Transporter 3

fr
00:02:04 91, 92...
00:02:06 - C'est là.
00:02:09 Y'a un million de bouteilles d'alcool ici.
00:02:11 Tu crois qu'ils vont le remarquer?
00:02:28 Le temps est avec nous, monsieur.
00:02:30 Nous arriverons au port
00:02:34 Très bien.
00:02:35 De rien, monsieur.
00:02:43 Mec, j'ai jamais senti un truc comme ça.
00:02:46 Oh, hé, tu crois que tu sens la rose?
00:02:50 Hey, regarde.
00:02:52 Donne moi un coup de main.
00:03:00 - T'avais dit que c'était de l'alcool.
00:03:09 Capitaine, nous avons une fuite
00:03:11 - Quelle section?
00:03:14 Merde. prenez la barre.
00:03:15 - Oui, monsieur.
00:03:19 Fermez la porte! mettez les masques.
00:03:27 Putain de merde.
00:03:30 Occupez vous d'eux.
00:04:16 - Bonjour.
00:04:25 Mer agitée?
00:04:26 la mer était calme. La fete était agitée,
00:04:30 - Ibiza.
00:04:32 Merci.
00:04:44 quand j'étais gamin,
00:04:47 J'ai jamais deviné comment
00:04:51 Ils étaient toujours ou ils le disait.
00:05:19 Controle de sécurité.
00:05:21 Est-ce j'ai l'air de représenté un risque?
00:05:23 Sortez de la voiture s'il vous plait
00:05:27 Mes papiers sont justes la, monsieur.
00:05:29 L'ordinateur est dans le bureau.
00:05:32 Elle aussi.
00:05:34 ELle dort.
00:05:36 - Avec ses papiers.
00:05:53 Tu vas le perdre.
00:05:59 Allez, inspecteur, allez.
00:06:05 C'est un gros. A gauche, a gauche.
00:06:10 Ne le laissez pas s'éloigner.
00:06:16 Vous tout pret.
00:06:23 A gauche, a gauche! a droite!
00:06:28 Vous avez du harponnez Moby Dick.
00:06:31 Non, merci, Frank.
00:06:33 J'ai pêché dans ses eaux
00:06:42 vous n'étiez pas loin, inspecteur.
00:06:49 Heureusement que nous les francais
00:06:53 Sauf votre respect, les francais
00:06:56 - Jerry Lewis est un génie.
00:07:00 Non, Dean était juste planté la
00:07:03 Exactement ce que je pense.
00:07:06 Combien peuvent le faire avec
00:07:20 J'ai bien peur que notre jour
00:07:24 Il y a un problème à Marseilles.
00:07:26 Un chauffeur fou conduisant une Audi
00:07:31 Ne me regardez pas.
00:07:33 C'est le premier endroit ou
00:07:36 Mais je lui dirai que
00:07:42 Comme d'habitude.
00:07:50 Tarconi!
00:07:52 - S'il vous plait!
00:07:54 - C'est notre premiere prise!
00:07:58 - S'il vous plait.
00:08:00 Arrêtez le bateau. allez.
00:08:02 - Non. Non, Frank.
00:08:45 Motif de votre visite, Mr. Johnson?
00:08:49 Business.
00:08:50 Quel genre business?
00:08:52 Protection environnementale.
00:09:01 Merci.
00:09:04 Mr. le ministre,
00:09:06 vous prononcerez le discours d'ouverture
00:09:08 ...sur les impacts environnementaux
00:09:11 - Quelle est la priorité de votre liste?
00:09:14 Il n'y qu'un sujet: l'environnement
00:09:17 Face à la pression montante...
00:09:19 ...des industries à être compétitives
00:09:22 ...cet objectif peut parfois être confronté
00:09:25 He bien, pas aussi dures qu'une planète
00:09:29 messieurs, si vous voulez
00:09:30 ...j'ai des arbres à sauver
00:09:37 - Votre discours pour demain.
00:09:40 - Ca va énerver beaucoup de monde.
00:10:07 ALlo?
00:10:09 Mr. le ministre?
00:10:12 Qui est-ce?
00:10:14 Peu importe mon nom.
00:10:16 Je suis chargé des négotiations...
00:10:18 ...dans lesquelles vous êtes engagés
00:10:21 ...concernant l'émission de leur
00:10:25 Vous devez être mal informé,
00:10:27 J'ai définitivement terminé
00:10:29 Je pense que vous changerai d'avis...
00:10:32 ...une fois que vous aurez étudié
00:10:50 Je vous recontacterai.
00:11:34 Oui, il y a eu un accident.
00:11:36 Envoyez une ambulance,
00:11:58 Malcolm.
00:12:00 Malcolm. Malcolm.
00:12:08 Je vous ai demandé votre prix.
00:12:10 Vous cherchiez quelqu'un pour faire ce job.
00:12:15 Mon patron a dit que vous étiez
00:12:17 Votre patron s'est trompé.
00:12:21 Deux choses que vous devez savoir à
00:12:23 Il ne se trompe jamais,
00:12:26 He bien, il y a une premiere fois à tout.
00:12:37 he bien, pas cette fois.
00:12:46 VOus ne voulez pas ça.
00:12:49 Je ne pense pas que vous n'êtes pas
00:12:51 ou ne dois pas faire.
00:12:53 Vous avez 10 secondes
00:13:00 Je vous donne 5 secondes
00:14:04 Malcolm. Malcolm.
00:14:06 Tu m'entends?
00:14:09 Mal, je t'avais de passer quand tu voulais,
00:14:12 - nul par ailleurs ou aller.
00:14:17 Ne me retire pas de la voiture.
00:14:18 - C'est juste en attendant l'ambulance.
00:14:23 Tu as besoin d'un docteur,
00:14:25 Je peux pas m'occuper de ça.
00:14:28 Pas loin de la voiture.
00:14:32 Relaxe.
00:14:33 Essaie de rester calme.
00:14:49 Il est à l'intérieur. vite, c'est serieux.
00:14:55 Monsieur?
00:14:57 Vous allez faire attention
00:14:58 On connait notre boulot, okay?
00:15:00 Monsieur, vous m'entendez?
00:15:03 Cette voiture... Non...
00:15:04 Si vous m'entendez, pressez ma main.
00:15:06 La voiture...
00:15:58 Est-ce que je suis au paradis?
00:16:01 EN fait, vous êtes plutot dans la merde.
00:16:03 Vous allez m'aider à en sortir?
00:16:06 Ca dépend à quelle profondeur vous êtes.
00:16:08 - Ne faite condiance à personne.
00:16:14 - ALlez.
00:16:16 - Qu'y a t'il de si spécial avec la voiture?
00:16:31 attendez!
00:17:02 Je vous avez prévenu.
00:17:08 Ne faites confiance à personne.
00:17:11 Je vous avez prévenu.
00:18:05 J'ai pris la liberté
00:18:07 C'est que vous portez lorsque
00:18:10 Exact. Mais je ne travaille pas.
00:18:13 - Vous voyez, patron? je vous l'avez dit.
00:18:17 Votre première approche n'était
00:18:21 Merci.
00:18:23 Comme je disais...
00:18:24 ...nous sommes venus en bonne foi.
00:18:28 Nous nous sommes engagés avec l'homme
00:18:30 Il a prouvé son inefficacité.
00:18:32 Et maintenant je me retrouve
00:18:36 De la manière dont je vois les choses,
00:18:38 Je comprends votre point de vue.
00:18:41 Mais je suis toujours indisponible.
00:18:44 Patron, je peux dire quelque chose?
00:18:48 Quelqu'un d'autre veut dire quelque chose?
00:18:54 Bien.
00:18:55 Trouvez m'en un plus intelligent.
00:19:00 Vous avez trois secondes pour
00:19:02 ...ou vous serez
00:19:05 Un.
00:19:09 Deux.
00:19:13 Une condition.
00:19:18 J'écoute.
00:19:20 Je conduis ma propre voiture.
00:19:23 Marché conclu.
00:19:28 Par anticipation, nous avons pris la
00:19:32 Changer l'huile, la régler,
00:19:36 Laisser les plaques
00:19:38 J'adore ça.
00:19:40 Remplacer le GPS
00:19:42 Pré-programmé.
00:19:44 Pourquoi j'ai tant insisté à utiliser
00:19:51 Nous jouons dans la cour des grands la.
00:19:54 Ne prenez pas ça pour un simple boulot.
00:20:00 Je suis ravis de constater que nous avons
00:20:03 Je signe un contrat, c'est le contrat.
00:20:06 Vous n'aimez pas les noms. Moi non plus.
00:20:09 Aucun d'entres nous ne s'interesse
00:20:12 Ce sont vos règles, n'est-ce pas?
00:20:24 Vous en oubliez une.
00:20:26 Je travaille seul.
00:20:27 Je croyais que vous
00:20:30 Je croyais que vous vouliez que
00:20:34 Vous avez raison. C'est ce que je veux.
00:20:39 Attendez.
00:20:42 Quoi, vous voulez changer les règles?
00:20:45 Toutes les règles ont une exception.
00:20:51 C'est vous le patron.
00:20:55 Autre chose?
00:20:58 Le bijoux.
00:21:04 Vous vous rappelez ces bouffons essayant
00:21:06 ...en embarquant des liquides
00:21:09 Même principe, simplement perfectionné.
00:21:12 à 10 mètres de la voiture...
00:21:13 ...la lumière jaune s'allume,
00:21:17 Cent mètres, orange.
00:21:20 Le deuxième liquide
00:21:22 Deux cent cinquante mètres,
00:21:30 C'est l'heure.
00:21:32 Ce téléphone est programmé pour appeler
00:21:37 Quand vous passerez le premier péage
00:21:42 De l'argent pour l'essence et la nourriture.
00:21:45 D'autres questions?
00:22:18 Pourriez-vous boucler votre ceinture?
00:22:31 J'imagine que vous ne me direz
00:22:40 Génial.
00:22:57 Ocean Pearl
00:23:02 Les papiers sont avec
00:23:05 Jetez l'ancre et attendez à quai.
00:23:07 Nous vous préviendrons
00:23:09 Okay.
00:23:19 Je sais ce qu'il vous est arrivé.
00:23:21 Mais qu'est-il arrivé à Frank?
00:23:29 Colonel Medved over at Intelligence
00:23:34 Il connait sa priorité.
00:23:35 Il veut que vous sachiez qu'il a son
00:23:38 Il ne passera pas par les voies officielles.
00:23:40 Il suggère que vous gagniez
00:24:39 Ecoutez, j'ignore votre part
00:24:42 Et je m'en fiche.
00:24:44 Vous étiez là la première,
00:24:47 ...Dites moi ce que vous savez.
00:24:49 Je ne sais rien.
00:24:50 Comment connaissiez-vous Malcolm?
00:24:53 Je ne le connaissais pas.
00:24:55 Vous avez terminé dans une voiture avec
00:25:00 Je suis actuellement dans une voiture
00:25:04 N'étiez-vous pas censer appeler?
00:25:13 Ravis de vous entendre.
00:25:14 Gardez vos plaisanteries.
00:25:18 1- 1- 2-6.
00:25:24 Appelez moi quand vous arrivez.
00:25:28 Qu'y a-t-il à Budapest?
00:25:30 Du goulash. De la bière.
00:25:40 Très bien.
00:25:41 Rembobinons ici,
00:25:45 Qu'est-il arrivé à la règle du "pas de nom"?
00:25:47 Je suspends cette règle pour le moment.
00:25:53 Je m'appelle Frank Martin.
00:25:58 Et votre nom est?
00:26:03 Qu'importe mon nom?
00:26:06 He bien, nous sommes dans la même situation.
00:26:09 Non.
00:26:13 Nous sommes assis ici avec chacun un
00:26:18 J'appelle ça être dans la même situation.
00:26:21 Ca ne l'est pas.
00:26:25 Je suis au courant de ça.
00:26:28 Dans tous les cas, après qu'il me tue,
00:26:31 Maintenant, si je veux éviter que ça arrive,
00:26:35 Pour commencer. Nous avons ce problème.
00:26:38 Vous croyez que je ne sais pas que
00:26:40 J'ai l'air d'une imbécile?
00:26:43 Je n'ai pas dit que vous étiez stupide.
00:26:47 Mais nous avons ce problème...
00:26:49 ...et vous n'aidez pas
00:26:54 Je ne veux plus parler.
00:27:04 Bien.
00:27:18 Comment avez-vous dit vous appelez?
00:27:21 Frank. Frank Martin.
00:27:25 Frank Martin.
00:27:27 Valentina.
00:27:33 Ravie de vous connaitre.
00:28:31 Les messieurs
00:28:35 Faites les entrer.
00:28:44 Messieurs.
00:28:48 Mr. le ministre.
00:28:50 Nous souhaitions vous remercier
00:28:53 ...en si peu de temps.
00:28:56 Et bien, oui.
00:28:57 Nous avons la réputation de ne pas
00:29:00 Voici les contrats.
00:29:04 Tout est en ordre.
00:29:06 On nous a dit que les bateaux
00:29:08 ...à moins que vous vous
00:29:10 Les bateaux?
00:29:12 Je pensais qu'il n'y en avait qu'un.
00:29:14 Oh, et bien,
00:29:16 Dans le but de rendre l'entreprise plus
00:29:19 ...nous avons besoin de transformer la
00:29:22 De combien de bateaux parlons-nous?
00:29:24 En comptant celui qui attend
00:29:29 Huit.
00:29:30 Cette année.
00:29:33 Protéger l'environnement est
00:29:36 Vous l'avez dit vous même, n'est-ce pas?
00:29:38 Et je le dirai encore demain
00:29:41 ...ou je signerai ceci...
00:29:45 Nous espérions vraiment
00:29:48 Je veux les relire,
00:29:49 maintenant qu'il y a des
00:29:52 24 heures ne changeront rien...
00:29:55 ...pour un engagement à si long terme,
00:29:58 Non, bien sur que non.
00:30:01 Alors nous nous verrons demain
00:30:11 Oui.
00:30:12 Okay, je reste.
00:30:14 - mais la substence fuit.
00:30:16 - Nous ne pourrons pas le cacher.
00:30:19 Si jamais ils vérifient...
00:30:20 Facile. L'affaire est close
00:30:23 24 heures. Pas plus.
00:30:33 - Oui?
00:30:37 Vous avez jusque demain, 9h00.
00:30:40 Ca devrait être plus que suffisant.
00:30:42 Vous avez une piste?
00:30:44 Mieux qu'une piste.
00:30:47 Un lieu.
00:31:27 J'ai faim.
00:31:30 Nous sommes à 100km
00:31:34 Je n'aime pas les saucisses.
00:31:39 Que voulez vous?
00:31:45 Du veau.
00:31:47 Roti, avec des carottes...
00:31:49 ...et des betteraves.
00:31:52 Dans de la sauce Madeire.
00:31:55 Pas d'entrée?
00:32:00 Une salade.
00:32:02 verte, avec du vinaigre balsamic.
00:32:06 De Modene.
00:32:08 vieilli?
00:32:10 Bien sur, vieilli.
00:32:15 Et pour le dessert?
00:32:18 Un bavarois.
00:32:20 Avec ou sans crème?
00:32:24 Avec.
00:32:26 A boire?
00:32:30 Du vin.
00:32:31 Du Tokaj, peut-être?
00:32:33 Du vin glacé.
00:32:36 Bien sur.
00:32:49 Que faites vous?
00:32:50 Je vais voir quelqu'un
00:33:04 Il ne suit pas la bonne direction.
00:33:08 Envoyez quelqu'un pour l'y remettre.
00:33:12 Ne le tuez pas.
00:33:40 Frank. C'est si bon de te revoir,
00:33:43 Ca fait du bien de te voir, Otto.
00:33:46 Tu n'as pas prévenu que tu ramenais
00:33:49 Ce n'est pas vraiment de la compagnie.
00:33:51 C'est...
00:33:54 ...compliqué.
00:33:55 Avec toi, c'est toujours compliqué.
00:33:58 ...autour d'un superbe schnitzel
00:34:00 avec une salade de pommes
00:34:02 Hey, Otto, tu sais
00:34:05 ...mais nous devons nous
00:34:10 Binary free-form
00:34:14 En francais, s'il te plait, Otto.
00:34:16 Il y a un programme que
00:34:19 ...par l'une de ses sociétés cachées...
00:34:22 ...qui a été experimenté
00:34:25 ...basé sur la théorie de
00:34:28 Un truc super confidentiel.
00:34:32 Je ne savais pas que tu t'interessais aux
00:34:35 Tu n'imagines pas ce que l'on peut
00:34:37 ...en surfant sur Internet.
00:34:40 Tu veux voir le plan d'invasion de l'Iran?
00:34:42 Peut être une autre fois.
00:34:44 La tout de suite on doit trouver
00:34:46 avant qu'il ne m'explose jusqu'en Iran.
00:34:48 Je ne veux pas vous
00:34:51 ...mais généralement, il y a un transmetteur
00:35:01 Vous ne devriez pas faire ça.
00:35:03 Pour commencer vous ne parlez pas,
00:35:05 Pas un conseil. Un avertissement.
00:35:08 C'est un peu tard pour
00:35:17 Je suis d'accord.
00:35:23 Vous n'êtes plus sur la route.
00:35:30 - Je peux?
00:35:39 Ecoutez, les gars...
00:35:41 ...quelque chose ne fonctionnait pas
00:35:46 Dans ma profession,
00:35:48 Tu prends soin de la voiture,
00:35:53 Le patron a dit, "Retourne sur la route."
00:35:56 Frank?
00:35:58 Attends une seconde.
00:36:02 Remonte en voiture, Frank.
00:36:04 Non.
00:37:17 - T'as trouvé?
00:38:35 Toi tu es le malin?
00:38:37 Non. Moi je suis le grand.
00:39:32 Plus si grand, pas vrai?
00:39:56 J'ai trouvé.
00:40:02 - Le transmetteur.
00:40:07 Il est piégé.
00:40:09 Si je l'enleve:
00:41:08 Vous vous battez bien.
00:41:13 Mais vous vous cravatez mal.
00:41:21 Ou allez vous?
00:41:23 Je suis fatiguée.
00:41:26 C'est pour ça que je préfère traiter avec
00:41:29 On est deux.
00:41:31 Que veux-tu que je fasse quand ils...?
00:41:34 Tu ferais bien de prendre ta journée.
00:41:55 Ca ne m'amuse pas.
00:41:57 Ca vous amusera encore moins
00:41:59 Si vous vouliez me tuer je serais déjà mort.
00:42:01 Vous voulez que je termine le boulot,
00:42:06 J'écoute.
00:42:08 En personne.
00:42:09 Nous nous sommes deja
00:42:10 He bien, pas à ma convenance,
00:42:13 En ce moment même, ma convenance
00:42:17 Même endroit. Dans une heure.
00:43:17 Allo?
00:43:18 Vous me décevez.
00:43:20 Vous n'êtes pas le premier
00:43:23 J'ai dit que je voulais
00:43:26 Ca ne sera pas nécessaire.
00:43:28 ...depuis notre petite conversation...
00:43:31 ...j'ai pensé que je n'avais pas besoin
00:43:34 N'importe quel imbecile avec un permis
00:43:37 Alors pour citer le célèbre américain,
00:43:40 Je suis navré, mais vous êtes viré.
00:44:30 Qui êtes vous?
00:44:31 - Votre nouveau chauffeur.
00:44:34 Il va bientot partir en piece.
00:45:45 Vous êtes viré.
00:45:50 Comment était votre sieste?
00:45:51 Reposante. Comment était votre coup de fil?
00:45:54 Court. Attachez votre ceinture.
00:46:08 Tarconi.
00:46:09 C'est moi.
00:46:12 Je me demandais quand vous alliez appeler.
00:46:14 J'étais occupé.
00:46:15 Laissez moi deviner. A Budapest?
00:46:19 Vous avez aussi été occupé.
00:46:21 Never a problem keeping that way
00:46:24 Alors je n'ai pas à me répeter,
00:46:27 Il y a aussi une Mercedes noir à Budapest.
00:46:29 Ce ne sont probablement pas des amis à vous
00:46:32 Voila ce que je sais.
00:46:35 J'ai deux sacs à l'arrière
00:46:39 Russe, je pense.
00:46:41 Je ne sais pas ce qu'elle a
00:46:43 Lui avez-vous demandé?
00:46:45 - How, pourquoi n'y ai-je pas pensé?
00:46:48 Bien sur que vous lui avez demandé.
00:46:50 Que j'allais mourir.
00:46:51 Typique des russes.
00:46:54 Ils sont si sombres.
00:46:56 Je me rappelle à l'école quand je
00:47:00 ...quand ces gens rient-ils?
00:47:03 Une page après l'autre...
00:47:05 ...misère et souffrance
00:47:08 Inspecteur, on peut sauter la lecon
00:47:12 Est-ce que c'est codé?
00:47:14 Non, c'est une sorte de bracelet
00:47:17 Programmé pour exploser si l'on
00:47:20 Ils?
00:47:21 Des américains.
00:47:23 Vous pouvez être plus précis?
00:47:26 Rien.
00:47:27 Pourquoi c'est toujours si facile
00:47:29 C'est ma nature.
00:47:31 Ou êtes vous? Je vous rejoins.
00:47:33 Ce n'est pas une bonne idée.
00:47:36 Je ne serais pas d'une grande aide
00:47:41 Ou se trouve l'ordinateur le plus proche?
00:47:46 Oui, Frank?
00:47:48 C'était pas très sympa,
00:47:51 Vous avez violé les règles
00:47:54 Bien vu oui.
00:47:56 Ca nous met à égalité. Pourquoi ne pas
00:48:00 Alors c'est un appel de réconcialiation,
00:48:04 Plus ou moins.
00:48:05 Vous avez ce dont j'ai besoin
00:48:08 ...j'ai le colis à livrer.
00:48:12 Voici les nouvelles coordonnées,
00:48:15 Ca vous emmenera à un nouvel endroit...
00:48:16 ... ou nous pourrons conclure
00:48:19 Je vous y attendrai.
00:48:27 Frank.
00:48:28 Vous avez entendu?
00:48:34 Nous avons le signal.
00:48:37 ... et nous aurons son numéro
00:48:40 Votre nouveau téléphone, monsieur.
00:48:48 - Autre chose?
00:48:54 Frank, sais-tu
00:49:08 Je connais un restaurant la bas.
00:49:13 Roti avec des petites carottes
00:49:16 Du vin roumain, pas si mauvais.
00:49:20 Pour un dernier repas,
00:49:26 Vous devriez vraiment
00:49:29 Je suis réaliste.
00:49:33 Mon ami avait raison de dire
00:49:36 Ca veut dire quoi "triste et maussade"?
00:49:39 Vous savez, vous ne voyez
00:49:42 Votre ami, ou a t'il appris ça?
00:49:46 Il parlais de vous en général.
00:49:49 Je ne suis pas russe. Je suis ukrainienne.
00:49:52 Excusez moi.
00:49:53 Je ne vous excuse pas.
00:49:56 Nous sommes différents là...
00:49:57 ...et là.
00:50:04 Moi, personnellement, je pense
00:50:10 Comment pouvez-vous en être si sur?
00:50:14 He bien, je vois que vous vous
00:50:17 Si vous etiez si sure de mourir,
00:50:23 Etre belle et mourir n'ont rien à voir!
00:50:33 Hello.
00:50:36 Qu'est-ce que c'est?
00:50:38 Souvenirs d'Ibiza.
00:50:40 Non, merci. Et vous ne devriez pas non plus.
00:50:45 Okay.
00:50:52 Vous restez net.
00:50:54 Je reste, comment dites-vous? Optimiste?
00:50:57 Donnez moi ça.
00:51:04 Donnez moi ça...
00:51:10 Jesus.
00:51:15 Génial.
00:51:19 - Vraiment génial.
00:51:22 Tu crois?
00:51:24 Tu clignoteras comme un
00:51:27 Ce serait super.
00:51:29 Chiant. Chiant. Chiant?
00:51:31 Oh, ouais.
00:52:12 Tu devrais rester dans la voiture.
00:52:14 Tu veux que je pisse dans la voiture?
00:52:21 Okay. Vas y.
00:52:27 Souviens toi.
00:52:55 Non.
00:53:18 Non.
00:53:21 Non.
00:53:43 Oh, non.
00:54:22 - Arrete ça, d'accord?
00:54:26 J'ai envie de m'amuser.
00:54:27 J'ai envie d'être heureuse.
00:54:28 Tu devrais essayer d'être
00:54:31 C'est important de rester positif,
00:54:34 - Bois avec moi, Frankie.
00:54:40 Qui est triste et maussade maintenant?
00:54:43 J'ai bien prononcé? Triste maussade?
00:54:45 Allez, monte en voiture.
00:54:49 Je suis libre, comme un oiseau.
00:54:59 La fille! Allez! Plus vite!
00:55:09 - J'ai perdu mon ami!
00:55:26 T'as une idée de pourquoi
00:55:30 Je sais pas. Je m'en fiche.
00:55:33 - Ca t'inquiete?
00:55:36 ...et maintenant tu me demandes
00:56:29 - Oui, Frank?
00:56:31 C'est le cas.
00:56:33 Alors pourquoi j'ai une voiture
00:56:36 Je n'ai rien à voir avec ça.
00:56:41 On dirait.
00:56:45 J'ai l'impression que d'autres
00:56:49 Laissez moi vérifier,
00:56:51 Je fais quoi en attendant?
00:56:53 Conduisez plus vite.
00:57:30 Qu'est-ce qu'il fout putain?
00:58:34 La!
00:58:36 Il est la bas!
00:58:43 J'ai faim.
00:58:45 T'aurais du prendre un sandwich
00:58:49 Regarde!
00:58:57 J'avais pas encore faim, j'avais soif.
00:58:59 Pourquoi t'es si dur avec moi?
00:59:02 - Je ne suis pas dur. Je suis préoccupé.
00:59:11 Ca veut dire préoccupé.
00:59:24 Tire dans les pneus! Allez! Butte le!
00:59:28 - Baisse toi!
00:59:41 Putain de merde!
00:59:52 Plus vite!
01:00:00 Arrete la voiture!
01:00:03 Oh, merde!
01:01:09 Qu'est-ce que tu fais?
01:01:11 Tu es si tendu.
01:01:12 Tu m'étonnes.
01:01:19 Je vais te relaxer, okay?
01:01:22 - Ouais.
01:01:25 Faire disparaitre la tension.
01:01:37 Qu'est-ce que tu fais?
01:01:38 Je veux faire l'amour
01:01:43 Pas toi?
01:01:47 Qu'y a t'il entre toi et la mort?
01:01:50 J'ai fait quelque chose de mal?
01:01:54 Je ne suis pas sexy?
01:01:56 Si, tu es sexy.
01:02:04 Tu es gay?.
01:02:06 Non, je ne suis pas gay.
01:02:09 Ca m'est égal.
01:02:13 Je ne le suis pas, okay?
01:02:17 Alors c'est quoi le problème?
01:02:22 Ca t'es pas venu à l'idée que
01:02:43 Je croyais que la règle c'était
01:02:45 C'est le cas.
01:02:47 Pourquoi tu as des règles
01:02:50 Je me le demande encore.
01:02:53 Des annuaires.
01:03:03 - C'est toi le colis.
01:03:07 T'aurais pas pu le dire.
01:03:09 - Ca aurait fait une différence?
01:03:13 Qu'est-ce que tu fais maintenant?
01:03:15 Tu sais, dans le garage...
01:03:18 ...ça m'a vraiment excité quand
01:03:23 J'empechais cinq crétins de
01:03:26 Je vois pas en quoi ça t'excitait.
01:03:27 You think it's only man
01:03:32 Je n'aime pas où ça nous mene,
01:03:35 Est-ce que tu déshabillerais
01:03:38 Donne moi les clés. C'est pas drole.
01:03:41 Tu veux les clés?
01:03:47 Je veux que t'arrete de jouer,
01:03:49 Peut être que c'est notre derniere chance
01:03:53 Ce n'est ni le lieu
01:03:56 Pourquoi à chaque fois que je
01:03:58 ce n'est ni le lieu ni le moment?
01:04:00 Si j'avais voulu être analysé,
01:04:02 Maintenant, donne moi les clés.
01:04:05 Aller, Frank Martin.
01:04:08 Joue avec moi.
01:04:30 Bon! Ca suffit?
01:04:33 Pas suffisant.
01:04:36 Le striptease, c'est sexy.
01:04:39 Aller, Frank Martin.
01:04:42 Tu veux les clés?
01:04:44 Je veux strip.
01:04:53 Tu sais ce que je vais te faire
01:04:56 Me donner la fessée?
01:04:58 Pour commencer.
01:04:59 - Me ligoter?
01:05:03 J'aime les trucs durs.
01:05:09 Vraiment?
01:05:16 Oh, mais pas trop dur.
01:05:19 Le marché,
01:05:22 Nouveau marché. Un baiser pour les clés.
01:05:33 Pas comme ça.
01:05:41 Tu embrasses toujours comme ça, Frank?
01:05:45 J'imaginais que non.
01:05:48 J'imagine que tu vis seul.
01:05:51 A l'intérieur comme à l'extérieur.
01:05:54 J'imagine que ce n'est pas
01:05:57 C'est la vie.
01:05:59 Vis avec moi.
01:06:01 Juste une fois.
01:06:03 Juste cette fois. Vis avec moi.
01:06:48 - Quelle est sa position?
01:06:52 Il est en haut de la montagne.
01:06:57 Pirater un des satellites
01:07:06 Oui.
01:07:07 Vous croyez que nous sommes en
01:07:10 Je ne sais pas
01:07:12 Je parle d'une voiture noire remplie
01:07:15 Une tentative de plus comme celle-la
01:07:19 Je veux entendre sa voix.
01:07:20 Quand le contrat sera signé
01:07:23 Je signerai pas sans entendre sa voix.
01:07:26 Vous n'êtes pas en position
01:07:29 Hé bien, vous non plus, Mr. Johnson.
01:07:32 Oui, je sais qui vous êtes.
01:07:34 Et je peux vous assurer, que si
01:07:38 ...J'utiliserais tout le pouvoir en ma
01:07:40 Je vous traquerais et vous ferez payer
01:07:42 de la plus abominable
01:07:49 On doit partir maintenant.
01:07:56 Décroche, Frank. Décroche.
01:08:15 Je suis à Ibiza. En vacances.
01:08:23 Quelqu'un m'offre une coupe de champagne
01:08:25 Je bois.
01:08:28 et je ne me sens pas bien.
01:08:43 Je vais aux toilettes, l'instant d'après,
01:08:47 Je lui demande, "On est ou?"
01:08:55 Il conduit plutot bien.
01:08:58 Pas aussi bien que toi.
01:09:02 Je lui dis, "S'il vous plait.
01:09:08 Très influent. Il connait beaucoup de gens.
01:09:12 Il a peur.
01:09:16 C'est censé être facile.
01:09:20 On lui a dit pas d'appels,
01:09:24 Mais je le persuade.
01:09:28 J'appelle.
01:09:30 Mais avant que je puisse dire à mon père
01:09:33 Remonte. Aller!
01:09:41 On repart, mais...
01:09:46 Des gens nous tire dessus. Pourquoi?
01:09:48 Pourquoi il nous tire dessus?
01:09:51 Il me dit qu'ils tirent parce que nous
01:09:56 Je lui dit, "Okay, c'était l'ancien plan.
01:10:01 Il dit qu'il a un ami.
01:10:12 Et c'est la que je te rencontre.
01:10:17 Et là j'ai le sentiment
01:10:24 Tu ne me connaissais même pas.
01:10:27 Bien sur que je ne te connaissais pas.
01:10:29 Je parle de sentiments, pas de connaissance.
01:10:35 He bien, si tu ressentais ça, tu avais
01:10:40 C'est mieux pour une femme
01:10:43 Non?
01:10:46 Non.
01:10:48 Oui. Juste un peu.
01:11:18 Il est de nouveau sur le radar, monsieur.
01:11:25 - Ouais.
01:11:27 En route vers Bucharest.
01:11:29 Plus de détours.
01:11:32 Nouvelles coordonnées: 3-7-13.
01:12:14 Excusez moi, Mr.le Ministre.
01:12:16 Désolé, juste une minute.
01:12:19 Inspecteur Tarconi, de Marseilles.
01:12:23 En fait, pas exactement Marseilles...
01:12:25 ...mais une petite ville à l'est...
01:12:28 - Vous dire un mot.
01:12:31 C'est à propos de votre fille.
01:12:41 Odessa, Frank. Mon pays.
01:12:45 Tu me ramènes à la maison. Merci.
01:12:50 Que s'est-il passé à Bucharest?
01:12:54 Changement de plan.
01:12:56 C'est un bon changement.
01:12:59 Ouais.
01:13:02 Je me réjouis déjà de
01:13:05 Oh, c'est beaucoup mieux comme ça.
01:13:07 - Tu connais le poulet de Kiev?
01:13:10 Je connais un restaurant la bas.
01:13:13 Le meilleur du monde.
01:13:14 Du poulet frais.
01:13:19 Tu n'imagines même pas, c'est si bon.
01:13:27 Tu sais ce que je ressens maintenant?
01:13:32 De la faim.
01:13:37 De la sécurité.
01:13:46 Est-ce que ça se terminer
01:13:49 avec beaucoup de bonheur après?
01:13:55 Ce soir, tout ça ne sera plus
01:13:58 Ce sera toi et moi,
01:14:04 Menteur.
01:14:23 Mr. le Ministre, une mise à jour,
01:14:27 Je suis pret à signer le contrat
01:14:33 Allo? Allo?
01:14:37 Préparez le stylo.
01:14:48 - Ouais.
01:14:51 Hé bien, quand il se fermera, Assurez-vous
01:14:54 Au fait vous savez de quoi il s'agit?
01:14:57 Une fille. Son père.
01:15:00 Un gros tas de déchets toxiques.
01:15:03 C'est un échange.
01:15:07 J'ai une réputation à maintenir,
01:15:10 Un taux de livraison de 100%.
01:15:14 Est-ce que je percois un peu d'attachement?
01:15:18 Ce n'est pas le Frank que je connais.
01:15:20 Avec ses règles, pas
01:15:23 Pourquoi tout le monde est si
01:15:26 Frank, j'ai toujours pensé
01:15:34 Autre chose?
01:15:36 Ou est le rendez-vous?
01:15:38 Je vous rappellerai.
01:15:44 - Ouais.
01:15:47 - Donnez moi juste les coordonnées.
01:15:50 La route sur laquelle vous êtes.
01:15:53 Prenez la première à gauche.
01:15:55 J'aimerais savoir ou je vais.
01:16:01 Vous le saurez quand vous y serez.
01:16:34 Ne t'inquiêtes pas. Ils sont
01:16:43 Mes compliments, Frank.
01:16:45 Notre confiance en votre talent
01:16:49 Maintenant si vous pouviez
01:16:53 Elle arrive.
01:16:55 Je n'arrive pas.
01:16:57 Ils ont besoin de toi.
01:17:00 Mais ils te tueront.
01:17:02 Est-ce que j'ai l'air d'un homme
01:17:04 pour mourir sur un pont?
01:17:08 J'ai l'air?
01:17:18 Nous n'avons pas toute la journée, Frank.
01:17:25 Regarde combien ils sont.
01:17:26 Ils sont tous armés.
01:17:28 Comment ça pourrait bien se passer?
01:17:34 Je te le dirai après le diner.
01:17:37 Maintenant, pars.
01:17:39 Pars.
01:17:40 Embrasse moi.
01:17:59 Pars.
01:18:05 Tu vas te faire tuer. Pars.
01:18:33 Touche la, enfoiré.
01:19:00 Ca va mieux, chérie?
01:19:21 Tuez le.
01:19:42 Non! Frank!
01:19:55 Sa chère voiture sera sa tombe.
01:19:58 Il la quitte, il explos.
01:20:00 On dégage maintenant.
01:20:12 - Tarconi.
01:20:15 Frank, on essaie de le traquer
01:20:19 - Ou êtes vous?
01:20:23 Un lac?
01:20:25 Vous pouvez être plus précis?
01:20:27 Il y a un barrage.
01:20:30 - Un barrage?
01:20:32 - Quelle distance?
01:20:34 Frank, nous serons la dans 10 minutes.
01:20:36 Vous pouvez faire plus vite?
01:20:38 - On fait de notre mieux.
01:22:38 Achete des billets pour tout le monde.
01:22:40 Pour aller ou?
01:22:42 N'importe où où va ce train.
01:22:46 Pourquoi on y va pas en voiture?
01:22:54 Un autre jour.
01:23:10 Monsieur! La!
01:23:29 - Dehors. Dehors!
01:23:34 - Aller.
01:23:36 Bougez, vite!
01:23:56 - Mr. le Ministre?
01:23:58 Quelqu'un veut vous parler.
01:24:01 - Papa.
01:24:08 Ne signe pas.
01:24:10 Vous avez 15 minutes.
01:24:21 T'as finalement découvert
01:24:23 Des poubelles.
01:24:24 De combien de poubelles parlons-nous?
01:24:26 Assez pour polluer la moitié du pays
01:24:30 Essaie encore.
01:24:52 Pour une femme moderne,
01:24:55 C'est le nouveau monde.
01:24:58 Il n'y a plus de pays.
01:25:01 Il y a juste des réalités économiques.
01:25:04 De l'efficacité et du gaspillage.
01:25:07 Pense global, pas local.
01:25:10 Pense à ça.
01:25:27 - Oui?
01:25:36 Nous y sommes presque.
01:25:41 Ou?
01:25:42 La. Il est dans un train.
01:25:45 - Et ou sommes nous?
01:25:47 On peut poster des unités la.
01:25:51 C'est une bonne idée. Faites le.
01:25:57 Oh, Frank, aller.
01:26:32 Mr. le Ministre, je vous assure
01:26:35 Je suis sur que ça l'est.
01:26:37 - S'il y a le moindre probleme...
01:26:42 Maintenant, si vous permettez...
01:27:14 Vous n'allez pas le croire,
01:27:19 Je déteste la violence.
01:27:23 Ca crée plus de problèmes
01:27:27 Vous savez, je n'ai pas voulu tout ça.
01:27:32 Un client m'a demandé d'obtenir
01:27:35 ...alors j'ai crée un environnement...
01:27:37 ...en voulant limité le carnage.
01:27:39 Mais personne n'a voulu coopérer.
01:27:42 ...ni votre père, ni le fraichement décédé
01:27:47 Tout le monde voulait se battre.
01:28:05 Qu'y a t'il de si amusant?
01:28:08 Entendre un homme mort parler.
01:30:23 Encore un pas, Frank.
01:30:25 Aller. Encore un.
01:31:10 Regarde.
01:31:12 C'est fini.
01:31:14 Neuf heure moins deux. Il a signé.
01:31:20 Oh, mon dieu.
01:31:27 Non, Frank. Non, non.
01:32:09 C'est fini, Frank. C'est fini.
01:32:13 Mission accomplie.
01:32:17 A vrai dire,
01:32:20 ...J'aimerais t'offrir un poste.
01:32:22 J'aimerais t'en offrir un.
01:32:44 Je déteste gacher du talent.
01:32:46 Mais je pense vraiment qu'on
01:32:48 C'est vrai.
01:33:14 Non!
01:33:19 On n'irait pas ensemble, mais toi et le
01:33:26 Non,non.
01:33:39 Non!
01:33:42 Non!
01:33:59 Vous faites la bonne chose.
01:34:20 Valentina.
01:34:27 Valentina.
01:34:39 Je suis au paradis?
01:34:44 Ca ressemble plus à l'enfer.
01:34:47 Ca m'est égal.
01:34:49 Tant que nous sommes ensemble.
01:35:03 Oui?
01:35:04 Mr. le Ministre,
01:35:09 Merci.
01:35:25 Que faites vous?
01:35:26 Ce que vous avez dit, la bonne chose.
01:35:28 Et maintenant,
01:35:30 J'ai une conférence à faire...
01:35:31 ...sur les dangers de faire des affaires
01:35:34 Merci beaucoup.
01:35:54 Est-ce que le lancement est pret?
01:35:56 - Il est dans l'eau, monsieur, en attente.
01:35:59 - Attrapez le journal de bord.
01:36:19 Je ne comprends vraiment pas.
01:36:22 Quand j'étais petit, mon père et moi...
01:36:24 ...on sortait du poisson toute la journée
01:36:28 Les temps changent, inspecteur.
01:36:30 Tout comme les gens.
01:36:35 Vous faites référence à moi?
01:36:38 Je ne crois pas que votre
01:36:41 Je conduis la même voiture,
01:36:44 Oh, je ne faisais pas référence
01:36:51 La mer est si reposante.
01:36:53 Est-ce que le déjeuner est deja pret?
01:36:56 Mademoiselle, il y a une certaine
01:36:59 Afin de manger le déjeuner,
01:37:03 Et si nous continuons de parler
01:37:05 ...nous n'attraperons rien.
01:37:07 J'ai une meilleur idée. Pourquoi ne
01:37:11 ...et aller directement au
01:37:13 Je connais un endroit merveilleux
01:37:16 ...où ils font un ragout de poissons.
01:37:19 Ils mettent des tomates et des oignons,
01:37:26 Quelle sorte de vin?
01:37:28 Rosé. Du sud.
01:37:31 Un Châteauneuf, peut-être.
01:37:33 - Frais.
01:37:36 Et pour le dessert?
01:39:38 Sous-titres par la Paloute