Tripping The Rift The Movie
|
00:01:24 |
TRIPPING THE RIFT: THE MOVIE |
00:01:49 |
Área alvo: Nível alvo: Nenhum |
00:01:55 |
Jaqueta: Material ID: 42556 Tamanho: 38 |
00:01:57 |
Calça: Material ID: 47829 |
00:02:10 |
De repente, jogar aqueles |
00:02:12 |
não nos parece tão mau, Tio Chode. |
00:02:15 |
Estou com um mal pressentimento sobre isso. |
00:02:17 |
É, preto e branco normalmente significa que |
00:02:20 |
Ela está falando sobre |
00:02:23 |
Relaxa, você vai se sentir muito melhor |
00:02:25 |
quando você pegar a sua parte |
00:02:28 |
Não consigo acreditar no quanto |
00:02:30 |
pra sermos guarda-costas da princesa |
00:02:34 |
Graças à Deus esse trabalho é |
00:02:36 |
Estes locais yokels |
00:02:39 |
Sem noção. |
00:02:41 |
Você só tem que ser amigável primeiro! |
00:02:44 |
Uma agradável boa |
00:02:46 |
- Não fode! |
00:02:49 |
Ei, tio Chode, |
00:02:51 |
Ela é bonita, agradável e |
00:02:54 |
Eu vim ver a princesa |
00:02:56 |
Lorde, |
00:02:58 |
deixe-a ser a pequena virgem fogosa |
00:03:00 |
ansiosa para saber os |
00:03:06 |
Credo, oh, baby! |
00:03:07 |
Alguém está vindo |
00:03:10 |
Bem, vamos apenas dizer que chamamos |
00:03:24 |
Será que já é dia da bruxas? |
00:03:26 |
Nossa, me diz você. |
00:03:28 |
Vocês todos parecem um pouco |
00:03:32 |
Nós fomos contratados |
00:03:34 |
Nesse caso, permitam-me |
00:03:37 |
- Eu sou... |
00:03:39 |
Não! Eu não sei porque todo |
00:03:43 |
Talvez seja porque você tem... |
00:03:45 |
O que? |
00:03:46 |
Nada. |
00:03:47 |
Quem é o bastardo sem consideração |
00:03:52 |
Eles estão aqui pra |
00:03:54 |
- Sim, meu nome... |
00:03:58 |
Posso te chamar de Swollen? |
00:04:01 |
Eu sou a dama de companhia. |
00:04:03 |
Mostre-os a entrada! |
00:04:05 |
Por aqui. |
00:04:12 |
Muito fácil. |
00:04:16 |
Desculpa, mas sua vaca vai ter |
00:04:19 |
Como é que é?! |
00:04:21 |
Me desculpe. |
00:04:23 |
Sua vaca falante vai ter |
00:04:26 |
Eu não sou um animal! |
00:04:39 |
Não enche, seu porco assassino! |
00:04:41 |
O que? Como ousa falar |
00:04:44 |
Quem está aí fora? |
00:04:47 |
Nada! |
00:04:52 |
La Cage Aux Poofter |
00:04:54 |
Então eu disse pra ele, |
00:04:56 |
"Dr. Richard Turner é tão formal. |
00:04:59 |
" Você se importa que eu te chame de Dick?" |
00:05:02 |
Me dê suas roupas! |
00:05:04 |
Você esqueceu de dizer |
00:05:08 |
Ok, garotas, hora de fechar. |
00:05:11 |
Se vocês acham que vou ficar aberto a |
00:05:15 |
grande peitoral. |
00:05:16 |
Eu disse me dê suas roupas! |
00:05:19 |
Ei, amiga, nós não queremos problema algum. |
00:05:23 |
Protocolo Social Primário a.) Exterminar; |
00:05:25 |
Como gostaria da puxada de cueca? |
00:05:27 |
Parece meu velho professor de ginástica. |
00:05:37 |
Estou procurando por Chode. |
00:05:40 |
Você acabou de perdê-lo. Ele estava |
00:05:45 |
O pequeno bastardo homofóbico saiu |
00:05:54 |
Se em algum momento eu te ver de novo, |
00:05:57 |
Eu vou arrancar seus |
00:06:03 |
Quando eu for rei, |
00:06:05 |
você vai ser a |
00:06:10 |
Só um minuto! |
00:06:13 |
Uma porcaria de minuto! |
00:06:18 |
O que é isso, mulher? |
00:06:20 |
Noite passada houve outra |
00:06:24 |
Deixe-me ver esse bilhete! |
00:06:25 |
Eu espero que a equipe de segurança que |
00:06:30 |
Sim. Eu tenho os melhores |
00:06:38 |
É melhor que sejam! Se alguma |
00:06:41 |
nossa nação pode |
00:06:44 |
Poderíamos encontrar um em algum lugar. |
00:06:49 |
Sem chance! Não restou |
00:06:52 |
Ela é a última de uma |
00:06:54 |
de centenas de anos! |
00:06:56 |
Ja, ja, ja! |
00:06:58 |
Não deixe a porta bater |
00:07:04 |
Você sabia que a coroa real |
00:07:07 |
está na sua cabeça de alce? |
00:07:10 |
Você sabia, que com essa luz |
00:07:15 |
Essa foi por pouco! |
00:07:17 |
É hora de matar o bundão |
00:07:22 |
e me tornar o rei! |
00:07:29 |
Isso é tortura. |
00:07:31 |
Ela não fez nada a não ser se |
00:07:35 |
Como ela pode aguentar isso? |
00:07:36 |
Aquele brincos são lindos! |
00:07:39 |
O que você sabe? |
00:07:40 |
Deve ser maravilhoso |
00:07:43 |
de fazer diferença na |
00:07:46 |
Oh, eles. |
00:07:47 |
Eles são a razão de eu não |
00:07:50 |
Porque eu estou |
00:07:53 |
Você, dos peitões, |
00:07:54 |
vem aqui e comece a pentear! |
00:07:56 |
Cem golpes (escovadas)! |
00:07:58 |
É, eu poderia usar cem golpes agora. |
00:08:01 |
Eu estou entediada! |
00:08:03 |
Eu trouxe um jogo de palavras. |
00:08:05 |
Boa idéia! Você não é |
00:08:09 |
Arrume isso e faça isso rápido! |
00:08:13 |
Por aqui! |
00:08:18 |
Eu tive que te chamar sozinho. |
00:08:19 |
Lá vem. |
00:08:23 |
Eu recebo tipos como você me |
00:08:25 |
Deixa eu te dizer como é isso. |
00:08:27 |
Você é muito velha, você é muito feia, |
00:08:29 |
e pra constar, eu gosto de ser |
00:08:30 |
o único no relacionamento |
00:08:34 |
Eu não tenho interesse sexual em você! |
00:08:36 |
Ei! Ei, o que eu |
00:08:38 |
Escuta, a princesa |
00:08:41 |
Eu não quero te dizer |
00:08:43 |
mas eu acho que o primeiro |
00:08:46 |
O primeiro ministro? |
00:08:48 |
Ele parece ser um cara |
00:08:52 |
Você acha? |
00:08:53 |
Talvez eu esteja sendo apenas paranóica. |
00:08:55 |
Muitas vezes nós julgamos |
00:08:58 |
quando estamos apenas |
00:09:01 |
O homem é intrinsecamente bom. |
00:09:07 |
Sim, isso é o que penso. |
00:09:09 |
Eu espero que isso seja o |
00:09:12 |
porque, se acontecer |
00:09:14 |
você e seus amigos vão ser |
00:09:17 |
O que? |
00:09:18 |
Não vi nada sobre |
00:09:20 |
É normal. |
00:09:22 |
Sempre leia as minúsculas. |
00:09:23 |
"Num pode", e eu ganhei |
00:09:26 |
Só um minuto. |
00:09:28 |
É sim. |
00:09:30 |
Mesmo? |
00:09:31 |
Use isso numa sentença. |
00:09:32 |
Minha autoridade "num pode" |
00:09:35 |
Caso contrário, um certo robô |
00:09:38 |
jogado no ferro velho! |
00:09:41 |
Bem, agora que ouvi |
00:09:43 |
Ei, onde você vai? |
00:09:46 |
Temos que manter um olho |
00:09:48 |
Por favor! |
00:09:50 |
Eu só estou indo ao |
00:09:52 |
e não é pra retocar o pó. |
00:09:55 |
Alguém vá com ela. T'nuk. |
00:10:38 |
- Está tudo bem aí? |
00:10:43 |
Como ela está? |
00:10:44 |
Lembra daqueles lindos brincos que |
00:10:48 |
Bem, não tem |
00:10:51 |
Puta merda! |
00:10:53 |
Se os súditos da princesa |
00:10:56 |
nós todos seremos executados. |
00:10:57 |
Executados? |
00:10:58 |
Tio Chode, isso é verdade? |
00:11:01 |
Bem, se você quiser ver |
00:11:04 |
Tecnicamente... |
00:11:06 |
Chode! Verdade! |
00:11:07 |
Bob, eu preciso de você pra |
00:11:09 |
e nos levar de volta à bordo. |
00:11:11 |
- Não podemos, El Capitan. |
00:11:13 |
Eu tipo que cortei o dispositivo |
00:11:16 |
Você nunca deveria |
00:11:18 |
Nossa, como diabos |
00:11:20 |
Bem, eu estava tentando tirar |
00:11:23 |
com a viga transportadora |
00:11:24 |
Porque, pelo amor de Deus? |
00:11:26 |
Porque minha torrada estava |
00:11:30 |
Nós estamos torrados, tio Chode! |
00:11:33 |
Nossa, eu estou cercado |
00:11:35 |
Olha, se pudéssemos descobrir |
00:11:38 |
talvez eles pegassem leve com a gente. |
00:12:02 |
Ei, é melhor você não estar |
00:12:05 |
Protocolo primário social: a) Eu estou bem; |
00:12:08 |
Meu pênis está preso |
00:12:12 |
Certo. Tudo bem, então. |
00:12:16 |
Nossa, Quem disse "Morra jovem |
00:12:18 |
- Nunca conheci isso. |
00:12:21 |
Nós reunimos todas as |
00:12:23 |
poros sobre cada pista, |
00:12:25 |
Temos que ir a qualquer extremo necessário |
00:12:30 |
O que é isso? |
00:12:31 |
É um fio, algum tipo de cabelo roxo. |
00:12:35 |
Ou o seu próprio pentelho, idiota! |
00:12:39 |
Essa é uma outra teoria |
00:12:41 |
Princesa! Princesa! |
00:12:43 |
Princesa, está quase na hora |
00:12:46 |
Meu Deus! |
00:12:50 |
Depois de uma bateria de |
00:12:52 |
eu determinei que ela morreu de causa natural. |
00:12:55 |
Mas ela foi cortada em fatias! |
00:12:56 |
Bem, quero dizer, depois disso, |
00:12:59 |
Para o bem de todos, |
00:13:02 |
Eu preciso de um tempo pra pensar. |
00:13:05 |
Vossa Majestade? |
00:13:06 |
Droga! |
00:13:09 |
É meio-dia, Vossa Alteza. |
00:13:10 |
Hora de você cumprimentar |
00:13:13 |
Não é hora pra se |
00:13:17 |
Seu público a espera. |
00:13:18 |
Recomponha-se. |
00:13:22 |
Eu sei, Mãe. Eu puxei meu |
00:13:26 |
Eu estou escovando os dentes. |
00:13:30 |
Você vai? |
00:13:31 |
Bem, por favor apresse-se! |
00:13:32 |
Seus súditos mal podem |
00:13:36 |
E, francamente, eu também não. |
00:13:39 |
"Eu já vou sair"? |
00:13:41 |
Se ela não aparecer, o povoado saberá |
00:13:45 |
Princesa! Princesa! |
00:13:47 |
T'nuk, pegue essa cabeça. |
00:13:56 |
Adquirir transporte aceitável |
00:14:14 |
Os merdas estão caindo nessa. |
00:14:16 |
Como pode ser? |
00:14:27 |
O show acabou, companheiros! |
00:14:31 |
cansada. |
00:14:32 |
Esapero ver todos na coroação! |
00:14:35 |
Cerveja de graça e pretzels! |
00:14:39 |
Vocês dois, venham comigo! |
00:14:41 |
Suspeito que a princesa foi vítima |
00:14:44 |
Senhor, o que exatamente é "vogal" brincadeira? |
00:14:47 |
Ninguém com um cérebro |
00:14:52 |
Certo. Nós precisamos de um plano de fuga. |
00:14:56 |
Estamos encurralados! |
00:14:58 |
Sem noção! |
00:15:01 |
a não ser que... |
00:15:02 |
- A não ser que? |
00:15:05 |
muito forçado também. |
00:15:06 |
Vai contra todas as leis |
00:15:10 |
Você não está falando |
00:15:12 |
Não! Estou falando de trazer |
00:15:14 |
a princesa de volta à vida! |
00:15:18 |
Eu estou ouvindo você direito? |
00:15:20 |
Eu não sei. Quando foi a última |
00:15:23 |
Você realmente tem que levá-la |
00:15:27 |
Eles vão bater na porta a qualquer minuto. |
00:15:29 |
Ela está certa. |
00:15:30 |
Cada um pegue um pedaço |
00:15:33 |
e me sigam pela passagem secreta. |
00:15:35 |
- Onde isso vai dar? |
00:15:37 |
Para um laboratório há muito esquecido |
00:15:39 |
onde um cientista maluco |
00:15:42 |
Alguém ganhou a intuição |
00:15:48 |
Eu vou deixar um bilhete |
00:15:52 |
Botem à baixo! |
00:16:03 |
Fui pro cinema. |
00:16:05 |
Vou fazer um lanchinho depois. |
00:16:09 |
Vamos ver. |
00:16:11 |
¶ Os ossos do |
00:16:14 |
¶ O osso da coxa |
00:16:17 |
Chode, você não pode executar |
00:16:20 |
Pois bem, não tão rápido. |
00:16:22 |
De acordo com este livro |
00:16:25 |
isso não é tão difícil |
00:16:26 |
Ok, Six, ligue nesse negócio elétrico |
00:16:31 |
Gus, ache pra mim uma |
00:16:33 |
T'nuk, certifique-se que o |
00:16:36 |
Whip, vai naquela prateleira e |
00:16:41 |
Gênio: Albert Einstein |
00:16:46 |
Cuidado, Whip! |
00:16:48 |
Não se preocupe. |
00:16:50 |
Senadora Diane Finestein... |
00:16:51 |
Mel Brookstein... |
00:16:53 |
Hearty Fiberstein. |
00:17:15 |
Chode McBlob |
00:17:23 |
Rápido! A tempestade está |
00:17:29 |
Eleve a maca! |
00:17:39 |
Dê vida à minha criatura! |
00:17:49 |
Que bela noite se revelou! |
00:17:51 |
Olha, eu não preciso de uma noite bonita. |
00:17:54 |
Existe alguma outra fonte de |
00:17:57 |
Ia! Eu poderia desviar |
00:17:59 |
o poder de todo a rede |
00:18:01 |
para os cabos que |
00:18:03 |
isto é, se é que podemos |
00:18:06 |
Você tem que tentar. |
00:18:08 |
Ok. |
00:18:21 |
Você falou alguma coisa? |
00:18:23 |
Você pode pelo menos esperar |
00:18:24 |
eu soltar os cabos? |
00:18:27 |
Minhas sinceras desculpas. |
00:18:29 |
Ok, agora. |
00:18:45 |
Nos deça! |
00:18:52 |
Adorei o cabelo. |
00:18:54 |
É um tipo de Liza com Lily Monstro. |
00:18:57 |
Ótimo trabalho, pessoal |
00:19:04 |
Meu Deus! |
00:19:05 |
Olha esse lugar! |
00:19:07 |
Não me diga que estou atuando numa |
00:19:10 |
Não, aqui é Slovinia. |
00:19:12 |
Slovinia? |
00:19:14 |
Eu já estive fora da cidade, |
00:19:17 |
Você estava morta e nós |
00:19:19 |
Ok, agora vocês estão |
00:19:24 |
Estou tão ressecada |
00:19:26 |
O que uma rainha precisa fazer |
00:19:29 |
Vossa Majestade, |
00:19:33 |
Vossa Alteza? |
00:19:34 |
Deixe-me explicar, moça. |
00:19:36 |
Moço... |
00:19:37 |
seja lá em que time você joga. |
00:19:40 |
Olha, neste show, você atua como |
00:19:43 |
e vive feliz pra sempre. |
00:19:46 |
A não ser, é claro, que eles |
00:19:48 |
e o público volúvel vire |
00:19:51 |
Você quer dizer como Tom Cruise? |
00:19:53 |
Há uma máfia raivosa liderada pelo |
00:19:57 |
Parece que ele os está chicoteando em frênesi. |
00:20:01 |
O rosto não! O rosto não! |
00:20:03 |
Eles mataram a princesa! |
00:20:05 |
Cortaram-na como um peru |
00:20:08 |
Digo que devemos linchá-los primeiro e |
00:20:15 |
Eu não vejo os críticos pedindo por sangue |
00:20:18 |
desde que Puff Daddy fez |
00:20:20 |
Você vai ter que ir lá para |
00:20:23 |
Me contem como isso vai acabar. |
00:20:25 |
Chode, nós não temos escolha. |
00:20:27 |
Nós temos que escoltar |
00:20:29 |
e ver se seus súditos vão aceitá-la... |
00:20:31 |
lo. |
00:20:32 |
Eu preciso dar uma esvaziada. |
00:20:38 |
Alguém é estúpido suficiente pra |
00:20:42 |
Essa é a princesa |
00:20:45 |
Que comece o show. |
00:20:51 |
Todos saúdem a princesa! |
00:20:57 |
Sorria para o povo. |
00:21:02 |
olha onde está colocando essa |
00:21:05 |
Espere um minuto. |
00:21:06 |
Porque sua voz está tão grossa? |
00:21:08 |
Sexta à noite é minha noite de pôker. |
00:21:11 |
Muita birita e cigarro. |
00:21:13 |
Pois bem, isso satisfaz minha curiosidade. |
00:21:15 |
Eu não estou caindo nessa! |
00:21:17 |
Se você é a princesa, cante a |
00:21:27 |
Desculpa, só estou aquecendo |
00:21:29 |
Manda ver, Frau! |
00:21:32 |
¶ I love Slovinia |
00:21:34 |
¶ In the summer when it sizzles |
00:21:37 |
¶ I love Slovinia in the spring |
00:21:40 |
When the frigging flowers bloom! |
00:21:43 |
¶ I love Slovinia in the winter |
00:21:45 |
¶ When it's snowing and snowing and snowing |
00:21:49 |
Você tem que adimitir, |
00:21:52 |
¶ But when you see Slovinia in the fall |
00:21:56 |
¶ That's when I love Slovinia |
00:21:58 |
¶ When she loves Slovinia |
00:22:01 |
¶ That's when I love Slovinia |
00:22:03 |
¶ That's when she loves Slovinia |
00:22:06 |
¶ That's when I love Slovinia |
00:22:09 |
¶ Most of all. ¶ |
00:22:17 |
Nada mal. |
00:22:19 |
Chamamos isso de audição forçada. |
00:22:21 |
O que preciso para derrubá-lo?? |
00:22:23 |
Derrube-me penetrando na barriga! |
00:22:27 |
Espere um minuto. Eu digo |
00:22:29 |
Vocês gostariam de continuar vivendo |
00:22:33 |
vivendo de tabela das |
00:22:36 |
ou ter uma fabulosa Rainha |
00:22:39 |
que vai colocar espetáculo |
00:22:41 |
e fazer essa cidade um feixe largo |
00:22:45 |
Talvez pudéssemos colocar o |
00:22:50 |
Viva a nossa rainha drag! |
00:22:52 |
Hip-hip hurra! |
00:22:55 |
Que bando de ingratos! |
00:22:58 |
Alô? |
00:22:59 |
Bob? É melhor você estar me ligando pra |
00:23:02 |
Não quero fazer coreografia pelo |
00:23:06 |
Ótimo! |
00:23:07 |
Leve Six and T'nuk à bordo e |
00:23:10 |
Eu ainda tenho um aniversário vulgar |
00:23:12 |
Desligando. |
00:23:17 |
Eu estou procurando por Chode. |
00:23:19 |
Ele acabou de ir embora. |
00:23:22 |
você deve ser um grande babaca como ele. |
00:23:42 |
O que você está olhando? |
00:23:43 |
É melhor você não estar tendo |
00:23:46 |
Estou apenas tentando entender como |
00:23:49 |
Ouvi dizer que isso tem pedaços de ratos. |
00:23:52 |
Chefe Gay-ar-dee, |
00:23:55 |
fãs de baseball comem milhões |
00:23:58 |
e isso é bom o suficiente pra mim. |
00:23:59 |
Além do mais, eles dizem que pedaços |
00:24:03 |
Então, por favor, explique porque os |
00:24:06 |
É, ou como você não poderia descobrir |
00:24:09 |
La Cage aux Poofter |
00:24:11 |
Eu te disse, Eu pensei que o Poofter |
00:24:15 |
Eu não sei porque você não alugou |
00:24:19 |
O que? Normal? |
00:24:22 |
Eu só vou repetir, nenhuma comemoração |
00:24:27 |
Sai fora sua caixa de sabonete. |
00:24:28 |
Não é nem seu aniversário. |
00:24:30 |
Sim, mas meus convidados não sabem disso. |
00:24:32 |
Eles também não sabem que vão |
00:24:35 |
entrada, exorbitantes preços pela cerveja |
00:24:38 |
e ah, eu mencionei meu pequeno |
00:24:42 |
Gata! |
00:24:43 |
Eu vou rolar no dinheiro. |
00:24:44 |
O que faz você pensar que eles |
00:24:46 |
Bem, porque eu tenho um atrativo. |
00:24:48 |
Ei, dá uma olhada naquele lugar! |
00:24:50 |
Eu não sei, tio Chode. |
00:24:53 |
É, então porque não abaixa suas |
00:24:56 |
Se você não estiver gritando em 30 |
00:24:59 |
Ok, vamos lá. Quanto antes |
00:25:01 |
Relaxa. Temos a noite toda. |
00:25:04 |
Sim. |
00:25:06 |
Porque você está ligando? |
00:25:08 |
Não, só estou com saudade de você, só isso, seu |
00:25:12 |
Onde você está? |
00:25:13 |
Você andou inalando o fumo da nave? |
00:25:16 |
Não seja bobinho. |
00:25:17 |
Só estou com um pouquinho de tesão. |
00:25:18 |
Achei que você gostaria de saber o que eu |
00:25:21 |
Siiim? |
00:25:22 |
Essa coisa com a sua língua. |
00:25:25 |
O que? Você está colocando o seu dedo onde? |
00:25:28 |
Que maravilha. |
00:25:29 |
A mãe dele nunca esquece de ligar. |
00:25:32 |
Ei, Six, Eu vou voltar |
00:25:34 |
Eu só vou checar esse high hair night club... |
00:25:39 |
Mexam-se, vocês dois! |
00:25:43 |
Você ouviu o que esse Pinóquio fudido falou? |
00:25:46 |
COMPRE UM, GANHE MAIS UM DE GRAÇA |
00:25:47 |
não são mais seguras pras pessoas decentes. |
00:26:00 |
Ok, é um acordo, Gloria. |
00:26:02 |
Eu vou te pagar 10% do lucro do |
00:26:05 |
em troca do lugar e dos seus |
00:26:08 |
Certo. |
00:26:12 |
Não adivinho porque esse lugar |
00:26:15 |
O que quer dizer com isso? |
00:26:18 |
Nada. |
00:26:19 |
Que perdedora! |
00:26:20 |
A cabeça dela parece uma |
00:26:23 |
Eu gosto disso. Ela parece |
00:26:27 |
É, e um bando de gaivotas |
00:26:30 |
Gus, você está no comando |
00:26:33 |
Inclusive um desenho de |
00:26:36 |
3D, TV tela plana de prêmio, |
00:26:39 |
a/k/a, o atrativo. |
00:26:41 |
Whip, você manda os convites por |
00:26:44 |
menos pro palhaço do Bobo. |
00:26:51 |
Eu te avisei sobre aquele cachorro-quente, mas você ouviu?! |
00:27:47 |
"Você foi baixo por mim. |
00:27:52 |
Onde está esse lápis? |
00:27:59 |
Droga de banheiro defeituoso. |
00:28:03 |
Jesus Cristo, que porcaria. |
00:28:05 |
Depois você mexe os quadris |
00:28:07 |
como se estivesse puxando as cuecas. |
00:28:09 |
Assim? |
00:28:10 |
Ei, a luz do banheiro |
00:28:14 |
Eu vou precisar que consertem pra festa. |
00:28:15 |
Calma aí, vocês dois. |
00:28:17 |
As eliminatórias do |
00:28:19 |
não acontecem até a próxima semana. |
00:28:20 |
Ei, Six. Missão cumprida. |
00:28:32 |
Sinto muito, senhor. |
00:28:34 |
Nossa. |
00:28:35 |
Você vai pro agrupamento da |
00:28:38 |
Fabula 7? |
00:28:40 |
Todos os frutos... planeta gay. |
00:28:43 |
Não! Me transporte para Júpiter 42. |
00:28:46 |
Júpiter 42? Essa é uma nave privada. |
00:28:49 |
Permissão? |
00:28:50 |
Eu não posso transportar ninguém |
00:28:54 |
a não ser que tenha |
00:28:56 |
Desculpa, Shirley. |
00:28:59 |
Eu vou voltar. |
00:29:05 |
Ei, qual é o seu problema? |
00:29:08 |
Eu vou voltar. |
00:29:25 |
O que? Eu não sabia que acoplar com a |
00:29:58 |
Eu vou goz... Eu vou gozaar! |
00:30:03 |
Isso foi maravilhoso, Chode. |
00:30:06 |
A melhor de todas. |
00:30:08 |
É, bem. Eu realmente me |
00:30:19 |
Você deve estar procurando o Gus. |
00:30:21 |
Ele está na segunda porta à esquerda. |
00:30:29 |
Você deve estar procurando o Gus. |
00:30:35 |
Me empurrando, você ia? |
00:30:38 |
Chode, esse palhaço parece louco. |
00:30:44 |
Corra! |
00:30:45 |
Corra! Tem um psicopata tentando nos matar! |
00:30:48 |
Nós ou você? |
00:30:49 |
Você poderia ser mais espacífico? |
00:31:02 |
me deixem passar! |
00:31:05 |
Eu ainda não recebi sexo oral! |
00:31:08 |
T'nuk! Como seu capitão, |
00:31:11 |
Não tem como ele atirar em mim se o |
00:31:14 |
Já que pediu tão gentilmente, |
00:31:17 |
sai da frente porra! |
00:31:28 |
Cessar fogo! |
00:31:42 |
Alguém ouviu alguma coisa? |
00:31:45 |
Desculpa. O cachorro-quente. |
00:31:46 |
Ai meu... Essa coisa, seja lá |
00:31:50 |
O que vamos fazer? |
00:31:51 |
Eu tenho refletido sobre isso. |
00:31:53 |
Não é hora de se acovardar. |
00:31:57 |
Se ficármos juntos vamos passar por isso bem. |
00:32:00 |
Bem, isso é um |
00:32:02 |
Eu não estava falando com você, idiota. |
00:32:05 |
Eu estava pensando em sugerir que te |
00:32:08 |
para que o restante de nós pudesse fugir. |
00:32:10 |
Ei! Como você sabe que é |
00:32:12 |
Primeiro ele explodiu sua cama |
00:32:15 |
depois ele tentou te matar |
00:32:17 |
Quem você acha que ele está caçando? |
00:32:19 |
Six? Amante ciumenta? |
00:32:22 |
Chode, você me programou |
00:32:24 |
Sim, mas você é uma excessão. |
00:32:26 |
Ok, então parece que é atrás de mim que ele está, |
00:32:29 |
mas e se for um de vocês, |
00:32:30 |
eu fico com vocês não importe o que. |
00:32:32 |
Chode! |
00:32:42 |
Chode, nós precisamos sair da nave. |
00:32:55 |
Eu não entendi. |
00:32:56 |
Um palhaço à prova de balas |
00:32:58 |
tenta nos matar. |
00:32:59 |
Agora aparece você vestindo uma tanga. |
00:33:02 |
Que merda está acontecendo? |
00:33:04 |
Primeiro, eu aceito seu agradecimento |
00:33:07 |
e segundo, o que está acontecendo |
00:33:08 |
envolve Chode, não você. |
00:33:10 |
Primeiro, obrigada. |
00:33:12 |
E segundo, |
00:33:13 |
melhor você falar, ou eu vou fazer |
00:33:19 |
Podemos tentar e sobreviver agora |
00:33:25 |
Para a sala de transportação! |
00:33:45 |
Agora o que? |
00:33:46 |
Eu vou levar minha bunda pro transportador. |
00:33:51 |
Mas e os outros! |
00:33:52 |
Ei, não é atrás deles que |
00:33:54 |
Neste momento, é cada um por si. |
00:33:56 |
Eu já disse que você é meu herói? |
00:33:58 |
Uhuuu! Conseguimos! |
00:34:00 |
Demos uma volta naquele louco filho da mãe! |
00:34:08 |
Me leve de volta pra baixo! |
00:34:09 |
No parla ingles, Monsieur. |
00:34:11 |
Beamez-moi en port! |
00:34:14 |
Merde! |
00:34:32 |
Alô? Mãe? Você |
00:34:37 |
Nada. Deve ter sido danificado |
00:34:39 |
Você está com o seu comunicador? |
00:34:41 |
Não. Você? |
00:34:42 |
Não. Eu deixei na minha cama. |
00:34:44 |
Que tipo de idiota deixa a nave |
00:34:47 |
Não brigue comigo, Chode. |
00:34:48 |
Com a princesa desmembrada, |
00:34:50 |
boates obscuras, |
00:34:53 |
os últimos dias foram os |
00:34:55 |
Parece que alguém poderia usar |
00:34:58 |
E com a sorte que estamos |
00:35:00 |
Chode, você está maluco? |
00:35:02 |
Os outros podem estar na |
00:35:04 |
Por favor, me diga que você |
00:35:06 |
realmente em visitar estes |
00:35:07 |
numa hora dessas. |
00:35:09 |
Eu estou fora de juízo? |
00:35:15 |
Ei! Onde estão Gus |
00:35:17 |
Você acha que o palhaço pegou eles? |
00:35:20 |
Quem se importa? |
00:35:21 |
Eu acho que nosso intrépido |
00:35:25 |
Não, espere. Vejam! |
00:35:33 |
Ele continua procurando por ele. |
00:35:35 |
Não existe Deus. |
00:35:42 |
Vocês podem ajudar um amigo de fora? |
00:35:44 |
Estou quebrado e precisando |
00:35:48 |
Bem, considere isso |
00:35:49 |
meu ato de generosidade do dia. |
00:35:55 |
Não de você, Mary. |
00:35:57 |
Meu nome é Bill. |
00:35:58 |
Ofereci isso às garotas em troca de Kroenigs, |
00:36:00 |
mas não adiantou. |
00:36:01 |
Eu vou vender isso pra você por 20 Kroenigs. |
00:36:04 |
Isso deve ser o suficiente |
00:36:05 |
pra fazer uma festinha |
00:36:07 |
O que é isso? |
00:36:08 |
Bem, eles levam você para a sala do Champagne |
00:36:10 |
e fazem o velho truque na sua muleta. |
00:36:12 |
Eu estava perguntando sobre |
00:36:15 |
Eu sou o único membro da minha |
00:36:18 |
Nós estávamos procurando |
00:36:21 |
Tesouro? |
00:36:22 |
Foi roubado e escondido |
00:36:23 |
em algum lugar na selva há |
00:36:25 |
A chave para o tesouro está nesse planeta. |
00:36:28 |
Não apenas revela a localização do tesouro, |
00:36:30 |
como também dá acesso à ele. |
00:36:32 |
E onde está essa chave? |
00:36:33 |
Esse é o problema. |
00:36:36 |
Mas esse medalhão vai levá-lo à isso. |
00:36:38 |
Que tipo de tesouro estamos falando? |
00:36:40 |
Quem achar vai ficar tão rico, |
00:36:42 |
que seu papel higiênico |
00:36:44 |
Isso não poderia dar alergia? |
00:36:45 |
se isso pode te deixar tão rico, |
00:36:47 |
porque você está sentado |
00:36:49 |
pra uma balançada de rabo? |
00:36:50 |
Eu disse que isso pode levá-los à chave. |
00:36:52 |
Eu não falei nada de que |
00:36:55 |
do perigo das emboscasdas |
00:37:01 |
Vá para o terceiro sol à direita, |
00:37:03 |
pelo devido leste, e reze, |
00:37:05 |
e espere que suas |
00:37:08 |
As minhas devem ter sido. |
00:37:09 |
Bem, eu me diverti. |
00:37:13 |
Eu ouvi meu travesseiro chamando meu nome. |
00:37:14 |
Isso não é seu travesseiro, |
00:37:17 |
Perigo, shmanger! |
00:37:19 |
Eu vou ter algum sucesso se tentar |
00:37:22 |
e levar você de volta à bordo da nave? |
00:37:24 |
Você já se deu conta que |
00:37:26 |
Eu não acho que o devido leste seja pra cá. |
00:37:28 |
Agora você está parecendo a Six. |
00:37:30 |
O que diabos quer dizer |
00:37:36 |
Eu juro que essa árvore não |
00:37:38 |
Bebeu um pouco demais no bar, Gus? |
00:37:41 |
Eu só tomei um. |
00:37:42 |
Aliás que tipo de suco era? |
00:37:45 |
Você não quer saber, Gussie garoto. |
00:37:46 |
Você não quer saber. |
00:37:48 |
Umph! Ok, o que está acontecendon? |
00:37:54 |
Acho que me lubrifiquei. |
00:38:03 |
Por aqui! |
00:38:12 |
Six está certa. |
00:38:13 |
Seu senso de direção é um droga. |
00:38:16 |
Com licença, Butch. |
00:38:22 |
Vocês não podem pegar |
00:38:26 |
Oh, merda! |
00:38:29 |
O que agora? |
00:38:42 |
Me desculpe. |
00:38:44 |
Acho qeu senti isso mexer. |
00:38:46 |
Isso não se mexeu.. |
00:38:48 |
Não, isso. |
00:38:49 |
Mas o que? |
00:38:50 |
Talvez isso seja um detector de mentiras. |
00:38:52 |
é uma espécie de bússola de cristal. |
00:38:55 |
Tem certeza que não é um radar gay? |
00:38:57 |
Aquele cara Bill era um covarde. |
00:39:00 |
Depois que passamos aqueles |
00:39:02 |
Siga o seu nariz, querido. |
00:39:04 |
E eu suponho que isso seja do Howard Johnson. |
00:39:07 |
Não julgue um livro pela capa, Gus. |
00:39:09 |
Isso pode ser, como, um hotel |
00:39:12 |
Não me lembro de nenhum hotel |
00:39:26 |
Quem você falou que era um covard... |
00:39:31 |
Este lugar me faz lembrar |
00:39:34 |
que se costuma ver nos filmes, |
00:39:35 |
onde se tem uma batalha épica |
00:39:36 |
entre dois monstros ferozes. |
00:39:40 |
Eu não vou continuar jogando |
00:39:42 |
se você continuar |
00:39:44 |
Então jogue tesouras. |
00:39:46 |
Aí você vai fazer pedra |
00:39:47 |
Nossa, Walter, isso é uma merda de jogo! |
00:39:52 |
Quem está aí? Quem está aí? |
00:40:28 |
Ei! cara! |
00:40:43 |
Por favor, deixe que seja isso! |
00:41:02 |
Bem, 3PO, é você quem tem |
00:41:03 |
um tranlang comunicador módulo 4 |
00:41:05 |
combinado com o duplo A-1 Verbobrain. |
00:41:08 |
Que diabos isso quer dizer? |
00:41:09 |
Eu sou apenas um |
00:41:11 |
Você pode ler isso ou não? |
00:41:13 |
Sim. Então leia. |
00:41:18 |
Em voz alta. |
00:41:19 |
Aqui diz "Empurre o botão para o tesouro. " |
00:41:46 |
Isso tem que ser a próxima |
00:41:48 |
A não ser que isso seja algum |
00:41:50 |
Pode pelo menos fingir que estamos quase lá?! |
00:41:53 |
Ok. O que agora? |
00:41:54 |
O que o Bill falou? |
00:41:56 |
Lembre-se de rezar. |
00:41:58 |
Deus, Senhor... |
00:42:01 |
Pelo que devo rezar? |
00:42:03 |
Tesouro! |
00:42:04 |
Eu rezo por muito tesouro. Amém. |
00:42:08 |
Isso é engraçado. Eu poderia jurar |
00:42:10 |
já ter visto isso antes. |
00:42:11 |
Você viu. É o mesmo formato |
00:42:13 |
do medalhão, seu idiota. |
00:42:14 |
Eu sei disso. Eu estava |
00:42:38 |
Um passo à frente, por favor. |
00:42:40 |
Fila única, sem empurrar. |
00:42:41 |
O que diabos está acontecendo aqui? |
00:42:43 |
Por favor não desconte sua raiva em mim, |
00:42:45 |
Eu sou apenas um temporário contratado |
00:42:48 |
Escravos? |
00:42:49 |
Sim. Sr. Big não quer |
00:42:50 |
colocar as mãos na sujeira do dia-a-dia. |
00:42:52 |
Sr. Big? Isso é apenas um apelido, |
00:42:56 |
Ele é o cérebro por trás dessa operação. |
00:42:58 |
Estamos perdendo algo aqui? |
00:42:59 |
E sobre o tesouro? |
00:43:01 |
Na verdade, nós só precisamos de vocês |
00:43:02 |
para a descoberta e |
00:43:04 |
que abre o cofre |
00:43:07 |
Ela tinha sido perdida numa da minas |
00:43:10 |
Ha ha ha. Ok, você me pegou. |
00:43:13 |
Essa realmente é uma daquelas pegadinhas estúpidas |
00:43:14 |
de reality shows, não é? |
00:43:19 |
Considere o que você fez aqui hoje |
00:43:20 |
como uma forma de pagar uma boa faculdade. |
00:43:22 |
Oof! |
00:43:38 |
Tome! |
00:43:40 |
Não há como eu usar essa ferramenta |
00:43:42 |
sem algum tipo de luvas. |
00:43:44 |
Ei Charlie, esse cara quer umas luvas. |
00:43:49 |
Sim, obrigado. |
00:43:51 |
Isso foi gentil. |
00:43:57 |
Valeu pela atualização, Bob. |
00:43:59 |
Nós vamos continuar aqui embaixo |
00:44:00 |
Iremos permanecer aqui, no caso |
00:44:03 |
Se Chode entrar em contato, |
00:44:05 |
Certo, descanse, garoto, |
00:44:10 |
você vai ter um monte de explicação pra dar. |
00:44:12 |
Venha seu pequeno idiota |
00:44:15 |
Eu estou pensando. |
00:44:16 |
Como você faz isso sem um cérebro? |
00:44:19 |
Ha ha ha ha ha ha! |
00:44:22 |
É melhor você ir soletrando "ardiloso. " |
00:44:27 |
Que diabos foi isso? |
00:44:29 |
Bem, olhe aqui! |
00:44:33 |
Descoberta! |
00:44:34 |
Nós tivemos uma descoberta! |
00:44:41 |
Sim, Sr. Big, Eu tenho isso |
00:44:44 |
20% da parte é uma razoável |
00:44:48 |
Vocês vão ganhar sua |
00:44:49 |
no paraíso! |
00:44:50 |
Sr. Big disse para jogá-los |
00:44:53 |
Mas que por... Ei! |
00:45:09 |
Bem, é isso. |
00:45:11 |
Você pode beijar meu traseiro brilhante, tchau. |
00:45:13 |
Se isso não me fizer |
00:45:22 |
Gus! Coloque todas as dinamites num carrinho. |
00:45:57 |
Não tem saída! |
00:45:59 |
Você pode ouvir minha confissão |
00:46:00 |
Jenna Jameson? Sim. |
00:46:12 |
Eca! Primeira vez, vergonha de você. |
00:46:20 |
Chode, vamos sair daqui. |
00:46:21 |
O sol está nessa direção. |
00:46:22 |
Se segure , Gussie. |
00:46:23 |
Tem algo que devemos fazer primeiro. |
00:46:26 |
Mas eu pensei... Chode McBlob, |
00:46:28 |
Você pode me dizer o que |
00:46:29 |
Você está me dizendo |
00:46:31 |
a chave para abrir o |
00:46:33 |
Relaxa. Eu tenho uma réplica. |
00:46:35 |
Além do mais, não tem jeito |
00:46:36 |
de eu ir embora sem esse tesouro todo. |
00:46:38 |
Agora, tudo que tenho que |
00:46:40 |
como essa chave irá me |
00:46:42 |
Provavelmente tem algum |
00:46:44 |
Um feitiço antigo... |
00:46:46 |
Ei! Olhe! Tem um pequeno botão vermelho ali. |
00:46:49 |
Eu fiquei arrepiado. |
00:46:56 |
Aqui está, senhor. |
00:47:00 |
Essa não é a chave do |
00:47:12 |
O que você está esperando, Chode? |
00:47:14 |
Enfia isso. |
00:47:15 |
Gus, promete que você nunca mais |
00:47:20 |
Dois minutos até a |
00:47:23 |
Puta merda! Essa merda é uma armadilha! |
00:47:28 |
O tesouro! A merda do tesouro! |
00:47:32 |
É todo seu! |
00:47:33 |
Merda! |
00:47:44 |
Boas novas, Chode. |
00:47:45 |
O rádio está instalado |
00:47:47 |
e eu fiz contato com os outros. |
00:47:49 |
Vamos nos juntar à eles |
00:47:51 |
Não fique tão deprimido. |
00:47:52 |
Você pode ter falhado |
00:47:54 |
mas você sempre nos terá, |
00:47:57 |
Você realmente sabe como esfregar sal |
00:48:06 |
Onde vocês dois estavam? |
00:48:09 |
Não pergunte. Algum sinal do palhaço? |
00:48:11 |
Acho que nós o |
00:48:13 |
E que diabos você estava |
00:48:15 |
Eu mesmo me coloquei à bordo. |
00:48:17 |
O cara na loja de transportação |
00:48:19 |
não era muito bom pra |
00:48:20 |
Eu não entendi. |
00:48:22 |
Quem é esse palhaço louco, |
00:48:24 |
e porque ele está |
00:48:26 |
Vocês não vão acreditar |
00:48:28 |
Tente, garoto. |
00:48:29 |
Outra noite, |
00:48:30 |
meus pais estavam conversando na cama. |
00:48:32 |
Eu estava ouvindo pela parede. |
00:48:33 |
Meu pai apenas... |
00:48:34 |
Você sempre ouve seus pais |
00:48:36 |
quando eles estão na |
00:48:38 |
Bem, eu... |
00:48:40 |
Ei! Você quer ouvir |
00:48:41 |
É. feche essa matraca, |
00:48:44 |
Como eu disse, meu pai apenas... |
00:48:47 |
eles estavam falando putaria? |
00:48:48 |
Você sabe, usando palavras como |
00:48:52 |
Escuta! Meu pai tinha acabado |
00:48:56 |
ele foi lá responder uma |
00:48:58 |
Sua vadiazinha! |
00:49:01 |
Eu devia ter te consertado |
00:49:04 |
Você vai se livrar disso, |
00:49:07 |
Não força, Pop! |
00:49:08 |
Não me diga pra não forçar, |
00:49:10 |
ou eu vou colocar meu |
00:49:13 |
Como você pode fazer isso comigo? |
00:49:16 |
Você, você harlot! |
00:49:18 |
Ok, ok, calminha vocês dois! |
00:49:20 |
Nós estamos recebendo |
00:49:23 |
Relaxa, Comandante. |
00:49:25 |
Meu marido só está tentando |
00:49:28 |
E você pode calar a sua boca! |
00:49:30 |
Eu culpo você por tudo isso. |
00:49:32 |
Sua filha não precisa |
00:49:35 |
Isso é da sua família! |
00:49:41 |
Tudo bem, sobre o que é isso tudo? |
00:49:42 |
Parece que nossa filha saiu |
00:49:44 |
e engravidou. |
00:49:46 |
Você não sabe o pior disso. |
00:49:47 |
Aquela porcaria roxa e suja |
00:49:52 |
Quando eu colocar minhas mão nele, |
00:49:54 |
Eu vou fazer ele engolir |
00:49:57 |
e explodir o cu dele! |
00:49:59 |
Quando foi que aconteceu |
00:50:02 |
Há uns dois meses atrás na |
00:50:05 |
Eu não quero mais ouvir! |
00:50:07 |
Ela ficou bêbada e transou |
00:50:10 |
Quando penso nessa repugnante |
00:50:14 |
com a minha garotinha. |
00:50:16 |
E agora ela se recusa |
00:50:19 |
Se não se importa |
00:50:21 |
você está levando |
00:50:23 |
Isso porque eu não sou como |
00:50:27 |
Eu tomei as medidas pra assegurar |
00:50:29 |
que o ato vil de |
00:50:33 |
O... o que? O que quer dizer? |
00:50:35 |
Lembra daquele andróide de |
00:50:38 |
O Arnie 1000. Claro que sim. |
00:50:41 |
A primeira vez programei |
00:50:45 |
jogaram uma granada pesada |
00:50:49 |
Novo boletim, cabeçudo. |
00:50:52 |
Parece que foi a única vez na sua |
00:50:56 |
Aquilo é indestrutível. |
00:50:59 |
Bem, onde está? |
00:51:00 |
No momento está há dois meses do passado. |
00:51:02 |
Espero que você não tenha usado um |
00:51:05 |
Isso não é permitido. |
00:51:06 |
Mas, é transar com a minha filha! |
00:51:08 |
Aquela piranha se recusa |
00:51:11 |
então eu programei sso pra exterminar Chode |
00:51:13 |
antes dele transar com ela. |
00:51:15 |
Bernice, isso foi sorrateiro, desonesto, |
00:51:18 |
sangue frio, e vicioso. |
00:51:20 |
Eu sabia que tinha alguma razão |
00:51:24 |
Corta esse lenga lenga! Você |
00:51:27 |
Ah, cale a boca, sua vadia! |
00:51:29 |
vadia, vadia, vadia... |
00:51:31 |
Então você também foi transportado |
00:51:34 |
É por isso que você está pelado? |
00:51:35 |
Você não podia usar o Deslocador |
00:51:37 |
Não exatamente. É gratuito nu. |
00:51:40 |
Nem me diga. |
00:51:41 |
Você tem que me ajudar. |
00:51:42 |
Você tem que pegar a Bernice |
00:51:44 |
pra desativar aquela coisa, |
00:51:46 |
Se você prometer não comer Babette, |
00:51:48 |
eu volto pro futuro e conto pra Bernice. |
00:51:50 |
Eu tenho certeza que ela |
00:51:52 |
Eu prometo. |
00:51:53 |
Ok. Me deseje sorte. |
00:51:58 |
Espere, Eu não terminei. |
00:51:59 |
Eu prometo meter na Babette |
00:52:01 |
até o globo ocular dela pular pra fora. |
00:52:03 |
Chode, você é maluco? |
00:52:05 |
Mas você ouviu o garoto. |
00:52:07 |
Bernice vai desligar. |
00:52:08 |
E se vocês pensam que |
00:52:10 |
essa oportunidade de deixar |
00:52:13 |
vocês que são os loucos. |
00:52:14 |
Além do mais, aquela Babette é um |
00:52:17 |
Chode, e se Adam 12 |
00:52:19 |
pra parar aquela coisa? |
00:52:20 |
Ela não é exatamente uma Miss simpatia. |
00:52:22 |
É, vocês podem estar certos. |
00:52:23 |
Eu suponho que não machuque mentir baixo |
00:52:25 |
por um tempo até a festa. |
00:52:27 |
Certo? |
00:52:29 |
Meu nome é Alice Marie. |
00:52:31 |
Nada de estranho |
00:52:34 |
Isso é, até recentemente. |
00:52:35 |
Isso foi quando fui |
00:52:38 |
e recuperei um revólver velho |
00:52:39 |
que não era usado há anos. |
00:52:42 |
Porra... pedaço de merda! |
00:52:49 |
Alice certamente teve um lindo funeral. |
00:52:52 |
Sim. Sim. |
00:52:55 |
Exceto quando a puta da Deirdre |
00:52:56 |
pegou na bunda do marido dela. |
00:52:58 |
Eu realmente vou sentir falta dela. |
00:53:00 |
Ela tinha tantas qualidades. |
00:53:02 |
Eu vou sentir falta até |
00:53:04 |
Lembre que ela tinha tendência |
00:53:06 |
e ela era um pouco intolerante. |
00:53:07 |
E esnobe. |
00:53:09 |
E irracional. |
00:53:10 |
Uma coisa engraçada acontece |
00:53:12 |
Seu corpo vai embora, |
00:53:13 |
mas você pode continuar |
00:53:15 |
Que bando de vadias. |
00:53:17 |
Ei, lá está a estranha família |
00:53:19 |
que se mudou pra casa ao lado da Alice. |
00:53:21 |
Eles deviam se guardar pra si próprios. |
00:53:23 |
De onde vocês acham que eles são? |
00:53:24 |
Provavelmente África. |
00:53:26 |
Eles trouxeram a besta selvagem |
00:53:29 |
Isso pode parecer estranho, |
00:53:31 |
companhia masculina por tanto tempo, |
00:53:34 |
até esse gordo nojento, o roxo |
00:53:36 |
está começando a |
00:53:38 |
Eu concordo, irmã. |
00:53:39 |
Meu querido velho Hubby gasta |
00:53:42 |
que estou pronta pra |
00:53:46 |
Não se admira que a mulher da |
00:53:49 |
Esse lugar é tão entediante. |
00:53:51 |
Eu concordo. |
00:53:52 |
A polpa quente da buceta do pântano |
00:53:53 |
controlada pela casca da ferida do cú estuprado |
00:53:55 |
no Planeta Vomiteria |
00:53:57 |
Só um completo idiota poderia |
00:54:01 |
Wow! Tem uns vídeo games |
00:54:04 |
Eu acabei de barter o record de tempo |
00:54:05 |
por horas jogando Universe of War Craft. |
00:54:09 |
Eu largo meu caso. |
00:54:14 |
¶ I like to be here |
00:54:17 |
¶ Here on the sidewalk |
00:54:22 |
¶ Watching you, baby, move it so sexy |
00:54:25 |
¶ I can feel the desire |
00:54:30 |
¶ You look at me |
00:54:33 |
¶ Your eyes are on fire |
00:54:38 |
Chode, o que você está pensando? |
00:54:40 |
Estou pensando que se eu alguma vez reencarnasse, |
00:54:41 |
Eu gostaria de voltar |
00:54:43 |
Chode, você não pensa |
00:54:45 |
em enganar por aí |
00:54:46 |
Nós não queremos chamar atenção pra gente.. |
00:54:48 |
Ou você quer |
00:54:50 |
Ou pegar uma prisão fudida de 30 anos? |
00:54:51 |
Nada de conversa sobre prisão fudida. |
00:54:53 |
Aí vem as nativas locais. |
00:54:55 |
Oi, aí, vizinhos. |
00:54:57 |
Nós percemos que vocês se mudaram pra cá. |
00:54:59 |
Eu sou Sue Anne. |
00:55:00 |
Eu sou Danielle. |
00:55:01 |
e eu sou Horny (Tesão). |
00:55:06 |
Sue Anne, Danielle, Horny. |
00:55:09 |
Eu sou Ch... |
00:55:10 |
Chance. |
00:55:12 |
Eu sou Chance. |
00:55:13 |
Eles são um bando de ninguém perdedores |
00:55:14 |
que não podem ter nenhum |
00:55:16 |
Chance, eu estava pensando. |
00:55:18 |
Você já viu "meu gatinho" (buceta)? |
00:55:20 |
Não, mas a noite ainda é uma criança. |
00:55:22 |
Chance! |
00:55:23 |
Aqui está ele. |
00:55:29 |
Chance? O que você acha |
00:55:31 |
Eles são magníficos. |
00:55:33 |
Chance! |
00:55:36 |
Não, bobo, ali em cima. |
00:55:39 |
Ei! Quer ver "meu burro" (bunda)? |
00:55:41 |
Você tem um burro? |
00:55:43 |
Não. Uma bunda. |
00:55:45 |
Porque vocês todas não beijam isso! |
00:55:47 |
Whoa! Já vi fissuras menores |
00:56:13 |
Eu praticamente me joguei |
00:56:15 |
nesse miserável |
00:56:17 |
e ele ainda não veio dar |
00:56:19 |
Talvez eu tenha sido muito sutil. |
00:56:21 |
É. |
00:56:22 |
"Você viu meu "gatinho"?" |
00:56:23 |
Muito sutil. |
00:56:24 |
Se você insiste em pular em cima dele, |
00:56:26 |
porque não jogou |
00:56:28 |
um "bem-vindo a vizinhança" festa? |
00:56:29 |
Ei, essa é uma ótima idéia. |
00:56:31 |
Onde? Quando? |
00:56:33 |
Porque não aqui, hoje à noite? |
00:56:35 |
Eu tive uma idéia. |
00:56:36 |
Ron sempre gosta da minha lagosta termadora. |
00:56:39 |
Tudo o que preciso são 3 |
00:56:41 |
noz moscada, seis garrafas |
00:56:44 |
uma dúzia de lagostas, |
00:56:45 |
e 30 galões de água fervente. |
00:56:46 |
Não é de se admirar |
00:56:47 |
teve um ataque cardíaco fudido? |
00:56:51 |
Eu ouvi dizer que o marido da |
00:56:55 |
Cara esperto. |
00:56:56 |
Você não fica curioso pra |
00:56:59 |
Nós devíamos dar uma olhada por aí. |
00:57:02 |
Nossa, Porque você não se casa |
00:57:04 |
e vai pra L.A. Galáxia? |
00:57:06 |
Oh, querido. Agora tenho que debruçar |
00:57:08 |
na cerca e pegar de volta. |
00:57:32 |
Se eu ficar aqui |
00:57:33 |
vou matar alguma coisa. |
00:57:34 |
Se você não não ficar, |
00:57:35 |
você pode ser quem |
00:57:37 |
Estou disposto a re-entrar |
00:57:39 |
e pegar minhas chances. |
00:57:41 |
Não tem como aquele |
00:57:43 |
e se ele achar, |
00:57:52 |
É a gata do outro lado da rua. |
00:57:56 |
Oi de novo, Chance. |
00:57:58 |
Eu só passei pra te convidar |
00:58:00 |
pra uma festinha de boas vindas. |
00:58:01 |
Um momento. |
00:58:04 |
Por favor, Six! |
00:58:06 |
Me deixe ir. Eu vou ser bonzinho. |
00:58:08 |
Eu prometo. Por favor! |
00:58:10 |
Vai ser mais seguro |
00:58:11 |
Obrigado. |
00:58:12 |
Meus amigos estão convidados? |
00:58:14 |
Se não estão, quem se importa? |
00:58:16 |
Eu ia apenas dizer que eles estão estão e |
00:58:18 |
Claro que eles estão convidados |
00:58:20 |
menos a gorda feia com a bunda grande. |
00:58:22 |
Feito! Que horas devemos estar lá? |
00:58:23 |
Na hora que você estiver pronto. |
00:58:24 |
A porta da frente está sempre aberta, |
00:58:27 |
ou você pode dar a volta pelos fundos |
00:58:29 |
e entrar por lá. |
00:58:33 |
E não se preocupe. |
00:58:36 |
"Eles são todos estúpidos, shallow, |
00:58:38 |
"e acredito que um pouco loucos. |
00:58:40 |
Eu temo pela minha vida. " |
00:58:42 |
Puta merda! |
00:58:43 |
Essas donas de casa loucas a mataram! |
00:58:46 |
Ei, vocês nunca vão... |
00:58:53 |
Droga! |
00:58:56 |
Não se esqueçam de |
00:58:59 |
Oi, vizinhos. |
00:59:00 |
Fico contente que puderam |
00:59:02 |
Entrem. |
00:59:03 |
E sem palhaçadas. |
00:59:05 |
Eu prometo. |
00:59:06 |
Você está cruzando seus dedos? |
00:59:08 |
Claro que não. |
00:59:12 |
Então! Dão uma festa |
00:59:15 |
Bem, ninguém deixa de fora Deirdre Clit |
00:59:17 |
e passa batido com isso. |
00:59:22 |
Sim. Eu acho que tenho. |
00:59:27 |
Olha quem está aqui, pessoal. |
00:59:29 |
Nossos novos vizinhos. |
00:59:31 |
Oi, Chance. |
00:59:32 |
Nós não sabemos seus nomes. |
00:59:34 |
Oi, moças. Eu sou Wally. |
00:59:36 |
Quem se importa? |
00:59:37 |
Eu sou Seven. |
00:59:38 |
Todos nós mentimos sobre |
00:59:41 |
mas não acha que está |
00:59:43 |
E eu sou Guffman. |
00:59:45 |
Você não deveria se vender |
00:59:47 |
Danielle costumava ser modelo, |
00:59:49 |
e ela cobrava bem mais que 500K. |
00:59:51 |
Me desculpe. |
00:59:53 |
Eu atendo! |
00:59:55 |
Posso pegar um drink pra vocês? |
00:59:56 |
Me amarre na cabeceira da cama. |
00:59:57 |
Isso é vodka, |
01:00:00 |
and sour mix, certo? |
01:00:01 |
Não, Me amarre na |
01:00:04 |
Eu estou procurando pelos meus amigos. |
01:00:06 |
Eu não acredito que |
01:00:09 |
Oh, meu Deus! Cheguei tarde demais! |
01:00:12 |
O que você fez, |
01:00:14 |
Se controla, Cujo! |
01:00:16 |
Do que você está falando? |
01:00:17 |
Sai soprando fumaça pelo meu rabo. |
01:00:19 |
Eu ouvi um grito. |
01:00:20 |
São as lagostas. |
01:00:21 |
Eu acabei de colocá-las na água. |
01:00:23 |
É? Então onde está o Chance? |
01:00:27 |
Estranho. Ele e Sue Anne |
01:00:31 |
Chance? É melhor você |
01:00:33 |
o que eu penso que você está fazendo... |
01:00:37 |
Whoa! |
01:00:39 |
Vamos, bota ele pra fora, |
01:00:41 |
seu sexy orb de Play-Doh. |
01:00:43 |
Estou tentando! |
01:00:45 |
Mas você vai ter que |
01:00:47 |
Chance? Onde está você? |
01:00:48 |
Eu não posso ser achado assim! |
01:00:50 |
O que acontece com essa mulher? |
01:00:51 |
Ela só é ciumenta. |
01:00:53 |
Eu digo, quem pode culpá-la. |
01:00:54 |
Rápido, pense numa história. |
01:00:58 |
Cadê ele? |
01:00:59 |
Não sei o que você quer dizer. |
01:01:00 |
Eu só vim aqui pra |
01:01:03 |
Minha cólica menstrual dói demais. |
01:01:09 |
Ei, amorzinho. |
01:01:11 |
Procurando por um pouco de ação? |
01:01:13 |
Chode? É você? |
01:01:15 |
Esquece Chode, gata. |
01:01:17 |
Ele não pode fazer com a |
01:01:20 |
Whip! Você está bêbado. |
01:01:22 |
Nem tão bêbado. |
01:01:24 |
E essa era eu no |
01:01:27 |
Eu era superiora na |
01:01:29 |
Você era limpadora de janelas? |
01:01:31 |
Isso foi antes de John |
01:01:33 |
e me tornar-se uma dona de |
01:01:35 |
Quanta consideração. |
01:01:36 |
Afinal, esses são os dias mais |
01:01:39 |
Eu odeio o bastardo por isso, |
01:01:41 |
e eu desejo que ele seja |
01:01:43 |
Eu não poderia concordar mais. |
01:01:45 |
E esses são os gêmeos. |
01:01:47 |
Eles são tão adoráveis. |
01:01:49 |
Não, eles não são. |
01:01:50 |
Eles são ignorantes, estúpidos, |
01:01:51 |
e não obedecem uma palavra |
01:01:53 |
Você tentou discípulo? |
01:01:55 |
Porque, Guffman, seu garoto safado! |
01:02:03 |
E... é assim que fazemos o trote fox. |
01:02:06 |
Agora, o waltz é algo |
01:02:12 |
Não seja tão grosseira! |
01:02:13 |
Rápido! Nós temos que sair daqui! |
01:02:15 |
Elas mataram a vizinha, |
01:02:16 |
e nós podemos ser os próximos! |
01:02:29 |
Eu não acredito nisso. |
01:02:30 |
Menos de duas horas para a |
01:02:33 |
e a Six insiste em |
01:02:35 |
Buceta macia e carnuda, |
01:02:38 |
E daí? Mulher é tudo igual. |
01:02:45 |
Não entrar nas calças de |
01:02:48 |
mas lagosta três vezes |
01:02:50 |
Me dá um tempo. |
01:02:55 |
Oh, meu Deus! É um homem armado! |
01:02:57 |
E ele está apontando pro Chance! |
01:02:58 |
Ele até que é bonitinho. |
01:03:00 |
Droga! Lá vem a piranha da Deirdre. |
01:03:13 |
Eu vi ele primeiro. |
01:03:15 |
Sai fora, vadia! |
01:03:17 |
Pára de arranhar! Tem |
01:03:20 |
É isso. Já fiz o suficiente. |
01:03:22 |
Vamos dar o fora daqui. |
01:03:25 |
Olha pra elas. |
01:03:27 |
Elas fodem com qualquer |
01:03:28 |
Mas elas não me mataram, |
01:03:30 |
e eu não estava me |
01:03:32 |
Eu estava falando daquele |
01:03:34 |
que se mudou pra |
01:03:36 |
Minhas amigas são legais. |
01:03:37 |
Eu sou paranóica, |
01:03:40 |
e sim, eu atirei em mim mesma. |
01:03:42 |
Quero dizer, quem quer viver |
01:03:44 |
perto de uns babacas como esses? |
01:03:54 |
70 Kroenigs. |
01:03:55 |
70 Kroenigs? |
01:03:57 |
Eu fui cobrada 200 |
01:04:01 |
Que porcaria! |
01:04:02 |
Essa festa é uma merda! |
01:04:04 |
Eu disse pra cobrar de todo mundo |
01:04:07 |
Exceto daquela sexy palhacinha ali. |
01:04:10 |
As bebidas pra ela são de graça. |
01:04:12 |
Eu quero ela boazinha e soltinha. |
01:04:20 |
Obrigada, Babette. Por o que? |
01:04:22 |
Pelo presente de aniversário |
01:04:25 |
Vai sonhando, seu saco de merda! |
01:04:28 |
I sso é o que você pensa. |
01:04:29 |
O que? |
01:04:30 |
Eu disse tome outra bebida. |
01:04:32 |
O que você quer dizer |
01:04:34 |
de desprogramar aquele andróide? |
01:04:36 |
Leia meus lábios. Chode está frito. |
01:04:38 |
Mas ele prometeu não f... |
01:04:41 |
Fazer sexo com Babette. |
01:04:43 |
É, e é melhor que não. |
01:04:45 |
Mas se você acha |
01:04:48 |
você está fora do seu juízo. |
01:04:50 |
Porque eu deveria? |
01:04:51 |
Essa é minha chance de me |
01:04:55 |
Ha ha ha ha ha! |
01:04:58 |
Eu só vou dar uma checada |
01:05:00 |
Sai do caminho, |
01:05:04 |
Desculpe, companheiros, |
01:05:08 |
Ok, você pediu |
01:05:10 |
Minha esposa precisa |
01:05:15 |
Eu tenho que ir no |
01:05:20 |
Eu entendo completamente. |
01:05:27 |
Mil e um, |
01:05:29 |
mil e... inferno, |
01:05:39 |
Bem, com licença... |
01:05:44 |
Ok... |
01:05:47 |
Aí está você, sua raposinha. |
01:05:50 |
Vem com o papai! |
01:05:55 |
Continua fazendo isso. |
01:05:57 |
Você gosta disso, |
01:06:00 |
Sim, eu gosto! |
01:06:06 |
Porque porra você disse |
01:06:10 |
Fiquei com medo de que se você |
01:06:13 |
você o matasse. |
01:06:15 |
Se você matar o |
01:06:17 |
Mas quando você mandou |
01:06:19 |
eu me senti mal com isso. |
01:06:21 |
Foi por isso que eu voltei pra avisá-lo. |
01:06:22 |
Pelas circunstâncias, |
01:06:24 |
não é hora de você desligar isso? |
01:06:26 |
O que você acha, querido? |
01:06:29 |
Nós temos que fazer |
01:06:32 |
Chode morre! |
01:06:34 |
O que você quer dizer? |
01:06:35 |
Essa coisa continua atrás de mim? |
01:06:36 |
Eu não transei com a |
01:06:38 |
Talvez você devesse ter feito. |
01:06:39 |
Morrer por nenhuma |
01:06:43 |
Saiam daqui antes que ele veja vocês. |
01:06:44 |
Nós iremos tentar e acabaremos com isso. |
01:06:45 |
Eu nunca esquecerei vocês por isso. |
01:06:48 |
Six, |
01:06:50 |
Whip, |
01:06:51 |
Gus... |
01:06:53 |
T'nuk! |
01:06:54 |
Isso, T'nuk. Valeu, galera. |
01:06:58 |
Obrigada por isso. |
01:08:10 |
Droga! |
01:08:29 |
Então é um acordo. |
01:08:31 |
Você e Babette viajam de volta, |
01:08:32 |
negam o convite da festa do Chode, |
01:08:35 |
e Bernice vai desligar o Arnie 1000. |
01:08:38 |
Isso, ok. |
01:08:39 |
Eu não estou te ouvindo! |
01:08:40 |
Senhor, sim, senhor! |
01:08:44 |
Por favor, me deixe viver, |
01:08:45 |
e eu vou me tornar uma nova pessoa. |
01:08:47 |
eu não vou ser mais obsceno. |
01:08:49 |
Eu vou largar a bebida. |
01:08:50 |
Eu não vou mais sair com prostitutas. |
01:08:53 |
Uhuuu! |
01:08:56 |
Só porque a gente não vai estar na festa |
01:08:58 |
não quer dizer que não |
01:09:01 |
Eu ouvi isso, |
01:09:03 |
Bernice! |
01:09:06 |
Ei, grandão. Você tem que me dar um tempo. |
01:09:09 |
É duro ter que esfriar |
01:09:12 |
O que me diz de cortar meu linguajar |
01:09:15 |
em troca das |
01:09:17 |
Aah! |
01:09:19 |
Não! Eu estava brincando, por favor! |
01:09:21 |
Eu vou fazer isso, se |
01:09:24 |
Vocês vão viajar de volta! |
01:09:25 |
Vocês não vão à festa! |
01:09:26 |
Vocês não vão fazer sexo... |
01:09:28 |
nem lá, nem agora, |
01:09:31 |
Sim. Sim. |
01:09:40 |
Eu vou dizer isso mais |
01:09:43 |
Agora eu sou o dono legal do cyborg. |
01:09:46 |
Só porque eu estou te ouvindo |
01:09:47 |
não quer dizer que eu me importe. |
01:09:49 |
Eu criei isso, e eu o quero de volta. |
01:09:52 |
Alô, Alô? Nós estamos tendo |
01:09:56 |
A lei da confederação |
01:09:57 |
que mercadorias boas retornam |
01:10:01 |
Você não adiquiriu, você roubou isso! |
01:10:03 |
e essa boa mercadoria |
01:10:05 |
pode valer uns bons |
01:10:07 |
Você não pode vendê-lo! Isso é meu! |
01:10:10 |
Não é, e eu posso. |
01:10:11 |
Além do mais, seja lá o que ganhe com isso |
01:10:13 |
ainda não vai compensar a dor e sofrimento |
01:10:15 |
que vocês dois, babacas, me causaram. |
01:10:17 |
Sua dor e sofrimento |
01:10:22 |
Seu roxo... |
01:10:23 |
Ei! Você sabe o que dizem! |
01:10:25 |
Posse... |
01:10:25 |
Você não vai me dar |
01:10:27 |
esse "9/10 da lei" besteirol, vai? |
01:10:30 |
Bem, eu ia dizer |
01:10:31 |
eu agora possuo o cyborg, então não fode, |
01:10:33 |
mas isso funciona, também. |
01:10:35 |
Chode, você é maluco? |
01:10:37 |
Aqueles dois podem |
01:10:39 |
Relaxa, Gus está reprogramando |
01:10:41 |
O que faz você pensar |
01:10:44 |
Sim, tio Chode. |
01:10:45 |
Acontece que isso é irreprogramável. |
01:10:47 |
Uma vez assissino, |
01:10:48 |
e você trouxe isso à bordo. |
01:10:50 |
Nossa! Que bando de gatos assustados! |
01:10:55 |
Ei, Gus! Gus? |
01:10:57 |
Você está aí? |
01:10:59 |
Eu não gosto do |
01:11:01 |
Cala a boca, você pode? |
01:11:03 |
Essa coisa não pode |
01:11:04 |
Olha, eu vou provar. |
01:11:08 |
Você gosta disso, seu metal idiota? |
01:11:10 |
Viu? O que eu falei pra vocês? |
01:11:11 |
Chode, corra pela sua vida. Eu não pude... |
01:11:19 |
Rápido. Para a |
01:11:26 |
Não me deixe aqui assim. |
01:11:28 |
Abra a porta. |
01:11:29 |
Essa coisa vai me matar! |
01:11:33 |
Bob, pela foda...! |
01:11:35 |
Não posso, El Capitan. |
01:11:37 |
Eu não posso trancar num |
01:11:53 |
Muito engraçado porra! |
01:11:55 |
Fico feliz por pensar assim. |
01:11:56 |
É apenas um pequeno |
01:11:59 |
Sim, por todas as merdas que |
01:12:02 |
Espero que isso te ensine uma lição. |
01:12:04 |
Você não pode sair por aí |
01:12:07 |
Porque não? Não fez mal |
01:12:10 |
Você tem certeza que |
01:12:11 |
Claro. Foi reprogramado. |
01:12:13 |
Bob, música ambiente. |
01:12:24 |
É isso. Balance o quadril |
01:12:26 |
como se estivesse vestindo as cuecas. |
01:12:29 |
Você programou isso pra dançar? |
01:12:31 |
Porque não? Dança é a língua do amor. |
01:12:34 |
Bob, manda ver. |
01:12:35 |
¶ Do you wanna |
01:12:38 |
¶ I'm the generator |
01:12:41 |
¶ Of moves |
01:12:43 |
¶ Every day and night |
01:12:44 |
¶ I'm well beyond your dreams |
01:12:47 |
Nossa! Gus pode fazer |
01:12:50 |
só que de costas e saltos altos. |
01:13:03 |
¶ My circuit sonnet |
01:13:07 |
¶ I circled around |
01:13:12 |
¶ Might as well get |
01:13:17 |
¶ The music ranges on a memory |
01:13:41 |
¶ R-O-B-O-T |
01:13:44 |
¶ Dance |
01:13:47 |
¶ Robot dance |
01:13:51 |
¶ Can you feel it? |
01:13:53 |
¶ Can you feel it? |
01:13:54 |
¶ Can you feel it? |
01:13:55 |
¶ Can you feel it? |
01:13:56 |
¶ Can you feel it? |
01:13:57 |
¶ Can you feel it? |
01:13:59 |
¶ Can you feel it? |
01:14:00 |
¶ Can you feel it? |
01:14:01 |
¶ Can you feel it? |
01:14:02 |
¶ Can you feel it? |
01:14:06 |
¶ Can you feel it? |
01:14:07 |
¶ Can you feel it? |
01:14:08 |
¶ Can you feel it? |
01:14:09 |
¶ Can you feel it? |
01:14:18 |
¶ Can you feel it? |
01:14:19 |
¶ Can you feel it? |