Trick r Treat
|
00:00:31 |
LA SEGURIDAD |
00:00:33 |
Durante la época |
00:00:36 |
hay algunas pautas que deberían seguir |
00:00:39 |
Manténganse siempre en las aceras... |
00:00:42 |
nunca vayan a la casa de un extraño |
00:01:06 |
Esta fue una idea estupenda, cariño. |
00:01:10 |
Es mágico. |
00:01:12 |
Ojalá todas las noches |
00:01:14 |
Lo siento, Em. |
00:01:17 |
-Espera, espera. Todavía no. |
00:01:19 |
-Debes mantenerla encendida. |
00:01:22 |
¿Tradición antigua? |
00:01:24 |
Henry, es Halloween, no Jánuca. |
00:01:27 |
-Estoy encendida y tú también. |
00:01:29 |
¿Pero nuestro amiguito? |
00:01:34 |
Deberías tener más cuidado. |
00:01:38 |
Por favor. ¿A quién? |
00:02:00 |
¿Qué? |
00:02:02 |
Adentro. Arriba. |
00:02:04 |
Quitemos todo esto. |
00:02:07 |
-Te dije que lo haría en la mañana. |
00:02:10 |
Dormirás hasta mediodía |
00:02:13 |
Y además, mi mamá vendrá |
00:02:17 |
¿De veras? |
00:02:20 |
Yo lo haré. |
00:02:30 |
Entra. Pon la cinta. |
00:02:44 |
Odio el Halloween. |
00:03:01 |
ESPECIAL |
00:03:58 |
¿Por qué se tardaron tanto? |
00:04:07 |
Feliz Halloween. |
00:04:21 |
¡Sí! ¡Ay, amor! |
00:04:28 |
¡Henry! |
00:05:18 |
¿Emma? |
00:06:26 |
¡CUATRO CUENTOS |
00:06:29 |
SAMHAIN, TAMBIÉN CONOCIDO COMO |
00:06:41 |
CONOCE A SAM |
00:06:45 |
ESTA NOCHE, LOS MUERTOS |
00:06:51 |
NO DEJES QUE JACK-O-LANTERN |
00:07:00 |
WARREN VALLEY, OHIO |
00:07:03 |
DIRECTOR STEVEN WILKINS |
00:07:11 |
Revisa Siempre |
00:07:33 |
PONTE UN DISFRAZ PARA |
00:07:36 |
-Y EL VIEJO SEÑOR KREEG SABE... |
00:08:31 |
MÁS TEMPRANO... |
00:08:35 |
Hombres lobo, zombis |
00:08:39 |
Todos descendieron... |
00:08:41 |
a la ciudad usualmente adormecida |
00:08:44 |
donde el festivo |
00:08:47 |
son tomados muy en serio. |
00:08:49 |
Solo son las 8: 00 y las calles ya están |
00:08:53 |
Unos para hacerse ver, |
00:08:55 |
Pero todos para celebrar |
00:08:58 |
la única noche del año que podemos fingir |
00:09:07 |
No me pondré esto. Es demasiado pequeño. |
00:09:11 |
-Se me salen las tetas. |
00:09:13 |
No sé por qué vinimos hasta aquí |
00:09:17 |
-Carne fresca. |
00:09:20 |
-¿Qué pasó con salir a pedir dulces? |
00:09:22 |
-El año pasado fuimos a Tampa. |
00:09:25 |
No, Janet, Tampa fue hace dos años. |
00:09:29 |
a un tipo en su camioneta. |
00:09:30 |
Me comí una comida mexicana mala |
00:09:33 |
El año pasado fue San Diego. Fuimos |
00:09:37 |
Sí y el marinero de Maria era una chica. |
00:09:39 |
¿Y qué? Tenía un lindo trasero. |
00:09:44 |
Señoritas, aquí hay niños. |
00:09:47 |
Está bien, salgan todas |
00:09:57 |
-Qué bien. |
00:10:05 |
-Laurie, sal. |
00:10:08 |
-Abre. |
00:10:10 |
Abre la puerta |
00:10:15 |
Vamos, en serio, abre. |
00:10:18 |
Está bien, pero no se rían, ¿está bien? |
00:10:30 |
Danielle, parezco de cinco años. |
00:10:33 |
Cállate, te ves estupenda. |
00:10:37 |
-Es la tradición. |
00:10:39 |
-¿Qué dice la tradición que hagamos ahora? |
00:10:44 |
Doscientos treinta y tres, 30-D. |
00:10:47 |
Quiero decir, 234,33. |
00:10:50 |
Gracias. |
00:10:51 |
Sabes, esto podrá parecer un poco atrevido, |
00:10:55 |
para una fiesta y me preguntaba |
00:11:02 |
Como en 20 minutos. |
00:11:03 |
¿Sí? ¿Sabes dónde queda Sheep's Meadow? |
00:11:06 |
Sí, claro. |
00:11:07 |
Bien, entonces, |
00:11:10 |
Está bien, supongo. |
00:11:13 |
No olvides tu disfraz. |
00:11:53 |
LO SIENTO, NO ESTAMOS EN CASA |
00:12:01 |
Eso no puede ser bueno |
00:12:06 |
No desperdicies una buena mentira en esto. |
00:12:08 |
Solo es dulce. |
00:12:10 |
Supongo que es bueno que tenga más. |
00:12:12 |
¿Por qué no te sientas, |
00:12:15 |
-No puedo. Tengo... |
00:12:19 |
Tu problema es sencillo. |
00:12:23 |
Si te esforzaras un poco más, |
00:12:27 |
¿Qué? ¿Disculpa? |
00:12:29 |
Lo tienes prácticamente |
00:12:32 |
Laurie, por favor, |
00:12:35 |
La clave está en ser tú misma. |
00:12:38 |
Ser yo misma no me ha llevado muy lejos. |
00:12:40 |
Tal vez sea anticuada, pero siempre |
00:12:44 |
-No, por favor, no lo digas. |
00:12:47 |
Cariño, escucha, todas estuvimos |
00:12:51 |
Mira. |
00:12:58 |
Tienen un gran equipo ahí. |
00:13:03 |
-Gracias. |
00:13:06 |
-Y tenemos un pequeño problema. |
00:13:09 |
Tenemos una gran fiesta... |
00:13:15 |
Pero no tenemos ninguna cita. |
00:13:21 |
Toma. Úsalo. |
00:13:25 |
Es para la calabaza, no para ti. |
00:13:29 |
Todos los míos estaban desafilados. |
00:13:38 |
¿Aplastando jack-o'-lanterns? |
00:13:43 |
Está bien. Aunque no lo creas, |
00:13:47 |
Hasta que mi papá me puso en mi lugar. |
00:13:49 |
Verás, mi papá me enseñó que esta noche |
00:13:54 |
porque esta es la única noche |
00:13:57 |
y todo tipo de cosas más |
00:14:04 |
Lo siento. |
00:14:05 |
Todas estas tradiciones... |
00:14:08 |
los jack-o'-lanterns, |
00:14:13 |
empezaron para protegernos, |
00:14:18 |
a nadie le importa en realidad. |
00:14:21 |
Sí. |
00:14:25 |
No me quedó muy bien, ¿verdad? |
00:14:28 |
¿Qué te parece? |
00:14:32 |
Oye. |
00:14:35 |
¿Estás bien? |
00:14:38 |
¿Quieres una cerveza de raíz? |
00:14:43 |
Espera. |
00:14:44 |
Eso es. Hay otra tradición. |
00:14:48 |
Una muy importante. |
00:14:52 |
Siempre revisa tus dulces. |
00:15:02 |
Dulce o... |
00:15:59 |
¡Dulce o truco! |
00:16:03 |
-Sabemos que está ahí. |
00:16:08 |
-¡Hola! |
00:16:17 |
Esperen. No, no. |
00:16:23 |
Estupendo disfraz, |
00:16:29 |
Sí, dulces. |
00:16:33 |
Gracias. |
00:16:35 |
Director Wilkins, ¿podría darnos |
00:16:40 |
-No la van a aplastar, ¿o sí? |
00:16:47 |
Cualquier cosa por una buena causa. |
00:16:55 |
Feliz Halloween. |
00:16:58 |
Sí. Feliz Halloween. |
00:17:05 |
¿No tomaste uno? |
00:17:21 |
¿Estás segura de esto? |
00:17:23 |
Tiene que haber |
00:17:25 |
-Podría ayudarte. |
00:17:28 |
Llámame si te metes en problemas. |
00:17:30 |
Te estás convirtiendo en mamá. |
00:17:32 |
Ay. |
00:17:33 |
-Solo acuérdate de ser tú misma. |
00:17:37 |
¡Adiós, Danielle! |
00:18:21 |
Feliz Halloween. |
00:18:29 |
¡Papi! |
00:18:30 |
¡Ya volví de pedir dulces! |
00:18:33 |
Billy. |
00:18:35 |
-Por favor, haz silencio. |
00:18:38 |
Porque molestarás a los vecinos. |
00:18:40 |
Ve a ver Charlie Brown |
00:18:43 |
-¡Charlie Brown es un imbécil! |
00:19:22 |
Espera, un momento. |
00:19:26 |
Vamos. Eso... |
00:19:35 |
Sí. |
00:19:36 |
Aquí tienes. ¡Agárralo! Mierda. |
00:19:45 |
¡Spite! |
00:19:53 |
¡Spite! Ven aquí. |
00:19:59 |
¿Ya terminaste de cagar o qué? |
00:20:02 |
¿Quién diablos es ese? |
00:20:06 |
Tengo un carné |
00:20:08 |
y una escopeta sobre la chimenea. Sal... |
00:20:11 |
Soy yo, señor Kreeg. |
00:20:13 |
Steven. Steven Wilkins. |
00:20:16 |
¿Qué diablos estás haciendo ahí, Wilkins? |
00:20:22 |
¿Qué dijiste? |
00:20:24 |
Nada. |
00:20:25 |
La fosa séptica está causando problemas. |
00:20:28 |
-¿Por eso es ese olor? |
00:20:31 |
¡Pues arréglala! |
00:20:35 |
Estoy... |
00:20:37 |
tratando. |
00:20:40 |
¡Mantén a tu hijo lejos de mi patio! |
00:20:43 |
Maldito loco. |
00:20:47 |
-Feliz Halloween. |
00:21:02 |
¡Papi! |
00:21:04 |
Quiero cortar ya el jack-o'-lantern, |
00:21:09 |
En un minuto, Billy. |
00:21:11 |
¿Y después puedo ir contigo al desfile? |
00:21:13 |
No, papá tiene una cita. |
00:21:17 |
Pero no hemos hecho nada divertido juntos. |
00:21:20 |
¿Qué tal si hacemos unas manzanas |
00:21:25 |
-¿Qué te parece eso? |
00:21:28 |
Después de hacer el jack-o'-lantern, |
00:21:33 |
Está bien. |
00:21:42 |
¡Pero no olvides ayudarme con los ojos! |
00:21:59 |
Papi, quiero cortar una calabaza. |
00:22:02 |
Papi, quiero ir al desfile. |
00:22:05 |
Papi, desearía que mami |
00:22:19 |
¡Wilkins! ¡Wilkins, aquí! ¡Wilkins! |
00:22:23 |
¡Ayúdame, maldita sea! |
00:22:25 |
¡Ayúdame! |
00:22:26 |
-¡Ayúdame! |
00:22:35 |
¡Billy! |
00:22:52 |
Te asusté. |
00:22:59 |
¿Ya la podemos cortar? |
00:23:03 |
Sí. |
00:23:06 |
Vamos abajo. |
00:24:08 |
Cortemos una cara aterradora esta vez. |
00:24:13 |
Muy bien, una cara aterradora. |
00:24:35 |
Agárralo bien. |
00:24:40 |
Pero no olvides ayudarme con los ojos. |
00:24:59 |
¡Dulce o truco! |
00:25:03 |
¿No son adorables? |
00:25:07 |
Gracias, señora Henderson. |
00:25:11 |
Lo sé. ¿No es perfecto? |
00:25:18 |
¿Quieren un trago? |
00:25:22 |
-Claro. |
00:25:26 |
Está bien. Veré qué tengo para ustedes. |
00:25:28 |
De hecho, señora Henderson, |
00:25:35 |
-Si por casualidad... |
00:25:37 |
tendría un jack-o'-lantern para prestarnos. |
00:25:41 |
Aquí tienen. |
00:25:44 |
Ahora, cuídense... |
00:25:48 |
y cuidado con los monstruos. |
00:25:52 |
Ni siquiera sé qué era eso. |
00:25:54 |
El entrenador Taylor estaba de perro |
00:25:59 |
-Creo. Y luego... |
00:26:09 |
-¿Dulce o truco? |
00:26:13 |
¿Eso es todo? |
00:26:14 |
Lo siento, pero un imbécil |
00:26:17 |
Pero tenemos tres. ¿No es suficiente? |
00:26:20 |
Casi. |
00:26:30 |
-Macy, ¿por qué no empezamos aquí? |
00:26:36 |
Esto está raro. |
00:26:39 |
¿Esa es Rhonda la retrasada? |
00:26:41 |
No es retrasada, es una erudita idiota. |
00:26:43 |
Aquí viene. |
00:26:49 |
Tu turno, Schrader. |
00:27:01 |
¿Tú misma las cortaste todas? |
00:27:04 |
Sí. También hice mi disfraz. |
00:27:09 |
Sí. |
00:27:11 |
Soy Schrader. |
00:27:14 |
Rhonda. |
00:27:43 |
Tomémonos otro trago. |
00:29:07 |
Henry. |
00:29:10 |
-Necesito ayuda. |
00:30:13 |
Te debe gustar mucho el Halloween. |
00:30:15 |
-¿Te refieres a Samhain? |
00:30:19 |
Samhain, también conocido como |
00:30:23 |
Antes del cristianismo, el festivo celta... |
00:30:26 |
era celebrado la única noche |
00:30:29 |
cuando la barrera entre |
00:30:32 |
y con frecuencia incluía rituales |
00:30:40 |
Me gusta tu parche. |
00:31:12 |
Genial, una cantera. |
00:31:16 |
-¿Por qué estamos aquí? |
00:31:19 |
¿Qué pasó? ¿Alguien murió aquí? |
00:31:22 |
Espera. |
00:31:23 |
¿Aquí es donde...? |
00:31:25 |
-Sí, ¿verdad? Aquí es donde ocurrió... |
00:31:29 |
La masacre del autobús escolar |
00:31:31 |
-No lo llames así. |
00:31:34 |
Es una leyenda del pueblo. |
00:31:36 |
Dios, ¿te callas y me dejas |
00:31:41 |
Dijiste una mala palabra. |
00:31:48 |
Ocurrió hace 30 años... |
00:31:50 |
al final de la tarde en Halloween. |
00:32:03 |
Un autobús escolar |
00:32:08 |
Pero este no era |
00:32:11 |
y ellos no eran niños normales. |
00:32:20 |
Había ocho... |
00:32:23 |
y eran diferentes. |
00:32:25 |
Perturbados. |
00:32:27 |
Trastornados. |
00:32:30 |
Todos los días, los papás subían |
00:32:33 |
para que los llevaran |
00:32:36 |
Tres dos seis cero. |
00:32:39 |
Tres dos seis cuatro. |
00:32:43 |
Tres dos seis seis. |
00:32:50 |
Pero ese día... |
00:32:54 |
el conductor tomó otra ruta. |
00:33:04 |
Camino equivocado. |
00:33:06 |
Camino equivocado. |
00:33:14 |
Camino equivocado. |
00:33:16 |
Y en vez de llevarlos a casa... |
00:33:21 |
condujo el autobús |
00:33:25 |
Esta cantera. |
00:33:30 |
La SEGURIDAD de sus Hijos |
00:33:40 |
Los niños no sabían que a lo largo |
00:33:45 |
avergonzado... |
00:33:53 |
y que estaban dispuestos a hacer |
00:34:00 |
Así que un día, los papás hablaron |
00:34:14 |
Con el dinero que reunieron, |
00:34:34 |
Funcionó casi perfectamente. |
00:34:37 |
Camino equivocado. |
00:34:40 |
Camino equivocado. |
00:34:46 |
Casa. Casa. |
00:34:49 |
Quiero ir a casa. |
00:34:53 |
Quiero ir a casa. |
00:35:01 |
Casa. |
00:35:10 |
Casa. Casa. |
00:35:15 |
¡Casa! ¡Ir a casa! |
00:35:20 |
Casa. |
00:36:00 |
Nunca se volvió a saber del conductor. |
00:36:20 |
En cuanto al autobús, dicen que se hundió |
00:36:26 |
Otros dicen que el pueblo |
00:36:31 |
Hasta donde sabemos, aún está ahí abajo... |
00:36:35 |
con esos niños. |
00:36:44 |
Hablas tanta mierda. |
00:36:47 |
¿De veras? |
00:36:48 |
Entonces no te importará |
00:36:50 |
¿La primera qué? |
00:36:52 |
Ocho víctimas, ocho jack-o'-lanterns... |
00:36:57 |
cada uno representa un alma perdida. |
00:37:00 |
Así que los dejaremos |
00:37:03 |
como ofrenda para los que murieron. |
00:37:34 |
¿Es una de las tuyas? |
00:37:37 |
Sí. |
00:37:39 |
Está muy bonita. |
00:37:41 |
Gracias. |
00:38:03 |
Solo sostiene a tres personas con seguridad. |
00:38:07 |
Enviaré las llaves de regreso. |
00:38:12 |
Está bien. |
00:39:01 |
No puedo hacerlo. |
00:39:03 |
siento como si no estuvieras |
00:39:05 |
Si no estás orgulloso de mí... |
00:39:08 |
-¿Hola? |
00:39:16 |
¿Estás ahí? |
00:39:19 |
Sí. Hola. |
00:39:21 |
Aquí hay un chico |
00:39:24 |
¿Es joven? ¿Lindo? |
00:39:27 |
Sí. Sí, no, se podría decir que sí. |
00:39:30 |
Es muy, muy amable. |
00:39:32 |
Entonces es horrible. |
00:39:34 |
Simplemente ven aquí. |
00:39:42 |
Qué bien. |
00:39:44 |
Genial. |
00:39:46 |
Ahora no, Andrew. |
00:39:48 |
-Josh. |
00:39:56 |
Hombres lobo. |
00:40:01 |
Muy graciosa. |
00:40:16 |
Ese autobús está por aquí. |
00:40:19 |
¿Dónde? No veo ni mierda con esta niebla. |
00:40:23 |
-Soy yo, imbécil. |
00:40:25 |
Cállense los dos y sigan buscando. |
00:40:28 |
-Algo se está moviendo junto a esa piedra. |
00:40:31 |
Por Dios, ¿qué es eso? |
00:40:34 |
¡Ayúdenme! |
00:40:35 |
¡Sara! ¿Dónde está Sara? |
00:40:39 |
¡Corran! |
00:40:41 |
-No hay adónde ir. |
00:41:00 |
¿Macy? ¿Schrader? ¿Sara? |
00:41:22 |
¿No vas a venir? Está bien, quédate aquí. |
00:41:26 |
No dejes que esas velas se apaguen |
00:44:35 |
Ay, mierda. |
00:44:41 |
¿Está muerta? |
00:44:43 |
Oye. |
00:44:49 |
Rhonda. |
00:44:52 |
Rhonda. |
00:45:07 |
Todo iba tan bien. |
00:45:10 |
-¡Todos ustedes están muertos! |
00:45:16 |
Mira, nada de esto es real. |
00:45:21 |
-Un mal chiste. |
00:45:24 |
Cállate. |
00:45:30 |
Ven, déjame ver. |
00:45:36 |
¿Te duele? |
00:45:46 |
-Vayan a empacar todo. Nos vamos. |
00:45:49 |
Macy, está muerta del miedo. |
00:45:58 |
Vamos. |
00:46:06 |
Esta todavía está encendida. |
00:46:16 |
Si todo esto fue un truco, |
00:46:20 |
-Esa parte es cierta. |
00:46:23 |
No sé, Chip. |
00:46:27 |
-¿Qué? |
00:46:32 |
-No estoy de humor. |
00:46:38 |
¿Qué es eso? |
00:46:48 |
-¡Schrader! |
00:46:52 |
-¡Aquí! |
00:46:57 |
¡Ayúdennos! |
00:47:00 |
¡Schrader! |
00:47:12 |
-¡Schrader! |
00:47:14 |
Tenemos que irnos. |
00:47:16 |
-Cálmate. |
00:47:18 |
-Mira, Macy... |
00:47:19 |
Oímos voces. |
00:47:28 |
¿Qué es eso? |
00:47:54 |
¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! |
00:47:58 |
No. Corran. |
00:48:05 |
Rhonda, abre la puerta. |
00:48:07 |
-¡Déjanos entrar, por favor! |
00:48:10 |
Abre, por favor. |
00:48:20 |
Vamos. |
00:48:25 |
Abre la puerta. |
00:48:31 |
-¡No! Rhonda, mírame. |
00:48:33 |
No es un truco, es real. |
00:48:36 |
¡Regresa! |
00:48:39 |
-¿Adónde va? |
00:48:42 |
-¡No, no! |
00:49:08 |
¡Ayúdenme, por favor! |
00:50:03 |
No estoy de humor, así que salgan. |
00:50:19 |
Dios mío. Es tan graciosa. |
00:50:26 |
No, gracias. |
00:50:29 |
Ella es adulta. Puede cuidarse sola. |
00:50:33 |
Ojalá eso fuera cierto. |
00:50:35 |
Mamá siempre dijo |
00:50:46 |
Vaya, vaya... |
00:50:49 |
...qué ojos tan grandes tienes. |
00:50:56 |
¿Dónde está el tipo que le conseguiste? |
00:50:59 |
¿El amable? |
00:51:13 |
Laurie. |
00:51:39 |
Dios mío. |
00:51:45 |
Por favor, ayúdame. |
00:52:06 |
Ahí está. |
00:52:09 |
Laurie, ¿qué pasa? |
00:52:12 |
Llegas tarde. |
00:52:14 |
Lo siento. |
00:52:17 |
¿Qué te hizo? |
00:52:20 |
Seguí su consejo y me hice la difícil. |
00:52:28 |
Bueno, al menos llegaste. ¿Un trago? |
00:52:33 |
Claro. |
00:52:37 |
Ven aquí. |
00:52:41 |
-Por favor. |
00:52:55 |
Nada mal. |
00:53:01 |
¿Cómo te llamas, cariño? |
00:53:04 |
Steven. |
00:53:06 |
-¿Steven? |
00:53:08 |
Me alegra que seas su primera vez, |
00:53:13 |
¿Quiénes son ustedes? |
00:53:49 |
Estoy nerviosa. |
00:53:52 |
Oye. |
00:53:55 |
Vas a estar bien. |
00:53:57 |
Solo sé tú misma. |
00:54:20 |
Es mi primera vez... |
00:54:23 |
así que tenme paciencia. |
00:55:14 |
¿Qué estás haciendo? |
00:55:53 |
Vaya, vaya... |
00:55:55 |
qué ojos tan grandes tienes. |
00:56:25 |
MÁS TEMPRANO... |
00:57:39 |
Dulce o truco. |
00:58:54 |
Lo empujas, metes la comida. |
00:58:57 |
Sale enseguida, ¿está bien? |
00:58:59 |
Tomaré este aparato. |
00:59:04 |
Les mostraré cómo ponerlo |
00:59:07 |
Es facilísimo. |
00:59:09 |
Tomo la carne y todo lo que haré |
00:59:13 |
Y baja. |
00:59:16 |
Pondré la rueda. Es así de sencillo. |
00:59:19 |
Este es un lomo de cerdo asado |
00:59:22 |
Lo pondré en la máquina, |
00:59:27 |
-Lo enciendes y... |
00:59:30 |
Sí. Iré ahora por el lomo |
00:59:34 |
y lo sacaré. Este ya está listo. |
00:59:38 |
Solo son las 8: 00 y las calles |
00:59:41 |
Unos para hacerse ver, |
00:59:43 |
Pero todos para celebrar |
00:59:54 |
ofrecían a los muertos |
00:59:57 |
lo que hoy se conoce como pedir dulces. |
01:00:00 |
Por Dios. |
01:00:01 |
Revolucionario. Ahora mira. |
01:00:04 |
Déjame empezar por cortar esto |
01:00:08 |
¿No es hermoso? Miren esto, ¿eh? |
01:00:11 |
Miren lo hermoso que se ve ese cerdo |
01:00:58 |
Feliz Halloween. |
01:01:04 |
¿Spite? |
01:01:06 |
Spite. |
01:01:20 |
¡Spite! Ven aquí. |
01:01:31 |
¿Ya terminaste de cagar o qué? |
01:01:37 |
¿Quién diablos es ese? |
01:01:41 |
Tengo un carné |
01:01:44 |
y una escopeta sobre la chimenea, |
01:01:48 |
Soy yo, señor Kreeg. |
01:01:51 |
Steven. Steven Wilkins. |
01:01:55 |
¿Qué diablos estás haciendo ahí, Wilkins? |
01:02:03 |
-¿Qué dijiste? |
01:02:05 |
La fosa séptica está causando problemas. |
01:02:07 |
¡Pues arréglala! |
01:02:09 |
Apesta a puta muerta aquí afuera. |
01:02:11 |
Estoy tratando. |
01:02:15 |
¡Mantén a tu hijo lejos de mi patio! |
01:02:17 |
Maldito loco. |
01:02:23 |
Feliz Halloween. |
01:02:25 |
¡Jódete! |
01:02:43 |
¡Lárgate de mi...! |
01:03:44 |
Vaya, qué raro. |
01:04:00 |
¿Spite? |
01:04:35 |
¿Spite? |
01:05:52 |
dulce o truco |
01:06:41 |
¿Quién diablos eres tú? |
01:08:32 |
¡Wilkins! ¡Wilkins! |
01:08:35 |
¡Aquí! ¡Wilkins! |
01:08:39 |
¡Ayúdame! ¡Wilkins! |
01:08:42 |
¡Ayúdame! |
01:10:20 |
-911, por favor espere. |
01:10:28 |
911, ¿cuál es su emergencia? |
01:10:30 |
Sí, quiero reportar... |
01:10:33 |
¿Hola? ¿Hola? ¿Hola? |
01:11:10 |
Esta mierda no puede estar pasando. |
01:12:02 |
Ay, no. |
01:14:42 |
DESPUÉS... |
01:14:58 |
Dulce o truco. |
01:15:05 |
Gracias. |
01:15:10 |
Gracias. |
01:15:15 |
Gracias, señor Kreeg. |
01:15:42 |
Gracias. |
01:16:16 |
Esta fue una idea estupenda, cariño. |
01:16:19 |
Es mágico. Ojalá todas las noches |
01:16:25 |
Lo siento, Em. |
01:16:30 |
-¿Qué? |
01:16:33 |
-¿Por qué? |
01:16:35 |
Henry, es Halloween, no Jánuca. |
01:16:40 |
¿Pero nuestro amiguito? |
01:16:45 |
Deberías tener más cuidado. |
01:16:50 |
Por favor. ¿A quién? |
01:16:55 |
Subtítulos: Arígoñ |
01:17:16 |
Aquí. |
01:17:27 |
Dulce o truco. |