Tropic Thunder

br
00:00:02 Alpa Chino!
00:00:03 Estamos com tudo!
00:00:05 Adoro xota, pode crer
00:00:07 Adoro xota, pode crer
00:00:08 Adoro xota suadinha no chão
00:00:11 Xota é o que há
00:00:14 Estou sugando sua Energia
00:00:17 Alpa Chino está no controle
00:00:19 A Energia do Alpa Chino.
00:00:21 "Caia de boca" num desses!
00:00:22 Energia e barras Potência já à venda.
00:00:27 LIVRE PARA TODOS OS PÚBLICOS
00:00:30 Em 2013, quando a rotação
00:00:34 O presidente declarou os EUA
00:00:38 Convoco todos os americanos
00:00:41 ...o mundo chamou o único homem
00:00:47 LANÇA-CHAMAS
00:00:49 Quando aconteceu de novo,
00:00:53 LANÇA-CHAMAS 2
00:00:54 E quando ninguém mais esperava...
00:00:56 mais...
00:00:58 três...
00:00:59 vezes.
00:01:02 Agora...
00:01:04 o único homem que resolveu
00:01:11 está prestes a resolver
00:01:16 Só que desta vez, é diferente.
00:01:22 Quem deixou a geladeira aberta?
00:01:25 Tugg Speedman.
00:01:27 Lança-Chamas 6:
00:01:32 Aí vou eu de novo.
00:01:35 De novo.
00:01:36 EM BREVE
00:01:38 LIVRE PARA TODOS OS PÚBLICOS
00:01:44 Vão pedir mais alguma coisa?
00:01:47 Sim, meu caro. Mais feijão.
00:01:52 Vovó, eca!
00:01:57 Por favor!
00:01:58 Em breve, a família obesa mais
00:02:06 Que baixaria!
00:02:07 -Tem inveja de eu ser magro.
00:02:10 Jeff Portnoy.
00:02:12 Jeff Portnoy.
00:02:14 Jeff Portnoy.
00:02:16 E Jeff Portnoy estão em
00:02:22 Em alguns países...
00:02:25 consideram isso um elogio.
00:02:27 Eles vão soltar tudo muito em breve.
00:02:34 LIVRE PARA TODOS OS PÚBLICOS
00:02:39 Numa época em que ser diferente
00:02:59 e ser condenado era morrer...
00:03:08 um homem decidiu questionar
00:03:16 Da Fox Searchlight.
00:03:26 O ator vencedor de cinco Oscars,
00:03:31 E o vencedor do MTV Movie Award
00:03:41 Vencedor do cobiçado Macaco Chorão
00:03:47 O Beco de Satanás.
00:03:53 BREVE
00:03:54 Fui um menino malvado, padre.
00:04:32 No outono de 1969...
00:04:35 uma força de elite...
00:04:37 foi enviada a uma missão ultra-secreta
00:04:42 Objetivo: resgatar o sargento
00:04:45 de um campo de prisioneiros
00:04:48 Era praticamente uma missão suicida.
00:04:52 Dos dez homens enviados,
00:04:55 Desses quatro, três escreveram livros
00:04:59 Desses três, dois foram publicados.
00:05:02 Desses dois, só um fechou contrato
00:05:08 Esta é a história dos homens
00:05:24 Whisky-Fox-Oscar-Sierra
00:05:26 em Alfa-Delta-2-4-8-9, câmbio.
00:05:34 Floyd, líder falando. Escalão direito
00:05:40 Olho-1 falando. Bem-vindo a bordo.
00:05:42 TROVÃO TROPICAL
00:05:45 Líder vai entrar. Dêem cobertura.
00:05:47 Ataque em 5s.
00:05:56 0-3 em 6 horas. Fique tranqüilo.
00:05:59 Uau! Charlie-3 no apoio,
00:06:14 Pouse essa droga!
00:06:16 Ande logo!
00:06:19 Andem logo, seus animais nojentos!
00:06:23 Gordo! Mexa essa bunda até aqui,
00:06:25 segure os homens agora!
00:06:27 Estamos prontos para decolar!
00:06:29 Mais rápido, seu bunda-mole!
00:06:31 Olho-1, aqui é Boomer-1-7
00:06:35 Preciso garantir evacuação
00:06:39 2-alfa-4 pronto para detonar.
00:06:41 Meu Deus! Caralho!
00:06:44 Caralho!
00:06:45 Peça reforço nesse rádio, rapaz!
00:06:47 Por Deus!
00:06:48 Escute aqui, seu boiola...
00:06:49 mande virem explodir isso
00:06:53 Eu podia fazer isso,
00:06:55 Aguardando resposta, Boomer!
00:06:57 Olho-1! Olho-1!
00:06:58 Entendido!
00:07:00 Temos beaucoup de china na área.
00:07:03 Rock and roll!
00:07:05 Que porra é essa!
00:07:18 Isso é pelo Brooklyn, seu puto!
00:07:21 Acho que posso pôr de volta.
00:07:23 Temos que voltar ao helicóptero.
00:07:25 Lukemeyer foi atingido!
00:07:26 É o último Natal que passo
00:07:29 Quer um pouco? Tome!
00:07:32 Ei, você, Gordo!
00:07:35 Não se preocupe. O filho-da-mãe
00:07:38 Motown, senta logo esse rabo pixaim...
00:07:42 nessa droga de helicóptero!
00:07:44 Quatro Folhas está fora do perímetro!
00:07:46 Me poupe desse lero-lero de branco!
00:07:49 Vamos, sargento.
00:07:51 Está morto, soldado!
00:07:53 Ou quer ser um herói?
00:07:55 Foi assim que Brooks
00:07:57 O carcamano do Meatball comprou
00:07:59 Agora mexa a bunda e vá
00:08:05 Andem, abaixem-se! Abaixem-se!
00:08:06 O que é isto que estou vendo?
00:08:09 Andem, vamos, vamos!
00:08:13 Sargento, é o Quatro Folhas.
00:08:28 Não!
00:08:31 Levante-se!
00:08:45 Vai para casa agora.
00:08:54 Fique vivo!
00:09:10 Espero que gostem de hambúrguer.
00:09:13 Porque é isso que vão trazer...
00:09:15 e servir para esse pássaro.
00:09:17 Me dêem cobertura,
00:09:25 Achei! Estou vendo você!
00:09:30 Agüente firme, 4 Folhas!
00:09:35 Droga!
00:09:44 À minha direita!
00:09:48 Foda-se, Charlie!
00:09:55 Ande, Folha. Vamos dar o fora!
00:10:05 Não!
00:10:06 Não!
00:10:11 -Gordo!
00:10:14 Leve a gente até aqueles caras! Droga!
00:10:21 Olhe só para você, cara.
00:10:27 Estou com frio, Lincoln.
00:10:31 Não estou sentindo minhas pernas.
00:10:34 Isso não é nada de mais.
00:10:39 Ei, Linc.
00:10:41 Que foi, cara?
00:10:44 Por que o homem...
00:10:46 cata gravetos contra outro homem?
00:10:51 Em vez de usar os gravetos...
00:10:55 para erguer um homem?
00:10:57 Nunca vou saber.
00:11:00 Segure na minha mão.
00:11:02 Tenho que contar
00:11:07 Rapaz!
00:11:13 -Está segurando?
00:11:18 Quando voltarmos para o mundo...
00:11:21 Vamos montar a banda
00:11:25 -Eu no baixo.
00:11:29 E eu no teclado.
00:11:34 Nunca fui nada nesta vida...
00:11:37 mas quero que saiba uma coisa.
00:11:41 O que, cara?
00:11:44 Você é um...
00:11:47 Você é um irmão para mim.
00:12:02 Você é um irmão para mim.
00:12:07 Sou seu irmão.
00:12:12 Foi mal, dá para cortar?
00:12:14 -O que ele disse?
00:12:15 Não.
00:12:17 Os jatos vão chegar,
00:12:20 Continue filmando.
00:12:21 Não filme, não. Dá para cortar?
00:12:23 -Corta!
00:12:25 Minha bunda está doendo!
00:12:27 Essas cordas entram no meu rego!
00:12:28 SET DE FILMAGEM
00:12:30 -Damien, corta?
00:12:32 Sr. Picardi! É para cortar, senhor?
00:12:34 Não! Não vamos cortar!
00:12:37 Damien, e aí?
00:12:39 Não vamos explodir essas árvores?
00:12:40 Tuk Tuk e o Kim aqui
00:12:42 Já podem acionar?
00:12:43 -Continue a ação.
00:12:46 Isso é C-4, ponha de volta.
00:12:48 Preciso de gente aqui
00:12:51 Ele fica lá tricotando.
00:12:52 Estou tentando incendiar esse mato.
00:12:55 Silêncio. Os jatos estão vindo.
00:12:56 Só temos essa chance!
00:12:58 Vão!
00:13:00 Vamos lá. Está comigo? Está sentindo?
00:13:03 -Você é meu...
00:13:06 Já vimos essa história, cara.
00:13:09 Sinto muito, Damien?
00:13:10 Está vendo isso?
00:13:11 A rãzinha no microfone?
00:13:15 Donny! O que há, cara?
00:13:18 Está ali desde o começo.
00:13:19 É, está bem na minha cara.
00:13:20 Estou olhando uma rã, me sinto...
00:13:21 É sempre a rã amarela
00:13:24 Não mijei na garota.
00:13:26 Não mijei nela, ouça. Não.
00:13:28 A história é esta.
00:13:30 Que diabos está acontecendo?
00:13:33 No 3. 1, 2, respire.
00:13:35 Não quero contagem regressiva
00:13:38 -Sem contagem? Tudo bem.
00:13:40 Quando estiver pronto.
00:13:42 Não sou nenhum foguete.
00:13:44 -Beleza, meu chapa.
00:13:46 Você é que manda. Merda! Não morra!
00:13:49 Erika, me traga uma Água Vitaminada!
00:13:51 Sabe o que é? Foi mal.
00:13:53 Não quero me meter, mas se eu
00:13:57 -Não, chorar!
00:13:59 -Não, chorar!
00:14:01 -Kirk, chore. Tugg, chore.
00:14:03 -Todos choram...
00:14:05 Está vendo como ele está
00:14:06 Eu sei.
00:14:07 -Vamos aproveitar.
00:14:10 Aqui é o Falcon 1.
00:14:12 Dieter, jatos se aproximando do alvo...
00:14:15 com 90 kg de explosivos.
00:14:17 Podemos acionar?
00:14:21 -Você é um...
00:14:23 Esse é o problema, Damien.
00:14:27 É?
00:14:28 Acho que o Quatro Folhas não
00:14:30 chorou quando as mãos explodiram?
00:14:32 Não. Ele não... É, quero dizer...
00:14:34 Vai ser reescrito, certo?
00:14:35 -Aonde vai?
00:14:37 O Action Jackson aí não chora.
00:14:39 Kirk, estou pronto para a cena!
00:14:41 Que cena? A cena é pura emoção.
00:14:45 Hora de alterar o roteiro!
00:14:46 O cara só vai chorar
00:14:49 Está me prendendo, porra.
00:14:51 Está me prendendo, porra!
00:14:52 -Kirk, não!
00:14:55 Estou pirando. Quer pegar no meu pau?
00:14:57 Merda! Que porra estão fazendo,
00:15:00 Vamos fazer uma grande angular, não?
00:15:03 Claro que é a porra da grande angular.
00:15:06 Pegue a porra da comida...
00:15:07 Aí vêm eles!
00:15:10 -Os aviões estão chegando!
00:15:12 Merda, caralho, puta que pariu.
00:15:17 -Esse é o sinal! Vão, vão, vão!
00:15:21 Vamos detonar aqui!
00:15:23 Puta que o pariu!
00:15:27 É a minha parte!
00:15:34 A Mãe Natureza acabou
00:15:45 -Maneiro.
00:15:49 Confusão na selva.
00:15:51 Más notícias do set
00:15:54 onde uma explosão de US$ 4 milhões
00:15:58 e nem estavam filmando.
00:16:00 Financiado pelo esquentado
00:16:03 o filme já está atrasado um mês...
00:16:06 com apenas 5 dias de filmagens.
00:16:09 O dedo está apontado para o novato
00:16:12 que não sabe lidar com um elenco
00:16:15 incluindo o flatulento astro
00:16:20 É o seguinte,
00:16:23 Dizem que o filme é só peido,
00:16:27 F...! Não faz o que eu faço.
00:16:30 Recém-liberado da prisão por posse
00:16:34 Portnoy quase não é escalado.
00:16:37 Há ainda o rapper garoto-propaganda
00:16:41 Aí, tô muito animado em fazer o filme.
00:16:44 Ei, bebam Energia. Bebam Energia.
00:16:46 Mas o peso pesado do set é o
00:16:51 O brilhante australiano conhecido
00:16:55 é famoso pela total imersão
00:16:58 Ser ator é como ser jogador
00:17:02 as minhas ferramentas acionam
00:17:05 Ele se submeteu a um polêmico
00:17:11 de pigmentação para fazer o sgto.
00:17:15 Outro que tenta mostrar seu talento
00:17:20 Outrora maior astro de bilheteria,
00:17:22 Lança-Chamas deram uma esfriada.
00:17:26 Recentemente, ele se abriu com a Tyra.
00:17:28 Você não formou uma família.
00:17:30 Já passou dos 40.
00:17:35 Um amigo seu disse:
00:17:37 "Mais um fracasso, e é o fim dele".
00:17:41 Alguém disse que era meu amigo?
00:17:45 Foi um ano difícil para o Tugg.
00:17:46 O decepcionante
00:17:49 foi seguido de uma imprudente
00:17:54 Simplesmente Jack é sobre o
00:17:59 com animais, e foi considerado...
00:18:01 pela crítica "um dos piores filmes
00:18:05 Minha cabeça não funciona be-be-bem.
00:18:10 Sua cabeça é ótima, Jack.
00:18:13 Você me-me-me faz sentir feliz.
00:18:20 Agora a pergunta é se o Speedman
00:18:24 no que estão chamando de...
00:18:26 o filme de guerra mais caro
00:18:27 É o Rick Pinto.
00:18:28 Boa sorte Tugg!
00:18:30 Rum-Tugg-Talento, é o Pinto.
00:18:34 Rick?
00:18:36 Parceiro, adivinha para quem
00:18:37 Para sua cara horrível na contracapa
00:18:42 segurando um panda fofo
00:18:44 Você é um astro de verdade!
00:18:47 Recebeu a cesta que mandei
00:18:50 O Rick mandou.
00:18:51 Sim. É bacana, cara. Obrigado.
00:18:53 Beleza. Aí tem um celular
00:18:56 Não passe adiante.
00:18:57 Viu a matéria do Access Hollywood?
00:19:00 Vi. Aquilo foi como tirar pirulito
00:19:03 Não vou tapar o sol com a peneira.
00:19:07 Mas, no momento, está igual...
00:19:09 àquele menino no parquinho...
00:19:11 que tem piolho
00:19:14 Como assim?
00:19:16 Vai raspar a cabeça
00:19:18 O quê?
00:19:20 Como foi a cena do choro?
00:19:22 Horrível. O Lazarus chorou.
00:19:24 Ele babou e salivou,
00:19:27 Pode parar.
00:19:28 Você tem que arrebentar, Tuggão.
00:19:30 E daí se ele é mais talentoso?
00:19:33 Se ele chorar, você chora mais, cara.
00:19:36 Quando era garoto,
00:19:38 Lembre disso.
00:19:40 Bum! Problema resolvido.
00:19:44 Minha nossa.
00:19:45 -O quê?
00:19:47 -Não. O cara não veio.
00:19:49 Caralho, isso é inaceitável.
00:19:52 Sei que tem TV a cabo digital,
00:19:54 Qual é, cara! Tudo bem nada!
00:19:57 Tudo bem nada, Tugg!
00:19:59 Não precisa me explicar
00:20:02 ou de água limpa, lençóis
00:20:06 Lutei por tudo isso no seu contrato.
00:20:09 E o lance da adoção, parceiro?
00:20:11 Está devagar.
00:20:17 Sinto que todos os bons acabaram.
00:20:21 Ao menos pode escolher o seu.
00:20:23 Tenho que agüentar o que veio.
00:20:27 Quer saber? Volte ao trabalho, soldado!
00:20:30 O Pinto vai mergulhar de cabeça
00:20:33 Pratique as lágrimas, meu velho.
00:20:35 Beleza. Falou!
00:20:36 Fale aí para mim:
00:20:37 "Você me faz sentir feliz".
00:20:42 -Te amo, parceiro.
00:20:44 "Reunião de Crise"? O que significa?
00:20:46 Estamos em crise?
00:20:48 É o chefe do estúdio.
00:20:50 Está ligando de 16.000 km de distância.
00:20:52 Quer um cara a cara com você.
00:20:54 É que você chamou
00:20:56 O Les Grossman adora essas palavras.
00:20:59 "Crise", "explosão",
00:21:03 São só palavras.
00:21:05 Isso! Isso!
00:21:07 Um furgão com câmera
00:21:10 Ele tem problemas maiores.
00:21:12 Ele pode estar me vendo,
00:21:14 Saiam! Saiam! Olá, Les! Olá!
00:21:19 -Pé na minha mesa?
00:21:20 Não sei por que não temos...
00:21:22 Agora está ligado. Coca Diet para ele.
00:21:24 Les! Funcionou! Sei lá o que você fez!
00:21:27 Olá, Les!
00:21:28 Estamos vendo você muito bem, Les.
00:21:30 Estou vendo vocês. Estou vendo vocês.
00:21:34 Qual desses caras-de-pau
00:21:38 Sou eu, senhor.
00:21:40 Que bom finalmente
00:21:43 E quem é o maquinista-chefe?
00:21:49 Dê um soco na cara desse diretor aí!
00:22:00 Foi mal, cara.
00:22:08 Isso é culpa sua,
00:22:11 Jogou meu dinheiro no lixo, meu amigo.
00:22:13 -O quê?
00:22:15 Com todo o respeito,
00:22:18 -O quê?
00:22:20 Exato!
00:22:22 Qual é, cara?
00:22:24 Entendo a sua raiva, mas tenho que
00:22:29 Palhaços! Tugg Speedman
00:22:32 Sabe como se trata um ator?
00:22:35 Se reclamarem, abaixe as calças
00:22:38 -Bata nessas bundas, Les.
00:22:41 Bater deixa o menino rebelde.
00:22:45 O medo o transforma num homem.
00:22:49 Conheço um lugar
00:22:54 pela quantidade de orelhas penduradas
00:22:58 Ali a coisa fica feia.
00:23:01 Querem fazer esse filme direito?
00:23:03 Então levem seus atores mimados
00:23:08 Quem é esse cara?
00:23:10 Les, esse é o Quatro Folhas.
00:23:12 Sargento Quatro Folhas Tayback.
00:23:18 É um grande americano!
00:23:22 Agora cale a boca
00:23:26 Olhe, Picardi.
00:23:27 Minha mão vai estar tão enfiada
00:23:32 que tiver uma idéia...
00:23:33 vai sentir
00:23:36 Controle seus atores
00:23:40 Coca Diet!
00:23:59 Uma semana filmando,
00:24:01 o soldado não consegue chorar, mas e
00:24:05 Vamos festejar!
00:24:07 Cara, tem que resolver seu trabalho.
00:24:09 Vou estar no próximo jato
00:24:13 -Saquei o quê?
00:24:14 Aí vem outro.
00:24:17 -Sandusky. Bom.
00:24:19 Precisamos fazer
00:24:21 -Agora? Legal.
00:24:23 Você se importa mesmo, não?
00:24:24 É importante para mim,
00:24:27 Passei os dois últimos anos
00:24:29 vivendo de resíduos de um comercial
00:24:33 Foi o único que fez teste...
00:24:34 foi o único que fez treinamento militar.
00:24:36 Ei, Alpa.
00:24:38 Sou o diretor.
00:24:41 Certo, espere. Chino?
00:24:42 O quê? Qual é, meu bem?
00:24:45 É sobre a promoção de Energia?
00:24:46 Não, é sobre o filme.
00:24:47 O filme e Energia são
00:24:50 Como está, Jeff?
00:24:52 -Quem é você?
00:24:58 Kevin. Kevin Sandusky.
00:25:02 Certo. Gosto de você.
00:25:04 Cara, é uma honra estar aqui...
00:25:06 Sei que será uma boa experiência.
00:25:08 Estou me divertindo.
00:25:09 Pode me ajudar?
00:25:11 Com a bandana.
00:25:15 Ali está ele, babaca. Dragão!
00:25:19 Que diabos! Ei, amigo!
00:25:21 Vou fazer um vídeo, certo?
00:25:22 Vou mostrar soldados condecorados...
00:25:24 fazendo a coisa da perna mole.
00:25:26 É, faça mesmo. Soldados fazendo
00:25:30 É incrível, adoro. Mas preciso...
00:25:32 Os soldados tendo um ataque, cara.
00:25:35 É isso aí, sacou? Sacou,
00:25:39 Alpa!
00:25:40 Olhem isso! Donny no telefone.
00:25:42 Alô! Oi, Donny!
00:25:43 Dá pra ligar de volta?
00:25:49 Quando deixamos
00:25:51 vemos que somos iguais.
00:25:55 Quando deixamos
00:26:00 que somos iguais.
00:26:03 Vamos ser amigos.
00:26:05 Sei que podemos
00:26:09 É uma citação de um livro infantil
00:26:14 O Menino de Quem
00:26:16 Acho que diz respeito à jornada...
00:26:18 Simplesmente Jack foi uma bosta!
00:26:20 Quem disse isso? Não é engraçado.
00:26:23 Para quem disse,
00:26:32 Quando o rebanho se perde
00:26:35 o pastor tem que matar o boi
00:26:41 -Quatro Folhas?
00:26:46 -Sente-se.
00:26:49 -Não gostou do hotel?
00:26:59 Pelo que estou vendo, você não
00:27:04 nem com uma piranha puxando
00:27:16 O quê?
00:27:17 Você é um enigma
00:27:20 sem o queijo no labirinto.
00:27:25 Não entende?
00:27:26 Não. Sou o pênis do rato ou algo assim.
00:27:30 Entreguei minha história
00:27:34 e inexperientes,
00:27:38 Acha que eu estava enrolando
00:27:41 Você tem que pôr esses caras
00:27:45 Não estou entendendo.
00:27:47 -Quer ou não quer fazer o filme?
00:27:50 Arranje uma porção dessas
00:27:54 Vamos espalhá-las pelas árvores
00:27:58 Dê para mim
00:28:01 todas as bombas de fumaça,
00:28:06 Depois levamos os rapazes para lá.
00:28:09 Eu e o Cody vamos incendiar
00:28:12 que esses atorezinhos
00:28:15 gritando pela mamãezinha.
00:28:17 Vão querer voltar para casa
00:28:23 Posso fazer isso.
00:28:26 Filmar tudo num estilo de guerrilha,
00:28:29 Deixá-los bem longe
00:28:33 Deixá-los na merda!
00:28:34 -Merda mesmo!
00:28:35 Medo mesmo, emoção!
00:28:38 -Isso aí!
00:28:40 Tire-os de todo esse conforto!
00:29:00 Não são mais simples atores
00:29:03 São 5 homens num helicóptero!
00:29:08 Com mais 3 homens aqui!
00:29:15 Quanto tempo ficaremos fora?
00:29:17 É que deixei minhas
00:29:21 -Economizem o fôlego, vermes!
00:29:36 M&M?
00:29:39 M&M?
00:30:00 Vão, vão, vão! Fora do helicóptero!
00:30:04 Saiam, vermes, saiam!
00:30:07 Fora, seus parasitas preguiçosos!
00:30:10 -Está muito alto.
00:30:16 Vejo vocês no inferno!
00:30:29 Isto é ridículo.
00:30:34 Que porra é essa! Meu Deus!
00:30:39 Estão perto dos inimigos.
00:30:41 Parabéns, Gordo. Acabou de nos matar.
00:30:45 Alguém mais vai querer delatar
00:30:49 Celulares!
00:30:51 Que diabos!
00:30:52 Não existia celular em 69, cara.
00:30:56 Senhores, tenho boas e más notícias.
00:31:00 O estúdio quer cancelar o filme.
00:31:03 Agora a boa notícia:
00:31:06 se quiserem salvar o filme,
00:31:09 Seu objetivo é seguir ao norte
00:31:13 e libertar os prisioneiros de guerra.
00:31:14 Lá, o Quatro Folhas será capturado...
00:31:18 e vocês vão resgatá-lo, e aí...
00:31:20 levaremos vocês
00:31:24 Caramba!
00:31:25 Como você é o 2° sargento...
00:31:27 tome o mapa e a lista das cenas.
00:31:30 Você dá conta?
00:31:32 Espalhamos câmeras escondidas
00:31:38 E também estarei filmando
00:31:41 para que todos os momentos
00:31:46 E podem acreditar, senhores,
00:31:49 Se parecer real,
00:31:52 Queriam ser atores.
00:31:54 Queriam estar
00:31:56 Então preparem-se para entrar
00:32:00 cercados pela morte,
00:32:04 Haverá emboscadas, fogo inimigo,
00:32:09 Este rádio está conectado
00:32:14 O helicóptero é Deus e eu sou
00:32:18 Vocês são
00:32:21 E ninguém volta enquanto
00:32:24 Façam cara de guerra, senhores.
00:32:28 E agora vamos fazer o maior filme
00:32:32 -É!
00:32:54 Isso aí!
00:33:05 Explosão no setor norte.
00:33:08 Vão verificar.
00:33:14 Nada mal, Picardi!
00:33:17 Nada mal.
00:33:20 Esteja onde estiver!
00:33:24 Esteja onde ele estiver?
00:33:29 Vamos lá.
00:33:31 Deve ser uma antiga mina francesa.
00:33:33 Vestígio da colonização
00:33:38 Não sacaram?
00:33:42 É o tal lance de bancar Deus.
00:33:44 Está nos ajudando a atuar,
00:33:47 Ele não está bancando Deus,
00:33:54 Esse é o nosso objetivo.
00:33:57 Tropa militar americana
00:34:00 Agentes do Narcóticos?
00:34:01 Possivelmente.
00:34:03 Sem ofensa, Kirk, você
00:34:06 mas eu fiz mais filmes
00:34:10 E sei o que é...
00:34:13 uma cabeça falsa quando vejo uma.
00:34:15 Meu Deus!
00:34:18 Isso é xarope de milho, pessoal.
00:34:24 Xarope morninho
00:34:28 Meu Deus.
00:34:29 Fumaça e espelhos, pessoal.
00:34:33 É um truque muito velho.
00:34:36 Ele está pirando.
00:34:37 Eca, meu Deus!
00:34:41 Olhem para mim!
00:34:44 Vocês vão fazer as cenas...
00:34:45 e eu vou fiscalizar,
00:34:48 Ah, e sou de Londres! Dirijo peças.
00:34:50 Ei, Damien!
00:34:57 Eles não têm medo da morte.
00:35:00 Capture-os vivos ou mortos.
00:35:03 Olhem, sou o Dave Beckham.
00:35:15 Vamos esquentar a festa
00:35:17 Dar um sentido à vida deles?
00:35:20 Não quero parecer esquisito
00:35:23 mas devo ser o seu maior fã.
00:35:29 Trovão Tropical parece com
00:35:33 Não servi o exército exatamente...
00:35:36 mas perdi um dedo na linha de fogo.
00:35:40 Conduzindo Miss Daisy,
00:35:43 É.
00:35:45 Essa arma aí é bem bacana.
00:35:48 Não sei como se chama.
00:35:50 Mas sei o som que faz
00:35:58 Tudo bem.
00:36:00 Damien, vamos fazer a explosão.
00:36:01 Damien, estamos prontos para
00:36:04 Estamos prontos para a explosão.
00:36:07 Entendido?
00:36:08 Meu dedo está coçando para detonar
00:36:11 Estão contentes agora?
00:36:15 Ou precisam de um convite formal?
00:36:19 Aqui, tudo bem.
00:36:21 "Cena 12, exterior,
00:36:28 "Quatro Folhas observa
00:36:30 "12 guerrilheiros são vistos
00:36:33 "Uma mina explode em algum lugar".
00:36:37 "Estou com um mau pressentimento".
00:36:39 -É.
00:36:41 -Estou... Agora?
00:36:44 -"Estou com um mau pressentimento".
00:36:47 "Estou com um mau pressentimento".
00:36:49 -Tudo bem.
00:37:00 Estou com um
00:37:04 Se a gente sair inteiro
00:37:08 vou pagar 2 dólares para ver...
00:37:10 o Brooklyn perder o cabaço...
00:37:11 com uma dessas putinhas-sam.
00:37:14 O Brooklyn vai morrer
00:37:17 O filho-da-mãe vai morrer desencoxado.
00:37:20 Bico calado, Motown.
00:37:22 Não se preocupe, Brooklyn.
00:37:24 Tem muitos dias de foda à sua frente.
00:37:28 Cara, estou com sede.
00:37:30 Vou tomar um desses Energia
00:37:36 Seu babaca! Esse puto está morto!
00:37:40 Não estamos
00:37:42 onde o David Blaine
00:37:45 Ei, vai entrar no clima aqui
00:37:49 Não tem tomada nenhuma,
00:37:53 -Tem certeza?
00:37:55 Certeza absoluta.
00:37:57 Por que ainda está no personagem?
00:38:01 Eu sei,
00:38:04 Não sabe, não.
00:38:05 Só saio do personagem quando
00:38:11 Está contente agora?
00:38:13 Abaixe aí, seu tapado!
00:38:16 Ninguém leu o roteiro?
00:38:21 -Está muito real!
00:38:41 Vão comer chumbo!
00:38:45 Os filhos-da-mãe
00:38:50 Falhou! Vamos incinerar eles.
00:38:52 -O que acha?
00:38:56 Vão se foder, seus vietcongues.
00:39:01 Vamos ao espetáculo!
00:39:08 Olhe só para isso!
00:39:15 Corta!
00:39:19 Isso aí vai virar o trailer.
00:39:21 É!
00:39:22 O que fazemos agora?
00:39:24 O homem mandou seguir para o norte.
00:39:26 -Você me viu atirar?
00:39:30 Estava acreditando.
00:39:31 O rio D'ang Kwook.
00:39:33 Aposto que haverá mais combates...
00:39:34 e vietcongues esperando por nós.
00:39:37 Sargento Osiris, junte seus homens.
00:39:41 É real. Eu sou real.
00:39:44 Vamos nessa!
00:39:48 Marchando, senhores!
00:39:51 Sem moleza agora!
00:40:17 D-Rod, D-Rod, aqui é Cara-de-Pudim.
00:40:24 Tem algo errado.
00:40:27 Vamos ver se o Damien
00:40:38 Isso, tá na hora! Só um tequinho.
00:40:42 -O que está fazendo?
00:40:45 -Estou comendo jujuba.
00:40:48 Não vou dar porra nenhuma.
00:40:51 São todas minhas.
00:40:52 Acha que é o único que passa mal
00:40:55 Tudo tem limite, cara.
00:41:16 Ei. Não quis intimidar você.
00:41:19 Só acho que temos que dar o exemplo
00:41:23 Vai ser difícil, mas acho...
00:41:25 que o Damien vai obter
00:41:30 Queria um diretor assim no Jack.
00:41:32 No Jack? Que Jack?
00:41:36 -Simplesmente Jack.
00:41:39 É, você mergulhou de cabeça
00:41:42 E como! Mandou ver mesmo, né?
00:41:45 Muito obrigado. Obrigado. É.
00:41:47 Foi uma experiência muito intensa.
00:41:51 Só fiz o meu trabalho.
00:41:53 Olhei muitas pessoas retardadas.
00:41:58 Vi as coisas retardadas que faziam.
00:42:01 Sempre achei
00:42:02 um pouco rudimentar.
00:42:05 Temos que ir fundo para expor
00:42:08 Assim podemos perceber a fonte
00:42:12 É, vivenciar. Exatamente.
00:42:15 Houve momentos
00:42:17 e que me senti realmente retardado...
00:42:20 -retardado mesmo.
00:42:21 Escovei os dentes retardado...
00:42:24 -andei de ônibus retardado.
00:42:26 É esquisito,
00:42:29 e acreditar que podia
00:42:32 -Um lesado.
00:42:34 -Totalmente leso.
00:42:37 -Um imbecil.
00:42:38 Tipo o maior burro da face da Terra.
00:42:41 Quando estava interpretando.
00:42:42 -Quando era o personagem.
00:42:45 O idiota do Jack.
00:42:47 Tentando voltar daquilo.
00:42:49 De um jeito estranho,
00:42:53 para acreditar
00:42:56 No final disso tudo, pensei:
00:42:58 "Passei tanto tempo abobado,
00:43:02 -Foi meio...
00:43:05 Peidava na banheira
00:43:07 É. Foi uma loucura.
00:43:09 Mas Simplesmente Jack achava
00:43:12 ou não se achava retardado...
00:43:13 então você não pode fazer um
00:43:16 Fazer um cara que não é inteligente
00:43:19 -é complicado.
00:43:20 Igual a trabalhar com mercúrio.
00:43:24 -É.
00:43:26 -É isso o que fazemos, certo?
00:43:28 Tiro o chapéu para você...
00:43:30 e sabemos
00:43:36 -Disso o quê?
00:43:42 Não se pode fazer
00:43:45 -Como assim?
00:43:48 Dustin Hoffman, Rain Man,
00:43:52 Contava palito, roubava nas cartas.
00:43:57 Tom Hanks em Forrest Gump.
00:43:59 Lento, meio retardado, pernas tortas.
00:44:01 Mas encantou o Nixon e venceu
00:44:04 Isso não é ser retardado.
00:44:05 E ele foi um herói de guerra. Conhece
00:44:11 Você fez um retardado completo.
00:44:15 Nunca faça um retardado completo.
00:44:17 Não acredita? Veja o Sean Penn,
00:44:21 Lembra? Fez um retardado completo.
00:44:34 Meu Deus! Puta merda!
00:44:38 Bom trabalho, seu bosta.
00:44:41 Impossível!
00:44:42 Coloquei explosivos só na floresta.
00:44:45 -Ele errou a marcação dele.
00:44:47 Não fui eu.
00:44:48 Vamos empacotá-lo
00:44:51 -Está encrencado, jumento!
00:44:54 -Você está com problemas.
00:44:56 -Estamos nisso juntos.
00:44:58 Vai sair correndo. Fugir.
00:45:00 Vai deixar gente para trás?
00:45:02 Espere, espere!
00:45:04 -Não quero ouvir.
00:45:07 Quase ceguei a Jamie Lee Curtis
00:45:10 Essa droga vai me arruinar.
00:45:12 Me solte! Você é deprimente.
00:45:14 -Me solte!
00:45:19 -Que porra é essa?
00:45:32 E daí? Vamos continuar andando?
00:45:35 Tente continuar atuando.
00:45:38 Esta coisa é pesada demais.
00:45:39 Quero o de borracha
00:45:40 Cadê a porra do contra-regra?
00:45:47 Como está indo com o mapa, chefe?
00:45:50 -Posso dar uma olhada?
00:45:53 É. Damien deu para mim, lembra?
00:45:54 É, mas ele deu para nós.
00:45:56 -É.
00:45:58 -Entendi.
00:46:00 Obrigado.
00:46:02 Letras vão de um lado
00:46:03 Cara, estou... Estou do seu lado, cara.
00:46:05 -Estou bem.
00:46:07 Seu personagem é disléxico?
00:46:09 -Não é.
00:46:10 Estou cansado, quero ir para casa.
00:46:12 Para fazer Os Gordos do Peidaço: 20?
00:46:15 É Os Gordos do Peidaço: 2, não...
00:46:18 -O quê?
00:46:19 -Quem te dera.
00:46:21 -Tenho um banheiro de diamante.
00:46:23 Está fodido, cara, está cansado.
00:46:25 Parece que bateu a cabeça.
00:46:26 Então vim ver se está bem.
00:46:28 -Vá direto ao assunto.
00:46:30 ...meus peidos são mais...
00:46:31 A coisa ainda está
00:46:34 Os números ajudam...
00:46:36 As letras vão em cima
00:46:38 -Quer o mapa?
00:46:40 Não pode pegar, Damien deu para mim.
00:46:42 Queria que tivesse meus peidos,
00:46:45 Certo. Chega.
00:46:49 Todo mundo obviamente está exausto
00:46:53 Vamos comer um lanche!
00:46:57 Mas fiquem alertas.
00:46:59 Lembrem-se, Charlie não liga
00:47:08 Hora do almoço.
00:47:11 "Perdidos na porcaria da selva."
00:47:12 Capitão Simplesmente Jack.
00:47:14 Foda-se.
00:47:24 Odeio cinema.
00:47:28 Isso é ridículo.
00:47:41 Não! Essa jujuba é minha! Não!
00:47:44 Pegue esse morcego! Por favor! Droga!
00:47:49 -Ei, cara, tenho Energia.
00:47:55 Cacete! Tudo bem. Aonde ele foi?
00:47:59 Seu merdinha! Vou arrancar suas asas!
00:48:04 Sanduti. Espere, cara.
00:48:08 Não quero mijar. Só falar com você.
00:48:10 Preciso de uma isca.
00:48:13 Fez laboratório no quartel?
00:48:17 Acho que sim.
00:48:18 Speedman nos convenceu
00:48:21 fazendo Planeta dos Macacos
00:48:25 Quer pisar numa mina de verdade?
00:48:28 Quer levar um tiro de verdade?
00:48:30 -Fique olhando para frente.
00:48:34 Tentando chegar em casa, cara.
00:48:36 Tenho um trabalho grande
00:48:38 -Mesmo?
00:48:39 É sobre Abe Lincoln e John Wilkes
00:48:42 -Puxa!
00:48:43 -É um clássico.
00:48:46 É só pôr a barba.
00:48:47 -Qual é o seu nome?
00:48:49 -Kevin Sandusky.
00:48:52 Se eu colocar o mapa na sua mão,
00:48:56 -É, acho que pode.
00:49:03 Estava com cheiro de mortadela.
00:49:06 Não vão me ajudar
00:49:09 Não dormem durante o dia?
00:49:14 Quero me abrir. Não quero mijar.
00:49:24 O Lazarus vai destruir o filme.
00:49:30 Se atrapalhou com esse personagem
00:49:35 E os homens te respeitam
00:49:38 e ao ensaio.
00:49:41 -Quero você do meu lado, Kyle.
00:49:44 Ótimo. Posso contar com você?
00:49:46 Sim. Se quiser, posso dar
00:49:49 -Vou cuidar do mapa.
00:49:51 Se cooperar, terminamos este filme...
00:49:55 e pode até ganhar
00:49:59 Você tem potencial.
00:50:03 -Isso é irado.
00:50:13 Aí está ele! Você está morto.
00:50:16 Overdose, né?
00:50:19 Agora chega, Jeff.
00:50:22 Porra!
00:50:25 Qual foi, Jeff? Isso é um morcego, cara!
00:50:29 Não tenho mais nenhuma jujuba.
00:50:38 Pouse ali!
00:50:54 Uau! Olhem essas ruínas.
00:50:59 -Onde é que nós estamos?
00:51:03 É mesmo? Como pode ter certeza?
00:51:06 Só há um jeito de saber,
00:51:08 Não estou me sentindo muito bem.
00:51:13 A geral aí pode parar!
00:51:16 Não, deixe eu ver esse mapa.
00:51:18 Por que essa obsessão pelo mapa?
00:51:20 Estamos cansados de seguir você.
00:51:22 Age como se fosse o próprio GPS!
00:51:24 Cacete! Estamos perdidos!
00:51:28 Diga a ele onde estamos, McClusky.
00:51:31 Que raça complicada a sua!
00:51:34 O que quis dizer com "raça"?
00:51:38 O que quis dizer com "raça"?
00:51:41 O Tugg quis dizer "raça de atores".
00:51:43 Não, vejam os olhos dele.
00:51:45 -Como atores?
00:51:47 Tenho que voltar para o hotel!
00:51:49 -Essa não!
00:51:52 Relaxem! Beleza? É só relaxarem.
00:51:56 Agora vamos pegar
00:52:00 -Vietcongues!
00:52:02 É "vietcongues". Com "s". No plural.
00:52:06 Você não fala "os chinês".
00:52:08 Beleza, chega de insubordinação!
00:52:11 Se a máquina militar quebrar,
00:52:14 O Rambo 1 era grande
00:52:17 No 2 ele ficou saradão.
00:52:18 É assim que você está agora.
00:52:21 -É?
00:52:23 -Sério?
00:52:25 Ainda não estou.
00:52:27 Qual é! Está sarado e marombado.
00:52:30 -Obrigado.
00:52:32 -Faço dieta.
00:52:33 Estou tentando crescer um pouco,
00:52:36 -Você está bem.
00:52:38 -O quê?
00:52:40 Pode ser o abacaxi...
00:52:41 -Me dê essa porcaria de mapa!
00:52:43 Certo.
00:52:45 E aí, Sikorski?
00:52:47 Isso é ridículo! É uma babaquice.
00:52:50 Só queremos uma 2a opinião, doutor.
00:52:54 Estamos no caminho errado!
00:52:56 -Caramba!
00:52:57 Meu Deus! Acho que tínhamos
00:53:01 e acabamos fazendo isto.
00:53:04 Droga, droga, droga!
00:53:08 Nos leva para onde começamos?
00:53:12 Isso não é bacana!
00:53:16 Talvez.
00:53:18 Isso é insano!
00:53:21 Vão mesmo abandonar este filme?
00:53:24 Temos que agir como um pelotão!
00:53:27 Pelotão é o cacete!
00:53:29 Beleza, legal!
00:53:31 -Vou terminar isto sozinho.
00:53:36 Tugg, não tem idéia para onde vai!
00:53:38 Tenho, sim!
00:53:40 Vou para:
00:53:45 "Corta para Quatro Folhas seguindo
00:53:49 O pelotão que se foda, Kirk!
00:54:05 Andem logo, agora. Vamos para casa.
00:54:46 Olá, senhor louva-a-deus. Você é lindo.
00:54:53 Se lembram de toda aquela confusão...
00:54:55 dos estúdios de Hollywood...
00:54:57 divididos entre o Blu-ray ou HD-DVD?
00:55:00 Definição ou capacidade...
00:55:01 de execução?
00:55:04 Quem joga game e vê pornografia
00:55:08 O formato que a indústria
00:55:09 é geralmente o que dá certo.
00:55:13 Conhecem a Sony,
00:55:16 Era comigo que estava falando?
00:55:19 Com quem estivesse ouvindo.
00:55:20 Por Deus, cara!
00:55:40 Energia!
00:55:48 Meu Deus!
00:55:52 Está frio! Está congelando.
00:55:57 Quer a minha jaqueta?
00:55:59 Você surtou? Está fervendo!
00:56:03 Se lamente mais baixo, seu peidão.
00:56:06 Vou cagar uma montanha de barro.
00:56:08 Estamos indo bem?
00:56:10 Muito bem, mas não chegaremos
00:56:13 Beleza, amigos.
00:56:16 -Meu Deus!
00:56:18 Antes de a guerra começar,
00:56:22 Posso preparar uma couve
00:56:25 É, pegamos uns lagostins no riacho.
00:56:30 Umas maçãs silvestres de sobremesa.
00:56:35 Pode crer!
00:56:36 É assim que a gente fala? Nós todos
00:56:41 Coma um camarão
00:56:46 Você é australiano! Seja australiano!
00:56:55 Fico animado
00:58:23 Morra!
00:58:39 Não!
00:58:48 Que foi, meu chapa?
00:58:52 Não tenho a menor idéia.
00:58:55 Nunca saí dos Estados Unidos.
00:58:58 O quê? Está de sacanagem?
00:59:00 Inventou essa história toda?
00:59:02 Nem serviu no exército?
00:59:03 Claro que servi. Guarda Costeira.
00:59:06 -Guarda Costeira.
00:59:08 Meu Deus! Você é um porra de lixeiro!
00:59:11 Caramba! Q.F. Tayback mentiu
00:59:15 Escrevi o livro como uma homenagem.
00:59:18 É o Milli Vanilli dos patriotas!
00:59:20 Mentiu sobre ter ido ao Vietnã.
00:59:22 É igual a dar um soco na cara
00:59:25 E eu acreditei em você!
00:59:27 -Saia de perto!
00:59:29 Pode me amarrar
00:59:53 -Rick?
00:59:55 Matei uma criatura, Rick.
00:59:58 A coisa que mais amo no mundo.
01:00:00 Vivica, desligue isso agora!
01:00:05 Entendi! Matou uma prostituta.
01:00:07 Se acalme. Vamos fazer o seguinte.
01:00:09 Pegue água sanitária, água
01:00:13 Não, um panda.
01:00:15 Matei um panda.
01:00:16 Amanda? Qual é, meu chapa!
01:00:18 Nem deve ser o nome dela.
01:00:21 Não, um panda.
01:00:22 Um panda?
01:00:24 Um pandinha maneiro, fofo...
01:00:26 e feroz.
01:00:28 Por Deus, Tugg!
01:00:31 É lindo aqui.
01:00:33 Está no set?
01:00:34 Eu sou o set.
01:00:36 Beleza, cara. O TiVo está funcionando?
01:00:39 Dane-se o TiVo!
01:00:40 Não estou nem aí para o TiVo.
01:00:43 Acho que ainda nem instalaram.
01:00:45 Não instalaram? Está sem TiVo?
01:00:48 Isso não importa mais.
01:00:53 Eu mudei.
01:00:55 Mudou para onde?
01:00:57 Outra agência?
01:01:00 Quem está com você?
01:01:02 É Nick Stevens, não? O calhorda.
01:01:04 Ainda é meu cliente, Tugg Speedman!
01:01:08 Estou abrindo a porta!
01:01:10 Tugg?
01:01:15 Por favor, não me demita.
01:01:17 Consegui!
01:01:18 Vivica, o que tenho marcado
01:01:21 -Gravação de Dois Homens e Meio.
01:01:25 Cancele.
01:01:26 Traga o contrato de Tugg
01:01:27 Vou ao escritório de Grossman,
01:01:31 Certo.
01:01:35 Mamãe. Sede.
01:01:38 Ele não parece muito bem.
01:01:40 Tenho que beber para poder vomitar
01:01:46 Não beba essa água!
01:01:48 Não beba!
01:01:49 Alpa, tem um Energia aí?
01:01:52 É, dá para ele essa água
01:01:54 Isso cura tudo.
01:01:56 Por que ainda faz cinema?
01:01:58 Precisava de outra fonte de renda?
01:02:00 A minha fonte de renda gera...
01:02:03 US$ 2 milhões ao ano
01:02:05 para a minha comunidade.
01:02:07 -Fala sério!
01:02:10 Para representar a raça...
01:02:12 porque o único papel bom
01:02:14 deram para o Crocodilo Dundee.
01:02:18 Pega leve, moleque.
01:02:21 Cadê o humor australiano?
01:02:24 Não tem graça nenhuma.
01:02:25 Está quente!
01:02:28 Estava zoando você!
01:02:29 O dingo de vocês come bebês.
01:02:31 Isso aconteceu.
01:02:34 -Está passando dos limites.
01:02:37 Foda-se!
01:02:38 Enchi desse coala metido
01:02:45 Durante 400 anos...
01:02:48 essa palavra tem nos oprimido.
01:02:52 Que porra é essa?
01:02:53 Foram muitas tentativas
01:02:57 Agora estamos entre os melhores.
01:03:00 Aproveitando a vez no jogo.
01:03:02 Enquanto vivermos, seremos você e eu.
01:03:05 Isso é a letra do tema de
01:03:09 Mas a música diz a verdade.
01:03:12 Vou dizer para você a verdade.
01:03:14 Vou te encher de porrada.
01:03:18 Pessoal! Ei, pessoal!
01:03:21 Jeff, fique longe desse animal.
01:03:26 Vou morder a pele dele.
01:03:30 Tenho que me vestir
01:03:34 Ninguém vai fazer nada
01:03:37 Sr. Portnoy, está se sentindo
01:03:42 Coloque-o em cima
01:03:46 Temos muito o que andar!
01:04:16 Beleza, campo de prisioneiros, cena 67.
01:04:20 Pode mandar ver, Picardi!
01:04:30 Ele pode não ser Ridley Scott...
01:04:32 mas considero Renny Harlin
01:04:34 As Aventuras de Ford Fairlane...
01:04:37 como veículo para Andrew Dice Clay,
01:04:41 E Risco Total é incrível.
01:04:43 Como um filme de
01:04:47 é absolutamente incrível.
01:04:49 Cale a boca!
01:04:56 Quem te mandou aqui?
01:04:58 Tayback, John, sargento,
01:05:03 Número de série 694529987.
01:05:12 Um chá quente vai tornar
01:05:15 um pouco mais fácil.
01:05:21 Meu líder não é tão cordial.
01:05:26 O quê? Achei que queria chá...
01:05:29 -para acalmar os nervos.
01:05:33 Exército dos Estados
01:05:39 Uma mensagem do tio Sam.
01:05:50 Cara, tudo bem?
01:05:53 Cara, você se encostou nisso.
01:05:54 Eu estava puxando e você...
01:05:57 Ei, foi um acidente, cara.
01:06:02 Vamos. Quer continuar?
01:06:04 -Vamos.
01:06:06 Preferia apodrecer
01:06:07 Nunca vou ceder à sua vontade!
01:06:11 Agora diga isso e volte ao início.
01:06:14 Vamos fazer a parte do chá, certo?
01:06:17 Cara, espero que não esteja com raiva.
01:06:19 Vejo musgo nos dois lados da árvore.
01:06:21 Se mais alguém tivesse feito
01:06:24 Minha barriga está doendo!
01:06:26 Não é brincadeira. Estou enjoado.
01:06:28 Não quero morrer igual ao Hendrix!
01:06:30 Certo.
01:06:37 Você está bem, Jeff?
01:06:39 Estou bárbaro.
01:06:42 Caralho!
01:06:48 Tudo bem. Pessoal, abaixe!
01:06:55 Cara, não é viagem.
01:06:57 Parece o campo de prisioneiros
01:07:00 O Speedman estava certo?
01:07:02 Acho que não.
01:07:04 Olhem os barris de comida,
01:07:08 Parece fábrica de heroína.
01:07:11 O helicóptero voou por horas.
01:07:12 Pode nem ser o Vietnã.
01:07:14 -Merda.
01:07:17 Não, está parecendo Mianmar ou Laos.
01:07:20 Que merda de Laos é isso?
01:07:21 É o Triângulo Dourado.
01:07:23 Merda. Estamos mortos.
01:07:25 Ninguém sai. Vi na TV.
01:07:27 Barcos, aviões, óvnis, tudo some.
01:07:31 É o Triângulo das Bermudas, imbecil.
01:07:34 É o Triângulo Dourado.
01:07:36 A maior rota de drogas pesadas.
01:07:38 Como sabe disso?
01:07:39 O vôo foi muito longo.
01:07:44 Corta!
01:07:45 Meu Deus!
01:07:47 O que está vendo, cara?
01:07:49 Damien, corta!
01:07:52 Ei, Damien, corta!
01:07:55 Pegaram o Speedman.
01:07:57 E a coisa parece feia.
01:08:31 Sou o Tran.
01:08:33 Você invadiu meu campo de papoula.
01:08:37 É um agente da ralé do Narcóticos!
01:08:42 Essa parte do roteiro foi reescrita?
01:08:51 Quer morrer?
01:08:54 -Quer?
01:08:55 Por fa-favor, não me-me-me machuque!
01:09:07 Fale isso de novo.
01:09:09 "Por favor, não me machuque"?
01:09:11 Não! Do jeito que falou antes! Fale!
01:09:15 Fale!
01:09:16 Por fa-favor, não me-me-me machuque!
01:09:36 -O quê?
01:09:42 Viu Simplesmente Jack?
01:09:44 Adoramos a história desse
01:09:48 Não temos muito luxo aqui.
01:09:50 Esse é o único filme que possuímos.
01:09:52 Fita VHS.
01:09:56 Assistimos muitas e muitas vezes.
01:09:58 Devia ter ganhado o Oscar.
01:10:04 Bem, sabe...
01:10:07 ser indicado já...
01:10:08 Você foi indicado?
01:10:09 Não, não fui indicado.
01:10:11 Quis dizer que ser indicado
01:10:14 Tem muita politicagem. Você tem que...
01:10:17 -Cale a boca agora!
01:10:20 Você vai...
01:10:23 me deixar ir ou...
01:10:25 Não. Vai virar refém.
01:10:27 Muito mais dinheiro agora!
01:10:41 Ele está em reunião.
01:10:42 Eu sei. Em 2 segundos, com o Pinto.
01:10:46 Vou arrancar essas suas tetas.
01:10:48 Quer arranjar mais problemas?
01:10:50 Espere aí!
01:10:54 Do que precisa, Pinto?
01:10:56 Do que você precisa, Les?
01:10:59 Óculos?
01:11:01 O quê?
01:11:02 Para ler o contrato
01:11:05 ao meu cliente, Tugg Speedman...
01:11:07 algum tipo de gravador
01:11:12 Como o deixou entrar?
01:11:16 Escute, cuzão, estou muito ocupado.
01:11:19 Caia fora senão arranco seu pau
01:11:22 Não, Helen, vou arrancar...
01:11:24 suas tetas se não conseguir as salas.
01:11:28 Perfeito.
01:11:29 Ei, Tugglouco,
01:11:32 O Les Grossman está aqui...
01:11:34 doido para dizer por que
01:11:37 do TiVo no seu contrato.
01:11:41 Somos do Dragão em Chamas.
01:11:43 O Speedman está com a gente agora.
01:11:45 Por 50 milhões, vocês o terão de volta.
01:11:49 Quem é você?
01:11:51 -Como conseguiu este número?
01:11:54 Simplesmente Jack agora é nosso.
01:11:58 É mesmo, é?
01:12:00 Vou contar uma coisinha para você,
01:12:03 Nunca ouvi falar dessa
01:12:06 Quer roubar meu cliente...
01:12:08 Mande 50 milhões de dólares
01:12:12 Sou o Les Grossman. Quem fala?
01:12:14 Somos do Dragão em Chamas!
01:12:16 Tudo bem. Dragão em Chamas.
01:12:19 1°, dê uma agachadinha e enfie
01:12:25 Não sei qual é o seu joguinho
01:12:28 mas a Ásia é meu território.
01:12:31 É melhor pensar 2 vezes.
01:12:32 Senão vou aí...
01:12:34 e vou mandar chumbo grosso
01:12:37 Vai ter que chamar a ONU...
01:12:39 e obter uma merda de proteção
01:12:43 Estou falando de devastação, seu puto!
01:12:46 Vou massacrar vocês!
01:12:48 Vou foder com vocês!
01:12:57 Consegue descobrir quem era?
01:13:13 Têm trabalhado duro.
01:13:17 Com vocês, Simplesmente Jack.
01:13:34 Ponha. Fica igual
01:13:38 Tudo bem.
01:13:39 Sei que é meu fã e isso é ótimo...
01:13:45 Ponha os dentes!
01:13:54 Agora faça o filme!
01:13:56 O filme todo?
01:13:58 Não posso. Não sei todo o...
01:13:59 Interprete! Ou interpreta ou morre!
01:14:03 Seu porco!
01:14:07 Ah, papai.
01:14:10 Mais idiota!
01:14:14 Papai, por que me faz sentir mal?
01:14:21 Viram o que eu vi?
01:14:23 Tugg Speedman
01:14:25 Podemos ajudar lá do nosso hotel...
01:14:28 que fica na direção oposta!
01:14:29 Eles têm razão.
01:14:31 Como seria Fugindo do lnferno...
01:14:33 se Steve McQueen e os amigos
01:14:37 O filme era sobre isso.
01:14:41 Quero concordar com você.
01:14:44 O que podemos fazer?
01:14:45 Essa arma aí não tem bala.
01:14:49 Sou um garotinho que brinca com
01:14:56 Esperem 1 minuto.
01:14:59 Tive uma idéia. Pode parecer loucura.
01:15:02 Loucura é melhor que nada.
01:15:04 Em 98, fiz uma comédia pornô
01:15:08 -Acampamento do Sexo. Lembram?
01:15:12 Eu e a galera do acampamento
01:15:16 entrar no das meninas ricas.
01:15:18 Então construímos...
01:15:20 uma catapulta com troncos
01:15:23 que nos lançava
01:15:32 Olhem...
01:15:34 Já sabemos qual é o plano.
01:15:36 Está de brincadeira?
01:15:38 Vamos fazer igual ao livro,
01:15:43 O livro Trovão Tropical.
01:15:45 Vocês não leram o livro?
01:15:49 Eu li a orelha e vi as fotos.
01:15:52 Tudo bem. É a mesma coisa
01:15:55 Bacana.
01:15:58 Leram o roteiro, certo?
01:16:01 Não leio roteiro, o roteiro me lê.
01:16:04 O que significa isso?
01:16:06 Para que esse papo de livro
01:16:13 Beleza. A Ofensiva Aquática.
01:16:15 Osiris e Gordo se disfarçam
01:16:18 Motown e Brooklyn chegam pelo rio.
01:16:21 Mas os caras lá
01:16:25 É!
01:16:27 E nós, atores treinados, seu puto.
01:16:30 Hora de virar macho.
01:16:35 Alguns de nós podem não voltar.
01:16:38 Como assim? No mesmo vôo?
01:16:43 Alpa e eu recebemos
01:16:46 -Menos, Benson.
01:16:49 Vamos explorar. Se não voltarmos
01:16:55 Somos do Dragão em Chamas.
01:17:01 Tudo bem.
01:17:03 Os Dragões em Chamas são
01:17:07 Detêm 1/8 do comércio de drogas
01:17:10 -Margem gigantesca de lucro...
01:17:13 Alguém pode me dizer
01:17:16 Pode deixar com a gente.
01:17:18 Não interrompa. Está tudo sob controle.
01:17:21 Saquei.
01:17:23 LIGAÇÃO DO TUGGLOUCO
01:17:35 -Les Grossman.
01:17:38 O preço agora é 100 milhões!
01:17:40 Pagam agora ou amanhã
01:17:43 Ótimo. Deixe eu anotar.
01:17:46 100 milhões.
01:17:48 Espere! Tenho uma idéia melhor.
01:17:51 Em vez de 100 milhões,
01:17:56 Depois mate-o! Arranque a pele dele!
01:17:58 Faça o que quiser, cara!
01:18:00 -Não.
01:18:03 vá se foder!
01:18:05 -Não.
01:18:10 Ei, ei! Você surtou?
01:18:13 -Podia ter feito melhor.
01:18:15 Eles vão matá-lo!
01:18:20 E?
01:18:23 "E?"
01:18:26 É um mundo frio e difícil.
01:18:32 E choraremos por ele na mídia.
01:18:35 Crie uma bolsa de estudos
01:18:38 E depois, mais para frente...
01:18:42 reivindicamos o seguro.
01:18:44 Antes do final do ano fiscal.
01:18:47 O reembolso nos renderia
01:18:52 Não está falando sério.
01:18:55 Chuta a porta da minha casa...
01:18:57 irritado, me enchendo o saco
01:19:03 para o terceiro colocado como
01:19:07 e pergunta se estou falando sério?
01:19:14 Vamos ser honestos.
01:19:15 As crianças não se fantasiam mais
01:19:21 O Speedman é uma estrela
01:19:24 uma anã branca em direção
01:19:27 É física pura. É inevitável.
01:19:30 Temos nas mãos uma oportunidade
01:19:34 O Universo está falando com a gente
01:19:37 Você só tem que escutar.
01:19:52 Essa é a parte boa, Pinto.
01:19:57 Peça e receberás.
01:20:01 Certo.
01:20:03 Você joga a bola e a gente joga
01:20:06 Sei que você quer o melhor.
01:20:09 Bem-vindo à sala dos melhores.
01:20:11 Prestou atenção? Estou falando
01:20:16 É assim que vai viajar agora.
01:20:17 Chega de voar com milhagem.
01:20:21 Isso aí!
01:20:23 Vai mandar ver.
01:20:25 Vai mandar ver.
01:20:28 Seu pica grossa.
01:20:29 E bota grossa nisso!
01:20:31 O fodão.
01:20:32 É.
01:20:37 Ou pode virar um bom garoto
01:20:47 Deixe eu ver se entendi.
01:20:49 Quer que eu deixe meu cliente
01:20:54 morrer na selva, sozinho,
01:21:00 Sim.
01:21:06 Um jatinho G-5?
01:21:11 Sim.
01:21:13 E muita grana.
01:21:17 Manda ver.
01:21:22 É!
01:21:24 Bate, balance, esfregue!
01:21:29 Mas a mamãe cuida muito do Jack.
01:21:33 Quantos soninhos ela vai dormir
01:21:37 Sinto muito, Jack.
01:21:38 Ela está no Céu agora.
01:21:41 Caramba, achei que o filme fosse ruim.
01:21:45 Ela vai dormir para sempre.
01:21:48 Ele incorpora com facilidade
01:21:51 E agora que achou o equilíbrio,
01:21:55 Isso é básico no drama,
01:21:59 Se torna naturalista.
01:22:00 Quebrar a distância
01:22:06 Falei que ia te encher de porrada.
01:22:11 Posso pedir desculpa...
01:22:13 por qualquer ofensa
01:22:15 -Acabei sendo um...
01:22:18 Acho que sim.
01:22:19 Por que se passa por essa
01:22:22 -Não sei.
01:22:24 -É incompreensível.
01:22:26 -Estou um pouco confuso.
01:22:29 Mas estamos na boa?
01:22:31 Acho que não.
01:22:36 E aí, cara?
01:22:38 -Como você está?
01:22:40 Se não for problema,
01:22:45 Cuidando das nossas coisas.
01:22:47 -Beleza?
01:22:49 Precisamos de você, Jeff.
01:22:51 O que está dizendo?
01:22:53 Tudo bem. Olhe, cara.
01:22:55 -Tenho que contar uma coisa.
01:23:00 Sabe aquela jujuba
01:23:03 Bem, não era jujuba, tá legal?
01:23:07 -Era droga.
01:23:10 Se chegar perto do pote de ouro,
01:23:14 Vou usar a porra da heroína
01:23:20 Se querem sair vivos disso,
01:23:26 -Está falando sério?
01:23:30 E não podem me soltar
01:23:33 enquanto não sair do meu corpo.
01:23:34 Vou falar: "Cara, estou na boa.
01:23:36 Melhorei. Me solte".
01:23:38 Não me escute!
01:23:41 Saquei!
01:23:43 Adeus, mamãe!
01:23:45 Agora vai tomar seu sorvete no Céu.
01:23:49 Verei você quando for dormir,
01:23:54 Mas esses filmes da minha cabeça
01:24:08 Caramba! O Gilligan levou
01:24:13 -Estão levando-o!
01:24:16 Tudo bem. É ali que ele fica.
01:24:19 Tenho que preparar meu disfarce.
01:24:21 É bom com agulha e linha?
01:24:23 Claro.
01:24:24 Vendi mais de 5 milhões de calças
01:24:27 -Eu mesmo bordei.
01:25:02 Um Oscar de gravetos.
01:25:11 Vou chamar você de Meio Palmo.
01:25:15 E você me chama de...
01:25:18 papai.
01:25:33 DONOS DE G-5
01:25:43 Olhem todas essas estrelas.
01:25:47 Fazem a gente se sentir bem pequeno.
01:25:50 Pode ser a última vez
01:25:54 Cara, é muito lindo.
01:25:57 Noites assim nos fazem questionar
01:26:00 Ei, pessoal! Alguém tem repelente?
01:26:04 Não me ignorem!
01:26:06 Agüente firme. Você vai conseguir.
01:26:10 -Ei, Kirk?
01:26:12 Está namorando
01:26:15 É muito gostosa.
01:26:16 Não, foi só fofoca de revista.
01:26:20 Pessoal, estou bem. Consegui.
01:26:25 É engraçado.
01:26:26 Vivemos um circo 280 dias por ano,
01:26:30 É difícil achar uma garota
01:26:35 Uma garota direita.
01:26:37 Ei, Radar? Evans?
01:26:40 Não, é Kevin.
01:26:41 O que for. Venha aqui.
01:26:43 Vamos fazer
01:26:45 e tem um papel para você,
01:26:49 Jeff, vai ter que superar isso.
01:26:51 Filho de piranha infectada!
01:26:53 Meu Deus!
01:26:56 Ei, cara.
01:26:57 Te chamei
01:27:00 Foi mal, cara.
01:27:04 E você, cara?
01:27:06 Tem alguma gatinha te esperando?
01:27:08 Eu?
01:27:10 Mal tive namorada,
01:27:13 de pegar alguém
01:27:17 mas não vai rolar.
01:27:20 E você, Masterblaster?
01:27:22 Vai encontrar alguém quando voltar?
01:27:25 O Alpa Chino? Ele tem 1 0 garotas
01:27:29 Não entendeu, cara.
01:27:31 Falei de alguém especial.
01:27:33 E aí?
01:27:35 É.
01:27:37 Eu tenho.
01:27:39 Qual é a parada?
01:27:43 Não. Quer dizer...
01:27:45 Eu queria,
01:27:50 É complicado.
01:27:51 Não! É moleza, cara.
01:27:54 Fique na frente dela,
01:27:57 "Gatinha, vamos sair juntos".
01:28:00 -Qual o nome dela?
01:28:03 "Escute aqui, Lance".
01:28:06 Lance? Eu ouvi certo? Lance?
01:28:10 -Você falou "Lance"?
01:28:12 -Pareceu "Lance".
01:28:14 -Foi "Nance".
01:28:16 Sou o Alpa Chino, tá legal?
01:28:18 Adoro xota! Beleza?
01:28:19 Deite esse rabo e olhe as estrelas.
01:28:21 Compôs Adoro Xota imaginando...
01:28:23 seu pinto balançando na cara
01:28:26 Não! O quê? Qual é! Olhe.
01:28:29 -Todo mundo é meio gay.
01:28:32 Isto é Hollywood.
01:28:33 Vamos voltar ao trabalho?
01:28:34 -Tudo bem. É bacana.
01:28:36 Temos um dia cheio amanhã.
01:28:41 Alpa, se me desamarrar,
01:28:46 Já falei, pela última vez, adoro xota!
01:28:51 Massageio suas bolas,
01:28:54 mexo com jeitinho,
01:28:57 Venha pra cá, parceiro.
01:29:06 Qual é o plano?
01:29:07 Sabem falar vietnamita?
01:29:08 Não. Mandarim.
01:29:10 É o que falam por lá.
01:29:12 Como é que sabe chinês?
01:29:14 A Seda Prometida, com Gong Li.
01:29:17 Fiz 8 meses de laboratório
01:29:21 Deve ser a nossa carona.
01:29:40 Está muito apertado!
01:29:41 Cale a boca e faça o que eu mando.
01:29:44 Venho com todo respeito.
01:29:47 Não se preocupem.
01:29:49 Frieza e calma.
01:29:50 E segurem o fogo aí.
01:29:53 Achei um estrangeiro maligno...
01:29:56 na minha plantação de arroz.
01:29:58 Observem o erro de Deus!
01:30:12 Estão cortando minha circulação!
01:30:15 Foda-se!
01:30:16 Você não vale nada!
01:30:17 Minha mãe está constipada!
01:30:20 Machucar você não é problema.
01:30:22 Seu pai está errado.
01:30:23 Não o chicote de novo. Idiota.
01:30:26 Tenho camarão para sua filha.
01:30:35 Outro estrangeiro foi capturado.
01:30:37 É um bem gordo.
01:31:06 Ah, meus respeitos!
01:31:08 Pequeno Rei Formiga!
01:31:11 Onde achou esse homem-leitão?
01:31:13 Achei...
01:31:14 essa enguia pálida...
01:31:16 ontem à noite...
01:31:18 na plantação de arroz.
01:31:20 Laz, não o deixe me tirar do iaque.
01:31:27 Puta! Odeio você!
01:31:31 Quando o encontrou?
01:31:32 O encontrei...
01:31:35 Noite passada.
01:31:40 Tudo bem.
01:31:41 Colhe arroz à noite?
01:31:43 Certo.
01:31:45 Deve ser ali que guardam a munição.
01:31:47 Vou procurar o Speedman
01:31:49 Quis dizer hoje de manhã.
01:31:53 Perdoe minha estupidez.
01:31:56 A cabeça está desidratada...
01:31:59 preciso de eletrólitos...
01:32:01 para meu cérebro de ervilha...
01:32:04 com prisão de ventre.
01:32:06 Cale a boca!
01:32:07 Não sei chinês, mas parece
01:32:11 Merda!
01:32:15 Por que cobriu a cara?
01:32:17 Não quer saber.
01:32:19 Minha cara...
01:32:20 parece um peixe koi...
01:32:22 preso...
01:32:23 em um biscoito de amêndoa!
01:32:28 Venha até aqui!
01:32:31 -O que estão fazendo?
01:32:32 -Ele matou o Damien.
01:32:35 -Cegou a Jamie Lee Curtis.
01:32:37 O que estão dizendo?
01:32:41 Graças a Deus.
01:32:42 -Viemos atrás do Speedman.
01:32:45 Duas, três vezes no ano
01:32:48 Desta vez...
01:32:49 a travesti mais radical me seduziu.
01:32:54 Quando eu vacilei
01:32:58 ela rouba minha bochecha
01:33:01 Cale a boca!
01:33:03 Faz barulhos
01:33:05 Soltem o gordo para a tortura!
01:33:07 Volte para sua fazenda!
01:33:13 Estão fazendo
01:33:15 Posso distraí-los.
01:33:17 Dá para explodir este lugar como
01:33:25 Obrigado por sua magnitude!
01:33:29 Voltarei alegremente à plantação
01:33:35 Espere!
01:33:43 Primeiro disse plantação de arroz.
01:33:48 É, eu planto os dois.
01:33:51 Diversifico.
01:33:55 Onde é sua fazenda?
01:34:00 Minha fazenda?
01:34:02 É, a sua fazenda.
01:34:07 Fala com um som estranho.
01:34:09 Onde é a sua fazenda...
01:34:13 americano?
01:34:17 Minha fazenda?
01:34:20 Droga.
01:34:22 Olhe aqui a minha fazenda!
01:34:26 Isso!
01:34:32 É, chica-chica!
01:34:36 Kwan-Lo!
01:34:39 Sou fazendeiro de chumbo, seu puto!
01:34:41 Isso!
01:34:44 Isso, isso, isso! Cabeça no chão!
01:34:47 Fiquem com a cabeça no chão!
01:34:50 Ninguém se mexa, senão mato
01:34:52 Estamos no comando agora.
01:34:55 Agora mostre onde está a droga.
01:34:58 Que porra é essa?
01:35:00 Esse não era o plano!
01:35:02 Não me julgue!
01:35:07 O problema dele é muito sério.
01:35:10 Ei, você!
01:35:12 Tire a roupa!
01:35:15 Tire a roupa!
01:35:16 O que fazemos agora?
01:35:18 Seguimos o plano. Ache o Speedman.
01:35:20 Alpa, mantenha-os no chão.
01:35:22 Ouviram o homem.
01:35:26 Seus merdas de bandanas.
01:35:28 -A porta!
01:35:43 Vá para cima, vou para baixo.
01:35:50 Abaixem-se! Abaixem-se!
01:35:54 Se outra cabeça levantar,
01:35:58 Ande logo, ande logo!
01:36:00 -Granada de fumaça.
01:36:03 Tome.
01:36:04 -O que é isso?
01:36:07 Mas sei o som que faz
01:36:10 Parado, Caixa de Fósforos,
01:36:13 Vou vestir isto. Parado.
01:36:16 Estou vendo você.
01:36:24 Tugg!
01:36:28 Tugg?
01:36:31 Achei!
01:36:33 Junte as coisas. Vamos para casa.
01:36:36 Casa?
01:36:40 Mas estou fazendo cinco shows por dia
01:36:44 Não entende? Já estou em casa.
01:36:48 Opa! Beleza, meu chapa, tem que se...
01:36:52 Meu filho me deu isto.
01:36:54 -Um bonequinho de gravetos?
01:36:57 Ele quer vir com a gente?
01:37:20 Abaixe-se!
01:37:22 Ouviram falar de mim?
01:37:28 Adoro xota, é.
01:37:30 Não são seus fãs, cara.
01:37:32 Vamos. Seis VMAs, cara.
01:37:34 Dois prêmios BET. Alpa Chino.
01:37:38 Como ele em O Pagamento Final?
01:37:44 Sabe de uma coisa?
01:37:47 O que está dizendo?
01:37:49 O Advogado do Diabo. Um Dia de Cão.
01:37:54 Parceiros da Noite.
01:37:57 O Al Pacino de verdade.
01:38:00 Vá se foder.
01:38:04 O que está fazendo?
01:38:07 Não!
01:38:09 Pela minha mãe, se tocar nessa arma...
01:38:16 -Droga, começou.
01:38:52 -O que está fazendo?
01:38:54 um toque de Hanói.
01:39:08 Me siga, Pinóquio!
01:39:11 Fumaça!
01:39:18 Droga!
01:39:24 Jeff, não!
01:39:27 Não importa o que eu faça.
01:39:29 Serei sempre um inútil.
01:39:32 Não é verdade, não é um inútil!
01:39:36 Só riem dos meus peidos.
01:39:38 Jeff, temos que ir agora!
01:39:40 Isso é tudo o que mereço!
01:40:02 Riam disso, filhos-da-mãe!
01:40:04 Hilário! Hilário!
01:40:09 Vamos. Temos 1 6 horas
01:40:28 Parece que chegou a hora do jantar.
01:40:30 Eles virão para cima de nós famintos.
01:40:36 Ali. Beleza! Você fica de guarda aqui.
01:40:41 Andem, vamos.
01:40:43 O que estão fazendo? Vamos!
01:40:45 Ele está fora de si.
01:40:47 Aconteceu isso comigo quando fiz
01:40:51 Me acharam num beco em Burbank...
01:40:53 tentando entrar na atmosfera
01:40:57 Do que está falando?
01:40:58 Vamos, precisamos ir.
01:41:01 Que droga,
01:41:11 Me dê isso. Vá ligar o helicóptero.
01:41:13 -Não! Me dê isso!
01:41:18 Certo. Me dê os seus ganchos.
01:41:20 Não vou mais usá-los.
01:41:22 -Me dê os seus ganchos.
01:41:25 Para o helicóptero, rápido!
01:41:32 Droga! Chega!
01:41:34 Essa droga falsa!
01:41:37 Matem-no!
01:41:39 Merda!
01:41:48 Vá pegar seus homens!
01:41:51 Eu cuido desses selvagens.
01:41:55 Se concentre, seu puto, e diga:
01:41:58 -"Sou eu, o Tugg!"
01:42:00 Isso! Agora, que Tugg?
01:42:02 -Que Tugg? Não sei. Quem é você?
01:42:04 Sei quem eu sou!
01:42:06 Um cara que faz um cara disfarçado
01:42:10 O quê?
01:42:11 É um cara que não sabe que cara é!
01:42:13 Ou é um cara que não tem idéia
01:42:16 e diz saber que cara é...
01:42:18 Que merda estão falando?
01:42:19 ...fazendo outros caras?
01:42:21 Sei que cara eu sou.
01:42:22 -Está com medo.
01:42:25 Ou de quem?
01:42:26 -De quem?
01:42:29 Com medo de você.
01:42:35 -Meu Deus!
01:42:37 Os caras estão emergindo.
01:42:39 Ele tem razão.
01:42:42 Não sou...
01:42:45 o sargento Lincoln Osiris.
01:42:51 Temos que ir nessa.
01:42:53 Nem sou o Padre O'Malley.
01:42:58 Nem o Neil Armstrong.
01:43:09 Acho que não sou ninguém.
01:43:12 Uau!
01:43:14 O nível de insegurança de vocês
01:43:17 -Todo mundo tem problema!
01:43:21 Qual é! Você é Kirk Lazarus.
01:43:23 Só entrei nisso por você.
01:43:26 Na faculdade, decorei todos
01:43:30 -Sério?
01:43:32 E vi Lança-Chamas 1 24 vezes.
01:43:35 Me dava o maior barato!
01:43:38 Lança-Chamas 1 foi ótimo.
01:43:41 Tugg, Tugger, você é a última peça
01:43:45 Nós e seus homens precisamos
01:43:53 Sou a ilusão de um galo.
01:43:55 Cuidaremos dele depois.
01:43:56 Vamos sair. Andem.
01:44:02 Andem, andem, andem.
01:44:07 Bingo! Em frente!
01:44:11 Meu Deus!
01:44:15 Diga não a isso,
01:44:22 Segurem aí!
01:44:30 Quatro Folhas!
01:44:36 Suas mãos cresceram de novo?
01:44:47 Bazuca, senhores!
01:44:51 Aonde vai?
01:44:58 Depois disso vou trabalhar num bufê.
01:45:22 Minha bunda!
01:45:27 Minha bunda!
01:45:30 Ei! Temos que nos organizar, Tugg!
01:45:33 E levá-lo para o helicóptero!
01:45:36 Ainda está louco? Temos que levar
01:45:40 É Sandusky.
01:45:43 -Kevin Sandusky.
01:45:47 Lembrou do meu nome.
01:45:48 Alpa, vá ajudar o Cody.
01:45:51 Leve o Sandusky para o helicóptero.
01:45:53 -Peguei ele!
01:45:56 Vamos sair daqui!
01:46:09 Ei, Folhas!
01:46:11 -Folhas!
01:46:12 Detone quando liberarem a ponte!
01:46:13 Entendido!
01:46:20 Andem! Entrem no helicóptero!
01:46:22 -Andem, andem!
01:46:30 Laz, vou explodir a ponte!
01:46:31 É o cara dos efeitos especiais?
01:46:33 -Sou eu mesmo.
01:46:36 O Folhas vai explodir tudo.
01:46:37 Vá você! Eu vou ficar.
01:46:40 Não pode fazer isso. Temos que ir.
01:46:41 Não estou louco. Vão me ouvir.
01:46:44 É estranho,
01:46:47 Não vai fazer jantar de tofu
01:46:50 Venham para cá!
01:46:52 Agora tenho um filho.
01:46:54 Quem é o Meio Palmo?
01:46:55 Meu filho. É o meu menino!
01:46:58 Tenho que voltar para ele.
01:47:03 Conte ao mundo o que houve.
01:47:05 O que aconteceu aqui?
01:47:07 Não sei, mas precisa contar para eles.
01:47:12 Deixe comigo.
01:47:13 Tugg!
01:47:15 Cuide dos rapazes!
01:47:20 Aonde está indo? Vai morrer!
01:47:24 Laz, venha.
01:47:27 -Você tem mãos.
01:47:28 -Merda! Tem mãos?
01:47:31 -Andem logo!
01:47:33 -Ande logo!
01:47:34 É uma causa perdida. Saia daqui!
01:47:41 Eu estava errado!
01:47:51 Deixem comigo.
01:47:54 Folhas, não!
01:48:39 Acabou! Ele já era!
01:48:42 Cody! Temos que ir!
01:48:46 Olhem.
01:49:10 Tenho que ir.
01:49:11 Me dêem cobertura.
01:49:13 -Ande logo!
01:49:16 Como daremos cobertura?
01:49:22 Beleza, acabou o jogo.
01:49:26 -Você está bem?
01:49:29 Não estou sentindo minhas pernas.
01:49:31 Elas estão na poça. Viu?
01:49:34 -Não se preocupe.
01:49:35 Temos que ir.
01:49:36 -Vieram me buscar.
01:49:39 Quero contar uma coisa.
01:49:41 O quê?
01:49:44 Sei quem você é.
01:49:48 É meu amigo.
01:49:52 É um irmão para mim.
01:49:54 Mas um irmão muito bacana, sabia?
01:49:57 Um irmão que não briga...
01:49:58 Não olhe, tem lágrimas de verdade.
01:50:01 Sério?
01:50:03 Isso dá reconhecimento.
01:50:04 Meu Deus! Vamos, cara!
01:50:06 Beleza?
01:50:09 Opa!
01:50:12 Andem! Vamos! Entrem!
01:50:19 Andem! Lá vamos nós!
01:50:23 Tugglouco! Consegui!
01:50:28 -Tugger!
01:50:33 Que porra é essa?
01:50:35 Consegui o TiVo!
01:50:37 Meu amigo quer TiVo,
01:50:47 Droga!
01:51:25 E o Oscar vai para...
01:51:29 lsso aí! Tugg Speedman.
01:51:33 Engano Tropical:
01:51:36 da Mais Cara Falsa História
01:51:46 É, seu filho-da-puta!
01:52:07 Oito Oscars, 400 milhões de dólares...
01:52:12 e salvou a carreira do Tugg Speedman.
01:52:15 Não teria conseguido
01:52:20 Sério?
01:52:21 Claro que teria, cabeção.
01:52:23 Um macaco acéfalo faria
01:52:26 Vá se embebedar e receber
01:52:29 -Nunca faria isso.
01:52:32 -É?
01:52:33 Aí está ele.
01:52:36 -Aí está ele.
01:52:37 Tudo bem.
01:52:39 Obrigado, Les. Boa noite.
01:52:41 Sério, um macaco acéfalo
01:52:44 Ótimo. Obrigado, senhor.