Transporter 3

it
00:00:33 SOTTOTITOLI:
00:01:34 - 91, 92, è qui sotto.
00:01:40 Ci saranno un milione di bottiglie qui dentro.
00:01:57 Il clima è a nostro favore, signore.
00:02:00 Arriveremo al porto in un paio d'ore.
00:02:03 - Molto bene.
00:02:12 Non ho mai sentito una puzza simile.
00:02:16 Che vorresti dire?
00:02:19 Guarda.
00:02:21 Diamo un'occhiata.
00:02:29 - Pensavo avessi detto che sarebbe stato facile.
00:02:37 Capitano, abbiamo un'intrusione
00:02:39 - In quale sezione?
00:02:42 - Prendi il timone!
00:02:46 - C'è del fumo.
00:02:55 - Porca puttana.
00:03:40 Salve.
00:03:42 - Buongiorno.
00:03:50 - Mare agitato?
00:03:53 ma la festa è diventata un po' piu' "movimentata."
00:03:55 - Ibiza.
00:04:06 Quando ero un ragazzino mio
00:04:09 Non sono mai riuscito a capire come facesse
00:04:13 Erano sempre esattamente nel posto
00:04:42 Controllo di sicurezza.
00:04:44 - Le sembriamo una minaccia per la sicurezza?
00:04:48 - I miei documenti sono qui, signore.
00:04:53 - Anche lei.
00:04:56 - Con i suoi documenti.
00:05:03 Penso di aver abboccato.
00:05:13 Andiamo, finira' per perderlo.
00:05:18 Ci sei quasi ispettore, ci sei quasi.
00:05:25 Questo è uno grosso.
00:05:29 Non se lo lasci scappare.
00:05:35 Sembra vicino.
00:05:42 Piu' a sinistra, piu' a sinistra, piu' a destra.
00:05:47 Sembra essere Moby Dick, ispettore.
00:05:50 No, grazie.
00:05:52 Pescavo gia' prima ancora che tu nascessi.
00:06:00 c'era quasi ispettore,
00:06:06 La cosa buona è che noi Francesi abbiamo
00:06:11 Con tutto il rispetto, i francesi pensano
00:06:14 Jerry Lewis non era un genio, lui è un genio.
00:06:16 - Dean era un genio.
00:06:18 Dean se ne stava in piedi con un drink
00:06:20 Il punto è proprio questo, chiunque è in grado di
00:06:23 Ma in quanti sono in grado di farlo, stando in piedi
00:06:37 Ho paura che il nostro giorno di vacanza
00:06:41 Sembra ci sia un gran casino a Marsiglia, un pazzo
00:06:48 Non guardi me.
00:06:49 Veramente sei la prima persona su cui
00:06:52 Ma dovro' dirgli che
00:06:58 Come sempre.
00:07:05 Wow, Tacorni.
00:07:08 - La prego!
00:07:09 - È la prima volta che abbocco.
00:07:13 - Per favore.
00:07:15 - Fermi la barca, andiamo.
00:07:18 Andiamo, la prego!
00:07:58 Qual'è lo scopo della sua visita, Sig. Johnson?
00:08:02 - Affari.
00:08:05 La protezione dell'ambiente.
00:08:13 - Vada pure.
00:08:17 Sig. Ministro, lei è conosciuto dall'Unione Europea
00:08:21 che inquinano l'ambiente.
00:08:23 Qual'è la prima cosa in cima
00:08:25 È una lista molto corta con un solo punto:
00:08:29 In un'epoca di crescente inquinamento
00:08:31 e la competizione che vige
00:08:34 questa meta a tratti potrebbe sembrare pura utopia,
00:08:37 Non cosi' cruda come l'inquinamento
00:08:40 Ma signori, vogliate scusarmi adesso,
00:08:43 e degli industriali da deludere.
00:08:49 - Il suo discorso per domani.
00:08:51 - Fara' arrabbiare un bel po' di persone.
00:08:58 Riservato.
00:09:17 Pronto?
00:09:19 Sig. Ministro.
00:09:22 Chi è?
00:09:23 Il mio nome non ha importanza.
00:09:26 Sono a capo delle trattative
00:09:31 E abbiamo un problema da quando lei ha ritirato
00:09:34 Qualunque sia il suo nome, dica ai suoi superiori
00:09:37 che ho chiuso le trattative definitivamente.
00:09:39 Credo che rivedra' la sua posizione appena
00:09:59 Mi terro' in contatto.
00:10:41 Si', c'è stato un incidente.
00:10:43 Mandate un'ambulanza.
00:10:45 All'angolo della statale 8.
00:11:04 Malcolm!
00:11:06 Malcolm!
00:11:13 Pensavo fosse una questione di prezzo.
00:11:16 Forse non sono interessato ad accettare il lavoro.
00:11:18 Non mi dice nulla di buono.
00:11:20 Il mio capo dice che tu sei
00:11:22 Probabilmente il tuo capo si sbaglia.
00:11:26 Ci sono due cose che devi
00:11:28 Uno: Lui non si sbaglia mai.
00:11:29 Due: Non accetta mai un "No" come risposta.
00:11:31 C'è una prima volta per tutto.
00:11:41 Beh, non questa volta.
00:11:50 Se fossi in te io non lo farei.
00:11:53 Non credo che tu sia nella posizione
00:11:57 Hai 10 secondi per cambiare idea.
00:12:04 Ed io ti do 5 secondi
00:13:04 Malcolm.
00:13:06 Malcolm, puoi sentirmi?
00:13:10 Quando ti dissi di fare un salto qui
00:13:13 - Non sapevo in quale altro posto andare.
00:13:17 Non allontanarmi dalla macchina.
00:13:18 - Voglio solo metterti piu' comodo in attesa che arrivino...
00:13:23 Hai bisogno di un dottore, ti hanno sparato.
00:13:28 Non allontanarmi dalla macchina.
00:13:31 Rilassati.
00:13:33 Prova a restare calmo.
00:13:35 Starai presto di nuovo bene.
00:13:48 È dentro.
00:13:54 Signore.
00:13:56 - Faccia attenzione nel muoverlo...
00:13:59 Signore, riesce a sentirmi?
00:14:01 la macchina ... No ...
00:14:03 Se mi sente stringa la mia mano.
00:14:05 La macchina.
00:14:55 Sono in paradiso?
00:14:57 Veramente, sembri in una mare di merda.
00:15:00 E tu mi aiuteresti ad uscirne?
00:15:03 Dipende da quanto sei sprofondata dentro.
00:15:05 Mai fidarsi di nessuno.
00:15:07 Non potrei essere piu' d'accordo.
00:15:10 - Andiamo.
00:15:12 Che cos'ha di cosi' speciale
00:15:14 Non la macchina...
00:15:26 Aspettate!
00:15:56 Te l'avevo detto.
00:16:01 Mai fidarsi di nessuno.
00:16:04 Te l'avevo detto.
00:16:56 Mi sono preso la liberta'
00:16:58 È lo stesso tipo d'abito che indossa
00:17:00 Giusto. Ma non sto lavorando.
00:17:03 Ha visto, capo?
00:17:05 Per favore Justin, il tuo modo di presentare la mia
00:17:11 Grazie.
00:17:13 Come stavo dicendo, siamo
00:17:16 Tu ci hai detto che non eri disponibile.
00:17:18 Cosi' abbiamo contattato l'uomo di cui ci hai
00:17:22 e adesso, cotinuo ad avere un affare in sospeso.
00:17:25 E per come la vedo io,
00:17:28 Comprendo il suo punto di vista.
00:17:30 Ma continuo a non essere disponibile.
00:17:33 Capo, posso dire qualcosa?
00:17:37 C'è qualcun'altro che vuole dire qualcosa?
00:17:42 Bene.
00:17:44 Siete piu intelligenti di lui.
00:17:48 Hai 3 secondi per cambiare idea, o potrai
00:17:54 Uno...
00:17:58 Due...
00:18:01 Ad una condizione.
00:18:05 Sto ascoltando.
00:18:08 Guidero' la mia macchina.
00:18:11 Affare fatto.
00:18:16 In previsione della tua decisione ci siamo presi
00:18:19 Abbiamo cambiato l'olio, fatto manutenzione generale,
00:18:23 È stato tolto anche il meccanismo
00:18:27 Inoltre abbiamo sostituito il sistema
00:18:30 È molto piu' efficiente.
00:18:32 Io continuo a sostenere che tu
00:18:38 Qui c'è in gioco qualcosa di
00:18:40 Non considerarlo come un semplice lavoro,
00:18:47 Sono felice di essermi accordato con
00:18:50 Io faccio un accordo e quello è
00:18:52 A te non piacciono i nomi,
00:18:55 Nessuno di noi due ha interesse
00:18:58 L'importante è essere
00:18:59 Sono queste le tue regole, giusto?
00:19:09 Ne ha dimenticata una.
00:19:11 Io lavoro da solo.
00:19:13 Ho pensato che avresti
00:19:15 Pensavo volesse che
00:19:19 Hai ragione, lo voglio.
00:19:24 Aspetti.
00:19:27 Non vorrai mica cambiare le regole?
00:19:30 Ogni regola ha un'eccezione.
00:19:36 Il capo sei tu.
00:19:39 C'è qualcos'altro?
00:19:42 C'è qualcosa che dovrei sapere sul braccialetto?
00:19:48 Non so se ti ricordi di quei pagliacci
00:19:50 mettendo addosso alla sicurezza un
00:19:53 È lo stesso principio,
00:19:55 A 7 metri di distanza dalla macchina
00:19:58 che sta ad indicare che il
00:20:00 A 15 metri, l'arancione, e viene
00:20:05 Invece a 23 metri, vedrai quello rosso.
00:20:12 È ora di andare.
00:20:14 Questo telefono è programmato per
00:20:19 Quando avrai passato il primo
00:20:22 chiamami. Ok?
00:20:24 Questi sono i soldi per la benzina e il cibo.
00:20:27 Ci sono altre domande?
00:20:58 Ti spiacerebbe mettere
00:21:11 Suppongo che non ti vada di
00:21:20 Grandioso.
00:21:37 Qui Torre Oceanica, richiedo chiarimenti per il carico.
00:21:41 I documenti sono in mano all'agenzia ambientalista.
00:21:45 - Ti informeremo noi quando saranno firmati.
00:21:57 So cosa è accaduto a te,
00:22:07 Al Colonnello Medved dell' Intelligence,
00:22:11 Lui sa qual'è la priorita'.
00:22:13 Ci tiene a farle sapere che se ne stanno
00:22:15 Continuera' ad informarci
00:22:18 Nel frattempo le suggerisce anche
00:22:28 Ispettore. Chiedono se possono iniziare
00:22:33 Digli di iniziare.
00:22:37 Potete iniziare.
00:22:43 Stronzo.
00:22:45 Muoviti.
00:22:49 Sono della polizia.
00:23:14 Ascolta, non so quale sia o non
00:23:18 E non mi importa.
00:23:19 Ma se hai a che fare con loro da piu'
00:23:21 Quindi dimmi quello che sai.
00:23:24 - Non so niente.
00:23:28 Non lo conosco.
00:23:29 Ti sei semplicemente ritrovata all'improvviso
00:23:34 Sono ancora dentro una macchina
00:23:38 Non dovresti fare un telefonata, adesso?
00:23:46 È un piacere sentirti.
00:23:48 Risparmia le formalita' e
00:23:51 Uno, uno, due, sei.
00:23:57 Richiamami quando arrivi.
00:24:01 Cosa c'è a Budapest?
00:24:04 Goulash e birra.
00:24:14 D'accordo, vediamo di ricominciare da
00:24:17 Che ne è stato della
00:24:20 Al momento ho accantonato quella regola.
00:24:26 Il mio nome è Frank Martin.
00:24:30 E il tuo è??
00:24:34 Che importanza ha il mio nome?
00:24:37 Beh, siamo nella stessa barca.
00:24:41 No.
00:24:45 Siamo seduti entrambi in una macchina con addosso 2
00:24:49 Pe me questo è essere sulla stessa barca.
00:24:52 Non è lo stessa, loro ti uccideranno.
00:24:56 Questo lo so.
00:24:59 E probabilmente dopo che avranno ucciso me,
00:25:02 Ora se vogliamo evitare che questo succeda,
00:25:05 Ricominciamo dall'inizio.
00:25:08 Credi che non sappia quale sia il problema?
00:25:11 Forse ti sembro stupida.
00:25:13 Non ho detto che sei stupida.
00:25:17 ma abbiamo un problema,
00:25:20 se potessi collaborare per
00:25:24 Non voglio piu' parlare.
00:25:33 Va bene.
00:25:47 Come hai detto che ti chiami?
00:25:50 Frank, Frank Martin.
00:25:54 Tocca a me.
00:26:01 Piacere di conoscerti.
00:26:43 Ispettore, il GPS è sparito.
00:26:46 - Ispettore?
00:26:57 Quelli della EGO Corp. sono arrivati.
00:27:01 Li faccia entrare.
00:27:09 Signori.
00:27:13 Signor Ministro, vorremo ringraziarla per aver
00:27:19 - Avete reso molto difficile non farlo.
00:27:21 abbiamo la reputazione di non
00:27:25 Qui ci sono i contratti.
00:27:29 È tutto in ordine.
00:27:30 Ci è stato detto che le navi
00:27:32 fino a quando lei non firmera'
00:27:35 Navi? Pensavo fosse solo una.
00:27:38 Beh, il punto è questo, per trarre
00:27:43 abbiamo bisogno di trattare una
00:27:46 Di quante navi stiamo parlando?
00:27:48 Non contando quella che aspetta di attraccare
00:27:52 Otto?
00:27:54 Per quest'anno.
00:27:56 La protezione dell'ambiente
00:27:59 Lo ha detto lei stesso, no?
00:28:01 E lo ripetero' ancora domani, ad Odessa,
00:28:08 Veramente speravamo di poter concludere oggi.
00:28:10 Prima vorrei esaminarli meglio, per controllare che
00:28:15 inoltre non credo che 24 ore facciano molta differenza
00:28:20 No, naturalmente no.
00:28:23 Allora ci vediamo domani ad Odessa.
00:28:26 Diciamo intorno alle 09.00.
00:28:33 - Si'?
00:28:35 - ma quella roba sta perdendo da tutte le parti.
00:28:38 - Non potremo nasconderla ancora per molto.
00:28:40 - Dammi un po' di tempo.
00:28:42 - Calmati, l'accordo verra' completato presto.
00:28:55 - Si'?
00:28:58 Avete tempo fino alle 9:00 di domani mattina.
00:29:01 Dovrebbe essere piu' che sufficiente.
00:29:03 - Avete una pista?
00:29:08 Un luogo.
00:29:09 Budapest - 600 Km.
00:29:19 - Ispettore.
00:29:21 L'Interpol ha rintracciato il numero
00:29:25 Questa è stata scattata in un tratto di strada dove la
00:29:30 Mandala ai nostri amici tedeschi.
00:29:32 Si', ma cosa dovrebbero fare?
00:29:34 Tu che cosa pensi?
00:29:45 Ho fame.
00:29:48 Mancano 100 km per le birre e salsicce.
00:29:52 Non mi piacciono le salsicce.
00:29:57 Cosa ti piacerebbe?
00:30:03 Pollo arrosto con carote ed aromi vari,
00:30:10 e riempito con verdure Mediterranee.
00:30:13 E per contorno?
00:30:17 Un'insalata,
00:30:20 condita con dell'aceto
00:30:25 Stagionato?
00:30:27 Ovviamente, stagionato.
00:30:31 E per dolce?
00:30:34 Torta al cioccolato.
00:30:37 Con o senza panna montata?
00:30:40 Con.
00:30:42 E da bere?
00:30:46 Vino.
00:30:47 Un Torquase magari?
00:30:50 Un IJswijn.
00:30:52 Naturalmente.
00:31:02 [DIREZIONE ERRATA]
00:31:04 che stai facendo?
00:31:06 Conosco qualcuno che puo' fare
00:31:19 È uscito fuori al percorso.
00:31:22 Manda qualcuno che lo riporti sulla retta via.
00:31:26 Ma senza ucciderlo.
00:31:54 Frank, è cosi' bello rivederti, amico mio.
00:31:57 Anche per me, Otto.
00:31:59 Non mi hai detto che avremmo avuto compagnia.
00:32:02 Non è proprio una compagnia.
00:32:04 È...
00:32:06 - Complicato.
00:32:10 Ma potrai raccontami tutto davanti ad un buon Schnitzel
00:32:15 Otto, sai quanto adoro il tuo Schnitzel
00:32:17 da questo, prima.
00:32:20 Santo Cielo.
00:32:22 Trasmettitore Biometrico a Tecnologia
00:32:26 In italiano, per favore, Otto.
00:32:28 C'è un programma del Pentagono che è stato
00:32:33 Lo hanno sperimentato con
00:32:37 basata sulla teoria
00:32:40 Roba davvero molto avanzata.
00:32:44 Devo dedurre che tu sia entrato negli
00:32:46 Non crederesti mai a cosa puoi
00:32:51 - Ti va di vedere i piani d'invasione nei confronti dell'Iran?
00:32:55 Adesso ho bisogno di scoprire come rimuovere
00:32:59 Non voglio annoiarti con i dettagli
00:33:01 ma deve esserci una piastra di
00:33:11 Non dovresti farlo.
00:33:13 Prima non parli, ed ora ti
00:33:15 Non è un consiglio,
00:33:18 È po' tardi per gli avvertimenti, non trovi?
00:33:26 Sono d'accordo con te.
00:33:32 Sei uscito fuori dal percorso.
00:33:39 - Posso continuare?
00:33:47 Ascoltate, ragazzi...
00:33:50 C'era qualcosa che non andava nella macchina.
00:33:53 Nella mia professione la macchina deve sempre
00:33:56 Prenditi cura della macchina,
00:34:01 Il capo ha detto di tornare sul percorso giusto.
00:34:04 Frank.
00:34:06 Continua pure.
00:34:10 Torna in macchina, Frank.
00:34:11 No.
00:35:21 L'hai trovato?
00:35:23 Non ancora.
00:36:37 Sei il piccino della famiglia?
00:36:39 No, sono quello grande.
00:37:31 Non sei piu tanto grande, eh?
00:37:54 L'ho trovato.
00:38:00 - Il trasmettitore.
00:38:05 È cablato.
00:39:04 Combatti bene.
00:39:08 Ma il nodo della tua cravatta è orribile.
00:39:16 - Dove stai andando?
00:39:20 Questa è la ragione per cui preferisco
00:39:23 Allora siamo in due.
00:39:25 Cosa credi che dovrei fare quando si svegliano?
00:39:28 la cosa migliore sarebbe se ti prendessi
00:39:49 Mi sono molto divertito.
00:39:50 L'avresti trovato meno divertente
00:39:52 Se mi avessi voluto ammazzare lo
00:39:55 E se vuoi che rimanga vivo per finire il lavoro
00:39:56 devi darmi delle spiegazioni.
00:39:59 Ti ascolto.
00:40:00 - Di persona.
00:40:03 Gia', ma non sono rimasto molto soddisfatto.
00:40:06 E adesso è della mia soddisfazione
00:40:10 Lo stesso posto tra 1 ora.
00:41:07 Pronto?
00:41:08 Mi hai deluso.
00:41:10 Non sei il primo e non sarai l'ultimo.
00:41:13 Pensavo di averti detto che volevo
00:41:15 Non sara' necessario, perché vedi...
00:41:18 Sin dalla nostra prima chiacchierata
00:41:21 in realta' non ho bisogno dell'uomo
00:41:24 Qualsiasi idiota con una patente
00:41:26 Quindi, volendo citare le parole di
00:41:29 "Mi spiace, ma lei è licenziato."
00:42:17 - Tu chi sei?
00:42:20 - Dov'è finito quello di prima?
00:42:40 Ti ho detto di fermarti!
00:43:29 Sei licenziato.
00:43:34 - Com'è stato il pisolino?
00:43:36 - Com'è andata la tua telefonata?
00:43:39 Metti la cintura di sicurezza.
00:43:51 - Tarconi.
00:43:54 - Mi stavo giusto chiedendo quando avresti chiamato.
00:43:58 Fammi indovinare.
00:44:01 Sembra che sia stato occupato anche lei.
00:44:03 Mai sottovalutare il tuo vecchio amico, Frank.
00:44:06 Visto che siamo in argomento, mi dica quello che sa.
00:44:08 C'è una Mercedes nera nel Sud di Budapest
00:44:13 Questo è cio' che so io.
00:44:17 Ho due borse nel portabagagli
00:44:21 Russa, credo.
00:44:23 Ma non so se sappia qualcosa.
00:44:25 Hai provato a chiederglielo?
00:44:26 Che cosa ti fa pensare che
00:44:28 Scusa, ovviamente glielo hai chiesto.
00:44:31 Che moriro'.
00:44:33 È tipico dei Russi.
00:44:35 Sono cosi' tenebrosi.
00:44:37 Mi ricordo che a scuola quando
00:44:41 "Questa gente quando imparera' ad amare?"
00:44:44 Pagina dopo pagina, solo miseria e sofferenza.
00:44:49 Mi risparmi le lezioni di letteratura per un'altra volta,
00:44:51 - al momento sono con le mani legate.
00:44:54 No, si tratta di una specie di braccialetto
00:44:57 Esplodera' se mi allontano troppo dalla macchina.
00:45:00 - Quelli?
00:45:03 Non puoi essere un po' piu' specifico?
00:45:06 - Niente.
00:45:09 È nella mia natura.
00:45:11 Dove sei? Ti raggiungo li'.
00:45:13 Non è una buona idea, correrebbe
00:45:15 Non posso esserti molto d'aiuto
00:45:20 Quanto è distante da un computer?
00:45:25 - Si', Frank?
00:45:29 Sei tu quello che ha infranto
00:45:32 Questa volta hai ragione.
00:45:34 Ma adesso siamo pari.
00:45:38 Quindi questa chiamata rappresenta una
00:45:42 Qualcosa del genere.
00:45:43 Tu hai quello che mi serve
00:45:46 Ed io ho i pacchi che devi consegnare.
00:45:50 Queste sono le nuove coordinate:
00:45:53 Ti condurranno al nuovo punto d'incontro.
00:45:57 Non vedo l'ora.
00:46:04 Frank.
00:46:06 Lo hai rintracciato?
00:46:11 Ci stiamo lavorando, Frank.
00:46:13 Dacci un po di tempo e avrai sicuramente
00:46:17 Ecco a lei il suo nuovo telefono.
00:46:24 C'è altro?
00:46:26 No.
00:46:32 Frank, sai dove ti sta portando il segnale?
00:46:44 Conosco un ristorante laggiu'.
00:46:46 Il pesce piu' buono che si possa mangiare.
00:46:50 e condito con del pepe nero.
00:46:55 Ma come ultimo pasto poteva andarmi peggio.
00:47:00 Dovresti iniziare a pensare
00:47:04 Sono realista.
00:47:08 Il mio amico aveva ragione quando ha
00:47:11 Che significa "cupa e tenebrosa"?
00:47:13 Beh, sai, quando vedi tutto terribile e negativo.
00:47:16 Come fa a dirlo il tuo amico?
00:47:20 Parlava di te in modo generale,
00:47:23 Non sono Russa.
00:47:26 - Scusami.
00:47:28 Siamo persone differenti.
00:47:37 Personalmente penso che ci
00:47:43 Come puoi dire una cosa del genere?
00:47:47 Lo vedo dal fatto che ti trucchi.
00:47:50 Se sei cosi' sicura di morire,
00:47:56 Cosa c'entra l'avere un
00:48:05 Ciao.
00:48:08 - Che cos'è?
00:48:11 - Ne vuoi uno?
00:48:13 E neanche tu, dobbiamo rimanere concentrati.
00:48:17 Ok.
00:48:24 Tu rimani pure concentrato, ed io rimarro',
00:48:27 Ottimista?
00:48:29 - Lasciami.
00:48:30 Lasciami andare!
00:48:35 Dammelo!
00:48:41 Gesu'!
00:48:45 Grandioso.
00:48:49 - Appunto.
00:48:52 Dovrei rilassarmi dici? Allora probabilmente ho
00:48:54 perché sarai fortunata adesso se non ti
00:48:57 Saebbe bello.
00:48:59 Noiosa.
00:49:39 Faresti meglio a restare in macchina.
00:49:41 Vuoi che faccia pipi' in macchina?
00:49:49 Ok, vai.
00:49:55 Non scordartene.
00:50:21 Non farlo.
00:50:44 Non farlo!
00:51:45 - Dammela.
00:51:48 Voglio divertirmi.
00:51:50 Dovresti provare a divertirti anche tu
00:51:53 È importante vedere in modo positivo,
00:51:56 - Bevi con me, Frankie.
00:52:01 E adesso chi è che vede tutto cupo e tenebroso?
00:52:07 Andiamo, entra in macchina.
00:52:10 Sono libera come un uccellino.
00:52:20 La ragazza!
00:52:30 - Ho perso la mia bottiglia!
00:52:46 Hai idea del perché siamo
00:52:49 Non lo so e non mi interessa.
00:52:53 Prima mi dici che sono cupa e tenebrosa
00:52:57 Deciditi.
00:53:46 - Si', Frank?
00:53:48 Lo abbiamo.
00:53:50 Suppongo non avesse niente a che fare
00:53:53 Io non c'entro niente, Frank.
00:53:55 È possibile che si tratti di qualcun'altro
00:53:58 È probabile.
00:54:02 Penso che ci siano altre forze in gioco.
00:54:05 Fammi controllare e vedro'
00:54:08 E cosa mi suggerisci
00:54:10 Guida piu' veloce.
00:54:45 Cosa diavolo sta facendo??
00:55:47 Laggiu'!
00:55:49 È da quella parte!
00:55:55 Ho fame.
00:55:56 Avresti dovuto comprare un sandwich
00:56:01 Guarda!
00:56:08 Non ero affamata in quel
00:56:10 Perché sei cosi' cattivo con me?
00:56:13 - Non sono cattivo, sono solo preoccupato.
00:56:22 Questo significa preoccupato!
00:56:35 Spara alle gomme!
00:56:38 Abbassati!
00:56:40 Sparagli!
00:56:51 Attento!
00:57:09 Ferma la macchina!
00:57:12 Merda!
00:58:14 - Che stai facendo?
00:58:18 Ma non mi dire.
00:58:24 Ti faccio rilassare un po', ok?
00:58:27 - Si'.
00:58:30 Faro' sparire la tua tensione.
00:58:41 Che stai facendo?
00:58:42 Voglio fare sesso un'ultima volta,
00:58:50 Cosa c'entra quello con la morte?
00:58:54 C'è qualcosa che non va in me?
00:58:57 Non sono sexy?
00:59:00 Si', sei sexy.
00:59:07 Sei gay?
00:59:09 No, non sono gay.
00:59:13 Non m'importa.
00:59:16 Non lo sono, ok?
00:59:20 Allora qual'è il problema?
00:59:25 Non ti è mai capitato di non essere in vena?
00:59:45 Credevo che una delle tue regole
00:59:48 - Infatti è cosi'.
00:59:51 Mi chiedo anch'io la stessa cosa.
01:00:04 - Sei tu il pacco.
01:00:08 Non potevi dirlo prima?
01:00:09 - Pensi che avrebbe fatto qualche differenza?
01:00:14 Che stai facendo adesso?
01:00:16 Sai, li' nel garage, vedere il tuo corpo sudato
01:00:20 Mentre ti toglievi i vestiti di dosso poi...
01:00:23 Stavo cercando di evitare che 5
01:00:25 Non ci vedo niente di
01:00:27 Pensi che lo striptease
01:00:32 - Non mi piace dove vuoi arrivare, Valentina.
01:00:38 Dammi le chiavi.
01:00:39 - Non è divertente.
01:00:46 Voglio che la smetta con questo gioco.
01:00:48 Magari è l'ultima opportunita'
01:00:52 Questo non è il momento ne
01:00:54 Perché ho come l'impressione che per te
01:00:58 Se volessi una diagnosi andrei da
01:01:04 Andiamo, Frank Martin.
01:01:06 Trova il tempo di giocare con me.
01:01:27 Cosi' va bene?
01:01:29 - È sufficiente?
01:01:33 Uno striptease deve essere provocante.
01:01:37 Coraggio, Frank Martin.
01:01:39 Le vuoi le chiavi?
01:01:41 Io voglio lo striptease.
01:01:50 Spero tu sappia che te la faro' pagare
01:01:52 Sculacciami.
01:01:54 - Quello per cominciare.
01:01:57 - Ti piacerebbe, vero?
01:02:05 Ma davvero?
01:02:12 Ma non cosi' violenti.
01:02:15 Lo striptease è stato fatto,
01:02:17 Facciamo un nuovo patto,
01:02:28 Mettici piu' passione.
01:02:35 Hai mai baciato con passione, Frank?
01:02:39 Io credo di no.
01:02:42 Io penso che tu viva solo.
01:02:45 Sia dentro che fuori.
01:02:48 Credo che la tua paura non sia
01:02:53 Vivi l'attimo con me.
01:02:56 Solo questa volta, vivilo insieme a me.
01:03:40 - Qual'è la sua posizione?
01:03:44 È andato verso le montagne.
01:03:45 Il nostro equipaggiamento non è sufficiente
01:03:48 Inserisciti e sfrutta uno dei satelliti militari.
01:03:57 Si'?
01:03:58 Lei crede che questo sia
01:04:01 Non so di cosa stia parlando.
01:04:03 Sto parlando dei suoi uomini
01:04:06 Un'altra sciocchezza del genere
01:04:09 Voglio sentire la sua voce.
01:04:11 Quando il contratto sara'
01:04:13 Non firmero' fino a quando non
01:04:16 Lei non è nella posizione di
01:04:19 E neanche lei, signor Johnson.
01:04:22 Mi stia a sentire, io so chi è lei.
01:04:24 E posso assicurarle che se
01:04:27 Usero' tutto il potere che ho a
01:04:30 e fargliela pagare nel piu' terribile dei modi!
01:04:38 Dobbiamo muoverci, ora.
01:04:45 Rispondi, Frank, rispondi.
01:05:03 Ero ad Ibiza, per una vacanza.
01:05:10 Qualcuno mi offri' un bicchiere
01:05:15 Dopo un po' non mi sentii tanto bene.
01:05:30 Andai in bagno, dopodiché fui portata via
01:05:34 Gli chiesi cosa stava succedendo.
01:05:36 Disse che era solo un trasportatore.
01:05:42 Era un ottimo guidatore.
01:05:45 Ma non bravo quanto te.
01:05:48 Gli dissi:
01:05:49 "Ti prego, mio padre è una persona
01:05:56 "Conosce molta gente, lascia che lo chiami."
01:05:58 Era spaventato.
01:06:01 Doveva essere una cosa semplice.
01:06:03 Prelevare. Consegnare.
01:06:06 Gli era stato detto di non chiamare nessuno
01:06:10 Ma io riuscii a convincerlo.
01:06:13 Chiamai.
01:06:15 Ma prima che riuscissi a dire a
01:06:18 Sali in macchina!
01:06:25 Riuscimmo a scappare, ma...
01:06:30 Quella gente ci stava sparando addosso.
01:06:35 Disse che ci stavano sparando perché
01:06:40 Gli dissi:
01:06:43 Qual'è quello nuovo?"
01:06:44 Disse che aveva un amico.
01:06:55 E poi ho conosciuto te.
01:07:00 E da quel momento ho sentito
01:07:07 Non mi conosci neanche.
01:07:10 Ovvio che non ti conosco.
01:07:17 Beh, se la tua sensazione è questa,
01:07:22 In una donna deve esserci
01:07:28 No.
01:07:30 Si, invece.
01:07:32 Solo un po'.
01:07:59 Sono tornati sul radar, signore.
01:08:06 - Si'?
01:08:08 - Sulla strada per Bucarest.
01:08:12 Le nuove coordinate sono:
01:08:52 Mi scusi, signor Ministro.
01:08:55 Aspetti un minuto.
01:08:57 Sono l'ispettore Tarconi, da Marsiglia.
01:09:00 Beh, in verita' non proprio Marsiglia,
01:09:04 - Cosa vuole, ispettore??
01:09:06 Non ho tempo.
01:09:08 Si tratta di sua figlia.
01:09:18 Odessa, Frank, il mio paese.
01:09:22 Mi hai portato a casa.
01:09:27 Che ne è stato di Bucarest?
01:09:30 Un cambiamento di piani.
01:09:32 È stato un buon cambiamento.
01:09:35 Gia'.
01:09:38 Posso cercare quel delizioso
01:09:41 Beh, qui è molto meglio.
01:09:45 Si'.
01:09:46 Conosco un ristorante qui.
01:09:50 Il pollo è molto fresco e
01:09:54 Non crederesti mai quanto è buono.
01:10:02 Sai come mi sento per adesso?
01:10:07 Affamata.
01:10:11 Al sicuro.
01:10:20 Finira' tutto come nelle favole?
01:10:29 Stasera tutto questo sara'
01:10:32 Saremo soltanto tu ed io, che ridiamo
01:10:38 Bugiardo.
01:10:56 Signor Ministro,
01:11:00 Saro' pronto a firmare il contratto
01:11:03 non appena avro' parlato con mia figlia.
01:11:06 Pronto?
01:11:09 Tenga pronta la penna.
01:11:21 Ci siamo quasi, Frank.
01:11:23 Si', ci siamo quasi, ma assicurati che non ci sia
01:11:26 Sai gia' di che si tratta?
01:11:29 Della ragazza, suo padre
01:11:34 È uno patto.
01:11:38 Ho una reputazione da mantenere, ispettore.
01:11:41 il 100% di consegne portate a termine, giusto?
01:11:44 Questo mi sorprende molto.
01:11:48 Questo non è il Frank che conosco,
01:11:53 Perché vi preoccupate
01:11:56 Frank, ho sempre sospettato che
01:12:04 Nient'altro?
01:12:06 - Per adesso, no.
01:12:14 - Si'?
01:12:17 - Dammi le coordinate e basta.
01:12:20 Prendi la prima a sinistra sulla
01:12:24 Voglio sapere dove sto andando.
01:12:30 Lo saprai quando ci arriverai.
01:13:01 Non proccuparti,
01:13:10 I miei complimenti, Frank.
01:13:12 La nostra fiducia nelle tue
01:13:16 Adesso per favore manda qui fuori la ragazza.
01:13:19 Sta arrivando.
01:13:21 Io non ci vado.
01:13:24 Hanno bisogno di te,
01:13:26 Ma uccideranno te.
01:13:29 Ti sembro il tipo d'uomo che attraversa
01:13:44 Non abbiamo tutto il giorno, Frank.
01:13:50 Guarda quanti sono.
01:13:54 Come puo' andare bene?
01:13:59 Ci vediamo a cena.
01:14:02 Adesso vai.
01:14:04 Vai.
01:14:05 Baciami.
01:14:29 Se non vuoi farmi ammazzare, vai!
01:14:55 Vai all'inferno, bastardo.
01:15:21 Va meglio adesso, cara?
01:15:41 Finiscilo.
01:16:01 Frank, no!
01:16:15 La sua amata macchina sara' la sua tomba.
01:16:17 Se esce dalla macchina esplodera',
01:16:19 Andiamo ia da qui.
01:16:31 - Tarconi.
01:16:34 Frank? Stiamo provando a localizzarlo.
01:16:38 - In un lago.
01:16:43 - Potresti essere un po' piu' preciso?
01:16:47 - La diga?
01:16:49 - Quanto è distante?
01:16:51 Frank, saremo li' in 10 minuti.
01:16:54 - Sara' maglio che siate piu' veloci.
01:16:56 Grazie.
01:18:51 - Compra i biglietti per tutti.
01:18:55 Ovunque vada il treno, abbiamo bisogno di
01:18:58 Perhé non andiamo
01:19:06 Un altro giorno.
01:19:21 Signore!
01:19:43 Uscite!
01:20:04 - Signor Ministro?
01:20:07 Qualcuno vuole parlarle.
01:20:10 - Papa'?
01:20:16 Non firmare.
01:20:19 Le do 15 minuti.
01:20:29 Hai scoperto cosa c'è dietro tutto questo?
01:20:31 - Scorie industriali.
01:20:34 Abbastanza da contaminare meta'
01:20:38 Prova ancora.
01:20:58 Per essere una donna moderna sei
01:21:02 Questo è il nuovo mondo.
01:21:05 Non esistono piu' i paesi.
01:21:07 Esistono soltanto le realta' economiche.
01:21:11 Efficacia ed inefficienza.
01:21:13 Pensa globalmente non localmente.
01:21:16 Tu pensa a questo.
01:21:32 - Si'?
01:21:41 Siamo quasi arrivati.
01:21:47 Ecco, Si trova su un treno.
01:21:50 - E noi dove siamo?
01:21:52 Possiamo raggiungerli qui.
01:21:55 È una buona idea, facciamolo.
01:22:01 Oh Frank, andiamo.
01:22:34 Signor Ministro, le assicuro
01:22:37 Ne sono sicuro.
01:22:39 - Se dovessero esserci problemi...
01:22:44 Se non vi dispiace.
01:23:15 Portai anche non crederdmi
01:23:19 Odio la violenza.
01:23:23 Crea piu' problemi di quanti ne risolva.
01:23:28 Sai , non avrei mai voluto fare niente del genere.
01:23:32 Un cliente mi ha chiesto di
01:23:35 Volevo creare una situazione che desse dei risultati
01:23:39 Ma nessuno ha voluto collaborare, ne te,
01:23:43 e neanche il da poco defunto Frank Martin.
01:23:47 Hanno voluto combattere tutti.
01:24:04 che c'è di cosi' divertente?
01:24:06 Sei un uomo morto che parla.
01:26:16 Un altro passo, Frank.
01:26:18 Andiamo.
01:27:01 Guarda.
01:27:05 Mancano 2 minuti alle 9.
01:27:10 Oh, mio Dio.
01:27:18 No, Frank. No.
01:27:58 È finita, Frank.
01:28:00 È finita.
01:28:02 Missione compiuta.
01:28:06 Anche se in realta' sono rimato cosi' impressionato
01:28:10 lascia che te offra uno io.
01:28:31 Odio doverlo ammettere Frank, ma non credo
01:28:36 Hai ragione.
01:29:04 Siete davvero un bella coppia.
01:29:43 Sta facendo la cosa giusta.
01:30:03 Valentina.
01:30:10 Valentina.
01:30:21 Sono in Paradiso?
01:30:26 Veramente sembra piu' l'inferno.
01:30:29 Non m'importa, finché resteremo insieme.
01:30:45 - Si'?
01:30:50 Grazie.
01:31:05 - Che sta facendo?
01:31:08 E adesso signori, se volete scusarmi.
01:31:10 Ho una conferenza da portare avanti mettendo in guardia
01:31:14 Grazie molte.
01:31:33 La barca è pronta?
01:31:35 - È in acqua, signore. Ci sta aspettando.
01:31:38 - Verso il ponte.
01:31:57 Io non lo capisco davvero.
01:32:00 Quando ero ragazzo mio padre ed io eravamo
01:32:06 - I tempi cambiano, ispettore.
01:32:12 Si riferisce a me?
01:32:16 Non credo che questo
01:32:19 Ho la stessa macchina,
01:32:22 Non mi sto riferendo alla tua macchina o alla tua casa.
01:32:28 È molto riposante qui.
01:32:32 Signorina, esiste un ordine
01:32:36 Per poter pranzare, prima
01:32:40 E se continui a parlare invece di
01:32:43 Io ho un'idea migliore.
01:32:44 Perché non smettete di tentare di catturare
01:32:49 Conosco un bel posto non lontano da qui.
01:32:52 Dove fanno un pesce incredibilmente delizioso.
01:32:55 Ci mettono pomodori e cipolle,
01:33:01 Che tipo di vino?
01:33:03 Un Rosado.
01:33:06 - Forse non è una cattiva idea.
01:33:10 - Naturalmente, freddo.