Trick r Treat

fr
00:00:31 CONSEILS DE SÉCURITÉ
00:00:33 À Halloween,
00:00:36 tous les fantômes et les gnomes
00:00:39 Toujours rester sur le trottoir.
00:00:42 Ne jamais entrer chez un étranger
00:01:06 Excellente idée, chéri. Vraiment.
00:01:10 C'est magique.
00:01:12 J'aimerais faire ça tous les soirs.
00:01:14 Désolé, Em.
00:01:17 - Attends. Pas encore.
00:01:19 - Il ne faut pas l'éteindre.
00:01:22 Une vieille tradition ?
00:01:24 Henry, c'est Halloween, pas Hanoukka.
00:01:27 - On est bien farcis.
00:01:29 Mais pour notre ami,
00:01:34 Il y a des règles.
00:01:38 Je t'en prie. Qui ?
00:02:00 Quoi ?
00:02:02 À l'intérieur. En haut.
00:02:04 Enlevons tout ça.
00:02:07 - Je le ferai demain matin.
00:02:10 Tu vas te lever à midi
00:02:13 Ma mère vient et elle aura
00:02:17 Vraiment ?
00:02:20 Je vais le faire.
00:02:30 Rentre. Mets la cassette.
00:02:44 Je déteste Halloween.
00:03:58 Pourquoi vous avez mis tant de temps ?
00:04:07 Joyeux Halloween.
00:04:28 Henry !
00:05:18 Emma ?
00:06:26 QUATRE HISTOIRES D'HORREUR !
00:06:29 SAMHAIN, LA VEILLE DE LA TOUSSAINT
00:06:41 À LA RENCONTRE DE SAM
00:06:45 LA NUIT OÙ ERRENT LES MORTS
00:06:51 LA CITROUILLE VOUS PROTÈGE
00:07:00 WARREN VALLEY, DANS L'OHIO
00:07:03 PROVISEUR WILKINS
00:07:04 CECI SERT À NOUS PROTÉGER
00:07:11 Vérifiez toujours vos BONBONS
00:07:26 L'HOMME EN NOIR
00:07:33 DÉGUISEZ-VOUS COMME L'UN D'EUX.
00:07:36 M. KREEG LE SAIT...
00:08:31 PLUS TÔT DANS LA SOIRÉE...
00:08:35 Loups-garous, zombies et démons
00:08:39 Ils sont tous venus
00:08:41 dans cette ville généralement endormie
00:08:44 où ces étranges traditions
00:08:47 sont prises très au sérieux.
00:08:49 Il n'est que 20 h
00:08:53 Des gens déguisés venus célébrer
00:08:55 la nuit magique d'Halloween,
00:08:58 où l'on peut prétendre être
00:09:07 Je ne porte pas ça.
00:09:11 - On voit mes seins.
00:09:13 On est venu là,
00:09:17 - De la viande fraîche.
00:09:20 - Et la collecte de bonbons ?
00:09:22 - L'an dernier, on était à Tampa.
00:09:25 Tampa, c'était il y a deux ans.
00:09:29 dans le pick-up d'un mec.
00:09:30 De la mauvaise bouffe mexicaine.
00:09:33 L'an dernier, c'était à San Diego.
00:09:37 Le marin de Maria était une fille.
00:09:39 Et alors ? Elle avait un beau cul.
00:09:44 Les filles, il y a des enfants dehors.
00:09:47 Sortez toutes à trois.
00:09:57 Sympa.
00:10:05 - Laurie, sors.
00:10:08 - Ouvre.
00:10:10 Ouvre la porte.
00:10:15 Allez, sérieux. Ouvre.
00:10:18 O.K. Mais ne riez pas.
00:10:30 Danielle, on dirait que j'ai 5 ans.
00:10:33 Tais-toi, t'es superbe.
00:10:37 - La tradition.
00:10:39 - Et maintenant ?
00:10:44 233, 90-D.
00:10:47 Je veux dire 234,33 $.
00:10:50 Merci.
00:10:51 Ça va te paraître direct
00:10:55 et je me demandais à quelle heure
00:11:02 Dans 20 minutes.
00:11:04 Tu connais Sheep's Meadow ?
00:11:06 Bien sûr.
00:11:07 On se retrouve là-bas dans 45 minutes ?
00:11:11 D'accord.
00:11:13 N'oublie pas ton costume.
00:11:53 DÉSOLÉ, ON EST ABSENTS.
00:12:01 C'est mauvais pour ton diabète, Charlie.
00:12:06 Ne gaspille pas un bon mensonge pour ça.
00:12:08 C'est juste des bonbons.
00:12:10 Heureusement que j'en ai d'autres.
00:12:12 Assieds-toi une minute.
00:12:15 - Je ne peux pas, j'ai...
00:12:19 Ton problème est simple.
00:12:23 Si tu faisais des efforts,
00:12:27 Quoi ? Pardon ?
00:12:29 C'est presque écrit sur ton front.
00:12:32 Laurie, je t'en prie, ne les écoute pas.
00:12:35 La clé, c'est d'être toi-même.
00:12:38 Être moi-même ne m'a pas amené loin.
00:12:40 Je suis vieux jeu.
00:12:44 - Non, ne le dis pas.
00:12:47 On est toutes passées par là,
00:12:51 Regarde.
00:12:58 Vous en avez du matos.
00:13:03 - Merci.
00:13:06 - Et on a un petit problème.
00:13:09 On va à une super soirée...
00:13:15 Mais on a pas de cavaliers.
00:13:21 Tiens, sers-toi.
00:13:25 C'est pour la citrouille, pas pour toi.
00:13:29 Tous les miens étaient mauvais.
00:13:38 Tu écrases des citrouilles ?
00:13:43 Crois-moi ou non, j'étais comme toi
00:13:47 Jusqu'à ce que mon père agisse.
00:13:49 Il m'a expliqué que c'est une nuit
00:13:54 car c'est la seule nuit où les morts
00:13:57 et toutes sortes d'autres choses
00:14:04 Désolé.
00:14:05 Toutes ces traditions,
00:14:08 la citrouille, les déguisements, les bonbons,
00:14:13 ont été mises en place pour nous protéger
00:14:18 personne n'y prête attention.
00:14:25 Ce n'est pas terrible.
00:14:28 Qu'en penses-tu ?
00:14:35 Ça va ?
00:14:38 Tu veux boire quelque chose ?
00:14:43 Attends.
00:14:44 C'est vrai. Il y a une autre tradition.
00:14:48 Une tradition très importante.
00:14:52 Vérifiez toujours vos bonbons.
00:15:02 Farce ou...
00:15:59 Farce ou bonbon !
00:16:03 - On sait que vous êtes là.
00:16:09 Une minute !
00:16:17 Attendez. Non.
00:16:23 Super costume, M. Wilkins.
00:16:29 Ah, oui, des bonbons.
00:16:33 Merci.
00:16:35 Proviseur Wilkins, vous pouvez nous donner
00:16:40 - Vous n'allez pas l'écraser ?
00:16:47 Si c'est pour une bonne cause.
00:16:55 Joyeux Halloween.
00:16:59 Joyeux Halloween.
00:17:05 Tu n'en as pas eu ?
00:17:21 Tu en es sûre ?
00:17:23 Il doit y avoir d'autres mecs.
00:17:25 - Je t'aiderai.
00:17:28 Appelle si t'as des soucis.
00:17:30 On dirait maman.
00:17:32 Aïe !
00:17:33 - Sois toi-même.
00:17:37 Au revoir, Danielle !
00:18:21 Joyeux Halloween.
00:18:29 Papa !
00:18:30 Je reviens de la tournée des bonbons !
00:18:33 Billy.
00:18:35 - Ne fais pas de bruit.
00:18:38 Tu vas déranger les voisins.
00:18:40 Regarde Charlie Brown.
00:18:43 - Charlie Brown est un con !
00:19:22 Attends.
00:19:26 Allez. Voilà...
00:19:36 Voilà. Va chercher !
00:19:45 Spite !
00:19:55 Ramène tes fesses.
00:19:59 T'as fini de chier ou quoi ?
00:20:02 Qui c'est ?
00:20:06 J'ai ma carte de la NRA dans la poche
00:20:08 et un fusil près de la cheminée...
00:20:11 C'est moi, M. Kreeg.
00:20:13 Steven.
00:20:14 Steven Wilkins.
00:20:16 Mais que foutez-vous là ?
00:20:22 Qu'avez-vous dit ?
00:20:24 Rien.
00:20:25 La fosse septique est en panne.
00:20:28 - C'est donc ça l'odeur ?
00:20:31 Alors réparez-là !
00:20:37 J'essaie.
00:20:40 Virez votre gosse de chez moi !
00:20:43 Espèce de taré.
00:20:47 Joyeux Halloween.
00:20:49 Allez vous faire foutre.
00:21:02 Papa !
00:21:04 Je veux tailler une citrouille.
00:21:09 Dans une minute.
00:21:11 On peut aller au défilé après ?
00:21:13 Non, papa a un rendez-vous.
00:21:17 On n'a rien fait de sympa ensemble.
00:21:20 Et si on faisait des pommes au caramel,
00:21:25 - Qu'en dis-tu ?
00:21:28 Quand on aura taillé la citrouille
00:21:42 Mais n'oublie pas de m'aider
00:21:59 "Papa, je veux tailler une citrouille."
00:22:02 "Papa, je veux aller au défilé."
00:22:05 "Papa, j'aimerais que maman soit en vie."
00:22:19 Wilkins, par là ! Wilkins !
00:22:23 Aidez-moi, bordel !
00:22:25 Aidez-moi !
00:22:26 - Aidez-moi !
00:22:35 Billy !
00:22:52 Je t'ai eu.
00:22:59 On la taille maintenant ?
00:23:06 Allons en bas.
00:24:08 Faisons une tête qui fait peur cette fois.
00:24:13 Va pour une tête qui fait peur.
00:24:35 Tiens-le bien.
00:24:40 Mais n'oublie pas de m'aider pour les yeux.
00:24:59 Farce ou bonbon !
00:25:03 Ce que vous êtes mignons !
00:25:07 Merci, Mme Henderson.
00:25:11 Je sais. N'est-il pas "chat-oyant" ?
00:25:18 Vous voulez un verre ?
00:25:22 - Oui.
00:25:26 D'accord. Je vais voir.
00:25:28 À vrai dire, on se demandait
00:25:35 - Si...
00:25:37 ... on pouvait emprunter une citrouille.
00:25:41 Tenez.
00:25:44 Allez, soyez prudent...
00:25:48 et attention aux monstres.
00:25:52 Je ne sais pas ce que c'était.
00:25:54 L'entraîneur Taylor déguisé en hot-dog,
00:25:59 - Je crois. Et...
00:26:09 - Farce ou bonbon.
00:26:13 C'est tout ?
00:26:14 Désolé, mais un morveux
00:26:17 Trois, ça ne suffit pas ?
00:26:20 Presque.
00:26:30 - Pourquoi on n'a pas commencé là ?
00:26:36 C'est bizarre.
00:26:39 C'est Rhonda l'attardée ?
00:26:41 Pas attardée, mais idiote-savante.
00:26:43 La voilà.
00:26:49 À toi, Schrader.
00:27:01 Tu les as taillées toute seule ?
00:27:04 Oui. Et j'ai fait mon déguisement.
00:27:08 Il te plaît ?
00:27:09 Oui.
00:27:11 Je suis Schrader.
00:27:14 Rhonda.
00:27:43 Prenons un autre verre.
00:29:07 Henry.
00:29:10 - J'ai besoin d'aide.
00:30:13 Tu dois adorer Halloween.
00:30:15 - Tu veux dire Samhain ?
00:30:19 Samhain, la veille
00:30:23 Avant le Christianisme,
00:30:26 était célébrée la nuit où la frontière
00:30:29 entre la vie et la mort était la plus ténue
00:30:32 et s'accompagnait souvent de rituels
00:30:40 J'aime bien ton bandeau.
00:31:12 Super. Une carrière.
00:31:16 - Que fait-on là ?
00:31:19 Que s'est-il passé ?
00:31:22 Attendez.
00:31:23 C'est ici que...
00:31:25 - C'est ici, non ? Que ce bus...
00:31:29 Le massacre du bus scolaire.
00:31:31 - Ne l'appelle pas comme ça.
00:31:34 C'est une super légende de la ville...
00:31:36 La ferme et laisse-moi raconter !
00:31:41 Tu as dit un mot pas gentil.
00:31:48 C'était il y a 30 ans,
00:31:50 en fin d'après-midi, le jour d'Halloween.
00:32:03 Un bus scolaire suivait
00:32:08 Mais ce n'était pas un bus normal
00:32:11 et ce n'était pas des élèves normaux.
00:32:20 Ils étaient huit...
00:32:23 et ils étaient différents.
00:32:25 Perturbés.
00:32:27 Dérangés.
00:32:30 Les parents mettaient
00:32:33 qui les conduisait à
00:32:36 3260.
00:32:39 3264.
00:32:43 3266.
00:32:50 Mais ce jour-là...
00:32:54 il changea d'itinéraire.
00:33:04 Mauvaise direction.
00:33:14 Mauvaise direction.
00:33:16 Au lieu de les ramener chez eux...
00:33:21 il les amena dans une carrière abandonnée.
00:33:25 Cette carrière.
00:33:30 La sécurité des enfants
00:33:40 Les enfants ignoraient
00:33:45 qu'ils avaient honte.
00:33:53 Ils étaient prêts à tout
00:34:00 Un jour, les parents firent une proposition
00:34:14 Avec l'argent collecté tous ensemble,
00:34:34 Ce fut presque parfait.
00:34:37 Mauvaise direction.
00:34:46 À la maison.
00:34:49 Je veux rentrer.
00:34:53 Je veux rentrer.
00:35:01 À la maison.
00:36:00 On n'entendit plus parler du chauffeur.
00:36:20 Et on raconte que
00:36:24 qu'on ne le retrouva point.
00:36:26 On raconte aussi que la ville refusait
00:36:31 Pour autant que l'on sache,
00:36:35 et ces enfants aussi.
00:36:44 Que des conneries.
00:36:47 Vraiment ?
00:36:48 Alors vas-y en premier.
00:36:50 Premier quoi ?
00:36:52 Huit victimes, huit citrouilles...
00:36:57 chacune représentant une âme perdue.
00:37:00 On va les laisser au bord du lac,
00:37:03 en offrande aux défunts.
00:37:34 C'est toi qui l'as faite ?
00:37:37 Oui.
00:37:39 Elle est très belle.
00:37:41 Merci.
00:38:03 Il ne contient que trois personnes.
00:38:07 Je renverrai les clés.
00:39:01 Si tu me mets dans un carton,
00:39:03 j'ai l'impression que t'es pas fier.
00:39:08 - Allô ?
00:39:16 Tu es là ?
00:39:19 Oui. Salut.
00:39:21 Y'a un mec ici qui veut vraiment
00:39:24 Il est jeune ? Mignon ?
00:39:28 Oui. On pourrait dire ça.
00:39:30 Il est très, très sympa.
00:39:32 Alors il est hideux.
00:39:34 Ramène tes fesses.
00:39:42 Sympa.
00:39:44 Super.
00:39:46 Pas maintenant, Andrew.
00:39:48 - Josh.
00:39:56 Des loups-garous.
00:40:01 Très drôle.
00:40:16 Ce bus est quelque part par là.
00:40:19 Par où ? J'ai trouvé un attardé
00:40:23 - C'est moi ducon.
00:40:25 Taisez-vous et continuez à chercher.
00:40:28 - Quelque chose bouge.
00:40:31 Bon Dieu, c'est quoi ?
00:40:34 À l'aide !
00:40:35 Sara ! Où est Sara ?
00:40:39 Courez !
00:40:41 - Mais où ?
00:41:00 Macy ? Schrader ?
00:41:22 Tu ne viens pas ?
00:41:24 Reste là.
00:41:26 Laisse les bougies allumées,
00:44:36 Merde.
00:44:41 Elle est morte ?
00:44:49 Rhonda.
00:45:07 Tout se passait si bien.
00:45:10 - Vous êtes tous morts !
00:45:14 Ce n'était qu'une farce.
00:45:16 Rien de tout ça n'est vrai.
00:45:21 - Une mauvaise blague.
00:45:24 Ferme-la.
00:45:30 Fais voir.
00:45:36 Ça fait mal ?
00:45:46 - Remballez tout. On part.
00:45:49 Macy, elle a une peur bleue.
00:45:58 On y va.
00:46:06 Celle-ci est encore allumée.
00:46:16 Si c'est une farce,
00:46:20 - Cette partie est vraie.
00:46:23 Je ne sais pas, Chip.
00:46:27 - Quoi ?
00:46:32 - Je ne suis pas d'humeur.
00:46:38 C'est quoi ?
00:46:48 - Schrader !
00:46:52 - Par ici !
00:46:57 À l'aide !
00:47:00 Schrader !
00:47:12 - Schrader !
00:47:14 Il faut partir d'ici.
00:47:16 - Du calme.
00:47:18 - Macy...
00:47:19 J'ai entendu des voix.
00:47:28 C'est quoi ?
00:47:54 À l'aide !
00:47:58 Non. Courez !
00:48:05 Rhonda, ouvre.
00:48:07 - Laisse-nous entrer !
00:48:11 Ouvre la grille.
00:48:20 Allez.
00:48:25 Ouvre la grille.
00:48:31 - Non ! Rhonda, regarde-moi.
00:48:33 Ce n'est pas une farce, c'est réel.
00:48:36 Reviens !
00:48:39 - Où va-t-elle ?
00:48:42 - Non !
00:49:08 À l'aide, je vous en prie !
00:50:03 Je ne suis pas d'humeur,
00:50:26 Non, merci.
00:50:29 Elle peut se débrouiller seule.
00:50:33 J'aimerais que ce soit vrai.
00:50:35 Maman dit que c'était la plus fragile.
00:50:46 Mais dis-moi...
00:50:49 que tu as de grands yeux.
00:50:56 Où est le mec avec qui tu la cases ?
00:50:59 Le mec sympa ?
00:51:13 Laurie.
00:51:39 Mon Dieu.
00:51:45 À l'aide, je vous en prie.
00:52:06 La voilà.
00:52:09 Laurie, que se passe-t-il ?
00:52:12 Tu es en retard.
00:52:14 Désolée. Ça a pris plus de temps que prévu.
00:52:17 Que t'a-t-il fait ?
00:52:20 J'ai suivi leur conseil.
00:52:28 Au moins, tu l'as fait. Un verre ?
00:52:33 Oui.
00:52:37 Viens là.
00:52:41 - S'il vous plaît.
00:52:55 Pas mal.
00:53:01 Quel est ton nom, chéri ?
00:53:04 Steven.
00:53:07 Steven Wilkins.
00:53:09 Je suis très contente
00:53:13 Qui êtes-vous ?
00:53:49 Je suis nerveuse.
00:53:55 Ça va aller.
00:53:57 Sois toi-même.
00:54:20 C'est ma première fois,
00:54:23 alors sois indulgent.
00:55:14 Que fais-tu ?
00:55:53 Mais dis-moi...
00:55:55 que tu as de grands yeux.
00:56:25 PLUS TÔT DANS LA SOIRÉE...
00:57:39 Farce ou bonbon.
00:58:54 Vous y insérez la nourriture.
00:58:57 Et il ressort, d'accord ?
00:58:59 Je prends cet appareil.
00:59:04 Regardez comment le mettre
00:59:07 C'est très facile.
00:59:09 Je prends la viande
00:59:13 Elle descend.
00:59:16 Je mets la roue.
00:59:19 C'est un rôti de porc d'environ 3 kg.
00:59:22 Je l'enfourne, je referme la porte.
00:59:27 - J'allume et...
00:59:30 Très bien. Je vais m'occuper
00:59:34 et je vais le sortir.
00:59:38 Il n'est que 20 h.
00:59:41 Des gens déguisés
00:59:43 venus célébrer
00:59:54 ... étaient donnés
00:59:57 désormais la tournée des bonbons...
01:00:00 Bon Dieu.
01:00:01 Révolutionnaire. Regardez.
01:00:04 Laissez-moi couper ça
01:00:08 C'est pas beau ?
01:00:11 Regardez comme ce porc est beau
01:00:58 Joyeux Halloween.
01:01:04 Spite ?
01:01:21 Spite. Ramène tes fesses.
01:01:31 Tu as fini de chier ou quoi ?
01:01:37 Qui c'est ?
01:01:41 J'ai ma carte de la NRA dans la poche
01:01:44 et un fusil sur la cheminée
01:01:48 C'est moi, M. Kreeg.
01:01:51 Steven. Steven Wilkins.
01:01:55 Mais que foutez-vous là ?
01:02:03 - Qu'avez-vous dit ?
01:02:05 La fosse septique est en panne.
01:02:07 Réparez-la !
01:02:09 Ça pue la pute morte ici.
01:02:13 J'essaie.
01:02:15 Virez votre gosse de chez moi !
01:02:17 Espèce de taré.
01:02:23 Joyeux Halloween.
01:02:25 Allez vous faire foutre !
01:02:43 Sortez de mon putain de...
01:03:44 Hop-la-boum.
01:04:00 Spite ?
01:05:52 farce ou bonbon
01:06:41 Qui êtes-vous ?
01:08:32 Wilkins !
01:08:35 Par là ! Wilkins !
01:08:39 Aidez-moi !
01:10:20 - Ici la police, ne quittez pas.
01:10:28 Quel est votre problème ?
01:10:30 Je voudrais signaler...
01:10:33 Allô ?
01:11:10 Vous vous foutez de ma gueule.
01:12:02 Oh, non.
01:14:42 PLUS TARD...
01:14:58 Farce ou bonbon.
01:15:05 Merci.
01:15:15 Merci, M. Kreeg.
01:15:42 Merci.
01:16:16 C'était une excellente idée, chéri.
01:16:19 C'est magique.
01:16:25 Désolé, Em. Attends. Pas encore.
01:16:30 - Quoi ?
01:16:33 - Pourquoi ?
01:16:35 Henry, c'est Halloween, pas Hanoukka.
01:16:40 Mais pour notre ami là,
01:16:45 Il y a des règles.
01:16:50 Je t'en prie. Qui ?
01:17:16 Par ici.
01:17:27 Farce ou bonbon.
01:22:16 [FRENCH]