Tropic Thunder
|
00:00:02 |
Alpa Chino! |
00:00:04 |
Csípem a puncit, simán |
00:00:06 |
Csípem a puncit, lazán |
00:00:07 |
Csípem a puncit, |
00:00:09 |
akkor hogyha szaftos, bizony |
00:00:11 |
A csúcs a punci, az ám |
00:00:14 |
Suna Szaftot iszom, |
00:00:17 |
Alpa Chino a puncikirály |
00:00:19 |
Alpa Chino Suna Szaft. |
00:00:21 |
Nyomd be, fenékig! |
00:00:22 |
A Suna Szaft és a Morzsolt |
00:00:27 |
KORHATÁR NÉLKÜL |
00:00:30 |
2013-ban, amikor a Föld |
00:00:34 |
Az elnök Észak-Amerikát |
00:00:38 |
Honfitársaim gyûljenek össze... |
00:00:41 |
számíthatott a meleg helyzetben. |
00:00:47 |
REKKENÕ |
00:00:49 |
Amikor újra megtörtént, a világ |
00:00:53 |
REKKENÕ ll |
00:00:54 |
Senki sem hitte, hogy eljön... |
00:01:03 |
Most... |
00:01:04 |
a férfi, |
00:01:11 |
akcióba lendül megint. |
00:01:16 |
De a helyzet most nem meleg. |
00:01:22 |
Ki hagyta nyitva a frigót? |
00:01:25 |
Tugg Speedman. |
00:01:27 |
Rekkenõ 6: Globális olvadás |
00:01:32 |
Na tessék, már megint. |
00:01:35 |
Megint. |
00:01:36 |
TÉLEN |
00:01:38 |
KORHATÁR NÉLKÜL |
00:01:45 |
Parancsolnak még valamit? |
00:01:48 |
Ó, igen, kedvesem. Még babot. |
00:01:53 |
Nagyi, úúú! |
00:01:57 |
Lécci, ne már! |
00:01:58 |
ldén nyáron Amerika kedvenc |
00:02:06 |
Úú, fúj! |
00:02:08 |
- lrigy vagy, mert cingár vagyok. |
00:02:10 |
Jeff Portnoy, |
00:02:12 |
Jeff Portnoy, |
00:02:14 |
Jeff Portnoy... |
00:02:16 |
és Jeff Portnoy fõszereplésével |
00:02:22 |
Vannak országok... |
00:02:25 |
ahol ez bóknak számít. |
00:02:27 |
Szélsebesen a mozikban! |
00:02:34 |
KORHATÁR NÉLKÜL |
00:02:40 |
Egy olyan korban, amikor a másság |
00:02:59 |
és a megbélyegzés |
00:03:08 |
...egy férfi kétkedni kezdett |
00:03:16 |
A Fox Searchlight bemutatja... |
00:03:27 |
az ötszörös Oscar-díjas |
00:03:31 |
...és a legjobb csókért MTV díjas |
00:03:42 |
a Pekingi Filmfesztivál rangos |
00:03:47 |
A Sátán sikátora. |
00:03:55 |
Atyám, nagyon rossz fiú voltam. |
00:04:32 |
1969 telén |
00:04:35 |
az amerikai hadsereg alakulatot |
00:04:37 |
vezényelt egy titkos akcióra |
00:04:42 |
A cél: "Négylevelû" Tayback |
00:04:45 |
egy szigorúan õrzött |
00:04:48 |
Az akció felért az öngyilkossággal. |
00:04:52 |
A tíz emberbõl négy tért vissza. |
00:04:56 |
Abból a négybõl hárman írtak könyvet |
00:04:59 |
Abból a háromból kettõt adtak ki. |
00:05:02 |
Abból a kettõbõl |
00:05:08 |
Ez azoknak a története, akik |
00:05:24 |
Whiskey Fakír Ottó Sólyom zónát kér |
00:05:27 |
az Alfa-Delta 2-4-8-9-esre, vétel. |
00:05:35 |
Floyd, itt vezér, jobbról lépcsõs |
00:05:40 |
Félszem felszállt. lsten hozott. |
00:05:42 |
TRÓPUSl VlHAR |
00:05:46 |
A vezér bemegy. Fedõtüzet neki! |
00:05:47 |
Így van, Revolverhõs éles! |
00:05:56 |
ltt 0-3. A hatosodon vagyok. |
00:05:59 |
Cickány 3 tûz alatt, géppuskák jobbról. |
00:06:14 |
Tedd le ezt a szart! |
00:06:16 |
Gyerünk! |
00:06:19 |
Gyertek csak, mocsadék pogányok! |
00:06:23 |
Dagi! Futtasd a semmirekellõ |
00:06:25 |
Most védd ezeket az embereket! |
00:06:27 |
Javítunk, hogy felszálhassunk! |
00:06:29 |
Borsozd a lépteidet, fasz! |
00:06:32 |
Falszem, Falszem, |
00:06:35 |
Gyorstalpalókat |
00:06:39 |
Batár, a 2A4 Kígyók |
00:06:41 |
-és napó betöltve! |
00:06:43 |
Húvazzeg! |
00:06:44 |
Fogd a kütyüt, és kérj védõtüzet! |
00:06:46 |
Jézus anyám! |
00:06:47 |
Figyelj, zöldfaszú, |
00:06:49 |
rendeld meg azt a napót, |
00:06:52 |
Csinálnám én, |
00:06:55 |
Várom a választ, Batár! |
00:06:57 |
Falszem, Falszem! |
00:06:59 |
Nyugtázom! |
00:07:01 |
Rengeteg hulla van Z-ben. |
00:07:03 |
Rock and roll! |
00:07:05 |
Mi a fasz?! |
00:07:18 |
Ezt Brooklynért, te fasszopó! |
00:07:21 |
Még vissza tudom rakni! |
00:07:23 |
Vissza kell jutnunk a madárhoz! |
00:07:25 |
Lukemeyert felrobbantották |
00:07:26 |
Ez az utolsó karácsony |
00:07:29 |
Kõ valami? Megkapod! |
00:07:32 |
Hé, Mócsing! Négylevelûnek annyi! |
00:07:35 |
Ne írd le! |
00:07:38 |
Tójjad a dzsúkbokszos, |
00:07:41 |
a szaros kopterbe baszott hama! |
00:07:44 |
Négylevelû még kívül van a zónán! |
00:07:46 |
Haggyad ezt a sápadt halandzsát, |
00:07:49 |
Ugyan már õrmester, ne dumáljon: |
00:07:51 |
Már halott, katona! |
00:07:53 |
Vagy hõs akar lenni? |
00:07:55 |
Brooks pont így lövette szét |
00:07:57 |
És Húsgolyó dagadt segge, |
00:07:59 |
Úgyhogy tett a segged a Hueyra, |
00:08:05 |
Gyorsan, hasra! Hasra! |
00:08:06 |
Mi ez? Ez milyen belsõ szerv? |
00:08:09 |
Mozgás, menjünk! |
00:08:13 |
Fõtörzs! Négylevelû! |
00:08:28 |
Ne! |
00:08:31 |
Gyere ki abból a lyukból! |
00:08:45 |
Most megcsinálod. |
00:08:54 |
Túlé'ni! |
00:09:10 |
Remélem mind szeretitek |
00:09:13 |
Mer' pont az lesz amit visszahozok. |
00:09:15 |
és szolgálok fel ezen a |
00:09:17 |
Fedezzetek, ti puhapöcsök! |
00:09:25 |
ltt vagyok! Ragyogok! |
00:09:30 |
Tarcsá' ki, Négylevelû! |
00:09:35 |
Baszki! |
00:09:44 |
Jobbról lõnek! |
00:09:48 |
Baszki Charlie! |
00:09:55 |
Levi, nyomd a bugit! |
00:10:05 |
Neeee! |
00:10:06 |
Ne! |
00:10:11 |
- Mócsing! |
00:10:14 |
Húzzatok fel innét! Baszki! |
00:10:21 |
Hogy nézõ' ki, öreg? |
00:10:27 |
Fázom, Linc. |
00:10:31 |
Nem érzem a lábam. |
00:10:34 |
Ne stresszölj, rembegyün. |
00:10:39 |
Hé Linc... |
00:10:42 |
Miva', haver? |
00:10:44 |
Miért kell egy férfinak |
00:10:46 |
botokat fogni a másik férfi ellen? |
00:10:51 |
Ahelyett, hogy arra használná a botokat, |
00:10:55 |
hogy felállítsa a másikét? |
00:10:57 |
Sose fogom megtudni. |
00:11:00 |
Fogd meg a kezem, |
00:11:02 |
mert mondanom kell vala... |
00:11:04 |
kell valamit. |
00:11:07 |
Ejha. |
00:11:13 |
-Fogod õket? |
00:11:19 |
Ha visszajutunk a világba... |
00:11:21 |
végre összehozzuk az a háromtagú |
00:11:25 |
-Én basszusgitáron. |
00:11:29 |
És én csiklandozom a hófehér |
00:11:34 |
Soha nem ért |
00:11:37 |
de valamit tudnod kell. |
00:11:41 |
Mit, haver? |
00:11:44 |
Te vagy az én... |
00:11:47 |
Te vagy az én tesóm. |
00:12:02 |
Te vagy az én... |
00:12:07 |
A tesód. |
00:12:12 |
Bocs, de leállhatnánk? |
00:12:14 |
- Mit mond? |
00:12:15 |
Nem. |
00:12:17 |
Jönnek a gépek, nagy robbanás, |
00:12:20 |
Még forog. |
00:12:21 |
Nem forog. Leállhatnánk? |
00:12:23 |
- Leállunk. |
00:12:25 |
Mi van? Fáj a seggem! |
00:12:27 |
Ez a szíj bevág a résbe! |
00:12:28 |
A Trópusi Vihar forgatása, |
00:12:30 |
- Damien, leállunk? |
00:12:32 |
Mr. Cockburn! Leállunk, uram? |
00:12:34 |
Nem! Nem állunk le! Még forog! |
00:12:37 |
Damien, mi a stájsz? |
00:12:38 |
Kifüstöljük a fasort? |
00:12:40 |
Tuk Tuk és Kim betárazva, |
00:12:42 |
hagyom õket elsülni! |
00:12:43 |
- Folytassátok! |
00:12:46 |
Az C-4, tedd vissza. |
00:12:48 |
Olyan jöjjön, aki beszél amcsiul! |
00:12:51 |
Ez itt táskákat varrogat. |
00:12:52 |
Kenném a szert a dzsungel brokijára! |
00:12:55 |
Kussoljatok, |
00:12:56 |
jönnek a gépek, |
00:12:58 |
És felvétel! |
00:13:00 |
Csináljuk. Érzed? Érzel? |
00:13:03 |
-Te vagy az én... |
00:13:06 |
Mi má' mindent láttunk, haver. |
00:13:09 |
Bocsika, Damien? |
00:13:10 |
Látod azt ott? |
00:13:11 |
A kicsi békát a mikrofonon? |
00:13:15 |
Donny! Mizu', haver? |
00:13:18 |
Az egész mûsor alatt ott volt. |
00:13:19 |
Persze, de pont a pofámban van. |
00:13:20 |
Egy békát sasolok, |
00:13:21 |
Mindig a sárga béka hozza a |
00:13:24 |
A picsába, nem, nem pisáltam a csajra. |
00:13:26 |
Nem, nem pisáltam rá, |
00:13:28 |
Úgy történt, hogy útban volt amikor |
00:13:31 |
Mi a faszom van már itt?! |
00:13:33 |
Háromra, bébi, 1,2, nagy levegõ. |
00:13:35 |
Nem kérek visszaszámlálást. |
00:13:38 |
Nem kell? |
00:13:39 |
Elég az, hogy ''Felvétel''. |
00:13:40 |
Amikor neked jó. |
00:13:42 |
Én nem vagyok ûrhajó, oké? |
00:13:44 |
- Jó. |
00:13:46 |
Ahogy neked frankó. |
00:13:49 |
Erika, hozz egy Vitamin Vizet! |
00:13:51 |
Tudod, mi a gond? |
00:13:53 |
Nem akarok beleszólni, de ha én sírok, |
00:13:57 |
- Mindenki sír... |
00:13:59 |
- Sírunk! |
00:14:01 |
- Kirk, sírhatsz. Tug, te is. |
00:14:05 |
- Látod, hogy felhúzta magát ezen? |
00:14:07 |
- Használjuk fel a parát. |
00:14:10 |
ltt Sólyom Egy. Két perc, |
00:14:12 |
A gépek rögtön itt vannak, |
00:14:15 |
és van náluk száz kiló beszarás. |
00:14:17 |
Kész vagyunk. |
00:14:21 |
- Te vagy az... |
00:14:23 |
Ezzel van a bibi, Damien. |
00:14:27 |
lgen? |
00:14:28 |
Négylevelû mond ilyet? |
00:14:30 |
Sírtá', mikó' leszakadt a kezed? |
00:14:32 |
Nem. Errõl beszélek, éppen ezt... |
00:14:34 |
Szóval má' átírjuk, mi? |
00:14:36 |
- Hová mész? |
00:14:37 |
Feka tesó nem sírhat. Ez a gond. |
00:14:39 |
Kirk! Csináljuk a jelenetet! |
00:14:41 |
A jelenet az érzelmekrõ' szó'! |
00:14:45 |
Persze, akkó' írjuk át! |
00:14:46 |
Eegyün a kínai újév, mire ez sírni fog. |
00:14:49 |
Összekötöztetek, |
00:14:52 |
- Kirk, ne! |
00:14:55 |
Pössenteni megyek. |
00:14:57 |
Picsába! Mi a szart csináltok ti itt |
00:15:00 |
Szélesen fogjuk ezt venni, ugye? |
00:15:03 |
Naná, hogy kurva szélesen |
00:15:05 |
Mit gondolsz, hogy |
00:15:06 |
Vidd azt a kurva kaját... |
00:15:07 |
Megjöttek! |
00:15:10 |
- Befutnak a gépek! |
00:15:13 |
Faszba, a faszba! Bassza fasz! |
00:15:18 |
- Ez a jel! Gyerünk, tûz, tûz! |
00:15:20 |
Nyomjuk azokat a buzi pöcköket! |
00:15:23 |
Rohadt szartúró fasz! |
00:15:27 |
De faszát csináltam! |
00:15:34 |
Az anyatermészet |
00:15:37 |
Hé! Forró, forró, ég! Baszki! |
00:15:45 |
- Zsír. |
00:15:47 |
Hé, srácok! Tegyetek le! |
00:15:49 |
Felfordulás a forgatáson. |
00:15:51 |
Újabb rossz hírek a Trópusi Vihar |
00:15:55 |
ahol egy 4 milliós robbanás |
00:15:58 |
és a kamera nem is forgott. |
00:16:00 |
A forrófejû mogul, |
00:16:03 |
állítólag máris |
00:16:06 |
noha csak öt napja |
00:16:09 |
Az elsõ filmes rendezõ, |
00:16:12 |
aki forrásaink szerint |
00:16:16 |
köztük a Hájasék sorozat komikusával, |
00:16:20 |
Mondok én valamit. |
00:16:23 |
Szerintük a filmem a fingásról szól, |
00:16:27 |
B...meg, csináljátok utánam! |
00:16:30 |
A legújabb heroinbirtoklási ügye után |
00:16:34 |
biztosítására alig volt vállalkozó. |
00:16:37 |
Vagy itt a Suna Szafttal seftelõ |
00:16:41 |
Jó, hogy részt vehetek a filmben. |
00:16:44 |
lgyatok Suna Szaftot, bébi. |
00:16:46 |
De az igazi nagyágyú |
00:16:48 |
az ötszörös Oscar-díjas Kirk Lazarus. |
00:16:51 |
A botrányos magánéletû briliáns |
00:16:55 |
hogy teljesen alámerül a szerepeibe. |
00:16:58 |
A színész munkája sem más, |
00:17:00 |
mint a rögbijátékosé, a kõmûvesé, |
00:17:02 |
csak az én szerszámom |
00:17:03 |
az érzelmeket irányítja. |
00:17:05 |
Lazarus vitatott |
00:17:08 |
pigment-átültetésnek vetette alá magát, |
00:17:11 |
az afro-amerikai õrmestert, |
00:17:14 |
Ez az! |
00:17:15 |
Kirk mellett próbál helyt állni |
00:17:17 |
az akcióász Tugg Speedman. |
00:17:20 |
Egykor a világ legjobban |
00:17:23 |
ám legutóbbi filmjei |
00:17:26 |
Speedman vendég volt Tyránál. |
00:17:28 |
Nincs igazi családod. |
00:17:30 |
Felülrõl vered a negyvenet. |
00:17:35 |
Egy hozzád közel álló szerint |
00:17:37 |
"Még egy bukta és akkor vége." |
00:17:42 |
Valaki közel áll hozzám? |
00:17:45 |
Tuggra rájár a rúd. |
00:17:46 |
A kiábrándító |
00:17:49 |
következett egy elhibázott lépés |
00:17:54 |
A Jámbor Jack, |
00:17:55 |
a félnótás, |
00:17:59 |
hatalmasat bukott a mozikban, |
00:18:01 |
és sokak szerint minden |
00:18:05 |
Nekem nem j-j-j-jó a... agyam. |
00:18:10 |
Szerintem nagyon jó agyad van. |
00:18:13 |
Te b-b-b-b-b-boldoggá teszel. |
00:18:20 |
De a kérdés az, Speedman |
00:18:24 |
a legdrágább háborús filmben, |
00:18:26 |
- ami valaha nem készült el? |
00:18:28 |
Sok sikert Tuggnak. |
00:18:30 |
Nagy HímTugg, itt a Pecek. |
00:18:35 |
- Rick? |
00:18:36 |
Na, kivel szemezek? |
00:18:38 |
Nézem az ocsmány pofádat |
00:18:39 |
a Vanity Fair hátlapján, |
00:18:42 |
ahogy fogod |
00:18:44 |
Õrület, tesó. Rocksztár vagy. |
00:18:47 |
Hé, megkaptad az ajándékkosarat? |
00:18:50 |
Ricktõl. |
00:18:51 |
Ja. Király, köszi. |
00:18:53 |
Az egy igazi mûholdas teló. |
00:18:56 |
Ne add tovább. |
00:18:57 |
Te. Nézted a Hollywoodi aktákat? |
00:19:00 |
Ja. Mintha elgáncsoltak volna |
00:19:03 |
Elmondom én, cukormáz nélkül. |
00:19:08 |
viszont most |
00:19:09 |
te vagy a srác a játszótéren, |
00:19:11 |
aki tetves, |
00:19:14 |
- Hogy érted? |
00:19:16 |
és mehetsz vissza a porondra. |
00:19:19 |
Mi? |
00:19:20 |
Hogy ment a sírós jelenet? |
00:19:22 |
Szörnyû volt. Lazarus is sírt. |
00:19:24 |
Taknya-nyála egybefolyt, |
00:19:27 |
Fékezz le. |
00:19:28 |
Feszülj be, Lagyma Tugg. |
00:19:30 |
Kit izgat, mennyivel jobb nálad? |
00:19:33 |
Ha õ sír, te még jobban sírj, haver! |
00:19:36 |
Nem volt a kutyád leukémiás, |
00:19:39 |
Mármint gyerekkorodban. |
00:19:40 |
és bumm! Ennyi. |
00:19:44 |
Anyám! |
00:19:45 |
- Mi? |
00:19:47 |
- Nem jött a csóka. |
00:19:50 |
A picsába már! Ez elfogadhatatlan! |
00:19:52 |
Van digitális kábeltévé, az is jó. |
00:19:54 |
Ugyan már, az nem elég jó. |
00:19:57 |
Nem elég jó, Tugg! |
00:19:59 |
Pontosan tudod, |
00:20:02 |
vagy a tiszta víz, tiszta |
00:20:06 |
Ezért harcoltam a szerzõdésben. |
00:20:09 |
És hogy áll az örökbefogadásod? |
00:20:11 |
Nem túl jól. |
00:20:17 |
Az az érzésem, hogy |
00:20:21 |
Te legalább választhatsz. |
00:20:24 |
Bezzeg az enyém! |
00:20:27 |
Folytasd a munkát, katonazseni. |
00:20:30 |
A Pecek rajta lesz a TiVón, |
00:20:33 |
Dolgozz a könnyeken. |
00:20:35 |
Jól van. Jó. |
00:20:36 |
Mondd a kedvemért: |
00:20:38 |
''Te b-b-b-boldoggá teszel.'' |
00:20:42 |
- lmádlak, haver. |
00:20:44 |
Válságstábgyûlés? Ez mit jelent? |
00:20:47 |
Miért lenne válság? |
00:20:48 |
A stúdió feje ideszól |
00:20:50 |
tízezer mérföldrõl. |
00:20:52 |
Csak pofavizitet akar. |
00:20:54 |
Azt mondtad, válságstábgyûlés... |
00:20:56 |
Õ Les, dobálózik a szavakkal. |
00:20:59 |
''Válság'', ''robbanás,'' |
00:21:03 |
Ezek csak szavak. |
00:21:05 |
Ez az! Ez az! |
00:21:07 |
Ez titok, de egy fahrtkocsi |
00:21:10 |
Van nagyobb gondja is. |
00:21:12 |
Lehet, hogy õ lát engem, |
00:21:14 |
Utat! Tûnés! Helló, Les! |
00:21:19 |
- A lábad az asztalomról! |
00:21:20 |
Látszania kéne. |
00:21:22 |
Hozz neki diétás kólát. Les! Mûködik! |
00:21:24 |
lgen, te, akármit is csinálsz ott. |
00:21:28 |
Mi tisztán hallunk és látunk, Les! |
00:21:30 |
Már látlak. Már látlak, látlak már. |
00:21:34 |
Na és melyik baszadék |
00:21:38 |
Én volnék, uram. |
00:21:40 |
Örülök, hogy végre |
00:21:44 |
Ki a fõvilágosító? Te? Te. |
00:21:50 |
Vágd pofán ezt a rendezõt, |
00:22:00 |
Bocs, haver. |
00:22:03 |
Aú, aú, aú! |
00:22:08 |
Ez a te hibád, brit buzeráns! |
00:22:11 |
Beleszartál a pénztárgépbe! |
00:22:13 |
- Mi van? |
00:22:15 |
Minden tiszteletem, de Les Grossman |
00:22:18 |
- Mi van? |
00:22:20 |
Pontosan! |
00:22:22 |
Ugyan má', ember! |
00:22:24 |
Megértem ha dühös vagy, |
00:22:27 |
de egy sereg primadonnával |
00:22:29 |
Bohócokkal! |
00:22:32 |
Nem tudsz a színészekkel bánni? |
00:22:35 |
lehúzod a gatyájukat, elseggeled õket. |
00:22:38 |
- Bizony, ahogy kell, Les. |
00:22:41 |
A fenekeléstõl |
00:22:45 |
A félelem farag belõle férfit. |
00:22:49 |
És tudok egy helyet, |
00:22:54 |
ahány fül lóg a dögcéduláján. |
00:22:58 |
Ott van a nyakig szar. |
00:23:01 |
Ütõs filmet akarsz? |
00:23:03 |
Akkor vidd oda |
00:23:08 |
Ki ez a csávó? |
00:23:10 |
Les, õ Négylevelû. |
00:23:12 |
Négylevelû Tayback õrmester. |
00:23:18 |
Te vagy a nagy hazafi. |
00:23:22 |
Most fogd be a pofádat, |
00:23:26 |
Hé, Cockburn. |
00:23:27 |
Mostantól olyan mélyen |
00:23:32 |
hogy minden fingodnak |
00:23:33 |
körbe kell szambáznia a jegygyûrûmet. |
00:23:36 |
Kapd el a színészeid tökét, |
00:23:40 |
Diétás kólát! |
00:23:45 |
EGY HÉT LEMENT |
00:23:59 |
Egy hét ment le, két hét a késés, |
00:24:01 |
A katonánk nem tud sírni, de nem számít, |
00:24:05 |
Akkor bulizzunk! |
00:24:07 |
Ember, jobb ha rendbeteszed ezt a szart, |
00:24:09 |
vagy rajta leszek az elsõ innen |
00:24:13 |
- Értve vagyok? |
00:24:14 |
Nesze még egy. |
00:24:17 |
-Sandusky. Remek. |
00:24:19 |
Most rögtön kéne egy |
00:24:21 |
-Most rögtön? Király. |
00:24:23 |
Érdekel, nem? |
00:24:24 |
Naná, ez egy nagy dolog nekem, |
00:24:27 |
Az életem utóbbi két évét azzal töltöttem, |
00:24:29 |
hogy feléltem a herpeszõlõ reklám |
00:24:33 |
Tudom, te vagy az egyetlen, |
00:24:34 |
az egyetlem aki megcsinálta a |
00:24:36 |
Hé, hé, Alpa. |
00:24:38 |
A rendezõ vagyok. Õ meg... |
00:24:41 |
Jól van, várjál. Chino? |
00:24:42 |
Mi? Naná, hogy yo. Hogyityeg haver? |
00:24:45 |
A Suna Szaft kereszt- |
00:24:46 |
Nem, hanem a filmrõl. |
00:24:47 |
Ó, a film és a Suna Szaft |
00:24:50 |
Hé, hogy vagy, Jeff? |
00:24:52 |
-Te ki vagy? |
00:24:58 |
Kevin. Kevin Sandusky. Brooklynt |
00:25:03 |
Ó, persze, persze. Bírlak téged. |
00:25:04 |
Ember, ez egy komoly megbecsülés itt lenni... |
00:25:06 |
Én megmondhatom, hogy ez |
00:25:08 |
Tényleg jól érzem magam itt. |
00:25:09 |
Hé, tundnál nekem segíteni, haver? |
00:25:11 |
A kameramozgatót a fejpánttal. |
00:25:15 |
Ott is van, baszod. Dragon! |
00:25:19 |
Mi a fasz? Ó, haver! |
00:25:21 |
Megcsinálom a klippet, ugye? |
00:25:22 |
Vietkong katonák lesznek benne |
00:25:24 |
nyomatják majd a nudli lábat, Damien. |
00:25:26 |
Naná, hogy, csinálják. Oszt' a vietkongok |
00:25:30 |
Ez jó, szeretem, sirály. De nekem... |
00:25:32 |
A vietkongok nyomatják a rohamot, haver. |
00:25:35 |
Naná hogy, így lesz. Nyomasd, Kukiskenyér. |
00:25:39 |
Alpa! |
00:25:40 |
Yo, figyu. Donny van vonalban. |
00:25:42 |
Helló? Yo, yo, Donny! |
00:25:43 |
Nem hívhatnád vissza? |
00:25:49 |
Ha félretesszük a különbségeinket, |
00:25:51 |
megláthatjuk, hogy egyformák vagyunk. |
00:25:55 |
Ha félretesszük a különbségeinket, |
00:26:00 |
hogy elég egyformák vagyunk. |
00:26:03 |
Legyünk barátok. |
00:26:05 |
Tudom, hogy együtt |
00:26:10 |
Ez egy idézet a gyerekkönyvbõl, |
00:26:14 |
"A fiú, akit mindenki irigyelt". |
00:26:16 |
Azt hiszem vonatkozik az utazásra... |
00:26:18 |
Hogy Eccerû Jack milyen kurva szar! |
00:26:21 |
Jól van, ki mondta ezt? Nem vicces. |
00:26:23 |
Bárki is volt, nem vicces, oké? |
00:26:32 |
Amikor a nyáj elbóklászik, |
00:26:35 |
a pásztornak meg kell ölnie |
00:26:41 |
- Négylevelû? |
00:26:46 |
- Ülj le. |
00:26:49 |
- Szóval nem bírod a hotelt? |
00:26:59 |
Gondolom, ha most egy csapat |
00:27:05 |
csimpaszkodna a pöcsödön, |
00:27:16 |
Mi? |
00:27:17 |
Te egy feladvány vagy. |
00:27:20 |
Sajt nélkül nincs ami átvezetne |
00:27:25 |
Nem fogtad fel? |
00:27:26 |
Nem, nem. Valami egér pöcse vagyok, |
00:27:30 |
Én a buznyák brit kezedbe |
00:27:34 |
úgyhogy nem fogsz cserben hagyni. |
00:27:38 |
Azt hiszed, |
00:27:41 |
Dobd be ezeket a fiúkat a szarba. |
00:27:45 |
Mi? Nem értelek. |
00:27:47 |
- Akarod a filmet, vagy sem? |
00:27:50 |
Akkor szerezz néhány kis videókamerát. |
00:27:54 |
Kivisszük a dzsungelbe, |
00:27:58 |
Odaadod nekem meg |
00:28:01 |
az összes robbanóanyagot, |
00:28:06 |
És odavisszük a fiúkat. |
00:28:09 |
Codyval úgy felgyújtjuk |
00:28:12 |
hogy a papírpöcsû színészek |
00:28:15 |
és anyuciért visítoznak. |
00:28:17 |
Könyörögnek a hullazsákért is, |
00:28:23 |
Ez beválhat. |
00:28:26 |
Leforgathatnám gerilla stílusban. |
00:28:29 |
Nem lennének ott |
00:28:33 |
Csak õk, a szarban. |
00:28:34 |
- Nyakig. |
00:28:35 |
Valódi érzelmek! Ez az, Négylevelû! |
00:28:38 |
- lgen! |
00:28:40 |
Be a kibaszott dzsumbiba! |
00:29:00 |
Már nem színészek vagytok egy filmben! |
00:29:04 |
Öt ember vagytok egy helikopterben! |
00:29:08 |
3 másik emberrel! |
00:29:15 |
Mennyi ideig leszünk távol, |
00:29:17 |
mert otthagytam a legtöbb |
00:29:21 |
- Pofa be, férgek! |
00:29:36 |
M&M? |
00:29:39 |
M&M? |
00:30:00 |
Mozgás, ki a helikopterbõl! |
00:30:04 |
Nyomás! Tempó, kopaszok! |
00:30:08 |
Kifelé, csúszó-mászók! |
00:30:10 |
- Túl magas! |
00:30:16 |
Viszlát a pokolban! |
00:30:29 |
Ez baromság! Fel kell hívnom |
00:30:35 |
Szent... atyabaszás! Haver! |
00:30:39 |
Ellenséges vietkong fészekben vagyunk. |
00:30:41 |
Gratulálok, husi! |
00:30:46 |
Ki akarja még tudatni a sárgákkal, |
00:30:49 |
Mobilokat! |
00:30:51 |
Ne bassz má', Damien. |
00:30:53 |
69-ben mobil se nem vót. |
00:30:57 |
Uraim. |
00:31:00 |
A stúdió leállítaná a filmet. |
00:31:04 |
És a jó hír: |
00:31:06 |
ha akarjátok a filmet, |
00:31:09 |
A küldetés: eljutni egészen |
00:31:13 |
felszabadítani a fogolytábort, |
00:31:15 |
és ekkor Négylevelût fogságba ejtik, |
00:31:18 |
és ekkor kiszabadítjátok, |
00:31:20 |
és ekkor hazavihetünk titeket! |
00:31:24 |
Banyek! |
00:31:26 |
Te vagy a törzsõrmester, |
00:31:28 |
itt a térkép, a jelenetlista. |
00:31:30 |
Megbirkózol vele? |
00:31:32 |
Az egész halálvölgyet |
00:31:38 |
És én is forgatni fogok majd, |
00:31:42 |
azért, hogy minden dicsõ |
00:31:47 |
És higgyétek el, uraim, |
00:31:50 |
Ami valódinak tûnik, jó eséllyel valódi is. |
00:31:53 |
Színészek volnátok! |
00:31:54 |
Be akartok bújni |
00:31:57 |
Bújjatok egy rémült amerikai |
00:32:00 |
akit a halál vesz körül! |
00:32:05 |
Lesz kelepce, ellenséges tûz, |
00:32:10 |
Ezt a rádiót a helikopter hallja, |
00:32:14 |
A kopter az isten, |
00:32:19 |
Ti vagytok a tanítványaim. |
00:32:22 |
Senki nem megy haza, |
00:32:25 |
Öltsétek fel a harci pofátokat. |
00:32:28 |
Na, csináljuk meg minden idõk |
00:32:33 |
- Ez az! |
00:32:54 |
Faja! |
00:33:00 |
Ez az! |
00:33:05 |
Robbanás az északi szektorban. |
00:33:08 |
Derítsétek fel! |
00:33:14 |
Nem rossz, Cockburn! |
00:33:18 |
Nem rossz. |
00:33:21 |
Akárhol is vagy! |
00:33:24 |
Akárhol is van? |
00:33:29 |
Na tessék. |
00:33:31 |
Biztos egy régi francia akna. |
00:33:33 |
Még a gyarmati lndokínából. |
00:33:39 |
Hé! Nem értitek? |
00:33:42 |
Ezért játszotta az istenesdit. |
00:33:44 |
Hogy jól játsszunk, és legyen film. |
00:33:47 |
Nem jácca az istent. Megtért hozzája. |
00:33:54 |
ltt a küldetés. Hát hajtsuk végre. |
00:33:57 |
Amerikai alakulat, komoly tûzerõvel. |
00:34:00 |
Kábszerügynökség? |
00:34:02 |
Valószínûleg. |
00:34:03 |
Bocs, tudom, |
00:34:06 |
de én több speckó effektes |
00:34:10 |
És simán megismerek |
00:34:14 |
egy profi kellékfejet. |
00:34:15 |
Jézusom. |
00:34:18 |
Cukorszirup és latex. |
00:34:25 |
Meleg, vér ízû cukorszirup. |
00:34:28 |
Úristen. |
00:34:30 |
Füst és tükör, srácok. |
00:34:33 |
A legõsibb trükk. |
00:34:36 |
Na, má' meg is eszi. |
00:34:37 |
Ó, Jézus! |
00:34:42 |
Hû, nézzétek. |
00:34:44 |
El fogjátok játszani, |
00:34:45 |
gondoskodom róla, |
00:34:49 |
Londonból jöttem. |
00:34:51 |
Hé, Damien! Felvettem egy harci pofát! |
00:34:58 |
Nem félnek a haláltól. |
00:35:01 |
Hozzátok õket, élve vagy holtan. |
00:35:04 |
Hé! Én vagyok Dave Beckham. |
00:35:15 |
Szóval alá kell pörkölni |
00:35:18 |
Hogy kirobbanó legyen a cucc. |
00:35:21 |
Hé, nem akarnék bénának tûnni, |
00:35:24 |
de nagy rajongód vagyok ám. Ja. |
00:35:29 |
Trópusi Vihar. |
00:35:34 |
Én konkrétan nem voltam katona, |
00:35:36 |
de elvesztettem egy tartozékot |
00:35:40 |
Miss Daisy sofõrje, az elsõ filmem. |
00:35:43 |
Ja. |
00:35:45 |
Nagyon baresz stukkered van ám. |
00:35:48 |
Nem tudom a nevét. |
00:35:51 |
De tudom, milyen a hangja, |
00:35:59 |
Oké. |
00:36:00 |
Damien, kész vagyunk. |
00:36:02 |
Ha szólsz, szórom a tüzet, |
00:36:04 |
Damien, mehet a robbantás. |
00:36:07 |
Veszed? |
00:36:08 |
Viszket az ujjam, |
00:36:11 |
Boldogok vagytok? Jöhet a jelenet? |
00:36:15 |
Vagy nyújtsak be |
00:36:20 |
Tessék. Oké. |
00:36:21 |
''12-es: külsõ, tisztás, nappal, kelepce. |
00:36:29 |
''Négylevelû mozgást lát a bokorban. |
00:36:31 |
''Egy tucat gerilla harcos |
00:36:34 |
''Valahol egy akna robban.'' És te: |
00:36:38 |
''Valami nem kóser nekem.'' |
00:36:40 |
- Aha. |
00:36:41 |
- Ó! ''Valami...'' Most? |
00:36:44 |
- ''Valami nem kóser nekem.'' |
00:36:47 |
''Valami nem kóser nekem.'' |
00:36:49 |
- Vágom. |
00:37:00 |
Valami nem kóser nekem, Mócsing. |
00:37:04 |
Ha nem cakkozzák ki a seggünket |
00:37:08 |
elsõ dolgom, hogy befizetem |
00:37:10 |
Brooklynt, avassa fel a makkját |
00:37:12 |
egy kis mama-szan pici mindzsójában. |
00:37:14 |
Brooklynt bezsákolják, |
00:37:17 |
Kuffantatlan baszadékként |
00:37:21 |
Fogd be, Motown. |
00:37:22 |
Ne parázz, Brooklyn. |
00:37:24 |
Jópár nap baszkódás van még elõtted. |
00:37:28 |
De szomjas vagyok! |
00:37:31 |
Esetleg iszom egy kis Suna Szaftot, |
00:37:36 |
Yo, seggfej! Az angol pöcsfej halott! |
00:37:40 |
Ez nem Uri Faszom Geller... |
00:37:42 |
kanálgörbítgetõ mentálisajt |
00:37:45 |
kanálgörbítgetõ mentálisajt |
00:37:45 |
Hé! Beszállsz velünk a buliba, |
00:37:49 |
Nincs baszom felvétel, |
00:37:53 |
- Tuti? |
00:37:55 |
Tutkó, öreg. |
00:37:57 |
Akkor miért játszod a szereped? |
00:38:01 |
Én t'om, de nem kõ' megmondanom. |
00:38:04 |
Nem is tudod. |
00:38:05 |
Én a szerepbe' maradok |
00:38:11 |
Tessék! Beleálltunk az effektekbe! |
00:38:13 |
Hasra, barom! |
00:38:16 |
Nem olvastátok a könyvet? |
00:38:21 |
- Ez tök valódinak tûnik! |
00:38:35 |
lgen! |
00:38:37 |
Ez az! |
00:38:41 |
Zabálj ólmot! |
00:38:45 |
Szórják a skúlót, mint vadállat. |
00:38:50 |
ltt gebasz van. |
00:38:53 |
- Szerintem toljuk nekik, nem? |
00:38:56 |
Kapd be, csíkszem! |
00:39:01 |
Brutál metál! |
00:39:08 |
Hû. Nem semmi, mi? |
00:39:15 |
És ennyi! |
00:39:19 |
Az elõzetes meg is van. |
00:39:21 |
Ez az! |
00:39:22 |
Mi következik? |
00:39:24 |
Észak. Azt mondta, északnak. |
00:39:26 |
- Láttátok, hogy lõttem? |
00:39:30 |
Én elhittem. |
00:39:31 |
D'ang Kwook folyó. |
00:39:33 |
Tuti, hogy lesz még pár csata |
00:39:34 |
és vietkong az odavezetõ úton. |
00:39:37 |
Osiris õrmester, hadrendbe. Cél és tölt. |
00:39:41 |
Tuti, bébi, tuti. |
00:39:44 |
Gyerünk! Lábunkban a kilométerek! |
00:39:48 |
Masírozzunk, uraim! Egysoros oszlop! |
00:39:51 |
Nem lazsálni! |
00:40:17 |
D-boy, D-boy, itt Pudingfej. |
00:40:24 |
Semmi. Valami gáz van. |
00:40:28 |
Talán Damien elfelejtette, |
00:40:38 |
Ez az, bébi, gyere. Csak egy nyalintás. |
00:40:42 |
- Mit csinálsz te itt? |
00:40:45 |
- Gumicukrot eszem. |
00:40:48 |
Nem kapsz kicseszett gumicukrot. |
00:40:51 |
Az enyém. |
00:40:52 |
Asszed, csak te vagy rosszul, |
00:40:53 |
ha nem kapod meg a gumicukrod? |
00:40:55 |
Személyes tér. Baszki. |
00:41:17 |
Hé. Nem akartam beléd kötni. |
00:41:19 |
Csak példát kéne mutatnunk |
00:41:24 |
Kemény menet lesz, |
00:41:26 |
de szerintem Damien kihozza |
00:41:30 |
Bár ilyen rendezõ lett volna a Jacknél. |
00:41:32 |
Jacknél? Miféle Jackrõ' beszé'sz? |
00:41:36 |
-Jámbor Jack. |
00:41:39 |
Jámbor Jack, ja. |
00:41:43 |
Télleg. Hoztad tokkal-vonóval, mi? |
00:41:45 |
Köszi. Kösz. Tényleg. |
00:41:47 |
Nagyon mélyreható élmény volt. |
00:41:51 |
Csak hoztam a figurát. |
00:41:53 |
Sok retardáltat figyeltem meg. |
00:41:58 |
Megnéztem, hogy retardáltkodnak. |
00:42:01 |
Ugyanakkó' maga a puszta megfigyelés |
00:42:02 |
kissé kezdetleges móccer. |
00:42:05 |
Néha mélyebbre kõ ásnunk, |
00:42:08 |
Úgy lehet elcsípni a fájdalom |
00:42:12 |
Ja, átélni. Ja, pontosan. |
00:42:15 |
Volt olyan, |
00:42:17 |
amikor tényleg kretén voltam, |
00:42:20 |
- de igazán kretén. |
00:42:22 |
Úgy értem, hogy kreténül mostam fogat, |
00:42:24 |
- kreténül utaztam a buszon... |
00:42:26 |
Fura módon |
00:42:29 |
hogy elhiggyem, hogy oké, |
00:42:32 |
- Gyengeelméjû. |
00:42:34 |
- Totál idegbeteg. |
00:42:37 |
- Félkegyelmû. |
00:42:38 |
Te vó'tál a legbalfaszabb fasz. |
00:42:41 |
Mikor a szerepet játszottam. |
00:42:42 |
- Má' a szerepbe'. |
00:42:45 |
Az, nagy balfasz Jack. |
00:42:47 |
Innen próbáltál visszajönni. |
00:42:49 |
Furcsa módon majdnem olyan volt, |
00:42:53 |
hogy elhiggye azt, |
00:42:56 |
A végén már azt mondtam: |
00:42:58 |
várjunk csak, úgy kiengedtem, |
00:43:02 |
- Teljesen... |
00:43:05 |
Ülté' a kádban, és röhögté', |
00:43:08 |
Ja. |
00:43:10 |
De balfasz Jack azt hitte, okos, |
00:43:12 |
vagy inkább azt, hogy nem tök hülye, |
00:43:13 |
szóval, nem engedheted meg magadnak, |
00:43:16 |
Játszani egy olyan csókát, |
00:43:19 |
- Az nehéz. |
00:43:21 |
Mintha higannyal dolgozná'. |
00:43:24 |
- Ja. |
00:43:26 |
- Ez a szakmánk, nem? |
00:43:28 |
Le a kalappal, |
00:43:30 |
fõleg tudva azt, |
00:43:36 |
- Micsoda? |
00:43:42 |
Sose szabad fullba nyomni a kretént. |
00:43:45 |
- Hogy érted? |
00:43:48 |
Dustin Hoffman, Rain Man, |
00:43:52 |
Fogpiszkálók, kártyatrükkök. |
00:43:57 |
Gyütt Tom Hanks, Forrest Gump. |
00:43:59 |
Lassú, igen, kretén, talán, járógép. |
00:44:01 |
De Nixon behugyozott tõle, és |
00:44:04 |
Tehát nem kretén. |
00:44:05 |
És egy nyavajás háborús hõs. |
00:44:11 |
Te meg full kretént nyomtá'. |
00:44:15 |
Sose nyomj full kretént. |
00:44:17 |
Nem hiszed? Kérdezd Sean Pennt, |
00:44:21 |
Rémlik? Full kretén vót. |
00:44:34 |
Úristen! Beszarás! |
00:44:38 |
Szép volt, pöcsöm. Kinyírtad a rendezõt. |
00:44:40 |
Az lehetetlen. |
00:44:42 |
Bepatronoztam az erdõ szélét, |
00:44:45 |
- Biztos túl jött a jelen. |
00:44:46 |
Ja, nem én voltam. |
00:44:48 |
Zsákoljuk be, és húzzunk a hotelbe. |
00:44:51 |
- Beszoptad a gigabrokit. |
00:44:53 |
- Te szoptad be. |
00:44:56 |
- Közösen szoptuk be! |
00:44:58 |
Szóval meglépsz. |
00:45:00 |
Hol a bajtársias összefogás? |
00:45:01 |
Csak várj, hallgass végig, oké? |
00:45:04 |
Nem akarom hallani. |
00:45:07 |
Jamie Lee Curtist |
00:45:08 |
a Nem férek a bõrödbe forgatásán. |
00:45:10 |
Ezért engem kinyírnak! |
00:45:11 |
Szállj már le rólam! Szánalmas vagy. |
00:45:13 |
Nem mehetsz vissza! |
00:45:19 |
- Mi a fasz? |
00:45:32 |
Akkor most mi van? |
00:45:35 |
Maradj a szerepedben. |
00:45:38 |
Ezek a cuccok rohadt nehezek. |
00:45:39 |
Inkább az a gumi változatot akarom, |
00:45:40 |
Hol van a kibaszott kellékes? |
00:45:47 |
Hogy mennek a dó'gok a térkép szerint, fõnök? |
00:45:50 |
-Rákukkanthatok? |
00:45:53 |
Igen, Damien nekem adta oda, |
00:45:55 |
Persze. Neked adta, |
00:45:56 |
-Aha, igen. |
00:45:58 |
-Megvan. |
00:46:01 |
Köszi. |
00:46:02 |
Betûk az egyik irányba |
00:46:03 |
Haver, én csak próbálok... |
00:46:05 |
-Jó, lehiggadtam. rendben, lehiggadtam. |
00:46:07 |
A szereped diszlexiás? |
00:46:09 |
-Nem, a szerepem nem diszlexiás. |
00:46:11 |
Fáradt vagyok, haza akarok menni. |
00:46:13 |
Mér', hogy hazajutva megcsinálhasd |
00:46:15 |
Az Dagik: Második pukizód, nincs is... Hé, |
00:46:18 |
-Mi? |
00:46:20 |
-Naná, persze, hogy szeretnél. |
00:46:21 |
-Gyémánt klotyóm van. |
00:46:23 |
Elcseszettek vagytok ti mind, haver, |
00:46:25 |
Úgy nézõ' ki mint aki bekúrta a fejét, |
00:46:26 |
úgyhogy idejöttem, hogy rádnézzek, |
00:46:28 |
-Ja, mért nem térsz a lényegre? |
00:46:30 |
...a pukijaim |
00:46:31 |
De még mindig fejjel lefelé |
00:46:35 |
A számok segítenek, haver, a számok... |
00:46:36 |
A betûk felül vannak végig, |
00:46:38 |
-A térkép kell? |
00:46:40 |
Nos, nem kaphatod meg, |
00:46:42 |
Csak szeretnél úgy pukizni, mint én, |
00:46:45 |
Jól van. Ennyi elég. |
00:46:49 |
Mindenki egy kicsit bekattant |
00:46:53 |
Szóval legyen most kajaszünet. |
00:46:57 |
De figyeljetek. |
00:47:00 |
Emlékezzetek, Charlie-t nem érdekli, |
00:47:08 |
Jól van, akkor ebéd. Oszt utána |
00:47:11 |
"Elveszve a francos dzsungelben." |
00:47:13 |
Balfasz Jack kapitány. |
00:47:14 |
Cseszd meg. |
00:47:25 |
Kurvára utálom a filmeket. |
00:47:28 |
Nem kell nekem ez a trágya film. |
00:47:41 |
Ne! Az a gumicukrom! Ne! |
00:47:44 |
Kapd el a denevért! Ne már! Baszki! |
00:47:49 |
- Adok egy Morzsolt Mogyoróst. |
00:47:55 |
Bár dögölnél meg! Hová tûntél? |
00:47:59 |
Kibaszottul letépem a szárnyadat! |
00:48:04 |
Sanducci. Váltsunk pár szót priviben. |
00:48:08 |
Nem kõ hugyoznom, csak figyejj. |
00:48:11 |
Valami csali kell. |
00:48:13 |
Vótál kiképzésen, ugye? |
00:48:17 |
Ja, valamennyire. |
00:48:18 |
Speedman szerint |
00:48:21 |
a Majmok bolygóját forgassuk |
00:48:25 |
Akarol igazi aknára lépni, |
00:48:28 |
Akarod, hogy lelõjön egy valódi genyó? |
00:48:30 |
- Nézz elõre. |
00:48:34 |
Próbálnék hazajutni. |
00:48:36 |
Lesz egy nagy melóm jövöre. |
00:48:38 |
-Tényleg? |
00:48:39 |
Arról szól, amikor Lincoln és John Wilkes |
00:48:42 |
-Az igen! |
00:48:43 |
-Az aztán a minõségi mozi. |
00:48:46 |
Növessz szakállt. |
00:48:47 |
-Mi is a te elcseszett neved? |
00:48:50 |
-Kevin Sandusky. |
00:48:52 |
Ha megszerzem a térképet, |
00:48:56 |
- lgen, szerintem igen. |
00:49:03 |
Ennek valamiért löncshús szaga vót. |
00:49:06 |
Segítene valaki elkapni |
00:49:09 |
Miért jön ez elõ nappal? |
00:49:14 |
Õszinte leszek, nem kell pisilnem. |
00:49:24 |
Lazarus megtorpedózza ezt a filmet. |
00:49:30 |
Tök belezakkant ebbe a szerepbe, |
00:49:32 |
és ki akar szállni a szószból. |
00:49:36 |
De az emberünk bízik benned, |
00:49:38 |
és a meghallgatáson. |
00:49:41 |
- Szükségem van rád, Kyle. |
00:49:44 |
Jó. |
00:49:46 |
Ha gondolod, |
00:49:49 |
- A térkép az enyém. |
00:49:52 |
Ha kitartasz mellettem, |
00:49:55 |
szerintem kinéz neked |
00:49:59 |
Színes RTV címlap. Beindul a szekér. |
00:50:03 |
- Hát ez karaj. |
00:50:13 |
Megvagy! Most meghalsz! |
00:50:16 |
Túladagoltál! |
00:50:19 |
Ájj le, Jeff. |
00:50:22 |
Rohadt élet! |
00:50:25 |
Mi a szar? |
00:50:29 |
Már nincs több gumicukrom. |
00:50:38 |
Leszállni ott! |
00:50:54 |
Tyû! Micsoda romok! |
00:50:59 |
- Hol a francban vagyunk? |
00:51:03 |
lgen? Honnét tudod? Biztos? |
00:51:06 |
Csak egy módon jöhetünk rá. Gyerünk. |
00:51:08 |
Ja. Nem érzem túl jól magam. |
00:51:13 |
Rinyáltok, mint a fürdõs kurvák! |
00:51:16 |
Nem, mutassad csak a térképet. |
00:51:18 |
Unjuk, hogy caplatunk utánad! |
00:51:20 |
Jáccod itt a' eccemélyes GPS-t! |
00:51:22 |
A rossebbe! Eetévettünk. |
00:51:25 |
De szupereetévettünk! |
00:51:29 |
McLusky, mommeg, hány az óra! |
00:51:31 |
Fene a fajtátokat. |
00:51:34 |
Hogy érted, hogy a ''fajtánkat''? |
00:51:38 |
Te hogy érted, hogy ''fajtánkat''? |
00:51:41 |
Szerintem Tugg a színészeket érti. |
00:51:43 |
Nézzed meg a szemét! |
00:51:45 |
- Színészek? |
00:51:47 |
Vissza kell mennem a hotelbe. |
00:51:49 |
- Dehogy! |
00:51:52 |
Nyugi! Oké? Nyugi már! |
00:51:56 |
Na, irtsuk a vietkongokat. |
00:52:00 |
- Vietkongot! |
00:52:02 |
Vietkong. Nincs ''ok''. |
00:52:06 |
Ahogy nem kínaiakok. |
00:52:09 |
Elég legyen a fegyelemsértésbõ'! |
00:52:11 |
Ha a rendszer tönkremegy, |
00:52:14 |
A Rambó 1-ben Sly nagy vót, |
00:52:17 |
a Rambo 2-re kigyúrta magát. |
00:52:18 |
Te most kábé úgy nézel ki. |
00:52:21 |
- Tényleg? |
00:52:23 |
Mikó' fel vót gyúrva. |
00:52:25 |
Nem annyira, vagyis ez a cél, de... |
00:52:27 |
Szálkásabb vagy, mint egy kárászraj. |
00:52:30 |
- Kösz. |
00:52:32 |
Csak diétázom. |
00:52:33 |
Tényleg? Én is próbálok nõni kicsit, |
00:52:36 |
- Jól nézel ki. |
00:52:40 |
Fõleg az ananász. |
00:52:41 |
- Add a tetves térképet! Kapd be! |
00:52:43 |
Na azér'! |
00:52:45 |
Sikorsky. Mondd csak ee, hó' vagyunk. |
00:52:48 |
Ez gyíkság. Ûbergyíkság. |
00:52:50 |
Csak konzultációt kérünk, doki. |
00:52:53 |
Rossz irányba megyünk! |
00:52:55 |
- Banyek! |
00:52:56 |
Azt hiszem, |
00:53:01 |
és ehelyett csináltuk ezt. |
00:53:04 |
Bassza meg a kibaszott fasz! |
00:53:07 |
Vissza tudsz vinni a zónához? |
00:53:11 |
Ez nem fasza! |
00:53:15 |
Talán. |
00:53:17 |
Ez õrület! |
00:53:20 |
Cserben hagyjátok a filmet? |
00:53:23 |
Egy egységnek kéne lennünk! |
00:53:26 |
Szopd az egységem! |
00:53:28 |
Jó, rendben. |
00:53:30 |
- Befejezem egyedül. |
00:53:35 |
Tugg, nem is tudod, hová mész! |
00:53:37 |
De tudom! |
00:53:39 |
Most jön az, hogy... |
00:53:44 |
''Vágás Négylevelûre, aki egyedül |
00:53:48 |
Ezt az egységet kapd be, Kirk! |
00:54:04 |
Gyerünk. Menjünk haza. |
00:54:45 |
Szép napot, Sáska úr. Gyönyörû vagy. |
00:54:52 |
És emlékszel a nagy felhajtásra? |
00:54:54 |
Hollywood kettészakadt, |
00:54:56 |
egyes stúdiók a Blu-Rayt |
00:54:59 |
A népek azt hitték, |
00:55:00 |
a pixelarány dönt, |
00:55:03 |
Ami döntött, az a játék és a pornó. |
00:55:07 |
Mert amelyik mögé a pornó áll, |
00:55:09 |
lesz a legsikeresebb. |
00:55:12 |
És minden Playstation 3 |
00:55:16 |
Eztet végig nekem montad? |
00:55:18 |
Bárkinek mondtam, aki figyel. |
00:55:19 |
Jesszus, öreg. |
00:55:39 |
Suna Szaft. |
00:55:47 |
Jézus! |
00:55:51 |
Hideg van! Megfagyok. Kurvára fázom. |
00:55:56 |
Kell a kevlar dzsekim? |
00:55:58 |
Te megõrültél? Megfövök! |
00:56:02 |
Halkabban picsogjá', Fingacsguk. |
00:56:05 |
Tolnom kell egy benga kábelt! |
00:56:07 |
- Jó idõbe' vagyunk? |
00:56:09 |
de nem érjük el a hágót |
00:56:12 |
Na jó, srácok, tábort verünk! |
00:56:15 |
- Jesszus. |
00:56:17 |
Mer mielõtt kitörött a háború, |
00:56:19 |
szószséf vótam San Antone-ba. |
00:56:22 |
Összeütök egy faja kõkáposztát. |
00:56:24 |
Ja, kipecáznák |
00:56:29 |
Csiná'nák egy kis vackort |
00:56:34 |
Ééted? He! |
00:56:35 |
Így beszélünk, he? |
00:56:40 |
Ja, he, osztán a szánkbú' |
00:56:45 |
Te ausztrál vagy! Legyél is ausztrál! |
00:56:54 |
Há' begerjedek a kajátó', ecsém. |
00:58:23 |
Halál! |
00:58:39 |
Neeeeem! |
00:58:47 |
Haver! Mi a franc folyik itt? |
00:58:52 |
Halvány sejtelmem sincs. |
00:58:54 |
Sosem jártam még külföldön. |
00:58:57 |
Mi van? |
00:58:59 |
Csak kitaláltad az egészet? |
00:59:01 |
Voltál egyáltalán katona? |
00:59:03 |
lgen. Persze. Parti õrség. |
00:59:05 |
- Parti õrség. |
00:59:07 |
Beszarok! Egy kicseszett kukás vagy! |
00:59:10 |
Baszod. Négylevelû átvert engem |
00:59:14 |
Hódolatból írtam a könyvet! |
00:59:17 |
A hazafiak Milli Vanilije! |
00:59:19 |
Hazudtad egész Vietnamot. |
00:59:21 |
Mintha pofán vágtad volna |
00:59:24 |
És én még hittem benned! |
00:59:26 |
Az írók mindig hazudnak! |
00:59:28 |
Kössenek másik oszlophoz. Oké, köszi. |
00:59:52 |
- Rick? |
00:59:54 |
Megöltem, Rick. |
00:59:57 |
Amit a legjobban szeretek. |
01:00:00 |
Vivica, szállj ki a vonalból! |
01:00:04 |
Egy kurvát. Megöltél egy kurvát. |
01:00:06 |
Nyugi. Megmondom, mit csinálsz. |
01:00:08 |
Szerezz hipót, |
01:00:10 |
hidrogénperoxidot és kurva sok meszet. |
01:00:12 |
Nem, a pandát... |
01:00:14 |
Megöltem a pandát. |
01:00:16 |
Amandát? Ugyan, haver. |
01:00:17 |
Ez nyilván nem is az igazi neve. |
01:00:20 |
Nem, egy pandát! |
01:00:21 |
Egy pandát? |
01:00:23 |
Egy édi, puha, |
01:00:26 |
gonosz kis pandát. |
01:00:28 |
Jézusom, Tugg! |
01:00:31 |
Gyönyörû ez a hely. |
01:00:32 |
A forgatáson vagy? |
01:00:34 |
A sûrûjében. |
01:00:35 |
Akkor jó. És figyu, hogy vált be a TiVo? |
01:00:38 |
Kell a francnak. |
01:00:39 |
Túl vagyok a TiVón. |
01:00:42 |
Úgy rémlik, nem is szerelték be. |
01:00:44 |
Nem szerelték be? Nincs TiVo? |
01:00:47 |
De ez már tökre nem számít. |
01:00:52 |
Továbbléptem. |
01:00:54 |
De hová léptél tovább? |
01:00:56 |
Más ügynökséghez? |
01:00:59 |
Ki van ott veled? |
01:01:01 |
Ugye Nick Stevens, nem? |
01:01:03 |
Még az én ügyfelem vagy, |
01:01:07 |
Veszem a dzsekit, indulok is! |
01:01:10 |
Tugg? |
01:01:14 |
Kérlek, ne rúgj ki. |
01:01:16 |
Megvan, Megcsináltam! |
01:01:17 |
Vivica, mi van a naptáramba |
01:01:20 |
-Két pasi meg egy kicsi vágás. |
01:01:24 |
Mondd le. |
01:01:25 |
És add oda Tugg |
01:01:27 |
Elmegyek Grossman irodájába, |
01:01:30 |
Oké. |
01:01:34 |
Ó, mama. Vizet. |
01:01:37 |
Nincsen túl jó bõrben. |
01:01:39 |
Muszáj innom, |
01:01:45 |
Ne igyál abból, az egy bacitelep! |
01:01:47 |
Ne, ne! |
01:01:48 |
Alpa, nincs nálad Suna Szaft? |
01:01:51 |
Ja, hörpölje az Alpa-féle picsalevet, |
01:01:53 |
attó' jobban lesz, az csudaszer. |
01:01:55 |
Minek jáccasz te mozikban, he? |
01:01:57 |
Köllött még egy pénzforrás? |
01:01:59 |
Tájékoztatnálak: a forrásaimból |
01:02:02 |
jelenleg évi kétmillió dodót tejelek |
01:02:04 |
jótékonyságra a közösségnek. |
01:02:06 |
- Ne bassz. |
01:02:09 |
Lehet, hogy csak díszfekának, |
01:02:11 |
mert egy jó fekete szerep van, |
01:02:13 |
de azt Krokodil Dundee kapta. |
01:02:17 |
Fékezzé' be, skac. Krokó nemzeti kincs. |
01:02:20 |
Mit baszol, szõke vagy barna koalát? |
01:02:23 |
Ez nem vót vicces. |
01:02:24 |
Hõség van, elfáradtunk, büdös van! |
01:02:27 |
Szopatlak, Kacsacsõrmester! |
01:02:29 |
A dingó megette a babád? |
01:02:30 |
Az megtõ'tént. |
01:02:33 |
- Túllövöl a célon. |
01:02:36 |
Elég abból, |
01:02:37 |
hogy egy koalatöcskölõ nigger... |
01:02:44 |
Néccáz éven át |
01:02:47 |
ez a szó nyomott e' minket. |
01:02:51 |
Mi a szar? |
01:02:53 |
Sokáig tartott, |
01:02:57 |
De e'jött a mi idõnk, |
01:03:00 |
végre labdába rúghatunk. |
01:03:01 |
Amíg élünk, összetartunk, bébi. |
01:03:05 |
Ez a Jefferson család fõcímdala. |
01:03:08 |
Attó' még van benne igasság. |
01:03:11 |
Megmondom, hogy mi az igazság. |
01:03:13 |
Ezt visszakapod. |
01:03:17 |
Srácok! Hé, srácok! |
01:03:20 |
Jeff, hagyd békén azt az állatot. |
01:03:25 |
Kiharapom a bõrét. |
01:03:29 |
Aztán felveszem a hasabõrét, |
01:03:33 |
Senkise nem csinál semmit |
01:03:37 |
Ha Portnoy uraság úgy érzi, |
01:03:42 |
nem akar gyünni, akkó' |
01:03:45 |
Me' hosszú még a út! |
01:04:15 |
Aha, fogolytábor, 67-es jelenet. |
01:04:19 |
Jól nyomod, Cockburn! |
01:04:29 |
Lehet, hogy õ nem egy |
01:04:32 |
de szerintem Renny Harlin egy |
01:04:34 |
mint, a Ford Fairlane |
01:04:37 |
ameddig Andrew Dice Clay |
01:04:40 |
És a Függõ játszma. |
01:04:43 |
Ameddig ez az ember a természet |
01:04:46 |
addig zsírkirály. |
01:04:49 |
Kussolj már, baszod! |
01:04:55 |
Ki küldött ide? |
01:04:57 |
Tayback, John, õrmester, |
01:05:02 |
Azonosító: 694529987. |
01:05:11 |
Nyilvánvaló, hogy némi |
01:05:15 |
a beszélgetést. |
01:05:20 |
A vezetõm nem ennyire barátságos. |
01:05:26 |
Most mivan? Én csak úgy gondoltam, |
01:05:29 |
-hogy lehûtse az idegeit. |
01:05:32 |
az Egyesült Államok Hadserege, |
01:05:38 |
És itt van egy apró üzenet |
01:05:49 |
Haver, jól vagy? |
01:05:52 |
Te aztán frankón beleélted magad. |
01:05:53 |
Én éppen visszahúztam, |
01:05:57 |
Hé, ez tényleg csak baleset volt, haver. |
01:06:01 |
Gyerünk, jól van. |
01:06:03 |
-Kezdjük. |
01:06:05 |
Inkább rohadok a vietkong börtönödben! |
01:06:07 |
Nem török meg, hiába akarod! |
01:06:11 |
Most mondd még végig, |
01:06:13 |
egészen a teás résztõl, újra. Jó? |
01:06:16 |
Haver, remélem, nem akadtál ki. |
01:06:18 |
Há' ez a fa mindehó' mohos. |
01:06:20 |
Ha nem csak én lettem volna ott |
01:06:23 |
Nagyon fáj a pocim! |
01:06:25 |
Nem viccelek, hányingerem van. |
01:06:27 |
Ne haljak úgy meg, mint Hendrix! |
01:06:36 |
Minden rendben, Jeff? |
01:06:38 |
Minden faja. |
01:06:42 |
Ztakurva! |
01:06:48 |
Emberek, a földre! |
01:06:55 |
Ecsém. Na, ez para. |
01:06:56 |
Tökre mint a tábor |
01:07:00 |
Speedmannek volt igaza? |
01:07:02 |
Azt nem hinném. |
01:07:03 |
Fõzõkádak és fegyveres õrök. |
01:07:07 |
Ez egy heroinkészítõ telep. |
01:07:11 |
Szerintem már nem is |
01:07:14 |
- Baszki. |
01:07:16 |
Ez inkább Mianmar vagy Laosz. |
01:07:19 |
Mi a faszom az a Laosz? |
01:07:21 |
Az arany háromszög. |
01:07:22 |
Ó baszod, halottak vagyunk. |
01:07:24 |
Senki nem jut ki innét. |
01:07:26 |
elcseszett hajók, repülõk, UFO-k |
01:07:30 |
Yo'ember az a Bermuda háromszög, |
01:07:33 |
Ez meg itt az arany háromszög. |
01:07:35 |
A keménydrogok Mekkája. |
01:07:37 |
Honnét tudod? |
01:07:38 |
A repülõn elolvastam |
01:07:43 |
Ennyi! |
01:07:44 |
Jézusom! |
01:07:46 |
Nem látok rossebet se. |
01:07:49 |
Damien, állj! |
01:07:52 |
Hé, Damien, állj! |
01:07:54 |
Elkapták Speedmant. |
01:07:56 |
Nem áll jól a szcénája. |
01:08:30 |
Tran vagyok. |
01:08:33 |
Behatoltál az én mákföldeimre. |
01:08:36 |
Te mocskos kábszerügynök! |
01:08:41 |
Átírták a könyvet idõközben? |
01:08:51 |
Meg akarsz halni? |
01:08:53 |
- lgen? |
01:08:54 |
K-k-k-kérem, n-n-n-ne |
01:09:06 |
Mondjad újra. |
01:09:09 |
Kérem, ne bántson. |
01:09:11 |
Nem! |
01:09:15 |
Mondjad! |
01:09:16 |
K-k-k-kérem, n-n-n-ne |
01:09:35 |
- Mi? |
01:09:41 |
Láttad a Jámbor Jacket? |
01:09:43 |
Nagyon szeretjük Jámbor Jack meséjét. |
01:09:47 |
Nincs túl sok luxuscikkünk. |
01:09:49 |
Ez az egyetlen film, ami megvan. |
01:09:51 |
Megvan a videó. |
01:09:55 |
Megnéztük nagyon sokszor. |
01:09:58 |
Oscart érdemeltél volna. |
01:10:03 |
Ó, hát, tudod, ez... |
01:10:06 |
Már csak a jelölés is... |
01:10:07 |
Miért, jelöltek rá? |
01:10:09 |
Nem, nem jelöltek. |
01:10:10 |
Csak már a jelölés is |
01:10:14 |
Ez az egész politika. Kampány... |
01:10:16 |
- Kussolj már! |
01:10:19 |
Szóval akkor most... |
01:10:23 |
elengedtek, vagy...? |
01:10:25 |
Nem. Váltságdíjat kérünk. |
01:10:27 |
Még sokkal többet! |
01:10:40 |
Megbeszélése van. |
01:10:41 |
Ja, tudom, |
01:10:45 |
Letépem a csöcsödet. |
01:10:47 |
Bajt emlegetsz nekem? |
01:10:50 |
Na, hé, hé. |
01:10:53 |
Mi kéne, Pecek? |
01:10:55 |
Nem, neked mi kéne, Les? |
01:10:58 |
Szemüveg? |
01:11:00 |
Mi? |
01:11:02 |
Hogy elolvasd |
01:11:04 |
mely ügyfelemnek, Tugg Speedmannek |
01:11:07 |
digitális videórögzítést |
01:11:15 |
Faszjankó, nem érek rá. Tûnés, |
01:11:18 |
mielõtt lenyesem a pöcsöd, |
01:11:21 |
Nem, nem te, Helen. |
01:11:23 |
De letépem a csöcsöd, |
01:11:27 |
Frankó. |
01:11:29 |
Heló, Nagy HímTugg, kihangosítalak. |
01:11:31 |
ltt vagyok Les Grossmannel, |
01:11:33 |
aki el akarja mesélni, |
01:11:36 |
a szerzõdésed Tivós bekezdésével. |
01:11:40 |
A Tüzes Sárkány vagyunk. |
01:11:42 |
Speedman már nálunk van. |
01:11:44 |
Ötvenmillióért visszakaphatod. |
01:11:48 |
Ki beszél? |
01:11:50 |
- Honnan vette a telefont? |
01:11:53 |
Jámbor Jack most már a miénk. |
01:11:58 |
Ó, tényleg, ne mondd! |
01:12:00 |
Hadd mondjak valamit, szararc. |
01:12:02 |
Soha nem hallottam |
01:12:05 |
De ha azt hiszed, lenyúlhatod... |
01:12:07 |
Küldj 50 millió dollárt, |
01:12:12 |
Les Grossman vagyok. Ki az? |
01:12:13 |
Hát a Tüzes Sárkány! |
01:12:16 |
Ó, oké. Tüzes Sárkány. Faszfej. |
01:12:19 |
Figyelj, lépj egyet hátra, és |
01:12:25 |
Nem tudom, |
01:12:28 |
de Ázsia az én területem. |
01:12:30 |
Bármit gondoltál, gondold újra. |
01:12:32 |
Mert odamegyek, |
01:12:33 |
beledózeroltatom az óceánba. |
01:12:37 |
És hiába hívod az ENSZ-et, |
01:12:38 |
titeket kutyakajának! |
01:12:42 |
Sóval foglak behinteni, kis fosköcsög! |
01:12:45 |
Vérfürdõt rendezek! |
01:12:47 |
És vérgõzfürdõt is! |
01:12:57 |
Kiderítenéd, ki volt ez? |
01:13:13 |
Mind keményen dolgoztatok. |
01:13:16 |
ltt van nektek Jámbor Jack! |
01:13:34 |
Kapd be. Hasonlít Jack fogára. |
01:13:37 |
Oké. |
01:13:39 |
Tudom, nagy rajongó vagy, |
01:13:45 |
Fogat be! |
01:13:53 |
Csinál filmet. |
01:13:55 |
Az egész filmet? |
01:13:57 |
Nem tudom az egész... |
01:13:59 |
Elõadsz! Elõadsz vagy halál! |
01:14:02 |
Majomdisznó! |
01:14:06 |
Ó, pa... |
01:14:10 |
Hülyébben! |
01:14:13 |
P-pa... m-m-miért cs-cs-csinálsz |
01:14:20 |
Láttátok, amit én. |
01:14:22 |
Tugg hulla, ha nem csinálunk valamit. |
01:14:25 |
Visszahúzhatnánk a hotelbe, |
01:14:27 |
ami a másik irányba van! |
01:14:29 |
Nemá. |
01:14:30 |
Mi történt vóna a Nagy szökésbe', |
01:14:32 |
ha Steve McQueen meg a srácok |
01:14:36 |
De az a film pont errõl szólt. |
01:14:40 |
A fõ hogy csiná'tak valamit! |
01:14:43 |
De mi legyen? |
01:14:44 |
Mer' a fegyverben nincs golyó. |
01:14:48 |
Én csak mint egy kiskölök, |
01:14:56 |
Egy pillanat, pillanat. |
01:14:58 |
Van egy ötletem. |
01:15:02 |
Az is jobb, mint a nuku. |
01:15:04 |
98-ban csináltam egy olcsó |
01:15:08 |
- "Csöcstábor". Emlékeztek? |
01:15:11 |
Na, abban én és a srácok |
01:15:15 |
betörtünk a gazdagcsajtáborba. |
01:15:18 |
Építettünk |
01:15:20 |
egy katapultot rönkökbõl és gatyákból, |
01:15:23 |
és átlõttek a táborfalon, |
01:15:32 |
Figyeljetek. |
01:15:33 |
Srácok, Hiszen mi már ismerjük a tervet. |
01:15:36 |
Vicceltek, baszki? |
01:15:38 |
Úgy csináljuk, mint a könyvben, |
01:15:42 |
A Trópusi Vihar könyvben. |
01:15:45 |
lgen. Olvastátok a könyvet? |
01:15:48 |
A borítót olvastam, |
01:15:52 |
Nem baj, |
01:15:55 |
Zsír. |
01:15:58 |
De azt csak olvastátok? |
01:16:01 |
Nem én óvasom azt, az óvas engem. |
01:16:04 |
Ez mi a francot jelent? |
01:16:05 |
Mit akarol a forgatókönyvvel? |
01:16:12 |
Rendben. A Tábori offenzíva. |
01:16:15 |
Osiris és Mócsing elvonja a figyelmüket. |
01:16:18 |
Motown és Brooklyn |
01:16:20 |
Ja. De õk képzett katonák voltak. |
01:16:25 |
Az! |
01:16:27 |
Mi meg képzett színészek vónánk! |
01:16:30 |
Növesszünk tököt. |
01:16:34 |
Lesz, aki nem jön haza velünk. |
01:16:37 |
Úgy érted, hogy másik géppel megy? |
01:16:43 |
Alpával Fõd anyánk rejtõszínét horgyuk. |
01:16:46 |
- Nyugi, Pákó. |
01:16:49 |
Körû'nézünk, összeüssük a tervet. |
01:16:55 |
A Tüzes Sárkány vagyunk. |
01:17:00 |
Megvan. |
01:17:03 |
Tüzes Sárkány... Heroinkészítõk. |
01:17:06 |
Az ázsiai drogüzlet 8-ada az övék. |
01:17:09 |
- Nagy profitjuk van. |
01:17:13 |
Megmondaná végre valaki, mi a terv? |
01:17:16 |
Peck! Megoldjuk. |
01:17:18 |
Ne szólj közbe. Rajta vagyunk. |
01:17:20 |
Jövök. |
01:17:22 |
Bejövõ hívás: Tugg |
01:17:34 |
- Les Grossman. |
01:17:37 |
Ár most már száz millió! |
01:17:39 |
Vagy fizetsz, |
01:17:42 |
Klassz. Vegyük át még egyszer. |
01:17:45 |
Száz milliót adok. |
01:17:47 |
Á, várj. Támadt egy jobb ötletem. |
01:17:50 |
Hogy a száz millió helyett |
01:17:52 |
küldök egy kiló csövesrittyót, |
01:17:55 |
és aztán öld meg! Belezd ki! |
01:17:57 |
Hadd szóljon, öreg! |
01:18:00 |
- Ne. |
01:18:02 |
akkor baszd meg magad! |
01:18:05 |
- Ne. |
01:18:09 |
Hé, hé, hé! Elment az eszed? |
01:18:12 |
- Túl finom voltam? |
01:18:14 |
Meg fogják ölni! |
01:18:19 |
És? |
01:18:23 |
Éééés?! |
01:18:25 |
Ez egy hideg, kemény világ. |
01:18:31 |
És majd siratjuk a sajtóban. |
01:18:35 |
Ösztöndíjat nevezünk el róla. |
01:18:38 |
Aztán végül, |
01:18:42 |
benyújtjuk a kárigényt. |
01:18:43 |
Lehetõleg mielõtt lezárjuk |
01:18:46 |
lgazából a kártérítés többet hoz, |
01:18:52 |
Nem mondjátok komolyan. |
01:18:55 |
Berúgtad a házam ajtaját, |
01:18:57 |
hangyákkal a gatyádban. Leszopod |
01:19:02 |
1998 hátulról a harmadik |
01:19:07 |
És te kérdõjelezed meg |
01:19:13 |
Lássuk be. |
01:19:15 |
A srácok már nem öltöznek |
01:19:20 |
Speedman egy kihunyt csillag. |
01:19:23 |
Fehér törpe útban a fekete lyukba. |
01:19:27 |
Ez fizika. Elkerülhetetlen. |
01:19:30 |
Ezzel most kaptunk |
01:19:33 |
Az univerzum szólított |
01:19:37 |
Csak halld meg a szavát. |
01:19:52 |
Látod, ez a jó része, Pecek. |
01:19:55 |
A meló ilyenkor buli. |
01:19:57 |
Kérd, és megadatik. |
01:20:01 |
- Az. |
01:20:05 |
Tudom, hogy kéne a dõzs. |
01:20:08 |
ltt vagy a dõzsfürdõben. |
01:20:11 |
Figyelsz egyáltalán? |
01:20:15 |
Ezután így nyomod. |
01:20:17 |
Nem kell a törzsutas kártyás buzulás. |
01:20:21 |
Bizony! |
01:20:23 |
Kirrály. |
01:20:25 |
Kirrály! |
01:20:27 |
Pecekkirrály. |
01:20:28 |
Térd alá ér! |
01:20:31 |
Turbószerszám. |
01:20:32 |
Ja. |
01:20:36 |
Vagy növessz lelkiismeretet |
01:20:39 |
5 perc alatt, és meglátod, mire mész. |
01:20:46 |
Csak hogy tisztán lássak. |
01:20:48 |
Azt akarod, |
01:20:52 |
a legjobb barátomat |
01:20:54 |
hagyjam meghalni a dzsungelben |
01:20:59 |
lgen. |
01:21:06 |
Egy G-5-ös repülõért? |
01:21:10 |
lgen. |
01:21:12 |
És nnnnagyon sok pénzért. |
01:21:16 |
Kirrály. |
01:21:21 |
Ja! |
01:21:24 |
Pattintsd fel, vágd be, toljad meg! |
01:21:29 |
De mama sokat vigyázott Jackre. |
01:21:32 |
Mennyit kell még aludni, |
01:21:36 |
Sajnálom, Jack. |
01:21:38 |
Õ már a mennyben van. |
01:21:41 |
Banyek! Ez még a filmnél is rosszabb. |
01:21:44 |
Örökre elaludt. |
01:21:48 |
De nem állította maxira a kreténturbót. |
01:21:51 |
Ettõ' jobb lett a egyensúly, |
01:21:54 |
Ez színház kezdõknek, |
01:21:58 |
Most naturalista lett. |
01:22:00 |
Az esztétikai távolság... |
01:22:01 |
kisebb... |
01:22:06 |
Mondtam, hogy visszakapod. |
01:22:10 |
Mondhatom, hogy nagyon sajnálom, |
01:22:12 |
ha bármive' megsértettelek, haver? |
01:22:15 |
- Rám jött ez a... |
01:22:17 |
Asziszem. |
01:22:19 |
Miért nyomod a Kunta Kintét? |
01:22:22 |
- Én se tudom. |
01:22:23 |
- Enyém se. |
01:22:25 |
- Kicsit megzakkantam. |
01:22:29 |
Minden faja? |
01:22:31 |
Nem igazán. |
01:22:36 |
Csá, öreg. |
01:22:38 |
- Hogy megy a bolt? |
01:22:39 |
Figyu, hogyha nem gond, |
01:22:42 |
én inkább elleszek itt a bevetés alatt. |
01:22:45 |
Csak nézem. |
01:22:46 |
- Ez így oké? |
01:22:48 |
Szükség van rád. |
01:22:50 |
Mit akarsz ezzel? |
01:22:52 |
Na jó, figyelj. |
01:22:55 |
- Valamit be kell vallanom. |
01:22:59 |
Tudod, a gumicukor, amit ettem? |
01:23:02 |
Az nem gumicukor volt, érted? |
01:23:06 |
- Hanem drog. |
01:23:09 |
Ha lemegyek az aranybányába, |
01:23:14 |
Ha lemegyek, |
01:23:20 |
Hogyha túl akarjátok ezt élni, |
01:23:25 |
- Komolyan? |
01:23:29 |
És bármi van, nem oldozhatsz el, |
01:23:32 |
amíg ki nem jött belõlem. |
01:23:34 |
Azt mondom majd: |
01:23:36 |
''Meggyógyultam, oldozz el!'' |
01:23:37 |
Ne higgyél nekem! Ez csak hazugság! |
01:23:41 |
Jó, értem. |
01:23:43 |
Viszlát, mama! |
01:23:45 |
Most már ehetsz fagyit a mennyben. |
01:23:48 |
Este találkozunk, |
01:23:54 |
De a fejembefilmtõl |
01:24:08 |
Baszkinger. |
01:24:13 |
- Sss! Elviszik valahová! |
01:24:16 |
Oké. Szóval ott tartják. |
01:24:19 |
Össze kõ dobni a jelmezemet. |
01:24:21 |
Te jó' bánol a tûvel, cérnáva'? |
01:24:22 |
Naná. |
01:24:24 |
Az Alpa Csini márka több mint |
01:24:27 |
- Én varrtam rá a márkajelet. |
01:25:02 |
Egy kis pálcikaember Oscar. |
01:25:11 |
Pingyurkának foglak hívni. |
01:25:15 |
Hívhatsz úgy, hogy... |
01:25:18 |
papa. |
01:25:32 |
G5 TULAJ |
01:25:42 |
Hû, mennyi csillag! |
01:25:46 |
És mi milyen kicsik vagyunk itt. |
01:25:50 |
Talán most látunk utoljára csillagokat. |
01:25:53 |
Télleg csodás. |
01:25:57 |
llyenkó' eltûnõdöl, mirõ' is szó' az élet. |
01:26:00 |
Hé, nincsen rovarirtó szprétek? |
01:26:04 |
Figyeljetek rám! |
01:26:05 |
Bírd ki. Tú' fogol esni rajta. |
01:26:09 |
- Te Kirk. |
01:26:11 |
Még Jennifer Love Hewitt-tel jársz? |
01:26:14 |
Mert dögös buksza. |
01:26:16 |
Rossebit, az csak bulvár koholmány vót. |
01:26:19 |
Srácok, jól vagyok. Túl vagyok |
01:26:24 |
Fura, mi? |
01:26:26 |
Nomád élet, |
01:26:30 |
Nehéz olyan jányt kerítni, aki bírja eztet. |
01:26:35 |
Nem még hogy amúgy is jó legyen. |
01:26:37 |
Hé, Radar? Evans? |
01:26:39 |
Kevin. |
01:26:40 |
Kevin, vagy mi a faszom, gyere. |
01:26:42 |
A Hájasék, 3. pukizód |
01:26:45 |
és van egy neked való szerep. |
01:26:48 |
Sajnálom, de ezt ki kell bírnod. |
01:26:51 |
A fekélyes kurva anyádat! |
01:26:53 |
Jesszusom! |
01:26:55 |
Haver. |
01:26:57 |
Emlékszel, mikor azt mondtam, |
01:27:00 |
Ne haragudj, nem úgy értettem. |
01:27:03 |
És te, ecsém? |
01:27:05 |
Vár valami muff a holnap túló'dalán? |
01:27:08 |
Rám? |
01:27:09 |
Nem is nagyon volt még |
01:27:13 |
azt reméltem, ha kijön |
01:27:17 |
de ebbõl semmi nem lesz. |
01:27:20 |
És te, repper-nepper? |
01:27:21 |
Van valakid odahaza, |
01:27:24 |
Alpa Chinónak? |
01:27:29 |
Nem kened, amit vágok. |
01:27:30 |
Aztat kérdem, aki fontos. |
01:27:32 |
Monnyad. |
01:27:34 |
Van. |
01:27:37 |
Van valaki. |
01:27:39 |
És? Mi a sztori? |
01:27:42 |
Nem. Vagyis... |
01:27:44 |
Én mindig akartam, de sose |
01:27:49 |
Ez bonyolult kérdés. |
01:27:51 |
Nem! Eccerû, mint a bot. |
01:27:54 |
Sarkadra állsz, belenézõ' |
01:27:56 |
''Bébi, mostan randizunk.'' |
01:28:00 |
- Hogy híjják? |
01:28:03 |
''ldehallgass, Bill.'' |
01:28:05 |
Bill? Mi a lófaszt hallok én? |
01:28:09 |
- Azt mondtad, Bill? |
01:28:11 |
- Billnek hangzott. |
01:28:13 |
- Ezt mondtam, Jill. |
01:28:15 |
Figyu, én Alpa Chino vagyok! |
01:28:17 |
A puncira bukom! |
01:28:19 |
Feküdjél vissza, nézd a csillagot! |
01:28:21 |
Mikor a Puncifalót írtad, |
01:28:22 |
akkó' arra gondoltá', |
01:28:26 |
Á, dehogy. Mi? Ne má! Figyu... |
01:28:28 |
- Hébe-hóba mindenki homár. |
01:28:31 |
llyen Hollywood. |
01:28:32 |
Foglalkozzunk a munkával. |
01:28:34 |
- Zsír. |
01:28:35 |
Holnap nagy napunk lesz! |
01:28:41 |
Alpa. Ha eloldozol innen, |
01:28:46 |
Még egyszer mondom nektek: |
01:28:50 |
Babusgatom a bogyókat, |
01:28:53 |
gyúrom a répát, és nyelem a szószt. |
01:28:57 |
Csak dugd ide, és csináljuk. |
01:29:05 |
Mi a terv? |
01:29:06 |
Vietnámiul beszélsz? |
01:29:08 |
Mandarin kínaiul. |
01:29:10 |
Úgy vettem ki, aztat beszélik. |
01:29:12 |
Honnét tudsz kínaiul? |
01:29:13 |
"Köztetek a selyem", Gong Li-vel. |
01:29:17 |
Úgy készû'tem rá, hogy 8 hónapig |
01:29:21 |
Ez lesz a mi gépünk. |
01:29:40 |
Túl szoros a kötél! |
01:29:41 |
Pofa be, én irányítok. |
01:29:44 |
Tisztelettel jöttem. |
01:29:47 |
Ne féljetek. |
01:29:49 |
Nyugodtság, csendesség. |
01:29:50 |
De ne lõjetek. |
01:29:53 |
Külföldi ördögöt találtam... |
01:29:56 |
...a rizsföldemen. |
01:29:57 |
Nézzétek lsten TÉVEDÉSÉT! |
01:30:11 |
A kötelek elzárják a véráramomat! |
01:30:14 |
- Baszódjál meg! |
01:30:16 |
ANYÁM SZÉKREKEDÉSES! |
01:30:20 |
VERNI TÉGED, NEM GOND |
01:30:22 |
APÁD HIBÁJA. |
01:30:23 |
Ne már, megint az a cseszett bika. |
01:30:26 |
VAN RÁKOM A LÁNYODNAK. |
01:30:34 |
Elfogtak még egy idegent. |
01:30:37 |
Ez nagyon kövér. |
01:31:06 |
Tisztelet! |
01:31:08 |
Tisztelet, Pici Hangyakirály! |
01:31:10 |
Hol találtad a malacembert? |
01:31:13 |
Ezt a... |
01:31:14 |
...sápadt angolnát... |
01:31:15 |
...az éjjel, harcsaként vadászva... |
01:31:18 |
...találtam a rizsföldemen. |
01:31:19 |
Laz, ne, engedd, hogy leszedjen a jakról. |
01:31:27 |
Kurva pöcs! Cseszettül utállak! |
01:31:30 |
Mikor találtál rá? |
01:31:32 |
Akkor történt... |
01:31:35 |
Múlt éjjel volt ez. |
01:31:39 |
Oké. |
01:31:41 |
Éjjel aratod a rizst? |
01:31:43 |
Jól van. |
01:31:44 |
Szerintem az lehet ott a lõszerraktár. |
01:31:47 |
Megkeresem Speedmant. |
01:31:49 |
Úgy értem, hogy ma reggel... |
01:31:53 |
Bocsásd meg botorságom. |
01:31:56 |
A fejem dehidratálódott, |
01:31:58 |
elektrolitokra van szüksége... |
01:32:01 |
a borsónyi agyamnak, mert... |
01:32:04 |
...ennyire összeaszott. |
01:32:06 |
Kussolj! |
01:32:06 |
Nem tudok kínaiul, de úgy hangzik, |
01:32:11 |
Ó, Baszódj meg! Áááá! |
01:32:15 |
Miért takarod el az arcodat? |
01:32:17 |
Ne akard tudni. |
01:32:19 |
Az arcom... |
01:32:20 |
...olyan akár egy koi halé... |
01:32:21 |
...mint a beszorult... |
01:32:23 |
...mandulás süti! |
01:32:28 |
Gyere ide! |
01:32:30 |
- Mit kerestek itt? |
01:32:32 |
- Megölte Damient. |
01:32:35 |
- Megvakította Jamie Lee Curtist. |
01:32:37 |
Mi a toszról beszéltek? |
01:32:41 |
Ó, zsír. Hálisten. |
01:32:42 |
- Kiszabadítjuk Speedmant. |
01:32:45 |
Kétszer háromszor évente, |
01:32:48 |
De most... |
01:32:49 |
a legdurvább transzvesztita |
01:32:54 |
És amikor leereszkedtem, |
01:32:58 |
Ellopta a mosolyomat |
01:33:01 |
Kussolj! |
01:33:03 |
Hadoválsz it össze-vissza! |
01:33:04 |
Vágd le a dagit, megkínozzuk! |
01:33:07 |
Húzz vissza a földedre! |
01:33:12 |
ldehozták a bumm-bummokat. |
01:33:14 |
A Tábori offenzíva a könyvbõl? |
01:33:17 |
Elterelem a figyelmüket. |
01:33:18 |
Olyan tûzijáték lesz itt, |
01:33:25 |
Köszönöm nagyvonalúságod! |
01:33:29 |
Örömmel térek vissza |
01:33:34 |
Állj! |
01:33:42 |
Elõbb RlZSföldet mondtál! |
01:33:47 |
Ó, igen... Termelem mindkettõt. |
01:33:51 |
Terjeszkedem. |
01:33:54 |
Hol a földed? |
01:34:00 |
A földem? |
01:34:02 |
lgen, a földed. |
01:34:07 |
Fura hangon beszélsz. |
01:34:08 |
Hol a földed, |
01:34:12 |
amerikai?! |
01:34:17 |
A földem? |
01:34:20 |
Banyek. |
01:34:22 |
ltt van a kibaszott földem! |
01:34:25 |
Ez az! |
01:34:32 |
Ez az! Csika-csika, bébi! |
01:34:36 |
Kwan Lo! |
01:34:38 |
Ólomfõdem van, sárga gekkó! |
01:34:41 |
Ez az! |
01:34:44 |
Jó, jó, jó, jó, jó, tartsd lenn a fejed! |
01:34:47 |
Tartsd a fejed a földön! |
01:34:49 |
Senki se mozdul, |
01:34:52 |
Átvettük az irányítást. |
01:34:55 |
Mutasd, hol vannak a drogok! |
01:34:58 |
Mi a szar?! |
01:35:00 |
Nem ez vót a terv! |
01:35:02 |
Ne ítélkezz! |
01:35:07 |
Ennek tényleg komoly gondja van. |
01:35:09 |
Hé, te! |
01:35:12 |
Vedd le a ruhád! |
01:35:14 |
Vedd le a ruhád! |
01:35:16 |
Mit csinálunk? |
01:35:17 |
A tervet. Hozzuk Speedmant. |
01:35:19 |
Alpa, õrizzed a bohócokat. |
01:35:22 |
Hallottátok. Nem mozogsz, majom! |
01:35:25 |
Leszarom a fejpántodat. |
01:35:27 |
- Ajtó! |
01:35:43 |
Megyek fent, te mész lent. |
01:35:49 |
Hasra. Hasra! Hasra! |
01:35:53 |
Még egy fej felemelkedik, |
01:35:58 |
Gyerünk, gyerünk! |
01:36:00 |
- Füstbomba. |
01:36:02 |
Nesze. |
01:36:04 |
- Mi ez? |
01:36:06 |
De tudom, milyen a hangja, |
01:36:09 |
Ne mozogj, kis pöcs, vagy lelõlek. |
01:36:13 |
Felveszem ezt. Ne mozogj. |
01:36:16 |
Így is látlak. |
01:36:24 |
Tugg! |
01:36:27 |
Tugg? |
01:36:30 |
Megvagy. |
01:36:33 |
Szedd a cuccod, hazamegyünk. |
01:36:36 |
Haza? |
01:36:39 |
De hiszen itt |
01:36:43 |
Hát nem érted? Már itthon vagyok. |
01:36:48 |
O-ó. Haver, |
01:36:51 |
Ezt a fiamtól kaptam. |
01:36:53 |
- Gallyra mész, öreg? |
01:36:57 |
Õ is velünk akar jönni? |
01:37:19 |
Le a földre! Le a földre! |
01:37:22 |
Lehet, hogy már hallottatok rólam. |
01:37:27 |
Csípem a puncit, simán, |
01:37:30 |
Ez nem a demód, haver. |
01:37:31 |
Ugyan már. |
01:37:34 |
Kettõt meg a Feka Tévétõl. |
01:37:37 |
A tag a Carlito útjából? |
01:37:44 |
Hé yoember, tudod mit? |
01:37:47 |
Mi a rákot mondtál? Mit? |
01:37:49 |
Az ördög ügyvédje. |
01:37:54 |
Portyán. |
01:37:57 |
Az igazi Al Pacino. |
01:38:00 |
Húzz vissza a földre. |
01:38:04 |
Te meg mit csinálsz? |
01:38:07 |
Ne csináld! |
01:38:09 |
Mamámra mondom, ha hozzányúlsz... |
01:38:16 |
- Baszki, kezdõdik! |
01:38:52 |
-Mit csinálsz? |
01:38:54 |
üdvözletet Hanoiból. |
01:39:08 |
Utánam, Pinokkió! |
01:39:11 |
Füst! |
01:39:18 |
Banyek! |
01:39:24 |
Jeff, ne! |
01:39:26 |
Tökmindegy, mit csinálok. |
01:39:28 |
Mindig csõd leszek, |
01:39:31 |
Nem igaz, nem is vagy csõd! |
01:39:36 |
Azon nevetnek, ha fingok. |
01:39:38 |
Jeff, tényleg mennünk kell! |
01:39:40 |
Én csak ezt érdemlem! |
01:40:02 |
Most röhögj, baszadék! |
01:40:04 |
De mulatságos! Megszakadok! |
01:40:09 |
Gyerünk. Csak 16 óra, |
01:40:28 |
Megszólalt a vacsorakolomp! |
01:40:30 |
A kis gecik jönnek és megesznek. |
01:40:36 |
Megyek. Te addig õrködj itt. |
01:40:41 |
Menjünk. |
01:40:43 |
Mi a szar van? Tûnjünk el! |
01:40:45 |
Letiltott az agya. |
01:40:47 |
Velem is ez vót, amikó' |
01:40:51 |
Egy sikátorba talá'tak rám. |
01:40:53 |
Egy régi frigóba próbá'tam |
01:40:57 |
Mit mondott? |
01:40:58 |
Skacok, most már tényleg |
01:41:00 |
Daggomit, Blamtucky, |
01:41:11 |
Add a lángszórót! lndítsd a koptert. |
01:41:13 |
- Lófaszt! Add ide! |
01:41:18 |
Jól van. Add a kampód. |
01:41:20 |
Nyugi, nem veszem fel újra õket. |
01:41:22 |
- Csak add ide a rohadt kampód. |
01:41:25 |
Tedd a srácokat a gépre! |
01:41:32 |
Banyek! Elég! |
01:41:34 |
Mû szar! |
01:41:36 |
Megölni! |
01:41:39 |
Baszki! |
01:41:48 |
Hozd a srácokat! |
01:41:51 |
Én elintézem a genyákat! |
01:41:55 |
Szedd össze magadat és monnyad: |
01:41:58 |
- ''Én vagyok, Tugg.'' |
01:42:00 |
Úgy van! Milyen Tugg? |
01:42:01 |
- Milyen? Nem tudom. Te ki vagy? |
01:42:04 |
Én tudom, ki vagyok! |
01:42:06 |
Egy csávó, aki egy csávót jáccik, |
01:42:10 |
Mi? |
01:42:11 |
A csávó, aki nem tudja, |
01:42:13 |
Vagy olyan csávó vagy, |
01:42:16 |
de úgy akarja megtudni... |
01:42:18 |
Mit dumáltok itt? |
01:42:19 |
...hogy más csávókat játszik. |
01:42:21 |
T'om, milyen csávó vagyok! |
01:42:22 |
- Te félsz. |
01:42:25 |
Vagy kitõl? |
01:42:26 |
- És kitõ'?! |
01:42:29 |
Magadtól félsz. |
01:42:35 |
- Jézus. |
01:42:38 |
Összeolvadnak a csávók. |
01:42:39 |
lgaza van. |
01:42:42 |
Nem vagyok... |
01:42:45 |
Lincoln Osiris õrmester. |
01:42:51 |
Pattannunk kéne. |
01:42:53 |
És nem vagyok O'Malley atya. |
01:42:58 |
Sem Neil Armstrong. |
01:43:09 |
Lehet, hogy nem vagyok senki. |
01:43:12 |
Hû! |
01:43:14 |
A magabizonytalansági szintetek |
01:43:18 |
- Mindenkinek van gondja! |
01:43:21 |
Te vagy Kirk Lazarus. |
01:43:23 |
Te miattad kezdtem színészkedni. |
01:43:26 |
Minden egyes monológodat |
01:43:28 |
megtanultam a színészképzõben. |
01:43:30 |
- Tényleg? |
01:43:32 |
A Rekkenõ Egyet |
01:43:35 |
Eldobtam tõle az agyam! |
01:43:38 |
Ja, a Rekkenõ Egy zsír, |
01:43:41 |
Tugg, Tugger, |
01:43:46 |
Kellesz nekünk, az osztagnak! |
01:43:53 |
Elõz az illúzió. |
01:43:55 |
Picsába. Késõbb megbeszéljük. |
01:43:56 |
Mozgás, gyerünk, szaporán! |
01:44:02 |
Gyerünk, húzzunk! |
01:44:08 |
Bingó! Elõre! |
01:44:11 |
Jó ég. |
01:44:15 |
Erre mondj nemet, te droggyártó törpe. |
01:44:22 |
Kapaszkodj! |
01:44:30 |
Négylevelû! |
01:44:36 |
Kinõtt a kezed? |
01:44:47 |
Gránátvetõ, uraim! |
01:44:51 |
Te hová mész? |
01:44:58 |
Jesszusom. Átigazolok a büfésekhez. |
01:45:22 |
A seggem! |
01:45:27 |
A seggem! |
01:45:30 |
Hé, yo! Szedjük össze a témát, Tugg! |
01:45:33 |
Fel kell rakni a kopterre! |
01:45:36 |
Még mindig õrült vagy? |
01:45:40 |
Nem, Sandusky. |
01:45:43 |
- Kevin Sandusky. |
01:45:47 |
Emlékeztél a nevemre. |
01:45:49 |
Alpa, segíts Codynak. |
01:45:51 |
Portnoy, vidd Sanduskyt. |
01:45:53 |
- Viszem! |
01:45:56 |
Tûnjünk innét! |
01:46:09 |
Hé, Lóhere! |
01:46:11 |
- Lóhere! |
01:46:12 |
Robbantsd fel, |
01:46:13 |
- amint átjöttek! |
01:46:20 |
Mozgás! Be a kopterbe! |
01:46:23 |
- Nyomás, nyomás! |
01:46:30 |
- Mi a szart csinál? |
01:46:32 |
Te vagy a spec. effektes csóka? |
01:46:33 |
-Naná, hogy én. |
01:46:36 |
Robbantják a hidat! |
01:46:37 |
Ne! Felesleges. Maradok. |
01:46:40 |
Nem hagyhatom, hogy ezt csináld. |
01:46:41 |
Nem õrültem meg. Hallgatnak rám. |
01:46:44 |
Furán hangzik, de kötõdünk egymáshoz. |
01:46:47 |
Nem tofut tálalsz fel a színházban |
01:46:50 |
- Gyere ide! |
01:46:54 |
Ki a náthás pöcs az? |
01:46:55 |
A fiam. A kisfiam! |
01:46:58 |
Szüksége van rám, visszamegyek. |
01:47:03 |
Mondd el a világnak, mi volt itt. |
01:47:05 |
Mi volt itt? |
01:47:07 |
Nem tudom, de mondd el nekik. |
01:47:11 |
Ez a dolgom. |
01:47:13 |
Tugg! |
01:47:15 |
Vigyázz a fiúkra! Én intézem õket. |
01:47:20 |
Hová megy? Cseszettül meghalunk! |
01:47:24 |
Laz, gyere. Õ beállt a cirkuszba. |
01:47:27 |
Van kezed. |
01:47:28 |
- Baszd meg, van kezed?! |
01:47:31 |
- Gyorsan! |
01:47:32 |
- Gyerünk! |
01:47:34 |
Reménytelen eset! Húzzunk innét! |
01:47:41 |
Tévedtem! |
01:47:51 |
Na, majd én. |
01:47:53 |
Lóhere! |
01:48:39 |
Ennek annyi! |
01:48:42 |
Cody! lndulnunk kell! |
01:48:46 |
Odass. |
01:49:10 |
Nem bírja. |
01:49:11 |
Fedezzetek! |
01:49:13 |
- Gyorsan! |
01:49:16 |
De mivel fedezzük? |
01:49:22 |
Vége a játéknak. Gyere, cimbi. |
01:49:26 |
- Jól vagy? |
01:49:29 |
Nem érzem a lábam. |
01:49:31 |
Benne van a tócsában. |
01:49:34 |
- Semmi gáz. |
01:49:35 |
Lépnünk kell. |
01:49:36 |
- Visszajöttetek értem. |
01:49:39 |
Elmondjak valamit? |
01:49:41 |
Mit? |
01:49:44 |
Tudom, hogy ki vagy. |
01:49:48 |
A barátom vagy. |
01:49:52 |
Te vagy a tesóm. |
01:49:54 |
De olyan igazi jó tesó vagy, tudod? |
01:49:57 |
Akivel nem veszekszik az ember... |
01:49:58 |
Nézzenek oda, igazi könnyek! |
01:50:01 |
Tényleg? |
01:50:03 |
Ebbõl készülnek a komoly díjak. |
01:50:04 |
Húzzunk már! |
01:50:06 |
Mehet? |
01:50:09 |
Hopszikácska. |
01:50:12 |
Húzzatok bele! |
01:50:17 |
Befelé! |
01:50:19 |
Jól van, indulás! |
01:50:23 |
Nagy HímTugg! Megszereztem! |
01:50:28 |
- Tugger! |
01:50:33 |
Mi a tosz? |
01:50:34 |
Megvan a TiVo! |
01:50:37 |
Ha barátom Tivót akar, |
01:50:47 |
Aztakurva! |
01:51:25 |
És az Oscart kapja... |
01:51:29 |
lgen! Tugg Speedman... |
01:51:33 |
''Trópusi Gikszer, avagy |
01:51:36 |
minden idõk legdrágább |
01:51:46 |
Szép volt, kis baszadék! |
01:52:07 |
8 Oscar, 400 millió dollár bevétel, |
01:52:12 |
és megmentetted Tugg karrierjét. |
01:52:15 |
Nélküled nem sikerült volna, Slolom. |
01:52:20 |
Tényleg? |
01:52:21 |
Dehogynem, tök simán. |
01:52:23 |
Egy herélt majom többet tud nálad. |
01:52:26 |
Menj, piálj be, |
01:52:29 |
- Sosem tennék ilyet... |
01:52:32 |
- Tényleg? |
01:52:33 |
Na jó, ezt most beszoptam. |
01:52:36 |
Mulass jól. |
01:52:37 |
Oké. |
01:52:39 |
Kösz, Les. És jó mulatást. |
01:52:41 |
Nem vicc, egy herélt majom jobb nálad. |
01:52:44 |
Jó. Köszönöm, uram. |
01:54:23 |
TRÓPUSI VIHAR |
01:54:24 |
Fordította: lalakov valamint |
01:54:26 |
Idõzítette: delic |