Transporter The

hu
00:01:01 A SZÁLLÍTÓ
00:02:49 Gyerünk, gyerünk, gyerünk,
00:02:58 Gyerünk...
00:03:02 Négyen vannak. - Megszámolhatod,
00:03:06 Nem változott az egyezség -
00:03:11 Ez egy új szerzõdés.
00:03:13 Nincs elég üzemanyagunk ekkora súlyhoz,
00:03:18 - Ha megállunk, meglátnak. Ha meglátnak,
00:03:23 Egy bizonyos súlyra készítettem fel az autót.
00:03:28 ...akik követni fognak, vagyis elveszítjük
00:03:35 ...az esélye, hogy elkapnak. Én nem
00:03:40 - Csak vezess, vagy lelõlek.
00:03:43 - Lõdd le, vezetek én.
00:03:53 Három ember, 254 kiló.
00:04:04 - Három ember, 254 kiló.
00:04:51 Erre gyorsabb.
00:04:58 Majd legközelebb.
00:05:09 Gyerünk, gyerünk.
00:06:34 Húzzák be a fejüket!
00:06:39 - Vigyen a megbeszélt helyre!
00:06:59 A rendõrség! Mit csinál? Ne álljon meg!
00:07:37 A fegyvert, legyen szíves.
00:08:29 Rendõrség! Álljanak meg! Megállni!
00:09:04 - Nekem elég volt.
00:09:09 Eddig szólt a megállapodás. A szerzõdés
00:09:14 - A szabályok arra valók, hogy
00:09:19 Gyerünk. Befelé a kocsiba, mozogj!
00:10:41 Tegnap négy ember kirabolta a
00:10:48 a többieket elkapták, mikor
00:10:55 A Rendõrség szerint a rablóknál 2 millió
00:11:08 Mindig mondom, hogy az ember úgy
00:11:14 - Talán így van, felügyelõ.
00:11:26 - Nem tiltja a törvény. Kér egy kávét?
00:11:35 - Az a sok munka... - Így van,
00:11:45 Nagyon népszerû kocsi. Jönnek az olaszok,
00:11:53 nagy gyûrûk, rengeteg smink.
00:12:02 egy elegáns sofõr.
00:12:10 Többféle rendszámmal. Bemegy a városba?
00:12:17 Szeretem Nizzát, a halat, nincs még egy
00:12:27 ...sokszínûbbek, mint a helyi
00:12:38 - Nem szeretem a bonyolult dolgokat.
00:12:42 - Miért érdekli annyira? - Mindig is
00:12:50 - Én voltam katona.
00:13:00 - Lenne ideje egy kávéra?
00:13:08 - Ezen a helyen kívül nincs semmi.
00:13:13 ...mondja, aki figyel a részletekre.
00:13:22 Magának mindig lesz kávé.
00:13:36 - Paul adta meg a számát. - Fogja rövidre.
00:13:46 - Egy táska, semmi más.
00:13:51 - Pontos méretet kérek.
00:13:55 - A súlya?
00:14:01 - Cím?
00:14:05 Kettes szabály: nevekre nincs szükség.
00:14:10 - Hánykor szedjem fel?
00:14:16 1 csomag, 1m x 15 x 15, 50 kiló, 250 km,
00:14:23 ...40 ezer, elviszem a csomagot, ha nincs
00:14:31 - Ha megegyeztünk, ahhoz tartjuk
00:14:36 Ez az elsõ szabály. Megegyeztünk?
00:14:46 - Elég drága.
00:18:07 Szia.
00:18:12 Ne mozduljon, nem bántom. Csak vágok
00:18:31 Rajta, igyon.
00:18:37 Lassabban!
00:18:49 Rendben, van elég.
00:18:52 Forduljon meg!
00:19:32 Leszedem a szalagot. Ha kiabál,
00:19:38 Ki kell mennem. Azt akarja,
00:19:46 Jól van.
00:19:57 Elõveszem a késem. Ne kiabáljon,
00:20:05 A szájára nincs szükség a pisiléshez.
00:20:14 Egy perce van.
00:20:18 55, 54, 53, 52.
00:20:30 Megszeged a szabályokat, Frank, ez nem jó.
00:20:42 Tizenöt.
00:20:47 Hét.
00:20:52 Kettõ, lejárt az idõ.
00:20:58 Ne akarja, hogy én hozzam ki.
00:21:12 A francba.
00:21:57 Ne! Kérem, ne!
00:22:00 Hármas szabály: soha ne nézz a csomagba.
00:22:35 Látod mi lesz, ha megszeged a szabályokat?
00:23:18 - Késett.
00:23:23 De semmi komoly?
00:23:28 Semmi komoly.
00:23:42 - Kinyitotta a csomagot?
00:23:47 Tetszenek a szabályai. Szabályok nélkül
00:23:57 Minõségi munka, jó név. Nem mondta meg a nevét.
00:24:07 Persze.
00:24:20 - Nem számolja meg?
00:24:25 - Nem, nem.
00:24:33 Tudja, azon gondolkodtam, elvinne-e
00:24:43 Szállítás, kérdezõsködés nélkül.
00:24:49 Miért ne?
00:24:54 Súly?
00:24:58 - Kb. egy kiló.
00:25:01 Conable, Rutalak 306, a név...
00:25:29 Örvendek.
00:27:01 Hogy az ördögbe?
00:27:33 Hol van?
00:29:56 A fancba, mindenhol ott vagy.
00:31:55 Én kérdezek, te válaszolsz. Ne beszélj
00:32:04 - Ki vagy? - Lainak hívnak, és...
00:32:14 Meg akarod próbálni még egyszer?
00:32:20 - Hol vagyok?
00:32:56 Érezd jól magad.
00:32:58 - Hová megy? Lefekszem. Ha fáradt vagyok,
00:33:06 - Mehetek?
00:35:07 Mondja, ki tette ezt?
00:35:11 - A szállító.
00:35:16 Nem halt meg.
00:35:22 - Higgyen nekem!
00:35:33 - Nem mondtál nekik semmit, ugye?
00:35:37 Persze, nem tudtál beszélni.
00:35:49 Csak maradjon is így.
00:36:48 Átvágok a kerten, remélem nem zavarja.
00:36:54 Nem tudtam, a kávét vagy a teát szereti,
00:37:10 Remélem szereti a sütit. Kóstolja meg!
00:37:20 Vigyázzon, forró!
00:37:26 Finom?
00:37:35 - Szeretem a reggeli csendet.
00:37:46 Bocsánat.
00:37:54 - Tejet keres? - Van az ajtóban.
00:38:11 - Ön kicsoda? - Az új szolgáló.
00:38:17 - Frank úr, állófogadásra szólt a meghívás?
00:38:27 - Házi készítésû?
00:38:33 Anyám mindig reggel készítette. Ha megérzem
00:38:42 - Emlékszik rá? -Nem.
00:38:51 - Tejet?
00:38:58 Azelõtt remek memóriám volt. Megláttam
00:39:07 Most már kell egy kis segítség, hogy melyik
00:39:19 - Ez az enyém.
00:39:23 - Hol a kocsi többi része?
00:39:26 - Ellopták.
00:39:28 Bementem vásárolni,
00:39:33 - Bejelentette?
00:39:37 - Hogy ment haza?
00:39:43 - Láttam, ahogy magányosan sétál az utcán.
00:39:50 De olyan kedves arca van.
00:39:55 - Nem láttam autót odakint.
00:39:58 - Megnézhetném?
00:40:21 Jó kocsi. Mindenre használható,
00:40:37 Nem mindenki engedhet meg magának ilyet.
00:40:46 Mennünk kell.
00:40:54 - Ideje indulni, még jelentést kell írnom.
00:41:01 Majdnem elfelejtettem. Darabokban van.
00:41:07 A laborban van, most próbálják
00:41:15 ...a csomagtartóban voltak. Errõl
00:41:22 - Köszönöm a kávét és az emlékeket.
00:41:26 - Nem tart velem?
00:41:30 Soha nem beszélt az üzleti ügyeirõl.
00:41:37 - Azt hiszem, nem akar elmondani semmit.
00:41:46 Ha eszébe jut valami, mondja el nekem.
00:42:01 - Magát akarja látni, nem engem.
00:42:08 - Valószínûleg a mai éjszakára gondolnál.
00:42:15 ...nyugodt kis életembe. Amihez csak nyúl,
00:42:24 Nem tudom, mennyit akarok tudni rólad:
00:42:36 - Tessék? - A csend.
00:42:45 Te nem vagy az a hallgatag típus.
00:43:07 - Megbántottalak? -Nem.
00:43:19 Menj, menj!
00:43:33 Ne maradj ott.
00:44:02 Frank!
00:44:05 Add a kezed!
00:44:33 Befelé!
00:44:41 Meg akarsz halni? Befelé!
00:45:08 Nyugi, ne aggódj. Jól vagy?
00:45:11 Maradj itt, majd jövök.
00:45:27 Vedd fel!
00:45:31 - Jól vagy? - Igen.
00:47:11 Frank? Ez a te házad?
00:47:18 - Frank?
00:47:32 Rohadt üzlet.
00:47:36 Egyszerû szabály, egyszerû kis szabály.
00:47:44 Ne nyisd ki a csomagot, csak bajod lesz belõle.
00:47:56 - Mit csinálsz?
00:48:34 Nem vagyok biztos a ház dolgában. El tudnák
00:48:40 Miután elment, lementünk a strandra és
00:48:44 - Nem számít.
00:48:46 - Nem.
00:48:49 - Senkit. - Jó. Lementek, úsztak,
00:49:03 tanúkat találni.
00:49:12 - És utána? - Visszamentünk a házba
00:49:15 - Lefeküdtek a tûz mellé?
00:49:19 Az 5000 font, amit az embereim találtak
00:49:24 ...a házat. - Az ilyen fickók nem
00:49:32 - Ki akarhat megölni téged?
00:49:36 - Egy elégedetlen ügyfél?
00:49:43 - Tudod ki vagyok és ki voltam, minden
00:49:48 Magam mögött hagytam a múltat,
00:49:51 Az olyan múltat, mint a tiéd,
00:49:58 Egy pillanat, ne menjenek még!
00:50:16 - Mit csinálsz? - A gépben minden
00:50:20 - Bolond vagy, a rendõrségen vagyunk.
00:50:51 Szia, látod?
00:51:12 - Hol szállnak meg? - Nem tudom.
00:51:19 - Köszönöm, minden rendben lesz.
00:51:23 - Tessék. Nem sok, de ez is valami.
00:51:41 - Hová mész?
00:51:43 Sok szerencsét.
00:51:45 - Te nem jösz?
00:51:48 - De összetörte a kocsidat.
00:51:51 - Felgyújtotta a házadat.
00:51:53 - Meg akart ölni. - Azt hiszi, sikerült. Adok egy
00:52:00 Ha valaki meg akar ölni és azt hiszi,
00:52:04 Ez a tanácsom, kezdd újra.
00:52:12 400 ember haldoklik egy hajó gyomrában.
00:52:21 Az apám, a nõvéreim, ma indulnak.
00:52:34 konténerének a sorszáma van meg.
00:52:40 Mit akarsz mondani?
00:52:42 Mikor láttad a házamban a fotókat
00:52:47 Reggelizés közben szólsz a rendõrségnek,
00:52:52 - Nem minden hazugság.
00:52:59 Ami köztünk történt ebben a házban,
00:53:08 - Katona voltál, embereket mentettél.
00:53:14 - Hogyan? - Ez azt jelenti, hogy
00:53:19 ...a munkámat, akik fizettek érte.
00:53:41 Köszönöm.
00:53:53 Jónapot!
00:53:57 Helló!
00:54:06 Ülj le.
00:54:19 Úgy tegye a kezét, hogy lássam.
00:54:22 Mielõtt a tárgyra térnénk, kérdeznék
00:54:27 Hazudott, kinyitotta a csomagot, megszegte
00:54:33 Ajánlottam volna másnak is?
00:54:39 Mi a hajó száma?
00:54:45 Szépen válaszoltam az elsõ
00:54:50 Azt javaslom, öljön meg.
00:54:59 Nem találok semmit.
00:55:07 Frank, azt mondta, hogy embercsempészek
00:55:14 ...éppen ráillik.
00:55:19 - Gondoltam, hogy az apád bent van.
00:55:24 ...van odabent. Maradj ott!
00:55:33 Tíz másodperc, két lehetõség: írd alá,
00:55:38 hogy hazudok. - Lai, Lai, add ide
00:55:43 - 6,5,4,3,2.
00:55:53 Lai.
00:56:03 Megöljem a saját lányomat?
00:56:08 Gyerünk Lai, tedd le! Beszélgessünk.
00:56:17 - Azt hiszi, hogy embereket csempészünk
00:56:23 Maradj hátul!
00:56:29 - Megölnéd a saját apádat?
00:56:36 Vagyok aki vagyok, bármit csináljak, nem
00:56:45 ...ha nem, akkor vidd ezt az arcomból.
00:56:50 - Add ide.
00:56:54 Tudom, hogy ártatlan vagy, arany a szíved.
00:57:00 Itt a nagy lehetõség, tedd le
00:57:11 - Öljék meg!
00:57:15 - A rendõrök már úton vannak.
00:57:20 Küldd ide Leót, szükségem van rá.
00:57:39 Csak hogy tudd, 400 ember van a konténerben,
00:57:51 - Felügyelõ, örülök, hogy itt van.
00:57:55 Ez az ember a társam lányát használta
00:57:59 ...a biztonságiak elkapták. Feljelentem
00:58:05 - Ismerem ezt az embert. - Gondolom,
00:58:12 - Felhívhatom az ügyvédemet?
00:58:21 - Mindenkit aki itt van, kihallgatunk.
00:58:26 ... örömmel segítek önöknek.
00:58:47 Az orvos szerint pár napig fájni
00:58:51 - Hol vannak?
00:58:59 - Mi van veled? Mindig olyan óvatos voltál.
00:59:03 Nehéz lesz, soká leszel itt. Támadás egy
00:59:22 ...elrablása, rablás. Sajnálom Frank,
00:59:26 ...nem fog menni. Mondd meg az igazat,
00:59:36 Rendben. Embereket csempésznek
00:59:45 Biztos vagy benne?
00:59:47 - A lány mondta.
00:59:50 Ne feledd, sose higgy egy hazugnak.
00:59:55 - Õ nem hazug.
01:00:02 - Azt mondod, nem teszel semmit?
01:00:08 - Addig 400 ember meghalhat.
01:00:13 - Eszedbe jutott valaha is, hogy saját
01:00:17 - Nekem legalább nem tart két hónapig egy munka.
01:00:23 A te képzettségeddel, minden titkot tudsz,
01:00:30 - 12 óra? - Vagy annyi sem.
01:00:37 - Te lennél a tökéletes nyomozó.
01:00:42 Igen, ha odakint lennél.
01:01:04 Ha valaki megmozdul, megölöm.
01:01:42 - Így szállítasz, még egy újat sem vettél?
01:01:56 Talán veled kéne mennem.
01:01:59 Kösz, de jobb, ha egyedül megyek.
01:02:02 - Ez a hajó túl kicsi egy nagy háborúhoz.
01:02:09 Vedd el Frank, szükséged lesz rá.
01:02:16 Lehet, hogy nem.
01:03:42 Minden rendben, itt vannak a papírok,
01:03:48 ...egészen a borozóig. Mögötted
01:04:08 Lai, hová tûntél?
01:04:16 Drágám!
01:04:25 Ezreket költöttem arra, hogy megtanulj
01:04:31 Utállak.
01:04:36 Az apád vagyok.
01:04:40 Vigyék ki innen.
01:05:28 De hagyják életben.
01:06:11 Gyerünk.
01:07:07 Gyerünk, gyerünk.
01:14:16 - Jó napot.
01:14:19 - Vigyen fel és mutassa meg a környéket.
01:14:25 Nem vagyok turista.
01:14:50 Hívja fel ezt a tagot és mondja meg,
01:14:53 - Hová?
01:18:33 Közelebb.
01:18:39 Kifelé.
01:20:15 Kezeket a fejedre. Mozogj!
01:20:21 Ha megmozdul, vagy nem jönnék
01:20:28 - A víz felé.
01:20:35 Hogy is volt ez a dolog a lányommal?
01:20:39 Egy csomagban találtam, nem te hagytad ott?
01:20:47 Összeakadtál a hülyének hitt lánnyal, ha
01:20:53 ...és ha szerencsém van,
01:21:02 - Ha szerencséje van, téged elcsap egy kamion.
01:21:06 - Tudom, hogy nem hagyja. Más, mint maga.
01:21:12 ...ezt már nem fogod látni.
01:21:25 Szerintem ezek után már nem
01:21:30 - Fordulj el!
01:21:33 Nem látom a különbséget.
01:21:59 Egy szemét volt, de mégiscsak az apám.
01:22:17 Épp jókor jöttem.
01:22:23 Azt hiszem, alábecsültem.