Tron Legacy

es
00:00:29 El Grid.
00:00:32 Una frontera digital.
00:00:36 Traté de imaginar grupos de información,
00:00:41 Cómo es que se ven?
00:00:44 Naves, motocicletas...
00:00:47 Donde los circuitos son como autopistas?
00:00:50 Soñaba con un mundo,
00:00:52 Que pensé, nunca vería.
00:00:55 Y luego, un día.
00:00:58 Lo tuviste.
00:00:59 Exacto. Lo tuve.
00:01:03 TRON: EL LEGADO
00:01:10 Traducción por:
00:01:38 Y ese mundo era más bello
00:01:41 Y también, más peligroso
00:01:44 Ven a la cama ya, ven.
00:01:47 Ahora, conocí a un guerrero valiente.
00:01:49 Tron.
00:01:53 Tron!
00:01:55 El lucha por los usuarios.
00:01:56 Seguro lo hace.
00:01:58 Oh, me ha mostrado cosas
00:02:01 Aquí, al menos. Estas batallas se
00:02:05 Las motocicletas competían
00:02:08 -Tan radical, y junto,
00:02:13 Construimos un nuevo grid.
00:02:15 Y programas y usuarios.
00:02:17 Ahora, no podía estar allí todo el tiempo.
00:02:19 Así que, hice un programa a mi imagen.
00:02:23 Podía pensar, como tú o yo.
00:02:27 Y lo llamé, USC.
00:02:31 - Utilidad de Semejanza Codificada.
00:02:35 USC, Tron y yo, construimos el sistema
00:02:40 Y con esperanza, hermosa.
00:02:46 Y luego, un día.
00:02:49 Algo pasó.
00:02:54 Algo... extraordinario.
00:03:00 Un milagro.
00:03:06 Que pasó?
00:03:08 Eso puede esperar hasta la próxima.
00:03:11 Ahora, tengo que trabajar.
00:03:13 Quiero ir contigo, Papá.
00:03:15 Sí, bueno...
00:03:17 Un día, lo harás.
00:03:20 Lo prometo.
00:03:21 Está bien.
00:03:23 Buenas noches, Sam.
00:03:27 Está bien, qué dices si mañana,
00:03:31 Has intentado vencer el puntaje de tu viejo?.
00:03:33 Yo pago el primer juego.
00:03:38 Vamos a jugar en parejas?
00:03:43 Siempre estamos en el mismo equipo
00:04:07 Buenas noches, nuestra nota del día.
00:04:09 El presidente de ENCOM e Icon,
00:04:14 Era conocido por crear el juego Tron,
00:04:17 Los dos videojuegos más
00:04:20 Flynn se convirtió en presidente
00:04:23 Y la compañía llegó lejos
00:04:27 Pero las cosas cambiaron en 1985.
00:04:29 Con la muerte de su esposa,
00:04:33 Los miembros de junta de ENCOM se
00:04:38 que mostraban comportamiento
00:04:40 Con Flynn desaparecido, la
00:04:43 Esta tarde los miembros de ENCOM hicieron
00:04:49 Jurando hacer la compañía
00:04:52 Leal hasta el fin, Bradley
00:04:58 Y está persiguiendo su sueño:
00:05:01 "Una frontera digital para formar de nuevo
00:05:06 Allí es un nuevo mundo.
00:05:08 Allí está nuestro futuro.
00:05:10 Allí,
00:05:12 está nuestro destino.
00:05:21 Hasta las personas que apoyan a Flynn
00:05:25 Kevin Flynn simplemente, se fue.
00:05:28 Mientras sus aliados esperan
00:05:31 Y tal vez nadie....
00:05:40 El vendrá. Me lo prometió
00:05:43 Sam, tienes que comer.
00:05:44 - Suéltame.
00:05:47 Que pasará con el legado de Flynn,
00:05:50 Depende probablemente en lo que venga
00:05:56 Sam, regresa.
00:07:53 Bueno, esa es una puerta grande.
00:07:55 Sean bienvenidos.
00:07:58 Sé que es tarde así que dejemos los cumplidos
00:08:02 Richard Mackey
00:08:06 Gracias, gracias.
00:08:10 Esta noche me complace en revelar
00:08:14 ...que fue el más productivo que nunca.
00:08:19 Sí.
00:08:39 Y a la media noche, la versión 12 de nuestro
00:08:43 Alrededor del mundo.
00:08:45 Estoy seguro que no es sorpresa,
00:08:48 que tenemos que felicitar a quien está a
00:08:51 A un hombre cuyo padre, tiene
00:08:56 ayudando a convertir la compañía,
00:09:01 Edward Dillinger.
00:09:05 Bien hecho.
00:09:15 Estaremos haciendo nuestro debut en
00:09:19 Las acciones de ENCOM se venderán
00:09:23 las 24 horas
00:09:25 Lo hicimos.
00:09:51 Disculpe.
00:09:52 Sí?, Allan.
00:09:54 Teniendo en cuenta a estudiantes, escuelas.
00:10:00 Qué tipo de mejoras se han hecho en...
00:10:03 Quiero decir, ENCOM O.S. doce?
00:10:10 Este año pusimos un 12 en la caja.
00:10:14 O.S. 12 es el sistema operativo
00:10:18 La idea de compartir software u
00:10:23 ...desapareció con Kevin Flynn.
00:10:39 Sé que estas aquí.
00:10:42 No hay que hacerlo difícil.
00:10:46 Rápido, rápido.
00:10:56 Alto allí!
00:10:58 Está bien, espero que no tengan
00:11:01 Quisiera que conocieran,
00:11:05 ENCOM O.S. Doce.
00:11:12 Está bien, algunos problemas.
00:11:19 Tengan paciencia, un segundo.
00:11:23 Alto! Deténganse.
00:11:26 Por un segundo.
00:11:32 Se verá en Nikkei en 30 segundos.
00:11:34 Alguien sabe donde está el archivo principal?
00:11:36 Yo sí.
00:11:39 Está en la Web.
00:11:42 Es increíble, hay que detenerlo.
00:11:47 Tenemos que abrir ese archivo, ya.
00:11:50 Cómo es que pasó esto?
00:11:52 No, solo, apágalo.
00:11:55 -apágalo, YA!
00:11:58 Tranquilo, está bajo control.
00:12:00 Tranquilo?
00:12:01 Nuestro sistema más caro y seguro
00:12:06 Cómo lo voy a explicar?
00:12:08 No sé. Di que era parte del plan.
00:12:12 Un pequeño, ah, un pequeño
00:12:14 Aparentemente la tecnología ENCOM
00:12:17 No.
00:12:50 Oye, papá.
00:12:52 Qué has hecho?
00:12:59 Hacia donde piensas correr?
00:13:02 No quieres hacer eso.
00:13:03 Nadie te dijo?, Robar es malo.
00:13:06 No puedo robar algo
00:13:09 Te tengo.
00:13:10 No se preocupe, su jefe
00:13:12 -Sí, claro.
00:13:15 La Dirección General trabaja para los accionistas.
00:13:17 Sabes quien es el más
00:13:21 No lo sé, alguien.
00:13:26 Es (eres) el Sr. Flynn.
00:13:30 Por qué?
00:13:32 Esta es la compañía de su padre.
00:13:34 Ya no.
00:13:36 Qué..., oye, oye muchacho.
00:13:38 No, NO!
00:13:53 Sí!
00:14:02 Está... Bien.
00:14:05 Allí está, atrápenlo.
00:14:10 Oye!
00:14:11 No doy viajes gratis
00:14:32 Detente allí, quieto!
00:14:38 Está bien chicos, me atraparon.
00:14:42 Oye.
00:15:15 Disfrútalo Marv, te lo mereces.
00:15:22 Por qué estas aquí, Allen?
00:15:25 No contestabas el teléfono.
00:15:30 Cómo has estado, Sam?
00:15:31 Bueno, tú sabes, cuando tenía 12 años,
00:15:35 Pero, vamos, Allen.
00:15:36 Todo está bajo control.
00:15:39 Oh, claramente.
00:15:41 Qué es eso? Quieres ayudarme
00:15:43 Como los viejos tiempos,
00:15:46 Bueno, tienes una buena vista desde aquí.
00:15:52 Por qué saltaste del edificio
00:15:57 Aterrizaje difícil, eh?
00:15:58 Amm, pudo haber salido peor.
00:16:00 También pienso que tu mensaje
00:16:04 Oh, te gustó?
00:16:05 Bueno, esa fue idea de Marv.
00:16:12 Allan, de verdad vamos a hacer esto otra vez?
00:16:15 De verdad crees que puedo
00:16:19 No.
00:16:21 Pero, la compañía está feliz
00:16:26 Claramente pueden seguir haciendo
00:16:31 Bueno, lo que encuentro curioso son
00:16:36 la broma anual de la compañía.
00:16:38 Seguramente tiene que haber algo
00:16:42 Por qué estas aquí, Alan?
00:16:47 Me llamaron anoche.
00:16:49 Oh no, sigues con el pager?
00:16:51 Bien por ti.
00:16:53 Si, tu papá me dijo que durmiera
00:16:58 La llamado vino de la oficina
00:17:04 Y?.
00:17:06 Y qué?, esos teléfonos han estado
00:17:12 Sam, dos días antes que
00:17:16 "Lo tengo" me decía.
00:17:18 Hablaba sobre algoritmos genéticos,
00:17:21 Teletransportación quántica. El dijo que
00:17:24 La ciencia, la medicina, religión.
00:17:28 No pudo haber huido, Sam.
00:17:34 No pudo haberte dejado.
00:17:35 Al, eres el único que
00:17:39 O está muerto, o relajado en Costa Rica.
00:17:42 Probablemente las dos.
00:17:45 Lo siento.
00:17:46 Estoy cansado.
00:17:47 Huele a cárcel.
00:17:49 Vuelve en un par de años, si?
00:17:58 Toma.
00:18:00 Estas son las llaves de su oficina.
00:18:03 No puedo ir, todavía.
00:18:07 Tal vez debas ir tú.
00:18:08 Alan, estas actuando como
00:18:13 Oye hijo, perdí la noción del tiempo.
00:18:20 Puede que no haya algo.
00:18:31 Qué?
00:22:42 Tienes una puerta trasera.
00:23:41 Esto no está pasando.
00:23:59 Oh cielos, esto está pasando.
00:24:12 Este programa no tiene disco.
00:24:14 Otra propagación.
00:24:17 Esperen, no soy un programa.
00:24:47 Lo hizo.
00:24:53 Estoy en el grid.
00:25:04 El nombre Kevin Flynn
00:25:08 Cállate si quieres vivir.
00:25:11 Al juego, al juego, al juego.
00:25:14 Cuál es su problema?
00:26:08 Rectifica.
00:26:13 Rectifica.
00:26:16 -Al juego.
00:26:20 -Por favor.
00:26:22 Miren, puede ser que les digan mucho esto,
00:26:24 Pero aquí hay un grave error.
00:26:25 Al juego.
00:26:27 Por favor, no, no, no.
00:26:29 Oigan, oigan!
00:26:31 Bórrenme!
00:26:38 No!
00:27:22 Ahora viene el.....
00:27:29 Oigan, oigan!
00:27:30 Eso tiene un cierre.
00:27:49 Es diferente.
00:27:59 No puede ser bueno.
00:28:10 Atención, programa. Recibirás
00:28:16 Todo lo que aprendas, será
00:28:22 Si pierdes tu disco,
00:28:23 o fallas a comandos siguientes.
00:28:25 Serás destruido.
00:28:36 Casi completo. Disco activado y sincronizado.
00:28:39 Procediendo a los juegos.
00:28:42 Juegos?
00:28:48 A donde van?
00:28:56 Que se supone que debo hacer?
00:28:59 Sobrevivir.
00:30:34 Plataforma ocho.
00:30:37 Tengo una versión extraña
00:30:39 Combatientes 3 y 11.
00:30:42 Por favor luchen.
00:30:53 Cuando voy a poder hacer eso?
00:31:28 Maldición.
00:31:37 Entonces es así.
00:31:56 Combatiente 3, ganó.
00:32:00 Gané!
00:32:01 Ahora déjenme salir.
00:32:07 No hay actividad inusual en el grid.
00:32:09 Las naves de seguridad patrullan.
00:32:12 Justo como está planeado.
00:32:14 Su inicio debe ser al máximo
00:32:19 Tal vez pueda incluirme.
00:32:22 En esta misión, puedo ser mucho mejor.
00:32:25 Combatientes 3, y 7.
00:32:34 Iniciar
00:32:39 Sí.
00:32:41 Estoy fuera.
00:32:49 Combatiente 3, ganó.
00:32:56 Combatiente 3, violación.
00:33:03 Que es ese programa?
00:33:06 Combatiente tres.
00:33:08 Violación.
00:33:15 Iniciando.
00:33:21 Combatiente 3, contra Rinzler.
00:33:32 Tiene que ser una broma.
00:33:53 No puede ser, eso es legal?
00:34:17 Sí!
00:34:28 Por qué siento que se
00:34:38 Qué pasa?
00:34:40 Ven.
00:35:34 Usuario.
00:35:47 Identifícate, programa.
00:35:50 No soy un programa.
00:35:59 Identifícate....
00:36:02 Mi nombre es Sam Flynn.
00:36:09 Tráiganmelo.
00:36:15 déjenme.
00:36:23 Donde estoy?
00:36:27 Estoy en el grid?
00:36:31 Quién eres?
00:36:38 Papá.
00:36:40 Sam.
00:36:41 Mírate.
00:36:44 Cuanto haz crecido.
00:36:47 Cómo pudiste entrar?
00:36:49 Recibí tu mensaje.
00:36:52 Entonces solo eres tú?
00:36:54 Sí.
00:36:55 Mírate.
00:36:57 Vaya, esto no es algo.
00:37:03 Te ves igual.
00:37:04 Oh, ha pasado mucho, Sam.
00:37:06 Esto.
00:37:12 Hay que echarle un vistazo.
00:37:30 Lo tengo.
00:37:33 No esperes más.
00:37:37 Y bien, te quedaste atrapado aquí.
00:37:40 Así es.
00:37:45 Estas a cargo.
00:37:46 Correcto, otra vez.
00:37:49 Y, ahora podemos ir a casa?.
00:37:52 Ahora no.
00:37:56 No para ti.
00:38:01 Esa es una buena forma de tratar
00:38:06 Oh, eso.
00:38:12 No soy tu padre, Sam.
00:38:16 Pero estoy muy, muy feliz de verte.
00:38:23 USC.
00:38:28 Donde está?
00:38:29 Que le hiciste?
00:38:30 Lo mismo que vamos a hacer contigo.
00:38:34 Usuario.
00:38:58 Saludos programas.
00:39:03 Oh, que buena locación
00:39:07 Porque, los rumores son ciertos.
00:39:11 Porque tenemos entre nosotros,
00:39:16 A un usuario.
00:39:21 Un usuario.
00:39:26 Entonces, qué hay que hacer?.
00:39:29 Qué nos tiene reservado?.
00:39:33 Sugiero tal vez...
00:39:36 la batalla del grid.
00:39:43 Y quién mejor para la batalla
00:39:49 Tal vez alguien que tenga
00:39:57 Oh sí, programas.
00:39:59 Su liberador, su iluminador.
00:40:05 Su líder.
00:40:08 El único que se ha deshecho
00:40:13 Esos muchos ciclos antes.
00:40:17 He esperado esto por mucho tiempo.
00:40:20 UUSSRR.
00:40:23 Quieres jugar?
00:40:25 Jugaré.
00:40:32 Excelente trabajo, señor.
00:40:34 Está complacido con mi ejecución?
00:40:37 La multitud se ve con energía.
00:40:42 No era para ellos.
00:40:56 Qué es esto?
00:40:59 Qué debo hacer con esto?
00:41:01 Te daré una pista.
00:41:03 Na, nat.
00:41:15 El Grid es vida.
00:41:16 Iniciando Ciclo para batalla de luz.
00:41:35 No tienes oportunidad, Usuario.
00:41:37 Sus maquinas son más rápidas que nosotros.
00:41:45 Esto si lo puedo hacer.
00:42:19 Allí vamos.
00:43:44 Oye.
00:43:46 Tenemos que trabajar unidos.
00:43:47 Es la única manera.
00:43:57 Está bien, me tienes.
00:44:13 -Eso!!
00:44:16 Otro cliente.
00:44:36 Aguanta compañero, ya voy.
00:44:47 Ven.
00:45:01 Esto es todo.
00:45:03 Ven.
00:45:29 No!
00:45:34 -Combatiente ilegal en el grid.
00:45:37 -Combatiente ilegal en el grid.
00:45:46 Falla en el sistema, liberando a Rinzler.
00:45:49 Empieza el juego, viejo amigo.
00:46:01 Quien eres?
00:46:02 Sujétate.
00:46:32 Oh no, no puedes lograrlo.
00:46:43 Lo hice.
00:46:54 Soy Quorra.
00:47:01 Están dando la vuelta.
00:47:02 No porque quieran.
00:47:04 Esos vehículos no están diseñados para
00:47:06 No funcionan bien en este terreno.
00:47:07 Qué hay de nosotros?
00:47:08 Ha, obviamente podemos.
00:47:18 A donde me llevas?
00:47:19 Paciencia, Sam Flynn.
00:47:22 Todas tus preguntas pronto serán respondidas.
00:48:38 Espera aquí.
00:48:43 Quorra.
00:48:46 Soñé con Tron.
00:48:48 Primera vez en años.
00:48:51 Un signo.
00:48:54 Una señal, mi amiga,
00:48:58 Me preocupa que algo haya pasado.
00:49:00 Algo pasó.
00:49:03 Tenemos un invitado.
00:49:06 No hay invitados aquí.
00:49:32 Sam.
00:49:36 Ha pasado mucho tiempo.
00:49:39 No tienes idea.
00:49:48 Tu... estas aquí.
00:49:54 Estas aquí.
00:49:56 Estoy aquí.
00:50:07 Ya estás grande.
00:50:12 Y tu viejo.
00:50:17 Cómo entraste aquí?
00:50:20 Alan me dijo.
00:50:23 Aparentemente
00:50:26 Recibió tu aviso.
00:50:28 De tu oficina.
00:50:32 Aviso?
00:50:35 El aviso, claro.
00:50:43 USR lo tenía en una lucha en
00:50:45 Yo intervine.
00:50:48 Dios.
00:50:52 Tal vez debamos...
00:50:53 ir a enfrentarlo.
00:51:10 El pensó que no te iba a volver a ver.
00:51:15 Sí.
00:51:24 Vintage.
00:51:26 Flynn construyó muchos transportes
00:51:29 No sale tanto como
00:51:32 Sigue siendo lo más rápido en el grid.
00:51:59 Lo conoces?
00:52:01 Su paciencia generalmente me supera,
00:52:04 estrategia agresiva.
00:52:11 Flynn los compartió conmigo.
00:52:13 Los leí todos.
00:52:15 Vaya, te gusta leer.
00:52:18 Tolstoy, Dostoyevsky, Lee Chang,
00:52:26 Debe tener un final increíble.
00:52:28 Flynn me está enseñando el
00:52:31 Es acerca de, quitarse de la ecuación.
00:52:35 Pero, entre tú y yo.
00:52:38 Julio Verne es mi favorito.
00:52:41 -Conoces a Julio Verne?
00:52:44 Cómo es el?
00:52:57 Mueves tú Flynn, ven.
00:53:00 Ven!.
00:53:25 Cuantos años tienes, Sam?
00:53:26 Debes tener 27.
00:53:29 27, sí.
00:53:31 Asistes al colegio?
00:53:34 Cal-Tech.
00:53:37 Cal-Tech.
00:53:39 Mi Alma-Mater.
00:53:41 Sí.
00:53:42 Por eso dejé de ir.
00:53:53 Trabajas?
00:53:55 Un trabajo en ENCOM? o tu, uh...
00:53:59 Voy una vez al año.
00:54:03 -Y tu vida...
00:54:06 Tengo uno.
00:54:07 Rescue.
00:54:10 Bueno, los perros son geniales.
00:54:22 Estoy seguro que tienes
00:54:28 De hecho, solo una.
00:54:33 Por qué no volví?
00:54:39 Esas noches cuando iba a la oficina...
00:54:42 Seguro ya lo sabes...
00:54:44 Estaba aquí.
00:54:47 Moviéndome en el espacio digital.
00:54:49 Y sigo haciéndolo.
00:54:54 Pero, también estabas tú.
00:54:56 Tenía ganancias, no podía
00:54:59 Necesitaba socios.
00:55:02 E hiciste a USR.
00:55:05 Correcto.
00:55:09 Tron fue creado por Alan para el sistema viejo.
00:55:12 Lo traje para proteger
00:55:15 USR fue mi creación.
00:55:17 Un programa diseñado
00:55:21 Estábamos improvisando,
00:55:25 Las horas aquí eran solo
00:55:27 Justo cuando pensé no
00:55:30 Algo inesperado pasó.
00:55:33 El milagro.
00:55:35 El milagro
00:55:37 Recuerdas.
00:55:40 Iso's
00:55:41 Algoritmos Isomorfitos.
00:55:44 Se formó una nueva vida.
00:55:46 Y tú lo creaste?
00:55:52 No, no.
00:55:54 Se creó de la nada.
00:55:56 Como una flama.
00:55:57 Pudo salir de cualquier lado.
00:56:00 Las condiciones eran optimas, y
00:56:04 Por muchos siglos soñamos con dioses, espíritus, aliens.
00:56:08 Inteligencia más allá de la nuestra.
00:56:10 Ves eso?
00:56:12 La encontré aquí.
00:56:15 Como flores en un basurero.
00:56:20 Nativos.
00:56:23 Inimaginablemente salvaje.
00:56:28 Era espectacular.
00:56:31 Todo lo que esperaba encontrar
00:56:33 Control, orden, perfección. Nada de
00:56:37 Pero viviendo en una
00:56:39 Los Iso's.
00:56:41 Cambiaron todo.
00:56:42 Las posibilidades en sus códigos,
00:56:46 Enfermedades?
00:56:47 Solo en sueños!
00:56:49 Ciencia, filosofía, toda idea,
00:56:52 que el hombre no tuvo
00:56:55 Palabras bio digitales.
00:56:59 Los Iso's, iban a ser mi
00:57:02 Y, Qué pasó?
00:57:05 USR.
00:57:07 USR pasó.
00:57:23 Flynn!
00:57:28 Estoy aquí para crear el sistema perfecto?
00:57:33 Sí.
00:57:37 Era una trampa.
00:57:41 Vete!
00:57:57 Has sido corrompido.
00:58:13 Flynn, vete!
00:58:23 Tron luchó por mí.
00:58:26 Nunca lo volví a ver.
00:58:30 Por qué no luchaste?
00:58:33 Sí luchó.
00:58:34 Se alimenta de mi resistencia.
00:58:36 Entre más luchaba, más poderoso
00:58:39 Era increíble.
00:58:42 Luego, mi milagro. USR vio los
00:58:47 Así que los destruyó.
00:58:52 La purgación.
00:58:55 Los eliminó a todos?
00:58:56 Fue un genocidio.
00:59:00 Traté de regresar. Pero no pude
00:59:04 Usó mucho poder. Y no puede
00:59:09 Y por seguridad. Solo puede
00:59:16 Se cerró, Sam.
00:59:19 Por eso no pude volver.
00:59:29 Entonces el portal
00:59:33 Entonces está abierta, ahora.
00:59:34 No por mucho.
00:59:35 Solo un milisegundo, como 8 horas.
00:59:38 Entonces?, vamonos ya.
00:59:40 Vamos a casa. Hay que hacerlo.
00:59:41 -Salir de aquí.
00:59:43 Qué quieres decir?
00:59:48 Qué? Qué pasa?
00:59:49 Desde que Flynn está en el grid,
00:59:54 Mi disco es el todo, Sam.
00:59:57 El boleto para salir de aquí.
01:00:00 No solo para mí.
01:00:02 -Quieres decir...
01:00:04 ...están más conectados
01:00:06 Si USR lo descubre va a querer salir.
01:00:08 Sí.
01:00:10 Con mi disco es posible.
01:00:13 Y entonces?
01:00:15 Se termina el juego.
01:00:17 El tipo no deja la imperfección.
01:00:22 Y qué más imperfecto hay
01:00:26 No puedo dejar que eso pase.
01:00:28 No dejaré que pase.
01:00:29 Entonces que hacemos?
01:00:32 Nada?
01:00:33 Es increíble qué productivo
01:00:36 USR planea algo.
01:00:40 Algunos programas han desaparecido,
01:00:43 Incluso para la revolución. Si esperamos,
01:00:48 El portal se cierra. No podemos
01:00:52 Dime.
01:00:53 Qué te trajo aquí?
01:00:55 Al grid.
01:00:57 Alan vio tu mensaje.
01:00:59 Yo no le envié el mensaje.
01:01:01 Fue USR. USR mandó ese mensaje.
01:01:05 Por eso estas aquí.
01:01:07 Es parte de su plan.
01:01:09 El quería a alguien más
01:01:12 Contigo tiene más de lo que
01:01:14 Es precisamente lo que quería
01:01:17 Nosotros, yendo hacia el portal.
01:01:19 Ahora es su juego.
01:01:22 La única manera de ganar
01:01:26 Es excelente, buena opción.
01:01:28 Pero es una opción.
01:01:34 Te necesitamos en casa.
01:01:37 No quieres ir?
01:01:40 Algunas veces la vida tiene una manera
01:01:46 Claro, papá.
01:01:49 Sigue pensando eso.
01:01:57 Buenas noches, Sam.
01:02:21 Cómo puede estar tan
01:02:24 Digo, el construyó a USR.
01:02:28 Podría, pero necesita recreación.
01:02:30 Sí, está bien.
01:02:32 Nunca podría soportar ese efecto.
01:02:34 Podría acabar con los dos.
01:02:37 Si no quiere hacerlo, entonces
01:02:44 Cómo?
01:02:46 Voy al portal.
01:02:47 USR quiere muerto a papá, no a mí.
01:02:50 Tengo que encontrar otra
01:02:53 Si USR encuentra como ir a mi mundo
01:02:58 No puedo hacer nada a menos
01:03:03 Puede quedarse atascado, y no quieres
01:03:10 Creo que debes considerar
01:03:15 Lo hice.
01:04:20 Hay alguien que conozco.
01:04:22 Un programa llamado Zuse, él
01:04:30 Cómo lo encuentro?
01:04:35 Este es su sector.
01:04:41 Llega allí vivo.
01:04:42 Y él te encontrará.
01:05:24 Sam.
01:05:29 Sam?
01:06:13 Oye, es tu día de suerte.
01:06:23 Detente.
01:06:35 Sam Flynn.
01:06:37 -Me recuerdas?.
01:06:40 Me diste un aviso.
01:06:42 Y tú lo seguiste.
01:06:44 Fue mala la forma en
01:06:48 Que tengas una buena noche.
01:06:49 Estás buscando a alguien.
01:06:54 Por qué dices eso?.
01:06:57 Intuición.
01:07:01 Señor, los centinelas encontraron
01:07:07 Hemos rastreado el origen
01:07:35 Prepara el "light-runner" Quorra.
01:07:39 Vamos al centro de la ciudad.
01:08:03 Gracias por traer a mi hijo.
01:08:06 Flynn, no necesitas irte. Lo envié con alguien
01:08:10 Quorra, no hay opción.
01:08:13 No quiero perderlo otra vez.
01:08:17 Caos, buenas noticias.
01:09:01 Relájate, estamos fuera del grid.
01:09:11 Su nombre es Castor.
01:09:12 Si quieres hablar con Zuse tienes
01:09:15 Donde está tu sentido del humor, amigo?
01:09:17 Varios programas han desaparecido, Castor.
01:09:20 Zuse puede hacer grupos,
01:09:24 Bueno, claro que Zuse puede hacer eso.
01:09:26 Concédeme una audiencia.
01:09:27 Tu entusiasmo es intoxicante
01:09:30 Pero el tiempo de Zuse es valioso.
01:09:33 Ya veremos.
01:09:39 Si me disculpas, tengo que, ah...
01:09:43 Atender algo, pero bebe un trago.
01:09:46 Cortesía del club "Fin de la línea".
01:09:49 Está sucediendo.
01:09:50 Ven, lejos de esas funciones primitivas.
01:09:54 El hijo de Flynn.
01:09:56 De todas las posibilidades.
01:09:59 Tenía que venir solo.
01:10:02 Cócteles, para todos!
01:10:09 Soy Castor.
01:10:11 Tu anfitrión.
01:10:13 Proveedor de todo entretenimiento
01:10:19 A tu servicio.
01:10:23 Estoy buscando a Zuse.
01:10:25 Claro. Como muchos.
01:10:29 Donde lo puedo encontrar?
01:10:31 Esta pequeña conversación es
01:10:35 Tal vez deberíamos ir
01:10:40 Diseñado por mí, ya sabes.
01:10:43 Es verdad.
01:10:44 Me voy por un momento chicos.
01:10:47 Cambien el ritmo, alteren el ánimo.
01:10:49 Hagan bailar a todos,
01:10:56 Gracias.
01:10:57 Gem.
01:10:59 Mi nombre es Gem.
01:11:42 Ah, perfecto.
01:13:04 -Tú eres USC.
01:13:07 Vamos a crear el sistema perfecto.
01:13:09 Vamos a crear el sistema perfecto.
01:13:15 Juntos vamos a cambiar el mundo.
01:13:45 Hay que irnos.
01:13:49 Zuse ha estados varios días
01:13:53 Por necesidad, Castor
01:13:57 Todos los ángulos.
01:13:59 Entonces, cuando lo conoceré?
01:14:04 Ya... lo... conoces.
01:14:10 Después de la purgación,
01:14:14 Auto-preservación, tú entiendes.
01:14:22 Ahora.
01:14:24 Qué puedo hacer por ti?
01:14:29 Necesito llegar al portal.
01:14:31 Bueno, se cierra rápido.
01:14:33 Estoy seguro que ya sabes eso.
01:14:35 Tick-tock, tick-tock.
01:14:37 Y es toda una aventura.
01:14:39 Más allá de los confines de la tierra.
01:14:43 Tu padre no quería ningún programa
01:14:48 -Puedes ayudarme?
01:14:52 Pero primero, como me gusta
01:14:57 debo preguntar, quién te dijo que vinieras?
01:15:02 Se llama Quorra.
01:15:04 Dijo que te conoció hace tiempo
01:15:07 Claro que sí.
01:15:10 Hace muchos ciclos.
01:15:12 Era un tiempo diferente.
01:15:15 Pero no estamos aquí
01:15:18 Vamos a ver de tu futuro, quieres?
01:15:19 Ahora, tenemos que, uh...
01:15:21 cambiar tu ropa, y también
01:15:23 Estos días no son fáciles
01:15:24 No importa. Y por supuesto
01:15:28 Para cruzar el mar de simulación
01:15:42 Esto va a ser muy divertido.
01:15:57 Creo en los usuarios una vez más.
01:16:01 Jugando de todos los ángulos.
01:16:07 Venganza!
01:16:17 El juego ha cambiado.
01:16:19 Hijo de Flynn!
01:16:38 Conocí a tu amigo.
01:16:39 Es fantástico.
01:16:40 He aquí, el hijo de nuestro creador.
01:17:12 Sí, sí.
01:17:56 Veámonos ya
01:18:38 Un poco de ayuda, tal vez.
01:19:01 Tú lo hiciste.
01:19:04 Papá, se ha ido.
01:19:06 Sí.
01:19:10 Lo siento, metí la pata.
01:19:14 Podemos volver, puedo volver.
01:19:16 No, debemos estar juntos.
01:19:18 Papá, puedo hacerlo.
01:19:19 Ya hiciste suficiente!!.
01:19:26 Sam, realmente...
01:19:30 Te estás metiendo con mi Zen interno.
01:19:36 Está estable.
01:19:38 Entonces que hacemos?
01:19:39 No lo sé.
01:19:43 No hay que hacer nada.
01:19:45 Hay que...
01:19:49 ...esperar.
01:19:58 Has estado en un tren?
01:20:02 Qué?
01:20:03 Lo haremos a tu manera.
01:20:04 Es un largo camino al portal.
01:20:07 Si vencemos a USR allá
01:20:09 Hay que sacarla de allí.
01:20:29 Esto nos llevará allá.
01:20:58 Va a sobrevivir?
01:20:59 No lo sé, voy a identificar
01:21:03 La secuencia es
01:21:08 Pero tú no lo escribiste?
01:21:09 Solo algunos, el resto es solo...
01:21:15 ...me supera.
01:21:19 Ella es un Iso.
01:21:21 Sí, la última Iso.
01:21:26 Todo este tiempo la protegías.
01:21:30 Ella es un milagro.
01:21:32 Todo por lo que trabajé.
01:21:35 Una frontera digital para formar de nuevo
01:21:40 Siempre pensé que era una cita principal.
01:21:43 En nuestro mundo, ella podría cambiar todo.
01:21:53 Mira eso.
01:22:03 Ella se arriesgó por mí.
01:22:07 Hay cosas por las que
01:22:23 Mira esto.
01:22:27 Qué tan impresionante es,
01:22:33 Ven, va a tomar un momento
01:22:36 Ahora es tiempo que me
01:22:57 El chico y Flynn se fueron.
01:23:00 Yo creo, su Excelencia, que
01:23:07 Tú crees.
01:23:11 Encuéntrenlos.
01:23:17 Capas de hielo se están derritiendo,
01:23:19 cultivos en medio oriente.
01:23:21 Lakers, Celtics, Batman.
01:23:24 Ahora los ricos se vuelven más ricos.
01:23:27 Celulares, citas en línea, Wi-Fi.
01:23:30 Que es Wi-Fi?
01:23:32 -Internet sin cables
01:23:35 -Sí.
01:23:37 Pensé en esas cosas
01:23:44 Mamá y Papá,
01:23:48 -Supongo que murieron
01:23:52 Oh.
01:23:53 El abuelo cuando tenía 12.
01:23:56 La abuela 5 años después.
01:24:02 Recuerdo esa noche.
01:24:04 Cuando no regresaste a casa.
01:24:06 Oh, dije que te mostraría el grid.
01:24:11 Debiste haber visto este lugar
01:24:15 No podía esperar a mostrártelo.
01:24:18 Pero no.
01:24:20 Debió haber algo antes
01:24:22 No, no, el...
01:24:26 El es yo.
01:24:27 Yo fregué todo.
01:24:30 Locura después de la perfección.
01:24:34 Usando después lo que
01:24:39 Justo en frente de mí.
01:24:42 Mira lo que has logrado.
01:24:45 Es increíble.
01:24:47 Sam.
01:24:49 Lo di todo por un día
01:25:06 Oye.
01:25:07 Recuerdas tu vieja Ducati?
01:25:09 Bromeas?. No hay día en
01:25:13 Sí, bueno, la reparé.
01:25:17 Por qué estas usando mi moto?
01:25:19 Bueno, 20 años en el cobertizo,
01:25:23 Ella sabe que era tu amor.
01:25:26 Cómo corre?
01:25:28 Bueno, cuando terminé.
01:25:31 Mejor que nunca.
01:25:32 Me gustaría ver eso.
01:25:37 Lo harás.
01:25:43 Sí... está volviendo, dale esto..
01:25:46 Tu viejo va a derribar el cielo.
01:26:16 Cuando Flynn entró,
01:26:22 Nunca había visto algo así.
01:26:26 Su aura era palpable.
01:26:31 Era.
01:26:32 Creo que entiendes,
01:26:36 que sigue valido.
01:26:39 Control de la ciudad.
01:26:42 Un favor grande.
01:26:44 -Lo sé.
01:26:45 Se compensa a la medida.
01:26:48 No crees?
01:26:51 Cuanto tiempo estuvimos buscando esto?
01:26:55 Más de 100 ciclos?
01:26:59 Solo imagina los secretos que tiene.
01:27:05 La llave maestra de todos,
01:27:07 los acertijos del grid.
01:27:14 Hay algo más también.
01:27:16 No es cierto?
01:27:17 Escuché lo que decían.
01:27:19 Acerca de esta iniciativa privada.
01:27:33 Me di cuenta de que,
01:27:37 fáciles.
01:27:39 Pero siempre necesarias.
01:27:42 Sabes que me necesitas.
01:27:44 Justo aquí, donde estoy.
01:27:46 Cierto?.
01:27:48 Claro, tienes razón.
01:27:50 Toma un trago.
01:28:01 Fin del camino, hombre.
01:28:13 Oye, oye.
01:28:14 Está bien, estamos a salvo, por ahora
01:28:15 Vamos al este, al portal.
01:28:21 USR tiene el disco.
01:28:24 Ya que salga, puedo apagarlo.
01:28:29 Nunca debí enviarte a Zuse.
01:28:31 Fue un error.
01:28:32 Está bien, yo decidí ir.
01:28:40 Donde está?
01:28:42 Creo que está tocando en el cielo.
01:28:45 Y escuchando el sonido.
01:28:49 Sí.
01:28:51 Cómo lo encontraste?
01:29:03 Está bien.
01:29:07 Lo sé.
01:29:13 Fue durante la purga.
01:29:17 USR era implacable.
01:29:19 El guardia negro estaba matando
01:29:23 Todos los que conocía, habían
01:29:25 desaparecido.
01:29:29 Luego vinieron por mí.
01:29:34 Así que corrí.
01:29:36 Unos programas me contrabandearon
01:29:40 pero pronto me tenían rodeada.
01:29:43 Me preparé para el fin.
01:29:45 Y justo cuando todo era oscuro.
01:29:47 Sentí una mano.
01:29:53 Y cuando abrí mis ojos.
01:29:57 Parado junto a mí,
01:30:00 estaba el creador.
01:30:04 Tu padre.
01:30:07 Me salvó.
01:30:13 Creo que puedes decir que
01:30:36 Que mala vista.
01:30:37 Lo utilizó para saber que Flynn está aquí.
01:30:40 Se convirtió en un símbolo de algo grande.
01:30:43 Algo mejor.
01:30:45 En este mundo.
01:30:47 Nunca había estado tan cerca.
01:30:51 Es como imaginé la salida del sol.
01:30:54 Ah, créeme. No hay comparación.
01:30:59 Cómo es?
01:31:03 -El sol?
01:31:07 Oh sí.
01:31:10 Nunca tuve de describirlo antes.
01:31:15 Da calor.
01:31:18 Bravo
01:31:22 Hermoso.
01:31:50 Vengan acá.
01:31:52 Muévete!
01:31:55 No se supone que sea aquí.
01:32:01 Qué pasa?
01:32:15 Qué es esto?
01:32:18 USR no puede crear programas.
01:32:20 Solo puede destruir y reutilizar.
01:32:23 Reutilizarlos para qué?
01:32:36 Está construyendo un ejército.
01:32:39 Veámonos.
01:33:10 -Adiós.
01:33:12 -Quorra.
01:33:13 Que está haciendo?
01:33:15 Quitándose de la ecuación.
01:33:35 Tron.
01:33:38 Está vivo.
01:33:45 No podemos dejar que se vaya.
01:33:47 Sam!
01:33:48 Hay otra forma.
01:34:04 Bien hecho señor.
01:34:20 Habías visto algo así?
01:34:23 Realmente, señor.
01:34:24 Sé que tiene grandes diseñadores,
01:34:30 Qué esta haciendo?
01:34:57 La van a convertir en uno de ellos.
01:35:00 Sigue moviéndote, Sam.
01:35:12 Tú eres un ave rara, no?.
01:35:24 Donde está tu disco?
01:35:32 Debe estar muy solitario allá afuera.
01:35:36 Es trágico ser el único.
01:35:40 He visto de lo que son capaces
01:35:44 No perteneces con ellos.
01:35:51 Tengo algo muy especial
01:35:58 Llévala arriba.
01:36:00 Y encuéntralos.
01:36:02 Tendrán que disculparme. Saben?
01:36:22 Saludos programas.
01:36:28 Juntos hemos hecho
01:36:32 Hemos creado un gran sistema complejo.
01:36:36 Lo hemos mantenido,
01:36:38 Lo hemos mejorado.
01:36:40 Hemos eliminado toda imperfección.
01:36:46 Sin mencionar que nos deshicimos del dios falso
01:36:53 Kevin Flynn!
01:36:56 Dónde estas ahora?
01:37:02 Mis queridos programas,
01:37:05 Que nuestro mundo ya no es una jaula.
01:37:08 Por este momento.
01:37:09 La llave a la siguiente frontera está
01:37:20 El disco.
01:37:21 Y a diferencia de nuestro egoísta creador quien
01:37:28 Yo haré que ese mundo se abra,
01:37:31 y sea accesible para todos.
01:37:37 Sí!
01:37:38 Para todos nosotros.
01:37:51 Se los va a llevar a todos.
01:37:53 Encontró como hacerlo.
01:37:55 Y lo que encontremos allá.
01:37:57 Allí, nuestro sistema crecerá,
01:38:04 Ustedes han probado,
01:38:08 ...su lealtad hacia mí.
01:38:10 Y yo nunca los traicionaré.
01:38:26 Papá, debemos recuperar tu disco.
01:38:28 No, tenemos que llegar al portal.
01:38:29 Tú apágalo desde afuera.
01:38:30 Aunque lo haga tu no durarías aquí.
01:38:33 -Quorra no duraría..
01:38:35 No te dejaré.
01:38:38 Sam.
01:38:39 El mismo equipo.
01:38:42 Recuerdas?
01:38:46 Temía que dijeras eso.
01:38:48 Encuéntrame en la cabina en 5.
01:38:51 Un vehiculo? Cual es tu plan?
01:38:54 Soy un usuario.
01:38:55 Voy a improvisar.
01:39:01 Eliminen las imperfecciones del nuevo sistema.
01:39:07 Mi visión es clara.
01:39:12 Allá afuera, hay un nuevo mundo!
01:39:16 Allá afuera, está nuestra victoria.
01:39:20 Allá afuera...
01:39:24 ...está nuestro destino.
01:40:10 Identifíquese, programa.
01:40:16 No soy un programa.
01:40:17 Mi nombre es Sam Flynn.
01:40:43 Identifíquese.
01:40:44 Me llevaré este vehiculo.
01:40:45 No está autorizado.
01:40:50 De inmediato, señor.
01:40:53 Mire en donde pisa,
01:41:08 Uno de los usuarios.
01:41:16 Llave maestra, retirada.
01:41:20 Llave maestra, retirada.
01:41:22 Vine por la chica.
01:41:24 Un programa, donde está?
01:41:29 Sam. Vete!
01:41:57 Qué haces aquí?
01:41:58 Debemos llegar a la cabina.
01:41:59 Pero USR estará allí en cualquier momento.
01:42:02 Ven.
01:42:09 Vamos, chico.
01:42:14 Genial.
01:42:24 Apúrate!
01:42:25 Lo hice.
01:42:46 Guarda bien esto.
01:42:54 Ten esto, Quorra.
01:42:56 Todo está en la muñeca.
01:43:38 Muerte al usuario.
01:44:04 Ve hacia las luces, Quorra.
01:44:08 Donde aprendiste ese movimiento?
01:44:10 En la torre de ENCOM.
01:44:15 En la torre de ENCOM.
01:44:19 Jets de luz.
01:44:21 Allí vienen.
01:44:24 Sam, toma la torreta.
01:44:34 Oh si, voy contra eso.
01:44:40 Sí!
01:44:52 Uno fuera, faltan cinco.
01:45:00 Excelente.
01:45:10 Tenemos que separarlos.
01:45:32 Vamos.
01:45:37 Que lo disfrutes.
01:45:45 Tienes que quedar detrás de el.
01:45:55 -No creo que sea buena idea.
01:46:05 Nos está ganando.
01:46:36 Sí!
01:46:49 Está atascado.
01:46:56 Tron. En qué te has convertido?
01:47:04 No puede ser.
01:47:09 Flynn, ve a casa.
01:47:16 Toma la oportunidad
01:47:20 Esto se termina hoy.
01:47:30 No!
01:47:44 Yo... lucho por los usuarios!
01:47:56 Era él, se acabó
01:48:00 Se acabó!
01:48:12 Quorra, necesito que
01:49:04 Vamos a casa, papá.
01:49:10 Allí está.
01:49:12 Aterriza.
01:49:14 Sujétense.
01:50:08 Esto es mió.
01:50:16 Tenía el presentimiento
01:50:19 Los ciclos no han sido amables, no?.
01:50:22 Bueno, no te ves tan mal.
01:50:26 Hice todo.
01:50:28 Todo por lo que has preguntado.
01:50:31 Sé que lo hiciste.
01:50:32 Ejecuté el plan.
01:50:35 Como lo viste.
01:50:36 Tú... tú prometiste que podíamos
01:50:42 Rompiste tu promesa.
01:50:43 Lo sé, lo entiendo ahora.
01:50:45 Tomé este sistema a su máximo potencial.
01:50:49 Yo creé el sistema perfecto
01:50:51 Eso de la perfección, es desconocido.
01:50:56 Es imposible, pero estuvo en frente
01:51:01 No puedes saber de eso porque
01:51:06 Lo siento, por...
01:51:10 Lo siento.
01:51:35 Váyanse.
01:51:49 USR!
01:51:51 Recuerdo lo que no puedes hacer.
01:52:07 Papá!
01:52:08 Sabes que te vencí.
01:52:10 Y aun así hiciste todo esto...
01:52:12 Para él.
01:52:19 No.
01:52:28 Por qué?
01:52:30 Él es mi hijo.
01:52:38 Váyanse!
01:52:45 Papá!
01:52:52 Sam, ya es tiempo.
01:52:55 No!
01:52:56 Sam.
01:52:58 Es lo que quiere.
01:53:01 No te voy a dejar.
01:53:03 Llévala contigo.
01:53:16 Sí.
01:53:47 Adiós, hijo.
01:55:32 Alan.
01:55:38 Tú me llamaste?
01:55:41 Sí.
01:55:43 Tienes que ir a ENCOM a las 8 AM.
01:55:47 Que hay de la junta?
01:55:51 Hay que echarlos.
01:55:55 Voy a tomar la compañía, Alan.
01:56:01 Oh, y, tenías razón.
01:56:07 Sobre qué?
01:56:10 Sobre todo.
01:56:36 Qué sigue, Sam?
01:56:43 Supongo que tenemos
01:56:51 Ven, quiero mostrarte algo.