Trick r Treat

br
00:00:17 Tradução:
00:00:23 Sincronia:
00:00:33 Durante a época
00:00:36 há algumas regras que todos os
00:00:39 Sempre permanecer nas calçadas.
00:00:42 Nunca ir para a casa de um
00:01:06 Esta é uma ótima ideia, querido.
00:01:10 Foi fascinante.
00:01:12 Me faz desejar que todas as noites
00:01:14 Me desculpe, Em.
00:01:18 - Espere, espere. Ainda não.
00:01:19 - Você devia mantê-lo aceso.
00:01:22 Tradição antiga?
00:01:24 Henry, é o Halloween,
00:01:27 - Eu estou acesa e você também.
00:01:29 Mas para nosso amiguinho aqui?
00:01:34 Sabe, devia ser mais cuidadosa.
00:01:36 Há regras.
00:01:38 Tenha dó. Quem?
00:02:00 O quê?
00:02:02 Entre. Suba.
00:02:04 Vamos levar essas porcaria para
00:02:07 - Falei que faria pela manhã.
00:02:10 Dormirá até meio dia e depois
00:02:13 E mais, minha mãe está chegando
00:02:17 Sério?
00:02:20 Eu farei.
00:02:30 Entre.
00:02:44 Eu odeio Halloween.
00:03:58 Por que demoraram tanto?
00:04:07 Feliz Halloween.
00:04:21 Assim! Oh, baby!
00:04:28 Henry!
00:05:18 Emma?
00:08:35 Lobisomens, zumbis
00:08:39 São todos descendentes
00:08:41 da pacata cidade
00:08:44 onde o feriado
00:08:47 são levados muito a sério.
00:08:49 São só 20 hs e as ruas já estão
00:08:53 alguns para se mostrar,
00:08:55 mas todos celebram
00:08:58 a noite do ano que podemos
00:09:01 que podemos imaginar.
00:09:07 Não vou usar isso.
00:09:11 - Meus peitos aparecem.
00:09:14 Não sei porque viemos até aqui
00:09:17 Carne fresca.
00:09:18 É o que fazemos
00:09:20 O que houve
00:09:22 Puberdade.
00:09:24 - E saímos de enfermeiras sexy.
00:09:27 Lembro porque você vomitou
00:09:30 Foi a comida mexicana ruim
00:09:33 O ano passado foi em San Diego.
00:09:35 Éramos marinheiros
00:09:37 Foi, e o marinheiro Maria
00:09:40 E daí? Ela tinha um belo traseiro.
00:09:44 Senhoritas, há crianças por perto.
00:09:48 Certo, todas saem no três.
00:09:57 - Legal.
00:10:05 - Laurie, venha para fora.
00:10:08 - Abra.
00:10:10 Abra a porta
00:10:15 Vamos lá, é sério, abra.
00:10:18 Tudo bem, mas não ria, certo?
00:10:30 Danielle, pareço ter 5 anos.
00:10:33 Cale a boca, você está ótima.
00:10:37 - É a tradição.
00:10:39 O que tradição diz
00:10:41 Encontramos nossos acompanhantes.
00:10:44 Dois trinta e três, 30-D.
00:10:47 Quero dizer, 234,33 dólares.
00:10:50 Obrigado.
00:10:51 Isto pode parecer impertinente,
00:10:55 para a festa de hoje e queria
00:11:02 Daqui a uns 20 minutos,
00:11:03 Mesmo? Sabe onde fica
00:11:06 Sei, claro.
00:11:07 Muito bem. Então por que não
00:11:10 Certo, acho que sim.
00:11:13 Não esqueça sua fantasia.
00:12:01 Isso não é bom
00:12:06 Não desperdice
00:12:08 São só doces.
00:12:10 Acho que é uma coisa boa
00:12:12 Por que você não se senta,
00:12:15 - Não posso. Eu tenho...
00:12:19 Seu problema é simples. Sempre
00:12:23 Se jogasse mais duro,
00:12:27 O quê? Como disse?
00:12:29 Está estampado na sua testa.
00:12:32 Laurie, por favor,
00:12:35 O que interessa é ser você mesma.
00:12:38 Ser eu mesma
00:12:40 Talvez eu seja antiquada, mas
00:12:44 - Não, por favor, não diga isso.
00:12:47 Querida, ouça, pode chegar lá,
00:12:51 Observe.
00:12:58 Você tem um grande equipamento aí.
00:13:03 - Obrigado.
00:13:06 - E temos um pequeno problema.
00:13:09 Temos esta grande festa para ir...
00:13:15 Mas não temos acompanhantes.
00:13:21 Aqui. Sirva-se.
00:13:25 É para a abóbora, não para você.
00:13:29 Tudo meu era chato.
00:13:38 Abóboras de Halloween?
00:13:43 Tudo bem. Acredite ou não,
00:13:47 Até que meu pai
00:13:49 Meu pai me ensinou
00:13:54 Porque esta é a noite
00:13:57 e todos as outras coisas
00:14:04 Desculpe.
00:14:05 Todas estas tradições...
00:14:08 Abóboras de Halloween,
00:14:13 começaram para nos proteger,
00:14:18 ninguém realmente se importa.
00:14:21 É.
00:14:25 Não fiz um trabalho tão bom, fiz?
00:14:28 O que você acha?
00:14:32 Ei.
00:14:35 Você está bem?
00:14:38 Precisa de uma cerveja?
00:14:43 Espere.
00:14:44 Muito bem.
00:14:48 Uma muito importante.
00:14:52 Sempre verifique seus doces.
00:15:02 Doces ou...
00:15:59 Doces ou travessuras!
00:16:03 Sabemos que está aí dentro!
00:16:08 - Olá!
00:16:17 Espere. Não, não!
00:16:23 Bela fantasia, Sr. Wilkins.
00:16:26 Oi...
00:16:29 Tudo bem, doces.
00:16:33 Obrigado.
00:16:35 Diretor Wilkins, podemos
00:16:40 - Não vai esmagá-la, não é?
00:16:47 Tudo por uma boa causa.
00:16:55 Feliz Halloween.
00:16:58 Certo. Feliz Halloween.
00:17:05 Não pegou um?
00:17:21 Tem certeza disso?
00:17:23 Deve haver um ou dois
00:17:25 - Eu poderia te ajudar.
00:17:28 Me chame se estiver em apuros.
00:17:30 Está parecendo mamãe.
00:17:32 Eca!
00:17:33 - Lembre-se de ser você mesma.
00:17:37 Tchau, Danielle!
00:18:21 Feliz Halloween.
00:18:29 Papai!
00:18:33 Billy!
00:18:35 - Por favor, fique quieto.
00:18:38 Porque vai incomodar os vizinhos.
00:18:40 Agora vá assistir Charlie Brown,
00:18:43 - Charlie Brown é um bundão!
00:19:22 Espere, espere.
00:19:26 Vamos. Peguei...
00:19:35 Isso.
00:19:36 Aí vai.
00:19:45 Spite!
00:19:53 Spite!
00:19:59 Terminou sua porcaria ou não?
00:20:02 Quem diabos está aí?
00:20:06 Tenho um cartão de sócio
00:20:08 e uma espingarda na lareira,
00:20:11 Sou eu, Sr. Kreeg.
00:20:13 Steven. Steven Wilkins.
00:20:16 O que faz aí embaixo, em nome de
00:20:22 O que disse?
00:20:24 Nada.
00:20:25 A fossa está vazando.
00:20:28 - Por isso esse cheiro?
00:20:31 Então, conserte! Cheira a
00:20:35 Eu estou...
00:20:37 tentando.
00:20:40 Mantenha seu filho
00:20:43 Maldito doido.
00:20:47 - Feliz Halloween.
00:21:02 Papai!
00:21:04 Quero esculpir a abóbora agora,
00:21:07 mas preciso de sua ajuda
00:21:09 Em um minuto, Billy.
00:21:11 E posso ir para o desfile
00:21:14 Não, papai tem um encontro.
00:21:16 Mas nunca fazemos nada
00:21:20 E se fizermos algumas
00:21:25 - Que tal?
00:21:28 Depois que esculpirmos a abóbora,
00:21:33 Certo.
00:21:42 Mas não se esqueça de me ajudar
00:21:59 "Papai,
00:22:02 "Papai, quero ir para o desfile."
00:22:05 "Papai, quero que a mamãe
00:22:19 Wilkins! Wilkins,
00:22:23 Me ajude, maldição!
00:22:25 Me ajude!
00:22:26 - Me ajude!
00:22:35 Billy!
00:22:52 Te peguei.
00:22:59 Então, podemos esculpi-la agora?
00:23:03 Podemos.
00:23:06 Vamos descer.
00:24:08 Vamos esculpir uma cara
00:24:13 Uma cara assustadora é essa.
00:24:35 Segure em volta.
00:24:40 Mas não se esqueça de me ajudar
00:24:59 Doces ou travessuras!
00:25:04 Vocês não são adoráveis?
00:25:07 Obrigado, Sra. Henderson.
00:25:11 Eu sei. Não é "perr-feita"?
00:25:18 Querem uma bebida ou algo assim?
00:25:22 - Claro.
00:25:26 Tudo bem.
00:25:28 Na verdade, Sra. Henderson,
00:25:35 - Se você pode...
00:25:37 nos emprestar uma abóbora.
00:25:41 Aqui está.
00:25:44 Agora, se cuidem
00:25:48 e cuidado com os monstros.
00:25:52 Eu não sei mesmo o que era aquilo.
00:25:54 O técnico Taylor fantasiado de
00:25:59 - Eu acho. E depois...
00:26:09 - Doces ou travessuras.
00:26:13 Só isso?
00:26:14 Desculpe, mas uns babacas
00:26:17 Mas temos três.
00:26:20 Quase.
00:26:30 Macy, por que não começamos aqui?
00:26:32 Eu não sabia que ela faria isso.
00:26:36 Isso é estranho.
00:26:39 É a Rhonda, a retardada?
00:26:41 Ela não é retardada,
00:26:43 Ela está vindo.
00:26:49 Vai em frente, Schrader.
00:27:01 Você mesma esculpiu todos?
00:27:04 Foi. Fiz minha fantasia também.
00:27:09 Gosto.
00:27:11 Eu sou Schrader.
00:27:14 Rhonda.
00:27:43 Vamos pegar outra bebida.
00:29:07 Henry.
00:29:10 - Preciso de ajuda.
00:30:13 Você gosta mesmo do Halloween.
00:30:15 - Você quer dizer Samhain?
00:30:19 Samhain, também conhecido como
00:30:23 Data de Antes de Cristo,
00:30:26 era comemorado na noite
00:30:29 quando a linha entre a vida
00:30:32 e frequentemente envolviam rituais
00:30:40 Eu gosto do seu tapa-olho.
00:31:12 Ótimo, uma pedreira. Bela forma
00:31:16 - Por que estamos aqui?
00:31:19 O que aconteceu?
00:31:22 Espere.
00:31:23 É aqui que...?
00:31:25 - É, não é? É onde a escola...
00:31:29 O massacre do ônibus escolar
00:31:31 - Não o chame assim.
00:31:34 É uma lenda urbana assustadora
00:31:36 Jesus, você vai calar a boca e me
00:31:41 Você disse uma palavra ruim.
00:31:48 Aconteceu há 30 anos atrás
00:31:50 no fim da tarde de Halloween.
00:32:03 Um ônibus escolar
00:32:08 Mas este não era um típico
00:32:11 e aquelas não eram
00:32:20 Havia oito deles
00:32:23 e eles eram diferentes.
00:32:25 Retardados.
00:32:27 Neuróticos.
00:32:30 Todo dia, os pais colocavam
00:32:33 para serem levados a uma escola
00:32:36 3260.
00:32:39 3264.
00:32:43 3266.
00:32:50 Mas naquele dia
00:32:54 o motorista pegou
00:33:04 Caminho errado.
00:33:06 Caminho errado.
00:33:14 Caminho errado.
00:33:16 E em vez de
00:33:21 Ele conduziu o ônibus
00:33:25 Essa pedreira.
00:33:40 As crianças não sabiam
00:33:43 seus pais haviam se esgotado,
00:33:53 E estavam dispostos a qualquer
00:34:00 Então, um dia, os pais chegaram
00:34:15 Com o dinheiro que reuniram,
00:34:34 E quase funcionou perfeitamente.
00:34:37 Caminho errado.
00:34:40 Caminho errado.
00:34:46 Casa. Casa.
00:34:49 Eu quero ir para casa.
00:34:53 Eu quero ir para casa.
00:35:01 Casa.
00:35:10 Casa. Casa.
00:35:15 Casa! Casa!
00:35:20 Casa.
00:36:00 Nunca mais se ouviu falar
00:36:20 Quanto aos ônibus,
00:36:22 uns dizem que afundou tanto
00:36:26 Outros dizem que a cidade
00:36:31 Pelo que sabemos, ainda está lá
00:36:35 assim como as crianças.
00:36:44 Você fala tanta merda.
00:36:47 Mesmo?
00:36:48 Então, acho que não se
00:36:50 Primeira do quê?
00:36:52 Oito vítimas, oito abóboras,
00:36:57 cada uma representando
00:37:00 Então, vamos deixá-las
00:37:03 como uma oferenda
00:37:34 Esse é um dos seus?
00:37:37 Sim.
00:37:39 Muito bonito.
00:37:41 Obrigada.
00:38:03 Só aguenta três com segurança.
00:38:07 Vou mandar as chaves de volta.
00:38:11 Certo.
00:39:00 Não posso fazer isso.
00:39:03 me fará sentir como
00:39:05 E se não tem orgulho de mim...
00:39:08 - Alô?
00:39:16 Está aí.
00:39:19 Estou. Oi.
00:39:21 Então, há um cara aqui
00:39:24 Ele é jovem? Bonito?
00:39:27 É.
00:39:30 Ele é bem, bem simpático.
00:39:32 Então, ele é horrível.
00:39:34 Venha logo para cá.
00:39:42 Que ótimo.
00:39:44 Maravilha.
00:39:46 Agora não, Andrew.
00:39:48 - Josh.
00:39:56 Lobisomens.
00:40:01 Muito engraçado.
00:40:16 O ônibus está aqui em algum lugar.
00:40:19 Onde? Não vejo neste nevoeiro.
00:40:23 - Sou eu, babaca.
00:40:25 Vocês dois calem a boca
00:40:28 Há algo se mexendo nesta pedra.
00:40:31 Não consigo ver.
00:40:34 Me ajudem!
00:40:35 Sara! Onde está Sara?
00:40:39 Corra!
00:40:41 Não há para onde ir.
00:41:00 Macy? Schrader? Sara?
00:41:22 Você não vem?
00:41:26 Não deixe as velas acabarem,
00:44:35 Merda.
00:44:41 Ela está morta?
00:44:43 Ei.
00:44:49 Rhonda.
00:44:52 Rhonda.
00:45:07 Tudo estava indo tão bem.
00:45:10 - Vocês estão todos mortos!
00:45:14 Era só uma brincadeira.
00:45:16 Olha, nada disso é real.
00:45:21 - De mau gosto.
00:45:24 Cale a boca.
00:45:30 Venha cá, deixe-me ver isso.
00:45:36 Dói?
00:45:46 Levem tudo para cima.
00:45:48 Quem disse?
00:45:49 Macy, ela está fora de si.
00:45:58 Vamos.
00:46:06 Esse continua aceso.
00:46:16 Se era tudo zoação, por que
00:46:20 - Essa parte é verdade.
00:46:23 Eu não sei, Chip.
00:46:27 - O quê?
00:46:32 - Não estou a fim de brincar.
00:46:38 O que foi isso?
00:46:48 - Schrader!
00:46:52 - Por aqui!
00:46:57 Nos ajude!
00:47:00 Schrader!
00:47:12 - Schrader!
00:47:14 Temos que ir!
00:47:16 - Acalme-se.
00:47:18 - Olha, Macy...
00:47:19 Ouvimos vozes.
00:47:28 O que é isso?
00:47:54 Ajudem-me! Ajudem-me!
00:47:58 Não. Corram.
00:48:05 Rhonda, abra o portão.
00:48:07 - Deixe-nos entrar, por favor!
00:48:10 Abra o portão, por favor.
00:48:20 Rápido.
00:48:25 Abra o portão.
00:48:31 - Não! Rhonda, olhe para mim.
00:48:33 Não estamos fingindo, é real.
00:48:36 Volte!
00:48:39 Onde ela está indo?
00:48:42 - Não, não!
00:49:08 Me ajude, por favor!
00:50:03 Não estou a fim de brincar,
00:50:19 Meu Deus.
00:50:26 Não, obrigada.
00:50:29 Ela já é bem grandinha.
00:50:33 Gostaria que fosse verdade.
00:50:35 Minha mãe sempre disse que ela
00:50:46 Minha nossa...
00:50:49 que olhos grandes você tem.
00:50:56 Então, onde está o cara
00:50:59 O simpático?
00:51:13 Laurie.
00:51:39 Meu Deus.
00:51:45 Por favor, me ajude.
00:52:06 Aí está ela.
00:52:09 Laurie, o que aconteceu?
00:52:12 Você está atrasada.
00:52:14 Desculpe.
00:52:17 O que ele fez com você?
00:52:20 Escutei os conselhos delas
00:52:28 Bom, pelo menos você fez.
00:52:33 Claro.
00:52:37 Venha cá.
00:52:41 - Por favor.
00:52:55 Nada mal.
00:53:01 Qual é o seu nome, querido?
00:53:04 Steven.
00:53:06 - Steven?
00:53:08 Estou feliz por ser o primeiro
00:53:13 Que espécie de gente são vocês?
00:53:49 Estou nervosa.
00:53:52 Ei.
00:53:55 Você vai ficar bem.
00:53:57 Basta ser você mesma.
00:54:20 É minha primeira vez...
00:54:23 então, seja paciente comigo.
00:55:14 O que está fazendo?
00:55:53 Minha nossa...
00:55:55 que olhos grandes você tem.
00:57:39 Doces ou travessuras.
00:58:54 Você empurra,
00:58:57 Fica pronto rápido, certo?
00:58:59 Usarei essa técnica.
00:59:04 Mostrarei para as pessoas
00:59:07 É tão fácil.
00:59:09 Pego a carne, e tudo que farei
00:59:13 Isso entra aqui.
00:59:16 Colocarei para girar.
00:59:19 Trata-se de um lombo
00:59:22 Colocarei na máquina, deslizo
00:59:27 - Coloca aqui e?
00:59:30 Certo. Eu vou examinar
00:59:34 e vou tirar esse.
00:59:38 São só 20 hs e as ruas
00:59:41 alguns para se mostrar,
00:59:43 mas todos querem celebrar
00:59:54 bolos e vegetais ficaram de
00:59:57 uma tradição conhecida agora
01:00:00 Cristo.
01:00:01 Revolucionário. Agora olhem.
01:00:04 Permitam-me cortar isso aqui,
01:00:08 Está bonito? Vejam isso,
01:00:12 Olha que beleza de porco
01:00:58 Feliz Halloween.
01:01:04 Spite?
01:01:06 Spite.
01:01:20 Spite.
01:01:31 Terminou sua porcaria ou não?
01:01:37 Quem diabos está aí?
01:01:41 Tenho um cartão de sócio
01:01:44 e uma espingarda na lareira,
01:01:48 Sou eu, Sr. Kreeg.
01:01:51 Steven. Steven Wilkins.
01:01:55 O que faz aí embaixo, em nome de
01:02:03 - O que você disse?
01:02:05 A fossa está vazando.
01:02:07 Então, conserte!
01:02:09 Aí cheira a uma puta morta!
01:02:11 Estou tentando.
01:02:15 Mantenha seu filho
01:02:17 Maldito doido.
01:02:23 Feliz Halloween.
01:02:25 Vá se ferrar!
01:02:43 Caia fora da minha casa!
01:03:44 Coquetel de boas vindas.
01:04:00 Spite?
01:04:35 Spite?
01:06:41 Quem diabos é você?
01:08:32 Wilkins! Wilkins!
01:08:35 Aqui! Wilkins!
01:08:39 Me ajude! Wilkins!
01:08:42 Me ajude!
01:10:20 - 911, por favor aguarde.
01:10:28 911, qual é a sua emergência?
01:10:30 Sim, gostaria de informar...
01:10:33 Alô? Alô?
01:11:10 Só pode estar brincando comigo.
01:12:02 Ah, não!
01:14:58 Doces ou travessuras.
01:15:05 Obrigada.
01:15:10 Obrigada.
01:15:15 Obrigada, Senhor Kreeg.
01:15:42 Obrigado.
01:16:16 Esta foi uma ótima ideia, querido.
01:16:19 Foi fascinante. Me faz desejar
01:16:25 Desculpe, Em.
01:16:30 - O quê?
01:16:33 - Por quê?
01:16:35 Henry, é Halloween,
01:16:38 Querido, estou acesa,
01:16:40 Mas para seu pequeno amigo aqui?
01:16:45 Sabe, devia ser mais cuidadosa.
01:16:47 Há regras.
01:16:50 Tenha dó. Quem?
01:17:16 Aqui.
01:17:27 Doces ou travessuras.
01:17:33 Tradução:
01:17:38 Sincronia: