ка мне.
02:00:19 Тито! Нам нужна система охраны
02:00:22 Завтра в 4 часа дня Тапиа
02:00:26 Возможно, это шанс.
02:00:30 Вам тут небольшой подарочек
02:00:34 Они помогут,
02:00:38 Они шпионы.
02:00:40 Я бывший разведчик и взрывник.
02:01:00 Ронни, загорелось судно
02:01:04 Придется вторгнуться
02:01:06 Мы обязаны.
02:01:13 Мосты сожжены.
02:01:15 Я хочу поблагодарить всех вас.
02:01:19 - Майк, я лишь...
02:01:25 Вижу цель. Наблюдаем судно.
02:01:27 Вас понял. Цель впереди
02:01:32 К высадке готовься! Внимание!
02:01:38 Пошел! Пошел! Пошел!
02:01:52 - Тито!
02:02:12 Ни хрена себе! Что это за тайное
02:02:17 Тут нас никто - не станет искать.
02:02:19 Мы ведем наблюдение. Охранники
02:02:24 Одно плохо: Он использует
02:02:29 - Это усадьба Тапиа.
02:02:32 Да, лазерная технология позволила
02:02:36 Охрана связана
02:02:39 Так что если мы не взорвем сперва
02:02:40 центр системной охраны,
02:02:43 Наш туннель раздваивается.
02:02:45 Один выход на задний двор,
02:02:49 Надо спешить.
02:02:52 Видишь? Я же говорил,
02:02:57 - Как дела?
02:03:19 Папа, ты похож на Христа.
02:03:22 А почему называется
02:03:24 Они тогда собирались тайно,
02:03:29 Его распяли?
02:03:32 Заткни уши.
02:03:35 Эй, ты, слушай!
02:03:39 Это хреновая идея.
02:03:43 Хочу, чтобы сверху на меня
02:03:48 Океан в 300 ярдах от дома Тапиа.
02:03:51 Мы здесь, в этом доме.
02:03:55 Первая группа должна
02:03:58 Второй туннель ведет отсюда
02:04:01 Тито, твои люди сказали,
02:04:05 на втором этаже, так?
02:04:06 Лупе наш человек.
02:04:09 она там.
02:04:10 В три мешок с кошками и игуанами
02:04:14 Детекторы движения должны так всех
02:04:18 Мои люди в дозоре на случай
02:04:20 Если придут, будет плохо.
02:04:31 За дело, ребята.
02:04:56 Готово.
02:05:18 Проклятье, это пятый раз за день!
02:05:22 Карлос, отключи детекторы,
02:05:26 - Папи, смотри, можно их взять?
02:05:29 Ну наконец-то.
02:05:31 - Сенсоры отключены. Выступаем.
02:05:34 Вперед.
02:05:52 - Левей, левей, да, вот так.
02:06:15 Так, мы у развилки.
02:06:19 Удачи, ребята.
02:06:26 Скорей, скорее.
02:06:29 Найди этих футболистов, малыш.
02:06:39 Оп, оп, левей. А, черт.
02:06:49 Ох вы не видите меня.
02:06:54 - Мы готовы выйти в подземный ход.
02:07:10 Сожалею.
02:07:19 Давай-давай.
02:07:36 Вперед.
02:07:40 Где американская сучка?
02:07:42 Звони генералу Сантосу.
02:07:45 Прости, родная. Уведите ее
02:08:07 - Карлос, это плохо.
02:08:09 - Где генерал Сантос?
02:08:18 Вы гребаные мариконс!
02:08:22 Черт!
02:08:24 Да что же это с пушкой? Мой сын
02:08:28 - Мама, прости.
02:08:40 - Варгас, вы в доме?
02:08:42 Мы пошли в дом.
02:08:59 Скорей, скорей, скорей!
02:09:14 Снаружи никого, у вас 30 секунд,
02:09:21 Внимание, там два стрелка
02:09:27 Видишь стрелка? Я промазал.
02:09:36 Ложись! Ложись, живо!
02:09:37 Ложись!
02:09:41 Живей, живей, живей!
02:09:44 Маркус! Идем!
02:09:45 Живей! Она у нас.
02:09:47 Давайте быстрее, похоже, денек
02:09:50 - Варгас, мы идем обратно, прикрой!
02:10:07 Кто-нибудь ответьте,
02:10:09 Черт побери, военные нагрянули.
02:10:18 - Дело плохо, я пошел.
02:10:21 Уходите! Срочно!
02:10:30 Я ранен.
02:10:32 Валите в туннель!
02:10:39 Скорее уходим!
02:10:54 Майк, Майк, пожалуйста,
02:10:58 Варгас, уходи, отставить!
02:11:00 Нам не добраться до туннеля,
02:11:03 - Задействуем план б.
02:11:05 Опять ты все прогавкал!
02:11:06 - Какой еще план б?
02:11:08 Да вы что, охренели?
02:11:10 Делай, как я! Делай, как я!
02:11:12 План б? Что еще за план б?
02:11:16 - Тито, почему ты здесь?
02:11:19 Сюда!
02:11:22 - Им не попасть в туннель.
02:11:28 Ключи, ключи!
02:11:46 О, боже, нет, нет!
02:11:53 По плану б в нас
02:11:56 Да что за план б? Что это вообще
02:11:59 Хочешь сесть за руль?
02:12:00 Да, остановись
02:12:03 Черт!
02:12:13 Со мной шутки плохи.
02:12:17 Я, видно, прослушал, как ты обещал
02:12:20 и главное крыльцо.
02:12:39 Давай в машину!
02:12:45 Там везде солдаты.
02:13:01 Надо валить к бухте Гуантанамо!
02:13:05 Нет, нет, там
02:13:07 Мы же американцы, так?
02:13:13 Маркус, в таких ситуациях
02:13:16 мол, все будет хорошо, мы прорвемся.
02:13:20 - Да, да.
02:13:23 это было бы чистым враньем.
02:13:34 Военные! Военные!
02:13:37 - Куда? Куда?
02:13:45 Это хибары наркодилеров.
02:13:47 Надеюсь, там много
02:13:59 Быстрей! Я тебя грохну, ублюдок!
02:14:01 Я рвану напрямик.
02:14:02 Какой высоченный холм! Черт!
02:14:12 - Это все еще план б?
02:14:50 О, боже!
02:15:11 Черт, черт!
02:15:13 Все, уже пора открыть огонь, давайте!
02:15:18 Стреляй, стреляй!
02:15:25 - Патроны кончились!
02:15:28 - Один в стволе.
02:15:30 Столько оружия, и ни у кого
02:15:32 - У меня одна, в бедре.
02:15:38 Вон! Гитмо!
02:15:41 Американская территория!
02:15:43 Давай!
02:15:47 Американцы рядом!
02:15:54 Гони! Гони!
02:16:11 Вперед!
02:16:25 Живо, живо, живо!
02:16:36 Тварь!
02:16:40 Майк!
02:17:00 Мы американцы!
02:17:02 Я исправно плачу налоги.
02:17:06 Эй, гребаный гринго,
02:17:08 Бросай! Бросай!
02:17:15 Они тебе не помогут.
02:17:24 Вы посреди минного поля.
02:17:26 Стойте!
02:17:28 Слушай, давай вернемся домой.
02:17:33 Ну, мы домой, а ты в отель.
02:17:36 Сейчас не до этой хрени, уж больно
02:17:40 - Дай сюда пушку!
02:17:41 Я ее брошу на землю...
02:17:44 как раз туда, где... мина.
02:18:42 Вот так всегда и надо стрелять!
02:18:45 И в будущем только так и стреляй!
02:18:49 О, чтобы мой будущий
02:18:52 Только ненормальный может
02:18:56 Только законченный псих.
02:18:58 Мой новый напарник будет меня
02:19:00 Иди ко мне, милая.
02:19:05 Я приперся на Кубу ради этого.
02:19:10 Кончайте!
02:19:12 Что вы целуетесь на минном поле?
02:19:18 Скажи им! Это опасно
02:19:34 Слушай, Майк, мне трудно
02:19:39 Меня радуют твои встречи
02:19:43 Спасибо.
02:19:45 Мы с Сид об этом думали.
02:19:47 Ты ведь вел себя так дико...
02:19:49 что вся прелесть пропадала, и мы
02:19:54 То есть, ты решил бросить
02:19:57 Ты решил разбить ей сердце.
02:19:59 - Что ты несешь?
02:20:02 Сид! Майк сказал, что ты барахло.
02:20:04 Стой, что ты тут орешь
02:20:07 Нет, Майк, ты зря приперся сюда
02:20:12 Это я купил тебе этот бассейн!
02:20:14 Знаешь, что? Можешь
02:20:17 и увезти его на фиг отсюда!
02:20:19 Во-первых, я пошутил.
02:20:20 А во-вторых, вспомни,
02:20:24 и ты поймешь, что с тобой
02:20:26 Знаешь, Майк, я порвал
02:20:29 Я его, пожалуй, сейчас
02:20:31 - Вперед, Маркус!
02:20:32 - Клею дать?
02:20:35 У меня есть в машине клей.
02:20:36 С тобой невозможно говорить!
02:20:40 меня дерьмом поливаешь
02:20:43 как окрутить мою сестренку.
02:20:49 О, черт!
02:20:57 Папа!
02:20:58 Папа!
02:21:00 У меня есть гарантия!
02:21:04 Плохие парни,
02:21:06 Мы сулим беду.
02:21:08 Что ты будешь делать,
02:21:15 Плохие парни, плохие...
02:21:21 Эй, чувак, выучил бы ты слова!
02:21:23 Майк, ты же сам слов не знаешь!
02:21:26 Плохие парни, мы сулим беду.
02:21:30 Что ты будешь делать, если я приду?
02:21:38 Checked with Subtitle Workshop