Tron Legacy

fr
00:00:30 Le Damier.
00:00:33 Une frontière numérique.
00:00:37 J'ai essayé de visualiser
00:00:39 se déplaçant dans l'ordinateur.
00:00:43 À quoi ressemblaient-elles ?
00:00:45 À des navires ? À des motos ?
00:00:48 Les circuits ressemblaient-ils
00:00:51 Je rêvais sans cesse d'un monde
00:00:56 Puis, un jour...
00:00:58 - Tu as réussi à y entrer.
00:01:38 Et ce monde était encore
00:01:42 et aussi, plus dangereux.
00:01:44 Au lit, fiston.
00:01:48 - Puis, j'ai rencontré un brave guerrier.
00:01:53 Tron !
00:01:55 - Il se bat pour les concepteurs.
00:01:58 Bon sang. Il m'a montré des trucs
00:02:02 Des combats de disques
00:02:06 Des lumicycles laissant derrière eux
00:02:09 C'était fou.
00:02:11 - Et ensemble...
00:02:13 On a construit une nouvelle matrice
00:02:18 Comme je ne pouvais pas
00:02:20 j'ai créé un programme, une copie
00:02:25 Comme toi et moi.
00:02:27 Je l'ai appelé Clu.
00:02:31 - Un programme de recherche.
00:02:35 Clu, Tron et moi
00:02:39 où toutes les données étaient
00:02:43 C'était merveilleux.
00:02:46 Puis, un jour,
00:02:50 quelque chose s'est produit.
00:02:54 Quelque chose d'extraordinaire.
00:03:01 Un miracle.
00:03:06 Qu'est-ce que c'était ?
00:03:09 Ça devra attendre à la prochaine fois.
00:03:12 Je dois aller travailler.
00:03:14 Je veux y aller avec toi, papa.
00:03:15 Un jour, tu viendras.
00:03:20 Je te le promets.
00:03:22 - Sur le Damier ?
00:03:27 Tu veux qu'on aille à l'arcade demain ?
00:03:31 Tu pourras essayer de battre
00:03:34 Je t'offre la première partie.
00:03:38 On pourra jouer en double ?
00:03:44 On est toujours dans la même équipe.
00:04:08 Bonsoir. Voici les manchettes.
00:04:10 Le P.D.G. d'ENCOM, le magnat
00:04:15 C'est lui qui a conçu Tron
00:04:18 les deux jeux vidéo
00:04:21 Flynn est devenu propriétaire
00:04:24 au moment où l'entreprise atteignait
00:04:27 Mais les choses ont changé en 1985
00:04:32 la mère de son jeune fils, Sam.
00:04:34 Dernièrement, le C.A. d'ENCOM
00:04:36 a été secoué par des rumeurs
00:04:38 portant sur le comportement étrange
00:04:41 Depuis la disparition de Flynn,
00:04:44 Cet après-midi,
00:04:47 d'ôter la direction de la société
00:04:50 et a promis que l'entreprise serait
00:04:53 Bradley, toujours aussi loyal,
00:04:58 mais qu'il poursuit plutôt son rêve
00:05:01 "de bâtir une frontière numérique
00:05:03 pour transformer
00:05:06 À l'intérieur, il y a un nouveau monde.
00:05:09 Notre avenir.
00:05:11 Notre destinée.
00:05:21 Même les plus grands supporters
00:05:26 Kevin Flynn a peut-être pris la fuite.
00:05:29 Tous les fidèles de Flynn espèrent
00:05:32 mais personne ne l'espère autant
00:05:36 l'héritier d'un empire en péril
00:05:41 Il va venir. Il l'a promis.
00:05:43 - Sam, tu dois manger.
00:05:46 Sam ?
00:05:47 Pour ce qui est de l'héritage de Flynn
00:05:50 tout dépendra
00:05:51 de ce qui adviendra
00:05:57 Sam ! Reviens !
00:06:08 Attention
00:06:51 Attention à toutes les unités.
00:07:54 C'est une grosse porte.
00:07:56 Bienvenue, tout le monde.
00:07:57 Asseyez-vous. Je sais qu'il est tard,
00:08:01 et je laisse la parole à notre président,
00:08:06 Merci. Merci. Merci, Claire.
00:08:11 Ce soir,
00:08:13 que la dernière année financière
00:08:20 Oui.
00:08:40 Ce soir, à minuit, la 12e version
00:08:43 sera mis en vente
00:08:47 Vous savez bien sûr
00:08:50 Le chef de l'équipe
00:08:52 un homme dont le père,
00:08:57 à aidé à faire de cette entreprise
00:09:02 Edward Dillinger. Bravo.
00:09:05 Bravo.
00:09:10 Cette année, en plus de mettre
00:09:15 la société fera son entrée
00:09:21 Dorénavant, les actions d'ENCOM
00:09:27 Ouais.
00:09:52 - Excusez-moi.
00:09:55 Compte tenu du prix
00:09:56 que les étudiants
00:10:01 quelles améliorations ont été apportées
00:10:04 À l'ENCOM OS-12 ?
00:10:11 Cette année,
00:10:15 L'OS-12 est le système d'exploitation
00:10:19 L'idée de partager notre logiciel
00:10:24 a disparu avec Kevin Flynn.
00:10:40 Je sais que tu es là.
00:10:42 Ne compliquons pas les choses.
00:10:47 Allez, allez.
00:10:57 Ne bouge plus !
00:10:59 Très bien.
00:11:00 S'il n'y a pas d'autres questions,
00:11:02 j'aimerais vous présenter
00:11:05 L'ENCOM OS-12.
00:11:12 Il y a encore quelques bogues.
00:11:14 Qu'est-ce que c'est ?
00:11:20 Ce ne sera pas long.
00:11:22 Faites partir ça.
00:11:24 Cessez ce que vous faites.
00:11:27 ... où le président d'ENCOM,
00:11:31 - En direct dans 30 secondes.
00:11:35 - Où est le fichier principal ?
00:11:39 Sur le Web.
00:11:42 Il faut arrêter ça.
00:11:48 Il faut garder l'exclusivité.
00:11:51 - Faites cesser ça.
00:11:53 Éteignez tout.
00:11:56 Du calme, Mackey. Du calme.
00:12:00 On a la situation en main.
00:12:01 Me calmer ? Notre précieux
00:12:03 et sécuritaire système d'exploitation est
00:12:07 Comment suis-je censé expliquer ça ?
00:12:08 Je ne sais pas.
00:12:12 Un petit cadeau d'ENCOM.
00:12:15 On dirait qu'ENCOM Technologie a
00:12:20 Donnons-leur un moment
00:12:50 Salut, papa.
00:12:52 Ça va ?
00:13:00 - Où vas-tu aller, maintenant ?
00:13:04 Personne ne t'a appris
00:13:06 On ne peut pas voler
00:13:09 - Maintenant, je te tiens.
00:13:12 Mais oui.
00:13:14 Ton patron travaille pour le P.D.G.,
00:13:16 et lui travaille pour les actionnaires.
00:13:18 Sais-tu qui est
00:13:21 Je l'ignore. Un petit jeune.
00:13:27 Tu es M. Flynn ?
00:13:30 Pourquoi ?
00:13:32 C'est l'entreprise de ton père.
00:13:35 - Plus maintenant.
00:13:38 Non !
00:13:53 Ouais !
00:14:02 C'est pas vrai !
00:14:04 - C'est lui ! Avertissez l'équipe !
00:14:09 Mais qu'est-ce...
00:14:11 Hé ! Vous devez payer !
00:14:15 Le taxi n'est pas gratuit !
00:14:17 Vous devez payer !
00:14:22 Ce n'est pas gratuit !
00:14:33 Plus un geste. Arrêtez !
00:14:38 Très bien, les gars.
00:14:42 Hé !
00:14:47 POSTE DU CENTRE-VILLE
00:14:58 - Salut, Karl.
00:15:16 Bon appétit, Marv. Tu l'as mérité.
00:15:23 Pourquoi es-tu chez moi, Alan ?
00:15:26 Tu ne réponds pas au téléphone.
00:15:31 - Ça va, Sam ?
00:15:33 à 12 ans, j'aimais que tu joues
00:15:37 Je me débrouille très bien.
00:15:41 Ça se voit !
00:15:42 Tu veux m'aider avec mes devoirs ?
00:15:43 Comme avant ? On joue à la balle ?
00:15:47 La vue est splendide d'ici.
00:15:53 On dit que tu as fait un triple axel
00:15:58 - L'atterrissage a été brutal, hein ?
00:16:01 J'ai trouvé que ton message
00:16:03 était bien pensé.
00:16:05 Tu as aimé ça ? C'était l'idée de Marv.
00:16:13 Alan, tu vas vraiment remettre ça ?
00:16:16 Ai-je l'air d'être prêt
00:16:20 Non.
00:16:22 Pour être honnête,
00:16:26 J'imagine.
00:16:27 Ainsi, il peut continuer
00:16:32 Ce que je trouve bizarre,
00:16:37 et le tour que tu joues à l'entreprise
00:16:39 Tu as une façon intéressante
00:16:42 Pourquoi es-tu venu ici, Alan ?
00:16:47 On m'a bipé hier soir.
00:16:49 Tu as encore un téléavertisseur ?
00:16:51 Génial.
00:16:53 Oui. Ton père m'a déjà dit de dormir
00:16:59 L'appel venait
00:17:05 - Et alors ?
00:17:08 Ce numéro est débranché
00:17:12 Sam, deux jours avant sa disparition,
00:17:16 "J'ai réussi", m'a-t-il dit.
00:17:19 Il parlait d'algorithmes génétiques
00:17:23 Il a dit que ça allait tout changer :
00:17:28 Il ne serait pas parti, Sam.
00:17:34 Il ne t'aurait pas abandonné.
00:17:35 Alan. Tu es le seul
00:17:39 Soit il est mort,
00:17:43 Probablement les deux.
00:17:45 Je suis désolé.
00:17:47 Je suis fatigué et je sens la prison.
00:17:50 Reprenons cette conversation
00:17:58 Tiens.
00:18:01 C'est les clés de l'arcade.
00:18:04 Je n'y suis pas encore allé.
00:18:09 Alan, tu sembles penser
00:18:13 Et qu'il dira : "Salut, fiston.
00:18:20 Ce serait fou, hein ?
00:18:31 Quoi ?
00:21:49 Espèce de cachottier.
00:22:02 LE DAMIER
00:22:29 quisuisje
00:22:31 Flynn.
00:22:36 Nom d'utilisateur incorrect
00:22:41 Essayons la trappe.
00:22:42 Nom d'utilisateur : trappe - Aucun
00:22:47 Sur quoi travaillais-tu ?
00:22:55 LaserControl.
00:22:58 D'accord.
00:23:02 Fenêtre ouverte ?
00:23:40 Je rêve.
00:23:58 Je ne rêve pas.
00:24:09 Attendez.
00:24:12 Ce programme n'a pas de disque.
00:24:14 Un instant.
00:24:15 Un instant.
00:24:47 Il a vraiment réussi.
00:24:52 Je suis sur le Damier.
00:25:04 Kevin Flynn, ça te dit quelque chose ?
00:25:07 Silence si tu veux vivre !
00:25:09 Pas les jeux, pas les jeux,
00:25:11 pas les jeux, pas les jeux...
00:25:14 C'est quoi, son problème ?
00:25:18 Pas les jeux, pas les...
00:26:07 Correction.
00:26:12 Correction.
00:26:17 - Jeux.
00:26:20 Correction.
00:26:22 Vous l'entendez sûrement souvent,
00:26:25 Jeux.
00:26:27 - S'il vous plaît, non, non.
00:26:30 Non ! Effacez-moi !
00:26:38 Non ! Attendez ! Attendez !
00:27:22 Quelqu'un peut me dire ce qui...
00:27:28 Hé. Il y a une fermeture éclair.
00:27:48 Il est différent.
00:27:59 C'est mauvais signe.
00:28:10 Attention, programme.
00:28:15 Tout ce que vous ferez ou apprendrez
00:28:21 Si vous perdez votre disque
00:28:25 vous serez immédiatement désintégré.
00:28:35 Écriture miroir terminée.
00:28:39 Tu peux te rendre aux jeux.
00:28:42 Aux jeux ?
00:28:47 Où allez-vous ?
00:28:56 Que suis-je censé faire ?
00:28:59 Survivre.
00:29:52 Guerriers, préparez-vous
00:29:56 Combat de disques !
00:30:01 Combat de disques !
00:30:03 Combat de disques !
00:30:06 Combat de disques !
00:30:34 Plateforme 8.
00:30:36 J'ai une figurine de toi chez moi.
00:30:39 Guerriers 3 et 11.
00:30:42 Combat de disques !
00:30:53 Mais tu ne pouvais pas faire ça.
00:31:27 Merde !
00:31:37 Je comprends, maintenant.
00:31:56 Guerrier 11, désintégration.
00:32:00 J'ai gagné.
00:32:03 Guerrier 3, premier round, victoire.
00:32:07 Aucune activité inhabituelle
00:32:10 Les balayages et les patrouilles
00:32:11 ont été augmentés.
00:32:14 Votre initiative devrait
00:32:19 Si vous acceptiez de m'inclure
00:32:22 dans cette initiative,
00:32:27 Guerriers 3 et 7, combat de disques.
00:32:28 Guerriers 3 et 7, combat de disques.
00:32:34 Initialisation.
00:32:38 Bon, ça s'annonce mal.
00:32:49 Guerrier 3, victoire.
00:32:56 Guerrier 3, violation.
00:32:59 Guerrier 6, désintégration.
00:33:03 C'est quoi, ce programme ?
00:33:06 Guerrier 3,
00:33:08 violation.
00:33:15 Initialisation du dernier round.
00:33:22 Guerrier 3 contre Rinzler.
00:33:25 Rinzler !
00:33:27 Rinzler !
00:33:32 C'est une blague.
00:33:34 Rinzler !
00:33:37 Rinzler !
00:33:39 Rinzler !
00:33:42 Rinzler !
00:33:44 Rinzler !
00:33:53 Voyons. Est-ce légal ?
00:34:29 Je suis cuit.
00:34:38 Allez. Allez.
00:35:23 Désintégration !
00:35:26 Désintégration !
00:35:29 Désintégration !
00:35:34 Concepteur.
00:35:48 Identifie-toi, programme.
00:35:52 Je ne suis pas un programme.
00:35:59 Identification.
00:36:03 Je m'appelle Sam Flynn.
00:36:09 Amenez-le-moi.
00:36:14 Lâchez-moi.
00:36:19 Monstres.
00:36:23 Où suis-je ?
00:36:27 Je suis sur le Damier ?
00:36:30 Qui êtes-vous ?
00:36:38 Papa.
00:36:39 Sam.
00:36:41 Regarde-toi. Comme tu as grandi.
00:36:46 - Comment es-tu entré ici ?
00:36:51 Tu es seul ?
00:36:54 Oui.
00:36:55 Tu es seul.
00:36:59 N'est-ce pas incroyable ?
00:37:02 Tu n'as pas changé.
00:37:03 Il s'est passé un tas de choses, Sam.
00:37:12 Regardons ça.
00:37:29 J'ai tout vu.
00:37:32 Je m'attendais à plus.
00:37:37 Tu étais donc coincé ici.
00:37:40 C'est ça.
00:37:45 - Et c'est toi qui diriges tout ça.
00:37:48 On peut rentrer, maintenant ?
00:37:52 Ça ne fait pas partie du plan.
00:37:55 Pas en ce qui te concerne.
00:38:01 Belle façon de traiter ton fils.
00:38:05 Oh, ça.
00:38:12 Je ne suis pas ton père, Sam.
00:38:16 Mais je suis très heureux de te voir.
00:38:23 Clu.
00:38:27 Où est-il ?
00:38:29 Qu'as-tu fait de lui ?
00:38:31 La même chose
00:38:57 Salutations, programmes.
00:39:03 Une occasion unique
00:39:07 Les rumeurs ont été confirmées.
00:39:11 Nous avons parmi nous
00:39:16 un concepteur !
00:39:20 Un concepteur.
00:39:25 Alors, que doit-on faire ?
00:39:28 Que mérite ce concepteur ?
00:39:33 Que diriez-vous du défi du Damier ?
00:39:43 Qui pourrait affronter
00:39:49 Peut-être quelqu'un
00:39:56 Eh oui, programmes.
00:39:59 Votre libérateur !
00:40:02 Votre lumière !
00:40:05 Votre chef et votre créateur !
00:40:08 Celui qui a écrasé
00:40:12 il y a de ça des cycles !
00:40:16 J'attends ce moment depuis longtemps.
00:40:19 Clu !
00:40:23 Tu veux jouer ? On va jouer.
00:40:32 Beau discours, monsieur.
00:40:34 Êtes-vous satisfait de mon exécution ?
00:40:37 La foule m'a semblé gonflée à bloc.
00:40:41 Ces mots n'étaient pas pour eux.
00:40:56 C'est quoi, ça ?
00:40:58 Qu'est-ce que j'en fais ?
00:41:00 Je vais te donner un indice.
00:41:03 Pas ça.
00:41:15 Le Damier est opérationnel.
00:41:16 Initialisation du combat de lumicycles.
00:41:34 Tu n'as aucune chance, concepteur.
00:41:36 Leurs lumicycles vont plus vite
00:41:44 Je peux faire ça.
00:42:19 On y va.
00:43:26 Allez. Allez !
00:43:44 Hé ! Il faut travailler ensemble.
00:43:47 C'est la seule façon de réussir.
00:43:57 C'est ça. Tu m'as eu.
00:44:08 Hou !
00:44:12 Ouais !
00:44:14 Ça, j'aime ça.
00:44:16 Trouvons un autre client. Allez !
00:44:36 Attends, vieux, j'arrive.
00:44:47 Allez.
00:45:01 C'est ça. Allez.
00:45:33 Guerrier illégal sur le Damier.
00:45:35 Monte.
00:45:37 Guerrier illégal sur le Damier.
00:45:39 Monte !
00:45:46 Défaillance du système.
00:45:49 C'est parti, mon vieux.
00:46:01 - Qui es-tu ?
00:46:32 Range-toi, tu n'y arriveras pas !
00:46:43 J'ai réussi.
00:46:54 Je m'appelle Quorra.
00:47:01 Ils s'en vont.
00:47:02 Pas par choix.
00:47:04 Leurs véhicules ne sortent pas
00:47:08 - Et nous ?
00:47:19 - Où m'emmènes-tu ?
00:47:22 Tu trouveras réponse
00:48:38 Attends ici.
00:48:43 Quorra.
00:48:46 J'ai rêvé à Tron.
00:48:49 Pour la première fois
00:48:52 C'est un signe.
00:48:55 Un signe de lassitude,
00:48:59 - J'ai peur qu'il soit arrivé malheur.
00:49:04 On a un invité.
00:49:07 On n'a jamais d'invités, petite.
00:49:33 Sam...
00:49:36 Ça fait longtemps.
00:49:40 Tu n'as aucune idée.
00:49:48 Tu es... Tu es là.
00:49:55 Tu es là.
00:49:57 Je suis là.
00:50:07 Tu as grandi.
00:50:10 Tu es...
00:50:13 Vieux.
00:50:18 Comment es-tu arrivé ici ?
00:50:20 Alan est venu me voir.
00:50:23 Bradley.
00:50:25 Oui. Il a eu ton message.
00:50:28 J'ai trouvé ton bureau sous l'arcade.
00:50:33 Mon message...
00:50:35 Oh, le message.
00:50:38 Bien sûr.
00:50:44 Clu l'avait mis
00:50:46 Je suis intervenue.
00:50:52 On va bientôt souper.
00:50:54 On parlera à ce moment.
00:51:10 Il ne pensait jamais te revoir.
00:51:16 Non.
00:51:25 C'est une antiquité. Flynn l'a construit
00:51:30 Il ne roule plus souvent,
00:51:33 mais c'est encore
00:51:59 Tu sais jouer ?
00:52:01 D'habitude, sa patience déjoue
00:52:11 Flynn me les a fait découvrir.
00:52:13 Je les ai tous lus.
00:52:17 Des lectures faciles.
00:52:19 Tolstoï.
00:52:21 Dostoïevski.
00:52:23 Yi Jing. Voyage sans fin.
00:52:26 La fin devait être haletante.
00:52:29 Flynn m'enseigne
00:52:31 comment se retirer de l'équation.
00:52:36 Mais entre nous,
00:52:42 - Tu connais Jules Verne ?
00:52:45 Comment est-il ?
00:52:57 C'est à toi, Flynn, allez.
00:53:01 Allez !
00:53:25 - Quel âge as-tu, Sam ?
00:53:30 Oui, 27 ans.
00:53:32 - Tu vas à l'université ?
00:53:37 Caltech. Mon alma mater.
00:53:41 Oui.
00:53:42 Jusqu'à ce que je décroche.
00:53:53 Tu travailles ?
00:53:55 - Tu as un emploi ? À ENCOM ? Tu...
00:54:00 Je passe par là une fois par année.
00:54:04 - Tu as une femme, une petite amie ?
00:54:07 Marvin.
00:54:09 - Un chien de refuge.
00:54:11 Les chiens sont super.
00:54:22 Tu dois avoir quelques questions, Sam.
00:54:28 En fait, juste une.
00:54:34 Pourquoi je ne suis jamais rentré.
00:54:40 Les soirs où j'allais au bureau,
00:54:43 tu dois avoir compris que je venais ici.
00:54:47 La forme humaine
00:54:50 C'est du sérieux.
00:54:54 Mais il y avait toi, aussi.
00:54:56 Il y avait ENCOM.
00:55:00 J'avais besoin d'associés.
00:55:03 Tron et Clu ?
00:55:05 C'est exact.
00:55:09 Tron a été créé par Alan
00:55:12 Je l'ai amené ici
00:55:15 Clu était ma création.
00:55:17 Un programme conçu
00:55:21 Tout allait bien,
00:55:25 Les heures ici n'étaient
00:55:27 Puis, alors que je ne pensais pas
00:55:30 il s'est passé
00:55:33 Le miracle.
00:55:35 Le miracle.
00:55:37 Tu t'en souviens.
00:55:40 Des ISO. Des algorithmes isomorphes.
00:55:44 - Une nouvelle forme de vie.
00:55:52 Non. Non.
00:55:54 Ils sont apparus, comme une flamme.
00:55:58 Ils venaient de nulle part.
00:56:01 Les conditions étaient adéquates,
00:56:05 Durant des siècles, on a rêvé de dieux,
00:56:09 et d'une intelligence
00:56:11 Tu vois ça ?
00:56:12 Je les ai trouvés ici.
00:56:20 Extrêmement naïfs.
00:56:24 Incroyablement sages.
00:56:28 Ils étaient spectaculaires.
00:56:31 Tout ce que j'avais espéré trouver
00:56:34 le contrôle, l'ordre, la perfection,
00:56:36 tout ça n'avait aucune importance.
00:56:38 C'était la galerie des glaces.
00:56:40 Mais les ISO les ont brisées.
00:56:43 Leur code racine, un A.D.N. numérique,
00:56:46 Les maladies ? De l'histoire ancienne.
00:56:50 La science, la philosophie,
00:56:51 tous les secrets de l'univers
00:56:56 Du jazz bionumérique.
00:56:59 Les ISO allaient être mon cadeau
00:57:03 Qu'est-il arrivé, alors ?
00:57:05 Clu. Clu est arrivé.
00:57:12 Ton transport vers le portail t'attend.
00:57:15 Je déteste ça
00:57:17 Cesse de t'en faire, Tron ! Tout va bien.
00:57:21 - On a la situation bien en main.
00:57:28 Dois-je encore créer
00:57:32 Oui.
00:57:37 C'était un putsch.
00:57:41 Allez.
00:57:56 Tu as été corrompu.
00:58:08 Pourquoi ? Pourquoi ?
00:58:14 Flynn, va-t'en !
00:58:22 Tron s'est battu pour moi.
00:58:26 Je ne l'ai jamais revu.
00:58:29 Pourquoi ne t'es-tu pas battu ?
00:58:32 Il l'a fait.
00:58:34 Clu se nourrissait de ma résistance.
00:58:36 Plus je me battais,
00:58:39 C'était vraiment impressionnant.
00:58:42 Et mon miracle... Pour Clu,
00:58:47 Il les a donc détruits.
00:58:52 La purge.
00:58:55 - Il les a tous tués ?
00:58:59 J'ai essayé de rentrer,
00:59:03 Il utilise beaucoup de courant
00:59:09 Comme un coffre-fort, il...
00:59:11 Il ne peut être ouvert que de l'extérieur.
00:59:16 La porte s'est refermée
00:59:19 C'est pourquoi je ne suis jamais rentré.
00:59:29 Mais le portail s'est activé
00:59:31 quand je suis entré. Il est ouvert.
00:59:34 Pas pour longtemps.
00:59:35 Pour un millicycle,
00:59:37 Partons maintenant, alors.
00:59:41 - On va te sortir d'ici.
00:59:43 Comment ça ? Le portail va se refermer.
00:59:48 Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
00:59:49 Dès que Flynn sera sur le Damier,
00:59:53 Mon disque est crucial, Sam.
00:59:56 C'est la clé maîtresse.
01:00:00 - Et pas juste pour moi.
01:00:04 Nos mondes sont plus liés
01:00:07 Clu croit que si j'ai pu entrer...
01:00:09 Il peut sortir ?
01:00:11 - Avec mon disque, c'est possible.
01:00:15 Fin de la partie.
01:00:17 Ce type n'aime pas les imperfections.
01:00:22 Et existe-t-il un monde
01:00:26 Je ne peux pas le laisser faire ça.
01:00:30 Que fait-on, alors ? Rien ?
01:00:33 Ne rien faire peut être très productif.
01:00:36 Clu mijote quelque chose.
01:00:40 Des programmes ont disparu.
01:00:41 La situation est agitée,
01:00:44 Si on attend,
01:00:48 Le portail se referme.
01:00:52 Dis-moi : qu'est-ce qui t'a conduit
01:00:57 Alan a reçu ton message.
01:00:59 Je n'ai envoyé aucun message.
01:01:02 C'était Clu.
01:01:04 Clu a envoyé ce message.
01:01:07 C'est son plan.
01:01:10 sur l'échiquier pour changer le jeu !
01:01:12 Avec toi, c'est le rêve.
01:01:14 C'est exactement ce qu'il veut :
01:01:20 C'est sa partie maintenant.
01:01:26 C'est toute une façon de vivre sa vie.
01:01:28 Mais on la vit.
01:01:34 On pourrait rentrer.
01:01:38 Tu ne veux pas ?
01:01:41 Parfois, pour survivre,
01:01:47 C'est super, papa.
01:01:57 Bonne nuit, Sam.
01:02:22 Comment peut-il avoir si peur
01:02:24 Il a construit Clu.
01:02:28 Pour ça, il devrait y avoir réintégration.
01:02:31 Très bien.
01:02:32 Flynn n'y survivrait pas.
01:02:37 S'il refuse de sauver sa peau,
01:02:44 Comment ?
01:02:46 Je vais traverser le portail.
01:02:48 Clu veut le disque de Flynn,
01:02:50 Je vais aller voir Alan, et on trouvera
01:02:55 Ici, c'est le jeu de Clu, mais chez moi,
01:02:58 Mais je ne peux rien faire
01:03:03 Et mon instinct me dit
01:03:04 que toi non plus,
01:03:10 Tu devrais tenir compte
01:03:15 C'est déjà fait.
01:04:20 Je connaissais quelqu'un,
01:04:22 un programme nommé Zuse,
01:04:26 On dit qu'il peut mener
01:04:31 Comment je fais pour le trouver ?
01:04:36 Voici son secteur.
01:04:41 Si tu réussis à t'y rendre, il te trouvera.
01:05:24 Sam ?
01:05:30 Sam ?
01:06:03 Tous les programmes doivent
01:06:07 aux points de contrôle.
01:06:13 C'est ton jour de chance, vieux.
01:06:22 - Tout programme sans disque...
01:06:26 ... sera arrêté.
01:06:30 Tout programme violant
01:06:35 Sam Flynn ? Tu te souviens de moi ?
01:06:39 - Oui. Tu m'as donné un conseil.
01:06:44 C'est dommage
01:06:48 Bonne soirée.
01:06:50 Tu cherches quelqu'un.
01:06:55 Qu'est-ce qui te fait croire ça ?
01:06:58 L'intuition.
01:07:02 Monsieur, les sentinelles du centre-ville
01:07:07 On a trouvé son point de départ.
01:07:36 Prépare le halomobile, Quorra.
01:07:39 On s'en va en ville.
01:08:04 Merci de m'avoir ramené mon fils.
01:08:06 Flynn !
01:08:07 N'y allez pas. Je l'ai envoyé
01:08:10 Quorra, je n'ai pas le choix.
01:08:13 Je ne veux pas le perdre une autre fois.
01:08:17 Le chaos. C'est une bonne nouvelle.
01:09:02 Du calme. Ils sont occupés.
01:09:11 Il s'appelle Castor. Si tu veux parler
01:09:15 Où est ton sens de l'humour, mon ami ?
01:09:18 Des programmes disparaissent, Castor.
01:09:21 Zuse peut unir les factions
01:09:24 - Bien sûr que oui.
01:09:28 Ton enthousiasme est enivrant,
01:09:31 mais le temps de Zuse est précieux.
01:09:34 On va y penser.
01:09:38 Je t'ai emmené ton petit Flynn.
01:09:40 Excusez-moi un moment.
01:09:45 Mais prenez un verre,
01:09:49 C'est commencé.
01:09:50 Viens, éloignons-nous
01:09:55 Le fils de Flynn.
01:09:57 Parmi toutes les possibilités,
01:10:03 Libations
01:10:05 pour tout le monde !
01:10:10 Je suis Castor, ton hôte.
01:10:14 Je peux te procurer
01:10:16 et toutes les diversions possibles.
01:10:19 À ton service.
01:10:23 Je cherche Zuse.
01:10:25 Bien sûr. Comme beaucoup de gens.
01:10:28 Où puis-je le trouver ?
01:10:30 Ça, mon joli, c'est une conversation
01:10:34 Pourquoi ne pas aller
01:10:41 Je l'ai conçu moi-même, c'est vrai.
01:10:44 Je sors un instant, les gars.
01:10:49 Faites danser les garçons et les filles,
01:10:56 Merci.
01:10:57 Gem. Je m'appelle Gem.
01:11:42 Douillet.
01:13:04 - Tu es Clu.
01:13:07 - Tu vas créer le système parfait.
01:13:15 Ensemble, on va changer le monde.
01:13:46 Allons-y.
01:13:49 Zuse existe
01:13:50 depuis la création de la matrice de jeux.
01:13:53 Il doit être là
01:13:57 Les angles.
01:13:59 Quand pourrai-je le rencontrer ?
01:14:04 Tu viens de le faire.
01:14:10 Après la purge, j'ai dû me réinventer.
01:14:14 Pour survivre, tu comprends.
01:14:22 Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
01:14:29 Je dois me rendre au portail.
01:14:31 Il va bientôt se refermer,
01:14:33 tu dois le savoir.
01:14:35 Tic tac, tic tac.
01:14:37 C'est un long voyage.
01:14:39 C'est beaucoup plus loin
01:14:42 Ton père ne voulait pas que
01:14:48 - Tu peux m'aider ?
01:14:53 Mais comme je suis fier
01:14:56 je dois te demander qui t'a envoyé ici.
01:15:02 Elle s'appelle Quorra.
01:15:04 Elle dit qu'elle t'a connu
01:15:07 C'est exact.
01:15:10 Il y a de ça de nombreux cycles.
01:15:12 C'était une autre époque.
01:15:15 On n'est pas ici pour parler du passé.
01:15:19 Tu vas devoir changer de tenue
01:15:22 et tu auras besoin d'un faux disque.
01:15:25 Il te faudra aussi un moyen de transport
01:15:28 pour traverser la mer des Simulations.
01:15:42 Ce sera tout un voyage.
01:15:57 J'ai déjà cru aux concepteurs.
01:16:01 Il a couvert tous les angles.
01:16:07 Résistance !
01:16:17 Le jeu a changé, fils de Flynn !
01:16:37 J'ai rencontré ton ami.
01:16:40 Regardez ! Le fils de notre créateur !
01:16:57 Ouais !
01:17:08 Oui, oui !
01:17:12 Oui, oui !
01:17:49 Allez, allez !
01:17:56 Il faut filer.
01:18:38 Tu ne voudrais pas m'aider ?
01:19:02 Ton disque.
01:19:04 Papa, il n'est plus là.
01:19:06 Non.
01:19:10 Je suis désolé. J'ai tout fait foirer.
01:19:14 On peut y retourner.
01:19:15 - Je peux y retourner.
01:19:18 - Papa, je peux le faire.
01:19:26 Sam, tu...
01:19:31 Tu perturbes vraiment mon état zen.
01:19:36 Son état est stable.
01:19:38 - Que fait-on, maintenant ?
01:19:43 On ne fait rien.
01:19:45 On reste ici.
01:19:49 On attend.
01:19:59 Tu as déjà sauté
01:20:04 On va faire ce que tu dis.
01:20:07 Si on arrive avant Clu, on a une chance.
01:20:09 Sortons-la d'ici.
01:20:29 Avec ça, on devrait y arriver.
01:20:58 - Va-t-elle s'en sortir ?
01:21:00 Je dois trouver le code endommagé.
01:21:03 Le séquencement est très complexe.
01:21:08 - Tu n'as pas écrit ce code ?
01:21:15 ça me dépasse.
01:21:19 C'est un ISO.
01:21:22 Oui. Le dernier ISO.
01:21:26 Tout ce temps,
01:21:28 tu la protégeais.
01:21:30 Elle est le miracle.
01:21:36 "Une frontière numérique
01:21:40 J'ai toujours cru
01:21:43 Dans notre monde,
01:21:49 Oui.
01:21:54 Regarde ça.
01:22:03 Elle a risqué sa vie pour moi.
01:22:08 Certaines choses valent le risque.
01:22:23 Regarde ça.
01:22:28 C'est impressionnant, je dois l'avouer.
01:22:33 Viens, il faudra un certain temps
01:22:37 C'est à toi de me raconter une histoire.
01:22:58 Flynn et son fils sont partis.
01:23:00 J'imagine, Votre Excellence,
01:23:08 Tu l'imagines ?
01:23:11 Trouve-les.
01:23:18 Les calottes glaciaires fondent,
01:23:21 les Lakers et les Celtics
01:23:25 Les riches s'enrichissent,
01:23:28 Il y a des cellulaires,
01:23:31 - C'est quoi, le Wi-Fi ?
01:23:34 - Pour les outils numériques ?
01:23:38 J'avais pensé à ça en 1985.
01:23:45 Maman et papa sont...
01:23:49 - J'imagine que...
01:23:54 Mac quand j'avais 12 ans,
01:23:57 et Gram, cinq ans plus tard.
01:24:02 Tu te souviens du soir
01:24:06 - Eh bien...
01:24:08 J'ai dit que je te montrerais le Damier.
01:24:12 Si tu avais vu cet endroit à l'époque.
01:24:15 J'avais tellement hâte de te le montrer.
01:24:20 Il devait être merveilleux
01:24:23 Non, non, il...
01:24:26 Il est moi. C'est moi qui l'ai détruit.
01:24:31 Je visais la perfection.
01:24:35 Je pourchassais
01:24:39 Devant les yeux.
01:24:43 Regarde ce que tu as accompli.
01:24:46 C'est incroyable.
01:24:48 Sam,
01:24:50 j'aurais tout abandonné
01:25:06 Hé.
01:25:08 Tu te souviens de ta vieille Ducati ?
01:25:10 Tu veux rire ?
01:25:14 - Eh bien, je suis en train de la réparer.
01:25:18 Elle a passé 20 ans dans un cabanon.
01:25:25 Elle roule bien ?
01:25:27 Quand j'aurai terminé,
01:25:32 J'aimerais voir ça.
01:25:36 Tu le verras.
01:25:41 Tiens.
01:25:42 Elle redémarre. Donne-lui ceci.
01:25:45 Je vais aller cogner à la porte du ciel
01:26:15 Quand Flynn est entré ici,
01:26:18 tout a changé.
01:26:21 Je n'avais jamais rien vu de tel.
01:26:24 Le respect et la crainte étaient
01:26:27 palpables.
01:26:30 - Vraiment ?
01:26:33 que notre entente marche toujours ?
01:26:38 Le contrôle de la ville ?
01:26:41 Une demande de taille, je sais.
01:26:44 Mais ce truc en vaut la chandelle.
01:26:47 N'est-ce pas ?
01:26:50 Depuis combien de temps
01:26:55 Depuis environ 1000 cycles, non ?
01:26:58 Imaginez tous les secrets qu'il recèle.
01:27:04 La clé maîtresse de tous les secrets
01:27:08 du Damier, du Damier, du Damier...
01:27:13 Mais il y a autre chose.
01:27:15 N'est-ce pas ?
01:27:17 J'ai entendu des rumeurs
01:27:19 sur une initiative privée.
01:27:31 Je sais que notre alliance est,
01:27:35 parfois,
01:27:36 difficile.
01:27:38 Mais elle est toujours nécessaire.
01:27:41 Vous savez
01:27:43 là où je suis.
01:27:45 Clu ?
01:27:47 Bien sûr, tu as raison.
01:27:50 Santé.
01:28:00 Terminus.
01:28:12 Hé ! Ça va. On est en sécurité.
01:28:15 On se dirige vers l'est, vers le portail.
01:28:20 Clu a le disque.
01:28:23 Dès que je serai sorti,
01:28:28 Je n'aurais pas dû t'envoyer vers Zuse.
01:28:31 Ça va. J'en ai fait quelques-unes aussi.
01:28:39 Où est-il ?
01:28:42 Je crois qu'il cogne à la porte du ciel.
01:28:45 Pour en écouter le son.
01:28:48 Oui.
01:28:50 Comment l'as-tu trouvé ?
01:29:02 Ça va.
01:29:05 Je sais tout.
01:29:12 C'était durant la purge.
01:29:16 Clu était incessant.
01:29:18 La Garde noire exécutait
01:29:22 Tous ceux
01:29:28 Puis, ils se sont mis à ma recherche.
01:29:33 J'ai donc pris la fuite.
01:29:36 Un programme ami m'a aidée
01:29:39 Mais bientôt, j'ai été cernée.
01:29:42 Je me suis préparée au pire.
01:29:44 Mais au moment
01:29:47 j'ai senti une main sur mon épaule.
01:29:52 Quand j'ai ouvert les yeux,
01:29:56 le Créateur se tenait au-dessus de moi.
01:30:03 Ton père.
01:30:06 Il m'a sauvée.
01:30:12 On peut dire
01:30:35 Toute une vue.
01:30:37 Avant, grâce à ça,
01:30:40 C'est devenu le symbole
01:30:42 de meilleur que ce monde.
01:30:46 Je n'ai jamais été aussi proche, avant.
01:30:50 Selon moi,
01:30:53 Crois-moi. C'est incomparable.
01:30:58 C'est comment ?
01:31:02 - Le soleil ?
01:31:06 Eh bien...
01:31:09 On ne m'a jamais demandé
01:31:14 C'est chaud.
01:31:17 Radieux.
01:31:21 Magnifique.
01:31:49 Descendez ! Vite !
01:31:53 Ce n'est pas censé être là.
01:32:00 - Que s'est-il passé ?
01:32:14 C'est quoi ?
01:32:17 Clu ne peut pas créer des programmes.
01:32:19 Il ne peut que les détruire
01:32:22 Les rediriger vers quoi ?
01:32:28 Bataillon 6,
01:32:35 Il crée une armée.
01:32:38 Allons-y.
01:32:39 Fonctions de haut niveau,
01:33:09 - Au revoir.
01:33:12 - Que fait-elle ?
01:33:33 Tron.
01:33:37 Il est vivant.
01:33:39 Le vaisseau du trône approche.
01:33:45 - On ne peut pas la laisser faire.
01:33:49 Le vaisseau du trône approche.
01:34:03 Bien joué, monsieur.
01:34:19 Je n'ai jamais rien vu de tel.
01:34:22 Je sais, monsieur,
01:34:26 qu'aucun d'entre nous
01:34:30 Qu'est-ce que ça fait ?
01:34:57 Elle va devenir comme eux.
01:34:59 Il faut bouger, Sam.
01:35:11 Tu es un oiseau rare, n'est-ce pas ?
01:35:23 Où est ton disque ?
01:35:27 Où est-il ?
01:35:31 Tu devais te sentir si seule.
01:35:35 Être la dernière, c'est une tragédie.
01:35:40 J'ai vu ce que les concepteurs
01:35:43 Tu ne mérites pas d'être parmi eux.
01:35:51 J'ai quelque chose de spécial
01:35:57 Emmène-la à l'étage.
01:35:59 Et trouve-les.
01:36:02 Tu vas devoir m'excuser.
01:36:22 Salutations, programmes !
01:36:27 Ensemble, on a accompli
01:36:32 On a créé un vaste système complexe.
01:36:37 On l'a amélioré.
01:36:39 On a éliminé ses imperfections.
01:36:45 Et surtout,
01:36:47 cette fausse divinité
01:36:52 Kevin Flynn !
01:36:55 Où es-tu ?
01:37:01 Mes amis programmes, soyez-en sûrs :
01:37:04 notre monde n'est plus une cage.
01:37:07 Maintenant,
01:37:12 en notre possession !
01:37:19 Ton disque.
01:37:21 Contrairement à notre Créateur égoïste,
01:37:23 qui se réservait le privilège
01:37:27 je m'arrangerai pour que leur monde
01:37:31 soit ouvert à tous !
01:37:36 Oui !
01:37:38 À tous !
01:37:50 Il va apporter tout ça avec lui.
01:37:52 Il a compris comment faire.
01:37:54 Peu importe
01:37:56 notre système continuera à grossir !
01:37:59 Notre système fleurira !
01:38:03 Faites-le.
01:38:05 Montrez-vous
01:38:08 Soyez fidèles envers moi !
01:38:10 Et je ne vous trahirai jamais !
01:38:25 Papa, il faut aller chercher ton disque.
01:38:27 Non, il faut aller au portail.
01:38:30 Même si je peux sortir,
01:38:33 - Tout ira bien. Allez.
01:38:37 Sam...
01:38:39 On est dans la même équipe.
01:38:42 Tu t'en souviens ?
01:38:45 J'avais peur que tu dises ça.
01:38:48 Sur le pont dans cinq minutes.
01:38:50 Un transport ? Quel est ton plan ?
01:38:53 Je suis un concepteur.
01:38:57 Il faut maximiser l'efficacité.
01:39:01 Se débarrasser
01:39:06 Ma vision est nette, amis programmes.
01:39:11 À l'extérieur se trouve
01:39:16 À l'extérieur se trouve notre victoire !
01:39:20 À l'extérieur
01:39:23 se trouve notre destinée.
01:40:09 Identifiez-vous, programme.
01:40:15 Je ne suis pas un programme.
01:40:42 - Identifiez-vous.
01:40:45 Vous n'en avez pas l'autorisation.
01:40:49 Tout de suite, monsieur.
01:40:53 Attention à la marche
01:41:07 Vive les concepteurs !
01:41:16 Clé maîtresse déconnectée.
01:41:19 Clé maîtresse déconnectée.
01:41:22 Je suis venu ici avec une fille,
01:41:29 Sam ! Va-t'en !
01:41:57 - Que fais-tu ici ?
01:41:59 Clu sera bientôt ici.
01:42:00 - On n'y arrivera pas.
01:42:09 Allez, fiston.
01:42:14 Débile.
01:42:24 Vite !
01:42:26 On a réussi.
01:42:46 Tiens ça bien fort.
01:42:54 Tu peux le faire, Quorra.
01:43:13 Avion de combat 5.
01:43:37 Mort au concepteur !
01:44:04 Va vers la lumière, Quorra.
01:44:08 Où as-tu appris
01:44:10 À la tour ENCOM. Il y a quelques jours.
01:44:15 La tour ENCOM.
01:44:19 Lumijets.
01:44:21 Les voici.
01:44:24 Sam, prends la tourelle.
01:44:34 Je suis prêt.
01:44:39 Ouais !
01:44:50 Ouais ! J'en ai abattu un.
01:44:59 Super.
01:45:10 Il faut les séparer !
01:45:11 Il faut les séparer !
01:45:32 Allez.
01:45:37 Bonne baignade !
01:45:45 Il faut se placer derrière eux !
01:45:55 - Ce n'est pas une bonne idée.
01:46:04 Il gagne du terrain !
01:46:37 Oui !
01:46:49 C'est coincé.
01:46:56 Tron. Qu'es-tu devenu ?
01:47:04 Allez.
01:47:09 Flynn, file !
01:47:15 Rinzler ! Tire !
01:47:20 Finis la partie !
01:47:30 Allez !
01:47:44 Je me bats pour les concepteurs.
01:47:57 C'est tout. C'est fini.
01:48:00 C'est fini !
01:48:13 Quorra, fais quelque chose pour moi.
01:49:04 Rentrons, papa.
01:49:10 C'est là.
01:49:12 - Pose-toi.
01:50:09 C'est à moi.
01:50:16 Je me disais bien que tu serais ici !
01:50:19 Les cycles ne t'ont pas ménagé, hein ?
01:50:23 Mais non. Tu as fière allure.
01:50:27 J'ai tout fait.
01:50:31 Je sais.
01:50:33 - J'ai exécuté le plan !
01:50:36 Tu... Tu m'avais promis
01:50:42 - Tu n'as pas tenu ta promesse.
01:50:44 Je le comprends, maintenant.
01:50:46 J'ai développé ce système
01:50:49 J'ai créé le système parfait !
01:50:51 Mais le problème avec la perfection,
01:50:56 Elle est impossible, mais elle est aussi
01:51:01 Tu ne pouvais pas le savoir,
01:51:06 Je suis désolé, Clu.
01:51:10 Désolé.
01:51:34 Partez.
01:51:49 Clu !
01:51:51 Souviens-toi pourquoi tu es ici.
01:52:07 Papa !
01:52:09 Tu savais que je te vaincrais.
01:52:10 Mais tu l'as fait quand même ? Pour lui.
01:52:19 Non.
01:52:26 Non !
01:52:28 Pourquoi ?
01:52:31 C'est mon fils.
01:52:38 Partez !
01:52:45 Papa !
01:52:53 Sam ! C'est le moment !
01:52:55 Non !
01:52:57 Sam, c'est ce qu'il veut.
01:53:02 Je ne te quitterai pas !
01:53:04 Emmène-la !
01:53:17 Oui !
01:53:46 Au revoir, fiston.
01:54:19 Non !
01:55:00 TRANSFERT TERMINÉ
01:55:32 Al ?
01:55:38 Tu m'as bipé ?
01:55:41 Oui.
01:55:43 Tu dois être chez ENCOM à 8 h.
01:55:47 Et le conseil ?
01:55:50 Tu es président, maintenant.
01:55:55 Je vais reprendre le contrôle
01:56:01 Et...
01:56:04 Tu avais raison.
01:56:07 À propos de quoi ?
01:56:10 À propos de tout.
01:56:37 Que va-t-on faire, Sam ?
01:56:44 J'imagine qu'on doit changer le monde.
01:56:51 Allez, viens.
02:05:05 French - Canadian