Tropic Thunder

it
00:00:02 Alpa chino!
00:00:04 Siamo cariche!
00:00:05 Mi piace la passera
00:00:07 mi piace la passera
00:00:08 mi piace quando suda sesso per me
00:00:11 la passera bagnata
00:00:13 lo bevo e mangio tutto quanto di te
00:00:16 alpa chino ce le ha tutte per sé
00:00:18 bevete sudore di natiche di alpa chino.
00:00:20 Stappatelo!
00:00:22 Comprate subito sudore di natiche
00:00:26 Il seguente trailer
00:00:29 nel 2013, quando
00:00:33 il presidente ha dichiarato
00:00:37 Chiedo ai miei compatrioti americani
00:00:39 ...il mondo si rivolse al solo uomo
00:00:45 Il bruciatore
00:00:47 quando successe di nuovo,
00:00:51 Il bruciatore ii
00:00:52 ma poi successe altre tre volte!
00:00:55 Il bruciatore iii
00:00:56 il bruciatore iv
00:00:57 il bruciatore v
00:01:00 adesso,
00:01:02 l'uomo che ha già risolto la situazione
00:01:08 sta per risolvere la situazione
00:01:13 Solo che stavolta
00:01:19 Chi ha lasciato aperto il frigo?
00:01:22 Tugg speedman.
00:01:24 Il bruciatore vl: Disgelo globale.
00:01:28 Ci risiamo.
00:01:31 Un'altra volta.
00:01:33 Quest'inverno
00:01:34 ii seguente trailer
00:01:41 desiderate altro?
00:01:43 Certo, mio caro. Altri fagioli.
00:01:48 Nonna!
00:01:52 Per favore!
00:01:53 Quest'estate torna la famiglia di obesi
00:02:01 Che schifo!
00:02:03 - Mi invidi solo perchè sono magra.
00:02:05 Jeff portnoy.
00:02:07 Jeff portnoy.
00:02:09 Jeff portnoy.
00:02:11 E jeff portnoy in
00:02:17 In certi paesi
00:02:19 è considerato un complimento.
00:02:21 Proromperà in tutti i cinema
00:02:28 Il seguente trailer
00:02:33 in un'epoca in cui essere diversi
00:02:52 ed essere condannati
00:03:00 un uomo decise
00:03:08 La fox searchlight presenta
00:03:18 il vincitore di cinque premi oscar
00:03:22 e il vincitore dell'mtv movie award
00:03:33 nel film che al festival di pechino
00:03:38 Ii vicolo di satana.
00:03:44 Quest'autunno
00:03:45 sono stato molto cattivo, padre.
00:04:21 Nell'inverno del 1969,
00:04:24 una squadra scelta
00:04:26 venne inviata in missione top secret
00:04:30 Doveva liberare
00:04:33 da un campo di prigionia
00:04:36 La missione era considerata
00:04:40 Dei 10 uomini della squadra,
00:04:44 Di quei quattro, tre scrissero un libro
00:04:47 Di quei tre libri, due furono pubblicati.
00:04:50 Di quei due, solo uno
00:04:55 Questa è la storia degli uomini
00:05:11 Elicottero wfos
00:05:13 a coordinate ad2489, passo.
00:05:21 Qui unità di testa. Scaglione destro
00:05:26 Qui wall-eye, benvenuti a bordo.
00:05:32 L'unità di testa scende. Copritela.
00:05:33 Fate fuoco al mio cinque.
00:05:42 Qui 0-3. tranquillo, sono a tue ore sei.
00:05:44 C-3 in fiamme. Mirate a destra.
00:05:53 Atterrate!
00:05:56 Forza!
00:05:59 Prendete, maledetti infedeli!
00:06:01 Wall-eye, qui boomer 17,
00:06:04 Ho bisogno di supporto
00:06:08 Boomer, qui wall-eye. Ho due a-4,
00:06:09 - bombe e napalm pronti!
00:06:12 Cazzo!
00:06:13 Chiedi più fuoco di copertura!
00:06:15 Cristo santo!
00:06:16 Ascoltami, pivello!
00:06:17 Vai alla radio
00:06:21 Lo farei io,
00:06:23 Rispondi, boomer!
00:06:25 Wall-eye, wall-eye!
00:06:26 Ti ricevo!
00:06:30 Cazzo!
00:06:39 Questo è per aver sparato
00:06:41 Forse riesco a rimetterli dentro!
00:06:43 E' l'ultimo natale che passo
00:06:46 Volete del piombo? Eccovi serviti!
00:06:49 Ehi, fats! Non vedo quadrifoglio!
00:06:52 Lascialo perdere!
00:06:55 Motown, porta il tuo culo afro
00:06:58 sull'elicottero! Immediatamente!
00:07:00 Quadrifoglio è ancora fuori perimetro!
00:07:02 Piantala di fare il bianco cacasotto!
00:07:06 State giù!
00:07:08 Oddio! Cos'è questa roba?
00:07:11 Forza, sbrighiamoci! Decolla!
00:07:15 Sergente. E' quadrifoglio.
00:07:30 No!
00:07:37 Sopravvivi!
00:07:51 Copritemi, femminucce del cazzo!
00:07:58 Cucù! Ora ti vedo, ora non ci sei più!
00:08:04 Resisti, quadrifoglio!
00:08:08 Cazzo!
00:08:11 Attento a destra!
00:08:14 Forza, quadrifoglio, filiamocela!
00:08:23 No!
00:08:25 No!
00:08:29 - Fats!
00:08:32 Vola verso di loro! Cazzo!
00:08:39 Guarda cosa ti è successo.
00:08:45 Ho freddo, linc.
00:08:49 Non sento più le gambe.
00:08:51 E' roba da niente.
00:08:55 Tienimi le mani,
00:08:57 perchè devo...
00:08:59 devo dirti una cosa.
00:09:02 Oddio.
00:09:07 Quando torneremo a casa,
00:09:10 ti insegnerò a fare il giocoliere.
00:09:15 Io non sono mai stato nessuno,
00:09:18 ma voglio che tu sappia una cosa.
00:09:22 Che cosa, amico?
00:09:25 Sei mio...
00:09:28 sei mio fratello.
00:09:42 Sei mio fra... sei mio... sei mio...
00:09:47 sono tuo fratello.
00:09:52 Scusa. Puoi dare io stop?
00:09:53 - Che dice?
00:09:55 - No, no, no.
00:09:57 stanno arrivando i jet
00:09:59 Continuiamo a girare.
00:10:01 No, dai io stop, per favore.
00:10:02 - Stoppiamo.
00:10:04 Ehi, mi fa male il sedere!
00:10:06 Quest'affare mi taglia in due!
00:10:07 Set di tropic thunder
00:10:09 - damien, stoppiamo?
00:10:11 Sig. Cockburn! Ha dato io stop?
00:10:13 No! Niente stop. Stiamo ancora girando!
00:10:16 Damien, che succede?
00:10:17 Facciamo saltare in aria gli alberi?
00:10:19 Tuk tuk e kim scalpitano.
00:10:20 Posso dargli il via?
00:10:22 - Stiamo ancora girando!
00:10:24 Quello è plastico.
00:10:26 Voglio qualcuno che parli americano!
00:10:29 Questo qui fa un golfino
00:10:30 e io devo far saltare le palle
00:10:33 Cazzo!
00:10:34 Linea erotica di alpa chino. Che c'è?
00:10:36 Che cazzo sta succedendo?
00:10:38 Fate silenzio.
00:10:39 Stanno arrivando i jet.
00:10:41 Al mio tre. Uno, due, tre.
00:10:44 Senti, non farmi il conto alla rovescia.
00:10:46 - No?
00:10:47 - Bene.
00:10:49 Quando volete.
00:10:50 - D'accordo...
00:10:52 - D'accordo.
00:10:54 Come vuoi. Cazzo! Non morire!
00:10:57 Erika, portami la bibita energetica!
00:10:59 Damien, scusa.
00:11:00 Non per criticare quello che fa,
00:11:05 - Piangete tutti...
00:11:07 - No, piangiamo!
00:11:08 - Potete piangere tutti e due.
00:11:10 - Piangete tutti.
00:11:12 - vedi com'è agitato?
00:11:14 - Vediamo di tirar fuori qualcosa.
00:11:17 Qui falco uno.
00:11:19 Dieter, stanno arrivando i jet.
00:11:22 Sono pronti a scaricare
00:11:24 Devo sapere se sei pronto.
00:11:27 - Sei mio... sei mio...
00:11:30 damien, credo che il problema
00:11:33 Si?
00:11:34 Quadrifoglio non direbbe...
00:11:36 Piangevi quando
00:11:38 No. Visto?
00:11:40 Ora riscriviamo il copione?
00:11:42 - Dove vai?
00:11:43 Non sa piangere.
00:11:45 Kirk, sono pronto per girare la scena!
00:11:47 Quale scena? Qui dovremmo
00:11:50 - Ii copione va cambiato!
00:11:52 quello non piange neanche tra un anno.
00:11:54 Arrivano!
00:11:56 - Kirk, no!
00:11:59 Posso fare la pipi?
00:12:00 - Arrivano gli aerei!
00:12:02 Prendete la frutta...
00:12:05 - E' il segnale! Vai!
00:12:09 Maledizione! Porca puttana!
00:12:13 Stupendo!
00:12:20 Madre natura
00:12:23 Brucia! Brucia! Brucia! Cazzo!
00:12:31 - Fantastico.
00:12:32 Fatemi scendere!
00:12:35 Pasticcio nella giungla.
00:12:37 Altre brutte notizie dal set vietnamita
00:12:40 Un'esplosione da 4 milioni di dollari
00:12:44 e la cinepresa
00:12:46 Finanziato dal mega produttore
00:12:48 il film pare sia già in ritardo di un mese
00:12:51 al quinto giorno di riprese.
00:12:54 Pare che la colpa
00:12:57 Si dice che non sappia gestire
00:13:00 Tra questi c'è il flatulente protagonista
00:13:05 Molta gente
00:13:07 Dice che parlano solo di scoregge.
00:13:11 Andate a farvi...
00:13:14 Dopo il recente arresto per possesso
00:13:18 portnoy è praticamente inassicurabile.
00:13:21 Nel cast c'è anche il rapper produttore
00:13:25 Sono entusiasta di fare tropic thunder.
00:13:27 Bevete sudore di natiche, ragazzi!
00:13:29 Ma il pezzo forte del cast
00:13:31 è l'attore vincitore di cinque oscar
00:13:34 Il geniale australiano, noto
00:13:38 si cala totalmente
00:13:41 Un attore non è diverso
00:13:42 da un giocatore di rugby
00:13:45 solo che i miei attrezzi
00:13:46 sono le emozioni umane.
00:13:48 Lazarus si è sottoposto
00:13:50 procedura di pigmentazione della pelle
00:13:53 il sergente afroamericano
00:13:56 Si!
00:13:57 Chi dovrà cercare
00:13:59 è l'eroe d'azione tugg speedman.
00:14:02 Un tempo era una star
00:14:04 ma ultimamente i suoi film d'azione
00:14:07 Di recente, speedman
00:14:10 Non hai una vera famiglia.
00:14:12 Sei un ultraquarantenne.
00:14:16 Un tuo caro amico ha detto:
00:14:18 "Un altro fiasco e per lui è finita."
00:14:23 Qualcuno ha detto
00:14:26 E' stato un anno duro per tugg.
00:14:27 Dopo la deludente commedia
00:14:30 ha fatto un'infelice incursione
00:14:34 Il film jack il semplice,
00:14:35 la storia di un disabile mentale
00:14:39 è stato un disastro al botteghino.
00:14:41 Molti critici l'hanno definito
00:14:45 La mia testa non funziona tanto bene.
00:14:50 La tua testa funziona benissimo, jack.
00:14:53 Mi rendi felice.
00:14:59 Ma ora la domanda è: Speedman
00:15:03 nel film di guerra più costoso
00:15:05 - mai realizzato?
00:15:08 Gli facciamo tanti auguri.
00:15:09 Grande tugg, sono il tuo agente.
00:15:13 - Rick?
00:15:15 Indovina cosa sto guardando?
00:15:16 - Cosa?
00:15:18 sul retro copertina di vanity fair,
00:15:20 mentre tieni in braccio
00:15:23 E' stupendo. Sei una rock star.
00:15:25 Hai ricevuto il mio cesto omaggio?
00:15:28 Lo manda rick.
00:15:29 Si. E' fantastico. Grazie.
00:15:31 E' un vero telefono satellitare.
00:15:34 Non riciclarlo.
00:15:35 Hai visto il servizio
00:15:38 Si. E' come se avessero sparato
00:15:41 Senti, non voglio indorarti la pillola.
00:15:45 Ma in questo momento
00:15:46 sei come un bambino coi pidocchi
00:15:48 con cui non vuole giocare nessuno.
00:15:51 - Che vuol dire?
00:15:53 se vuoi che ti facciano salire
00:15:56 Cosa?
00:15:57 Com'è andata la scena del pianto?
00:15:59 Malissimo.
00:16:01 Sbavava e singhiozzava,
00:16:04 piantala subito!
00:16:05 Vedi di farti coraggio!
00:16:07 Chi se ne frega
00:16:09 Se piange, piangi più forte di lui.
00:16:13 Che so, da piccolo non avevi un cane
00:16:15 che mori di leucemia? Pensa a lui.
00:16:16 Punto e basta!
00:16:19 - No.
00:16:21 Ma c'è la tv via cavo,
00:16:23 No, no. Non va bene.
00:16:25 Non va affatto bene!
00:16:27 Hai tutti i diritti di avere un dvr
00:16:30 o acqua pulita, lenzuola pulite,
00:16:34 Ho lottato per inserire quella clausola
00:16:37 Come va con l'adozione?
00:16:39 Non troppo bene.
00:16:42 Tu almeno puoi scegliere
00:16:45 Io devo tenermi
00:16:48 Torna al lavoro, grande soldato.
00:16:51 Io parto in missione
00:16:54 Lavora sulle lacrime, amico.
00:16:55 Si, d'accordo.
00:16:57 Dimmelo un'altra volta.
00:16:58 - Mi rendi felice.
00:17:02 - Ti voglio bene.
00:17:05 Riunione di crisi? Che significa?
00:17:07 C'è una crisi?
00:17:08 E' il capo dello studio.
00:17:10 E' iontano 15.000 km da qui.
00:17:12 Vuole solo un faccia a faccia.
00:17:14 Ma hai detto
00:17:16 les grossman butta sempre li
00:17:19 "Crisi", "esplosione",
00:17:23 Sono solo parole.
00:17:24 Si! Si!
00:17:26 Sai tenere un segreto? Judi dench
00:17:30 Credimi, ha guai più seri.
00:17:31 Lui vedrà me, ma io non vedo lui.
00:17:33 - Sbrigatevi! Ehi, les!
00:17:38 - i piedi sulla scrivania.
00:17:39 Perchè non abbiamo...
00:17:41 portategli una coca-cola light.
00:17:43 Si, va bene cosi. Ciao, les!
00:17:45 - Ciao, les!
00:17:47 Ti riceviamo forte e chiaro, les.
00:17:49 Vi vedo. Vi vedo. Vi vedo.
00:17:52 Chi di voi cazzoni è damien cockburn?
00:17:56 Io, signore.
00:17:58 Mi fa piacere poterla conoscere,
00:18:01 E chi è il capo macchinista?
00:18:07 Dai un pugno in faccia al regista.
00:18:17 Scusa.
00:18:25 E' tutta colpa tua, inglese del cazzo!
00:18:28 Hai sputtanato i nostri soldi.
00:18:30 Les, capisco che sia arrabbiato,
00:18:33 ma questi attori sono delle primedonne!
00:18:35 Sono dei buffoni! Tugg speedman
00:18:38 Sai come si trattano gli attori?
00:18:41 gli abbassi i pantaloni e li sculacci.
00:18:44 - Si, sculacciali, les!
00:18:46 Sculacciare un bambino
00:18:50 La paura io rende uomo.
00:18:54 Conosco un posto
00:18:59 dal numero di orecchie appese
00:19:03 Metteteli nella merda fino al collo.
00:19:05 Volete far funzionare questo film?
00:19:08 Allora è cosi che dovete fare
00:19:13 Chi è quel tipo?
00:19:15 Les, lui è quadrifoglio.
00:19:17 Sergente quadrifoglio tayback.
00:19:22 Sei un grande americano.
00:19:26 Ora chiudi il becco e lasciami lavorare!
00:19:29 - Cockburn.
00:19:31 D'ora in poi, ti infilerò il pugno
00:19:35 che ogni tuo pensiero
00:19:36 dovrà camminare in punta di piedi
00:19:39 Impara a controllare i tuoi attori
00:19:43 Coca-cola light!
00:19:56 Quando la mandria
00:19:59 il mandriano deve uccidere il toro
00:20:05 - Quadrifoglio?
00:20:09 - Siediti.
00:20:12 - Non ti piace l'albergo?
00:20:22 Scommetto che sei talmente perso
00:20:27 neanche se una battona dell'ohio
00:20:38 Cosa?
00:20:39 Ho affidato la mia storia
00:20:43 e tu non mi deluderai!
00:20:46 Credi che alla riunione
00:20:50 Devi mettere quei ragazzi nella merda.
00:20:54 Non capisco.
00:20:55 - Vuoi fare il film o no?
00:20:58 Bene. Prendi delle piccole telecamere.
00:21:02 Le piazzeremo tra gli alberi
00:21:06 Poi dai a me e a quel piromane di cody
00:21:09 tutti i fumogeni, i detonatori
00:21:14 Portiamo là gli attori,
00:21:16 io e cody facciamo esplodere
00:21:19 e quei cacasotto se la faranno addosso
00:21:22 e grideranno che vogliono la mamma.
00:21:24 Imploreranno di finire in una bara,
00:21:30 Si può fare.
00:21:32 Potrei filmare in stile guerriglia.
00:21:36 Potrei portarli via
00:21:39 Metterli nella merda.
00:21:40 - Merda pura!
00:21:41 Paura vera, emozioni vere!
00:21:44 - Si!
00:21:46 Togli loro qualsiasi sicurezza!
00:22:05 Ora non siete più gli attori di un film!
00:22:09 Siete cinque uomini in un elicottero!
00:22:13 Insieme ad altri tre uomini!
00:22:20 Quanto staremo qui?
00:22:22 Perchè ho scordato le... vitamine
00:22:26 - Risparmiate il fiato, vermi!
00:22:50 Su, forza! Giù dall'elicottero!
00:22:54 Coraggio, larve umane! Muovete il culo!
00:22:57 Fuori, vermi striscianti!
00:23:00 - E' troppo alto!
00:23:05 Ci vediamo all'inferno!
00:23:18 Questa è una stronzata!
00:23:23 Cazzo! Cristo! Ehi!
00:23:27 Siamo a un passo
00:23:29 Congratulazioni, fats.
00:23:34 C'è qualcun altro che vuole rivelare
00:23:37 Cellulari!
00:23:39 Cavolo, damien.
00:23:41 Non c'erano cellulari nel '69.
00:23:44 Signori, ho una notizia buona
00:23:48 La produzione vuole sospendere il film.
00:23:51 E adesso quella buona.
00:23:53 Se volete salvare il film,
00:23:56 La vostra missione è dirigervi a nord
00:24:00 per liberare il campo di prigionia.
00:24:02 A quel punto
00:24:05 a quel punto voi io salverete,
00:24:07 e a quel punto
00:24:11 Accidenti!
00:24:12 Quadrifoglio, sei il sergente maggiore.
00:24:14 Affido a te la mappa
00:24:16 Credi di potercela fare?
00:24:18 Abbiamo messo telecamere nascoste
00:24:24 Oltre a questo, io stesso filmerò
00:24:27 in modo da riprendere ogni momento
00:24:32 E credetemi, sarà davvero straordinario.
00:24:35 Se sembrerà reale, sarà straordinario.
00:24:38 Volevate diventare attori.
00:24:39 Volevate calarvi
00:24:42 Be', ora vi calerete nei panni
00:24:45 circondati dalla morte,
00:24:50 Ci saranno imboscate e fuoco nemico.
00:24:54 Questa radio comunicherà
00:24:59 L'elicottero è dio
00:25:03 Voi siete i miei discepoli.
00:25:06 E nessuno tornerà a casa
00:25:09 Immedesimatevi nella guerra, signori.
00:25:12 E ora andiamo a fare il più grande
00:25:16 - Si!
00:25:37 Si!
00:25:43 Si!
00:25:47 Qualcuno ha provocato un'esplosione
00:25:50 Controllate e seguiteli.
00:25:56 Niente male, cockburn!
00:26:00 Niente male.
00:26:02 Ovunque tu sia!
00:26:06 Ovunque sia?
00:26:10 Ecco qua.
00:26:12 Dev'essere una vecchia mina francese.
00:26:14 Un residuo dell'indocina coloniale.
00:26:20 Non capite?
00:26:23 Per questo ha fatto il discorsetto su dio.
00:26:25 Vuole che recitiamo con autenticità,
00:26:28 Non sta interpretando dio.
00:26:34 E' il nostro obiettivo:
00:26:37 Ci sono dei soldati americani
00:26:40 Sono dell'antidroga?
00:26:42 Forse.
00:26:43 Senza offesa, kirk,
00:26:46 ma io ho fatto molti più film d'azione
00:26:50 E credo di saper riconoscere
00:26:53 una testa finta.
00:26:55 Cristo!
00:26:57 E' solo sciroppo. Sciroppo e lattice.
00:27:04 Sciroppo caldo che sa di sangue.
00:27:07 Oddio!
00:27:08 E' tutta un'illusione.
00:27:12 Sono trucchi del mestiere.
00:27:15 Ci va giù duro.
00:27:16 Dio mio!
00:27:20 Ehi, guardatemi!
00:27:22 Reciterete bene.
00:27:24 Mi assicurerò io che io facciate,
00:27:27 Sono di londra.
00:27:29 Ehi, damien!
00:27:35 Non hanno paura della morte.
00:27:38 Prendeteli, vivi o morti.
00:27:41 Guardate, sono david beckham.
00:27:52 Faremo esplodere qualcosa
00:27:55 Vediamo se questo li fa rinsavire.
00:27:58 Ehi, non vorrei sembrarti strano,
00:28:00 ma credo di essere
00:28:06 Tropic thunder
00:28:10 Non ho mai fatto il militare,
00:28:12 ma ho perso un'appendice
00:28:16 A spasso con daisy,
00:28:19 Già.
00:28:21 Arma interessante. Che cos'è?
00:28:24 Non so come si chiama.
00:28:26 Ma so che rumore fa
00:28:34 Bene.
00:28:35 Damien, siamo pronti.
00:28:37 Al tuo via, diamo fuoco alle micce.
00:28:39 Damien, siamo pronti.
00:28:42 Mi ricevi?
00:28:43 Non vedo l'ora
00:28:46 Bene, soddisfatti?
00:28:50 O vi serve un invito ufficiale?
00:28:54 Ecco qua.
00:28:55 "Scena 12. giorno. Giungla, imboscata.
00:29:03 "Quadrifoglio nota dei movimenti.
00:29:04 "Si vedono una dozzina di guerriglieri
00:29:07 "Da qualche parte esplode una mina."
00:29:11 "Ho un brutto presentimento."
00:29:13 - Già.
00:29:15 - Ho... la dico adesso?
00:29:18 - "Ho un brutto presentimento."
00:29:20 "Ho un brutto presentimento."
00:29:22 - D'accordo.
00:29:33 Ho un brutto presentimento, fats.
00:29:37 Se non tiriamo le cuoia
00:29:40 giuro che pagherò due dollari
00:29:42 per guardare brooklyn che si svergina
00:29:44 con una dolce passera asiatica.
00:29:46 Brooklyn sarà morto e sepolto
00:29:49 Se muore,
00:29:53 Zitto, motown.
00:29:54 Ho una gran sete.
00:29:57 Berrei perfino il sudore di natiche
00:30:03 Ehi, coglione!
00:30:06 Altro che trucchi del mestiere
00:30:08 o magie alla david copperfield!
00:30:11 O magie alla david copperfield!
00:30:11 Ehi, vuoi collaborare
00:30:15 Non ci sono più riprese!
00:30:19 - Sei sicuro?
00:30:21 - Davvero?
00:30:23 Allora perchè resti nel personaggio?
00:30:26 Io io so,
00:30:29 Non io sai.
00:30:30 Esco dal personaggio solo
00:30:35 Contento? Ora siamo fuori posizione
00:30:38 Stai giù, idiota!
00:30:41 Non avete letto il copione?
00:30:45 - Ma sembra che succeda sul serio!
00:30:59 Si!
00:31:01 Si!
00:31:05 Mangiate questo piombo!
00:31:08 Sparano come degli assatanati!
00:31:13 Va di merda.
00:31:16 - Che ne dici?
00:31:19 Vaffanculo, vietcong!
00:31:24 Esplosione coi controcazzi!
00:31:31 Guarda li, eh?
00:31:37 Stop!
00:31:41 Questa scena vale il trailer.
00:31:43 Si!
00:31:44 - Ora che facciamo?
00:31:46 Ha detto di andare a nord.
00:31:48 - Avete visto come sparavo?
00:31:51 Ci credevo davvero.
00:31:52 Fiume d'ang kwook.
00:31:54 Scommetto che per strada
00:31:55 ci farà trovare altre battaglie
00:31:58 Sergente osiris, raduna gli uomini.
00:32:02 Sono un vero soldato.
00:32:05 Andiamo! C'è molta strada da fare!
00:32:09 In marcia, signori! In fila per uno.
00:32:12 Non gingillatevi!
00:32:37 Grande capo, qui faccia di budino.
00:32:43 C'è qualcosa che non va.
00:32:47 Damien avrà scordato di nuovo
00:32:57 Coraggio. Solo un assaggino.
00:33:01 - Che fai, jeff?
00:33:03 - Mangio delle gelatine.
00:33:06 no, non ti do nessunissima gelatina!
00:33:09 Sono mie.
00:33:10 Credi di star male solo tu
00:33:12 quando non le hai?
00:33:13 Rispetta io spazio personale!
00:33:34 Senti, prima non volevo
00:33:36 Volevo solo dare un esempio agli altri.
00:33:40 Sarà dura,
00:33:42 ma credo che damien
00:33:47 Magari avesse diretto lui jack.
00:33:49 Jack? Quale jack? Di che parli?
00:33:52 - Jack il semplice.
00:33:55 Già. Hai dato il tutto per tutto
00:33:59 Non ti sei risparmiato per niente.
00:34:01 Grazie.
00:34:03 Si, è stata un'esperienza molto intensa.
00:34:07 Mi sono davvero impegnato.
00:34:09 Ho osservato molti ritardati.
00:34:14 Ho guardato
00:34:16 Ho sempre pensato
00:34:18 fosse troppo semplicistico.
00:34:20 A volte devi scavare più a fondo
00:34:23 Capire cosa provoca il dolore
00:34:27 Si, viverlo. Esatto.
00:34:29 A volte, mentre facevo jack,
00:34:32 mi sentivo davvero un ritardato,
00:34:35 - un vero ritardato.
00:34:37 E' strano, ma ho dovuto convincermi
00:34:40 che andava bene
00:34:43 - Essere deficiente.
00:34:44 - Essere demente.
00:34:47 - Un imbecille.
00:34:48 L'idiota più idiota che sia mai esistito.
00:34:51 Nel personaggio.
00:34:52 - Nel personaggio.
00:34:55 Jack, quel cretino di jack.
00:34:57 Finito il film, ho pensato:
00:34:59 "Sono entrato talmente bene nella parte
00:35:03 - E' davvero...
00:35:06 Scoreggiavi nella vasca
00:35:08 Si. E' stato davvero strano.
00:35:11 E' come maneggiare il mercurio.
00:35:14 - Già.
00:35:16 - Noi facciamo questo, no?
00:35:18 Tanto di cappello.
00:35:19 Soprattutto visto cosa significa
00:35:26 - Cosa vuoi dire?
00:35:31 Tutti sanno che non si deve
00:35:35 - Che vuol dire?
00:35:37 Dustin hoffman, rain man.
00:35:41 Sapeva contare, barava a carte.
00:35:45 Poi c'è tom hanks, forrest gump.
00:35:47 Era tardivo, aveva i tutori alle gambe,
00:35:50 ma incantava nixon
00:35:53 Questo non è essere ritardati.
00:35:55 Peter sellers, oltre il giardino.
00:35:59 Tu hai interpretato un vero ritardato.
00:36:02 Non si deve mai fare.
00:36:05 Non ci credi? Chiedi a sean penn.
00:36:08 Interpretò un vero ritardato
00:36:21 Dio mio! Cristo santo!
00:36:25 Bravo, stronzo. Hai ucciso il regista.
00:36:27 E' impossibile.
00:36:29 Ho messo l'esplosivo laggiù, non qui.
00:36:31 - Avrà sbagliato posizione.
00:36:33 Si, non è colpa mia.
00:36:34 Forza, raccattiamolo
00:36:37 - Sei in un mare di guai!
00:36:40 - Sei tu nei guai.
00:36:42 - Siamo sulla stessa barca.
00:36:44 Te ne vai? Abbandoni?
00:36:46 Che ne è di:
00:36:47 Aspetta! Ascolta! Ascoltami!
00:36:50 - Non voglio ascoltarti.
00:36:52 Ho quasi accecato jamie lee curtis
00:36:56 Questo potrebbe rovinarmi!
00:36:57 - Lasciami! Sei patetico.
00:36:59 - Lasciami!
00:37:05 - Che cazzo significa?
00:37:24 Odio il cinema.
00:37:27 Non voglio partecipare
00:37:39 No! Sono le mie gelatine! No!
00:37:42 Ragazzino, prendi quel pipistrello!
00:37:47 - Vuoi una barretta succhia-marroni?
00:37:53 Maledizione! Dov'è finito?
00:37:57 Brutto bastardo! Ti strappo le ali!
00:38:01 Ehi, sanducci.
00:38:05 Non devo pisciare davvero.
00:38:08 Mi serve un'esca.
00:38:10 Hai fatto l'addestramento militare, vero?
00:38:14 Credo di si.
00:38:15 Speedman vorrebbe convincerci
00:38:18 una specie di pianeta delle scimmie
00:38:22 Vuoi rischiare di calpestare
00:38:25 Vuoi che ti sparino davvero?
00:38:27 - Continua a guardare dritto.
00:38:30 Se riesco a prendere la mappa,
00:38:33 - Suppongo di si.
00:38:40 Non so perchè,
00:38:43 Qualcuno vuole aiutarmi
00:38:46 E poi non uscivano solo di notte?
00:38:50 Ascolta, non devo pisciare davvero.
00:39:00 Lazarus rovinerà il film.
00:39:06 Si è spinto troppo in là
00:39:08 e ora ha paura.
00:39:11 - Ho bisogno del tuo appoggio, kyle.
00:39:15 Bene. Posso contare su di te?
00:39:18 Si. Se vuoi,
00:39:21 - Alla mappa ci penso io.
00:39:24 Se ti attieni ai piani,
00:39:27 potresti anche ricevere
00:39:31 Ne hai tutto il potenziale.
00:39:35 - Si, fico.
00:39:44 Eccolo! Sei morto!
00:39:47 Sei andato in overdose!
00:39:50 Piantala, jeff.
00:39:53 Cazzo!
00:39:56 Che ti prende, jeff?
00:39:59 Non ho più gelatine.
00:40:08 Atterra laggiù!
00:40:24 Caspita. Guardate questi ruderi.
00:40:28 - Dove diavolo siamo?
00:40:33 Davvero? Come puoi esserne sicuro?
00:40:35 C'è solo un modo
00:40:37 Io non mi sento tanto bene.
00:40:42 Basta con le scemenze!
00:40:45 No. Fammi dare
00:40:47 Perchè siete ossessionati dalla mappa?
00:40:48 Perchè siamo stufi di seguire te!
00:40:50 Neanche fossi un gps umano!
00:40:53 Ci siamo persi, maledizione!
00:40:57 Digli come stanno le cose, mcclusky.
00:40:59 Ma che razza di gente siete?
00:41:02 Cosa intendi dire con "razza di gente"?
00:41:06 Cosa intendi dire tu
00:41:09 Credo che tugg volesse dire...
00:41:11 no, guardate i suoi occhi.
00:41:12 ...voi gente, voi attori. Voi gente...
00:41:15 Devo tornare all'albergo!
00:41:16 - No!
00:41:19 Calmatevi, d'accordo? Rilassatevi.
00:41:23 Adesso andiamo a prendere
00:41:27 - "Vietcong"!
00:41:29 Si dice "vietcong." senza "s."
00:41:32 Sono già tanti anche cosi.
00:41:35 Basta con l'insubordinazione!
00:41:37 Se la macchina si rompe,
00:41:40 Ehi, ricordi che stallone
00:41:43 e in rambo ii era tutto muscoli?
00:41:44 - Si.
00:41:47 - Si?
00:41:49 - Davvero?
00:41:51 Be', non sono...
00:41:53 sei più solido di un parallelepipedo.
00:41:56 - Grazie.
00:41:57 - La dieta.
00:41:59 Anch'io vorrei mettere su
00:42:02 - Sei in forma.
00:42:03 - Cosa?
00:42:05 Be', mangio ananas...
00:42:06 - dammi la mappa! Vaffanculo!
00:42:08 - Ehi!
00:42:10 Sikorski, dicci dove siamo.
00:42:12 Stronzate! E' stata una mossa idiota.
00:42:14 Vogliamo solo
00:42:18 E' la direzione sbagliata!
00:42:19 - Maledizione!
00:42:21 Avremmo dovuto fare questo tragitto
00:42:25 e invece abbiamo fatto questo.
00:42:28 Cazzo, cazzo, cazzo!
00:42:31 Sapresti riportarci dove siamo atterrati?
00:42:35 Non è giusto!
00:42:39 Forse.
00:42:41 E' assurdo!
00:42:44 Volete davvero abbandonare il film?
00:42:47 Dovevamo fare squadra!
00:42:49 Vaffanculo alla squadra!
00:42:51 D'accordo.
00:42:53 - Finirò il film da solo.
00:42:58 Tugg, non sai cosa stai facendo!
00:43:00 Invece si!
00:43:02 Farò: "esterno crepuscolo,
00:43:06 "Stacco su quadrifoglio che si addentra
00:43:11 Vaffanculo a te, kirk!
00:43:25 Coraggio, ragazzi. Torniamo a casa.
00:44:05 Salve, signora mantide. Sei bellissima.
00:44:12 Ricordate la storia di quando
00:44:14 hollywood era divisa in due fazioni?
00:44:15 Certi studi spingevano per il blu-ray,
00:44:19 Si pensava che avrebbero
00:44:20 rivoluzionato il settore,
00:44:22 In realtà tutto è stato deciso
00:44:26 Il formato per cui opta il porno
00:44:28 in genere è quello che ha più successo.
00:44:31 Però ogni playstation 3 della sony
00:44:34 Tutta questa manfrina era rivolta a me?
00:44:37 Parlo con chi mi ascolta.
00:44:38 Cristo santo!
00:44:57 Sudore di natiche.
00:45:05 Oddio!
00:45:08 Fa freddo! Si gela. Ho un freddo cane.
00:45:13 Vuoi il mio giubbotto antiproiettile?
00:45:15 Sei impazzito? Si bolle!
00:45:19 Abbassa il volume, palla di gas.
00:45:22 Devo fare una cacata colossale!
00:45:24 - Stiamo andando bene?
00:45:26 ma non riusciremo ad arrivare al crinale
00:45:29 D'accordo, ragazzi,
00:45:31 - Oddio.
00:45:34 Prima che scoppiasse la guerra,
00:45:35 preparavo salse a san antonio.
00:45:38 Potrei prepararvi delle verdure
00:45:40 Già, potrei prendere dei gamberi
00:45:45 E magari come dessert
00:45:50 Si!
00:45:51 Già, noi parliamo con quel tono.
00:45:55 Si, prendiamo del cavolo "nero"
00:46:00 Sei australiano! Fai l'australiano!
00:46:09 Quando parlo della mia cucina
00:47:34 Muori!
00:47:49 No!
00:47:57 Ehi, che diavolo sta succedendo?
00:48:02 Non ne ho idea.
00:48:04 Non sono mai uscito dagli stati uniti.
00:48:07 Cosa? Mi prendi per il culo?
00:48:09 Hai inventato tutto?
00:48:11 Hai mai fatto il militare?
00:48:12 Si, certo. Nella guardia costiera.
00:48:15 - Guardia costiera.
00:48:17 Dio mio! Sei un cazzo di netturbino!
00:48:19 Maledizione!
00:48:23 Il mio libro era un omaggio!
00:48:26 Sei un patriota dei miei stivali!
00:48:28 Hai detto che eri stato in vietnam.
00:48:30 E' come dare un cazzotto in faccia
00:48:33 E io che credevo in te!
00:48:34 - Stammi iontano.
00:48:37 Potete legarmi da un'altra parte?
00:48:59 - Rick?
00:49:01 L'ho fatto, rick.
00:49:04 Ho ucciso la cosa
00:49:07 Vivica, riaggancia subito!
00:49:11 Ho capito, hai ucciso una prostituta.
00:49:13 Calma. Senti cosa devi fare.
00:49:15 Lavati le mani con candeggina,
00:49:16 acqua ossigenata e tanto lime.
00:49:19 No, un panda.
00:49:20 Ho ucciso un panda.
00:49:22 Amanda? Dai, amico.
00:49:24 Magari non era neanche
00:49:26 No, un panda!
00:49:28 Un panda?
00:49:29 Un tenero, dolcissimo,
00:49:32 cattivissimo piccolo panda.
00:49:34 Cristo, tugg! Non spaventarmi cosi!
00:49:37 Qui è bellissimo.
00:49:38 Sei sul set?
00:49:39 Sono io il set.
00:49:41 D'accordo. Senti, ti hanno dato il dvr?
00:49:44 Chi se ne frega del dvr.
00:49:45 Ora ho ben altri interessi.
00:49:47 Ma credo
00:49:49 Cosa? Niente dvr?
00:49:53 Ormai non importa più.
00:49:57 Sono passato oltre.
00:49:59 In che senso?
00:50:01 Sei passato a un altro agente?
00:50:04 Chi c'è li con te?
00:50:05 Sei ancora un mio cliente!
00:50:09 Vado, sono già sulla porta!
00:50:11 Tugg?
00:50:15 Ti prego, non licenziarmi.
00:50:20 Mamma mia. Che sete.
00:50:23 Non ha una bella cera.
00:50:25 Devo bere,
00:50:30 Non bere quell'acqua!
00:50:32 Non bere!
00:50:33 Alpa, hai un po' di sudore di natiche?
00:50:36 Si, dategli l'acqua di culo di alpa.
00:50:38 E' una vera panacea.
00:50:40 Anzi, perchè ti disturbi a fare film?
00:50:42 Ti serviva un'altra fonte di reddito?
00:50:43 Per tua informazione,
00:50:46 posso fare 2 milioni di dollari l'anno
00:50:49 di beneficenza per la mia comunità.
00:50:51 - Cavoli.
00:50:53 Forse perchè volevo
00:50:55 Perchè c'era un ruolo stupendo
00:50:57 e l'hanno dato a crocodile dundee.
00:51:01 Frena, ragazzo.
00:51:04 Era solo una battuta all'australiana.
00:51:06 Non fa ridere.
00:51:07 Ragazzi, fa caldo, siamo stanchi!
00:51:10 Ti sto sfottendo, canguro!
00:51:12 Davvero i dingo mangiano i bambini?
00:51:13 E' una storia vera.
00:51:16 - Vedi di non esagerare.
00:51:19 Vaffanculo!
00:51:20 Sono stufo che questo koala
00:51:27 sono 400 anni
00:51:29 che ci umiliano con quel termine.
00:51:33 Che cazzo dici?
00:51:35 "E' stata dura salire la china.
00:51:38 "Ora siamo nella lega
00:51:41 "abbiamo noi il turno alla battuta.
00:51:43 "Saremo sempre uniti."
00:51:46 Sono le parole della sigla dei jefferson.
00:51:50 Sono parole di una sigla,
00:51:53 Ora ti dico io cosa è vero.
00:51:55 Ti renderò io schiaffo. Credimi.
00:51:58 Ragazzi! Ehi, ragazzi!
00:52:01 Jeff, stai iontano da quell'animale.
00:52:06 Gli strapperò la pelle a morsi. Voglio...
00:52:09 voglio indossare il suo stomaco
00:52:14 Nessuno farà un fico secco
00:52:17 Se portnoy non si sente tanto bene
00:52:22 caricatelo su quella bestia zoccoluta!
00:52:25 C'è molta strada da fare!
00:52:54 Bene, campo di prigionia, scena 67.
00:52:58 Datti da fare, cockburn!
00:53:06 Potete imprigionare il mio corpo,
00:53:15 Fammi ridire la battuta.
00:53:16 Fammela ridire.
00:53:17 Potete imprigionare il mio corpo,
00:53:28 Bene, di nuovo.
00:53:35 Bene. Ora facciamo
00:53:37 Vedo muschio su entrambi i lati.
00:53:39 Be', se aveste fatto anche voi
00:53:42 mi fa male la pancia!
00:53:44 Non scherzo, ho la nausea.
00:53:46 Devo vomitare.
00:53:49 D'accordo.
00:53:55 Stai bene, jeff?
00:53:57 A meraviglia.
00:54:00 Cristo santo!
00:54:06 State tutti giù.
00:54:13 Sto avendo un trip.
00:54:14 Quello sembra il campo prigionia
00:54:17 Speedman aveva ragione.
00:54:19 Non credo.
00:54:21 Guardate quei pentoloni
00:54:24 Credo che li producano eroina.
00:54:27 Abbiamo volato per ore.
00:54:28 Non credo
00:54:31 - Cazzo.
00:54:33 No, dovremmo essere
00:54:36 Che cazzo è il laos?
00:54:38 E' il triangolo d'oro.
00:54:39 L'autostrada mondiale della droga.
00:54:41 Come fai a saperlo?
00:54:42 Ii volo dall'america è lungo.
00:54:47 Stop!
00:54:48 Cristo!
00:54:50 Cosa vedi? Io ho la visuale bloccata.
00:54:52 Damien, stop!
00:54:55 Ehi, damien, stop!
00:54:57 Hanno preso speedman.
00:54:59 E la situazione
00:55:32 Mi chiamo tran.
00:55:34 Sei entrato senza permesso
00:55:38 Sei un bastardo dell'antidroga!
00:55:42 Ii copione ha subito modifiche
00:55:52 Vuoi morire?
00:55:54 - Vuoi morire?
00:55:55 Ti prego, non farmi del male!
00:56:07 Dillo di nuovo.
00:56:09 Ti prego, non farmi del male.
00:56:11 No! Dillo come l'hai detto prima! Dillo!
00:56:15 Dillo!
00:56:16 Ti prego, non farmi del male!
00:56:34 - Che c'è?
00:56:40 Hai visto il film?
00:56:42 Ci piace tanto
00:56:46 Qui non abbiamo molti lussi.
00:56:47 Jack il semplice
00:56:50 Ce l'avete in vhs.
00:56:54 L'abbiamo guardato molte volte.
00:56:56 Avrebbero dovuto darti l'oscar.
00:57:01 Be', sapete...
00:57:04 anche solo essere candidati...
00:57:05 sei stato candidato?
00:57:06 No, no.
00:57:08 Dico solo che mi accontenterei
00:57:11 Ma sono scelte politiche.
00:57:14 - zitto!
00:57:17 Allora, intendi
00:57:20 lasciarmi libero o...
00:57:22 no. Ti terremo in ostaggio.
00:57:24 E ora il riscatto sarà molto più alto!
00:57:37 Ha una riunione.
00:57:38 Lo so. Tra due secondi, con me.
00:57:41 Ti strappo le tette.
00:57:43 Vuoi parlare di guai?
00:57:46 Ehi, ehi, ehi!
00:57:49 Cosa ti serve, peck?
00:57:51 No, parliamo di cosa serve a te, les.
00:57:54 Un paio di occhiali?
00:57:56 Cosa?
00:57:57 Per leggere il contratto
00:58:00 che garantisce al mio cliente,
00:58:02 di avere un videoregistratore dvr
00:58:06 - Eh?
00:58:10 Senti, ho molto da fare, quindi vattene
00:58:13 prima che ti strappi l'uccello
00:58:16 Non dicevo a te, helen.
00:58:18 Ma ti strapperò le tette
00:58:21 Perfetto.
00:58:23 Tugg, ti ho messo al vivavoce.
00:58:25 Sono qui con les grossman.
00:58:27 Muore dalla voglia di spiegarti
00:58:30 con la clausola del contratto
00:58:34 Siamo il dragone infuocato.
00:58:36 Abbiamo speedman.
00:58:38 Se ci date 50 milioni di dollari,
00:58:42 - Mi distribuirai in quelle...
00:58:44 - Perchè avete questo telefono?
00:58:47 Ora jack il semplice appartiene a noi.
00:58:51 Ah, si?
00:58:53 Ascoltami bene, pezzo di merda.
00:58:56 Non conosco la tua ridicola agenzia.
00:58:58 Ma se credi di rubarmi un cliente...
00:59:00 mandate 50 milioni o non io vedrete più,
00:59:04 Sono les grossman. Chi parla?
00:59:06 Siamo il dragone infuocato!
00:59:08 D'accordo, dragone infuocato.
00:59:11 Prima di tutto, fai un passo indietro
00:59:17 Non so che cazzo di giochetto di potere
00:59:20 vorresti fare, ma l'asia è territorio mio.
00:59:22 Quindi pensa a ciò che fai.
00:59:23 Altrimenti vengo laggiù
00:59:25 e ti rovescio addosso il cielo intero.
00:59:28 Dovrai chiedere all'onu
00:59:30 di approvare una risoluzione
00:59:34 Parlo di fare terra bruciata, stronzo!
00:59:36 Ti massacrerò!
00:59:38 Ti farò il culo!
00:59:48 - Prova a scoprire chi era.
01:00:03 Avete lavorato molto duramente.
01:00:06 Vi regalo jack il semplice.
01:00:23 Metti questa.
01:00:26 D'accordo.
01:00:28 Senti, so che sei un mio grande fan,
01:00:33 metti la dentiera!
01:00:42 Ora fai il film.
01:00:44 Tutto?
01:00:45 Non posso. Non ricordo tutto...
01:00:47 recita! Recita o morirai!
01:00:50 Porco scimmione!
01:00:54 Pa'.
01:00:58 Più stupido!
01:01:01 Pa', perchè vuoi farmi stare male?
01:01:08 L'avete visto anche voi.
01:01:09 Tugg è spacciato
01:01:12 Si. Facciamo qualcosa.
01:01:14 che è nell'altra direzione!
01:01:16 Cosi non va.
01:01:17 Cosa sarebbe successo
01:01:19 se steve mcqueen e gli altri
01:01:23 Be', il film parlava di questo.
01:01:27 Tendo a darti ragione.
01:01:30 E cosa dovremmo fare?
01:01:31 Lui sta pulendo un fucile
01:01:35 Sono solo come un ragazzino nervoso
01:01:42 Un momento. Aspettate.
01:01:44 Ho un'idea. Magari è un po'assurda.
01:01:47 Meglio assurda che niente.
01:01:49 Nel 1998 feci una commedia
01:01:53 - Campeggio sessuale. Ve la ricordate?
01:01:56 Comunque, io e i ragazzi
01:02:00 dovevamo entrare
01:02:03 E cosi
01:02:05 abbiamo costruito una catapulta
01:02:08 ci hanno sparato oltre la recinzione
01:02:16 Sentite,
01:02:18 - c'è già un piano.
01:02:21 Faremo come nel libro.
01:02:25 Il libro di tropic thunder.
01:02:28 Si, l'avete letto?
01:02:31 Io ho letto il retro copertina
01:02:34 Be', non importa.
01:02:38 Bene.
01:02:40 Avete letto il copione, vero?
01:02:43 Non leggo il copione,
01:02:46 Che diavolo significa?
01:02:48 Dove vuoi arrivare parlando
01:02:54 D'accordo. La grande offensiva.
01:02:57 Osiris e fats provocano un diversivo.
01:03:00 Motown e brooklyn
01:03:02 Si. Ma i protagonisti della storia
01:03:06 Si!
01:03:08 E noi siamo attori professionisti, cazzo.
01:03:11 E' ora di essere uomini.
01:03:15 Qualcuno potrebbe
01:03:18 In che senso?
01:03:24 Io e alpa abbiamo già il camuffamento
01:03:26 - Piantala.
01:03:29 Andremo in avanscoperta. Tra 20 minuti
01:03:35 Siamo il dragone infuocato.
01:03:40 D'accordo.
01:03:43 Il dragone infuocato
01:03:46 Produce un ottavo
01:03:49 - Ha margini di profitto enormi.
01:03:52 Volete dirmi qual è il piano
01:03:55 Peck! Ce ne occupiamo noi.
01:03:57 Ti prego, non interrompere.
01:03:59 D'accordo. Ho capito.
01:04:01 Chiamata in arrivo - tugg
01:04:13 - les grossman.
01:04:16 Ora il riscatto è salito a 100 milioni!
01:04:18 Pagate subito
01:04:20 Fantastico. Aspetta che io scrivo.
01:04:24 100 milioni.
01:04:25 Aspetta! Ho un'idea migliore.
01:04:28 Invece di 100 milioni,
01:04:30 potrei mandarvi
01:04:33 Poi uccidetelo pure!
01:04:35 Dateci dentro! Fatelo!
01:04:37 - No...
01:04:40 andate a farvi fottere!
01:04:42 - No.
01:04:47 Ehi, piano, aspettate!
01:04:49 - Potevo essere più duro.
01:04:51 Lo uccideranno!
01:04:58 E noi piangeremo per lui,
01:05:02 Istituiremo una borsa scolastica
01:05:05 Poi, con il tempo, in futuro,
01:05:09 presenteremo il reclamo assicurativo.
01:05:10 Preferibilmente,
01:05:13 Anzi, magari guadagneremo
01:05:18 Non posso credere
01:05:22 Ammettiamolo.
01:05:24 Ormai i bambini non si vestono più
01:05:29 Speedman è una stella morente,
01:05:32 una nana bianca
01:05:35 Sono le leggi della fisica. E' inevitabile.
01:05:38 Abbiamo un'opportunità straordinaria.
01:05:41 L'universo ci sta mandando
01:05:45 Dobbiamo solo ascoltarlo.
01:05:59 Vedi, è qui che il mio lavoro
01:06:03 Già.
01:06:04 Chiedi e ti sarà dato.
01:06:08 - Giusto.
01:06:12 So che aspiri alla ricchezza.
01:06:15 Benvenuto nella stanza del tesoro.
01:06:17 Stai bene attento.
01:06:22 Viaggerai con quello.
01:06:23 Niente più punti fedeltà
01:06:27 Già!
01:06:29 Gioca.
01:06:31 Gioca!
01:06:33 Dimostra di avere le palle.
01:06:34 E un cazzo bello grosso.
01:06:36 Una grossa mazza.
01:06:37 Già.
01:06:42 Altrimenti puoi seguire la coscienza
01:06:44 e vedrai subito a cosa ti porta.
01:06:51 Fatemi capire bene.
01:06:54 Volete che abbandoni
01:06:57 uno dei miei migliori amici,
01:06:59 che io lasci morire solo nella giungla
01:07:04 Si.
01:07:10 Un jet g5?
01:07:14 Si.
01:07:16 E una valanga di soldi.
01:07:20 Gioca.
01:07:25 Si!
01:07:27 Muovilo, giralo, struscialo!
01:07:32 Ma la mamma
01:07:36 Quanto dormirà ancora
01:07:39 Mi dispiace, jack.
01:07:41 Ora è in cielo.
01:07:44 Accidenti! Pensavo che fosse il film
01:07:47 Dormirà per sempre.
01:07:50 Però calca meno
01:07:53 E' più equilibrato
01:07:57 E' l'abc della recitazione.
01:08:01 Diventerà un naturalista.
01:08:02 - Già.
01:08:04 e poi...
01:08:08 ti avevo detto che te l'avrei ridato.
01:08:12 Vorrei dirti che mi dispiace tanto
01:08:14 se in qualche modo ti ho offeso.
01:08:16 - Mi ero solo immedesimato...
01:08:19 Credo di si.
01:08:20 Non capisco perchè
01:08:23 - Già.
01:08:24 - Neanch'io.
01:08:26 - Sono un po' confuso.
01:08:30 Però siamo amici?
01:08:32 Non esattamente.
01:08:37 Ehi, amico.
01:08:38 - Come va?
01:08:40 Senti, se non è un problema,
01:08:42 preferirei non partecipare alla missione.
01:08:45 Starò qui di guardia.
01:08:47 - Va bene?
01:08:49 Abbiamo bisogno di te.
01:08:51 Che stai dicendo?
01:08:52 D'accordo, senti.
01:08:55 - Devo dirti una cosa.
01:08:59 Sai le gelatine che stavo mangiando?
01:09:02 Non erano gelatine.
01:09:06 - Era droga.
01:09:09 Se vengo con voi, sono spacciato.
01:09:13 Mi farò tutta l'eroina che trovo.
01:09:19 Se volete sopravvivere,
01:09:24 - Dici sul serio?
01:09:28 E non potrete slegarmi
01:09:31 finchè non sarò disintossicato.
01:09:32 Dirò: "ora sto bene.
01:09:34 "Ora l'ho superata. Slegatemi."
01:09:36 Non datemi ascolto! Dico solo balle!
01:09:39 D'accordo!
01:09:41 Addio, mamma!
01:09:43 Ora potrai mangiare il gelato in cielo.
01:09:46 Stanotte, quando andrò a dormire,
01:09:51 Ma ora pensare a te
01:10:05 Accidenti. Lo scemo
01:10:09 - Lo portano via!
01:10:12 D'accordo. Ecco, io tengono là.
01:10:15 Devo andare a travestirmi.
01:10:17 Sei bravo con ago e filo?
01:10:19 Certo.
01:10:20 I pantaloni alpa chino
01:10:23 - Ho cucito io stesso i modelli.
01:10:56 E' un piccolo oscar
01:11:05 Ti chiamerò tappettino.
01:11:09 E tu puoi chiamarmi
01:11:12 papà.
01:11:26 Proprietari di g5
01:11:36 guarda quante stelle.
01:11:39 Ti fa sentire piccolo piccolo.
01:11:42 Potrebbe essere l'ultima volta
01:11:46 Che spettacolo stupendo.
01:11:49 Notti come questa
01:11:52 Ehi, per caso avete
01:11:56 Non ignoratemi!
01:11:57 Resisti. Sopravviveremo.
01:12:01 - Kirk?
01:12:03 Esci ancora con jennifer love hewitt?
01:12:06 E' una vera bomba.
01:12:07 No, era solo
01:12:11 Ragazzi, sto bene. L'ho superata.
01:12:16 Strano, vero?
01:12:17 Questa vita da circo ci porta
01:12:21 E' difficile che una ragazza io sopporti.
01:12:26 O almeno, una che valga la pena.
01:12:28 Ehi, radar? Evans?
01:12:30 No, mi chiamo kevin.
01:12:31 Come cazzo ti pare. Vieni qui.
01:12:33 Stiamo pensando di fare
01:12:35 Se mi sleghi, c'è un ruolo per te.
01:12:38 Jeff, devi resistere.
01:12:41 Tua madre è una troia incancrenita!
01:12:43 Cristo!
01:12:45 Ehi, amico.
01:12:47 Sai quella volta che ti dissi
01:12:50 Ti chiedo scusa.
01:12:53 Che mi dici di te?
01:12:55 Hai una bella che ti aspetta, a casa?
01:12:57 Io?
01:12:59 Praticamente non ho mai avuto
01:13:02 speravo di combinare qualcosa
01:13:06 ma non succederà.
01:13:09 E tu, masterblaster?
01:13:10 Hai qualcuno che ti aspetta a casa?
01:13:13 Parli di alpa chino? Si fa 10 ragazze
01:13:18 Mi hai capito male.
01:13:19 Parlo di una persona speciale.
01:13:21 Ce l'hai?
01:13:23 Si.
01:13:25 Si, c'è.
01:13:27 Be', come sta la storia?
01:13:30 No. Cioè...
01:13:32 mi sarebbe piaciuto, ma non ho
01:13:37 E' complicato.
01:13:39 No! E' molto semplice.
01:13:41 Stai dritto,
01:13:44 "Tesoro, noi due usciamo insieme."
01:13:47 - Come si chiama?
01:13:50 "Ascolta, lance..."
01:13:53 lance? Cazzo, ho sentito bene? Lance?
01:13:56 - Hai detto "lance"?
01:13:58 - Ho sentito "lance".
01:14:00 - Ho detto "nance".
01:14:02 Ehi, sono alpa chino.
01:14:04 Mi piace la passera, capito?
01:14:06 Pensa a guardare le stelle.
01:14:07 Scrivendo mi piace la passera,
01:14:09 pensavi a schiaffare l'uccello
01:14:12 Certo che no! Che cavolo stai dicendo?
01:14:15 - Capita a tutti di essere gay ogni tanto.
01:14:17 Siamo a hollywood.
01:14:19 Lavoriamo, d'accordo?
01:14:20 - Va bene.
01:14:21 Domani è una giornata importante.
01:14:27 Alpa, se mi sleghi
01:14:31 Ve io dico per l'ultima volta:
01:14:36 Accarezzerò delicatamente le palle,
01:14:39 me la lavorerò e ingoierò io spruzzo.
01:14:42 Vieni qui. Facciamolo.
01:14:50 Allora, qual è il piano?
01:14:51 Parlerai vietnamita con quelli?
01:14:52 No. Cinese mandarino.
01:14:54 Credo la loro lingua sia questa.
01:14:56 Come fai a conoscere il cinese?
01:14:58 Terra di seta e denaro, con gong li.
01:15:01 Mi sono preparato lavorando otto mesi
01:15:05 Potremmo scappare con quello.
01:15:16 Le corde stringono!
01:15:17 Zitto e fai come ti ho detto.
01:15:20 Vengo con tutto il mio rispetto.
01:15:23 Niente paura.
01:15:25 Calma e sangue freddo!
01:15:26 Ma tenete giù l'affare.
01:15:29 Ho trovato un diavolo straniero
01:15:31 nella mia risaia.
01:15:33 Guardate questo sbaglio di dio!
01:15:42 Hanno catturato un altro straniero.
01:15:44 Questo è molto grasso.
01:15:54 I miei rispetti!
01:15:56 I miei rispetti, piccolo re formica!
01:15:59 Dove hai trovato questo porco?
01:16:01 Ho trovato...
01:16:02 ...quest'anguilla pallida...
01:16:03 ...ieri notte...
01:16:06 nella mia risaia.
01:16:10 Bene.
01:16:12 Raccogli il riso di notte?
01:16:14 Bene.
01:16:15 Sembra che tengano là le munizioni.
01:16:18 Cercherò speedman
01:16:20 Volevo dire stamani...
01:16:24 ...scusa la mia stupidità...
01:16:27 ho la mente disidratata...
01:16:29 ...ho bisogno di elettroliti...
01:16:31 ...per il mio cervello di gallina che è...
01:16:34 ...costipato.
01:16:38 Vieni a slegarci!
01:16:41 - Che ci fate qui?
01:16:43 - Lui ha ucciso damien.
01:16:45 - Ha accecato jamie lee curtis.
01:16:48 Ma cosa dite?
01:16:51 Grazie al cielo!
01:16:52 - Siamo venuti a salvare speedman.
01:16:55 Silenzio!
01:16:56 Slegate il grassone per la tortura!
01:16:59 Tu torna alla tua fattoria!
01:17:04 Tengono qui i miei esplosivi.
01:17:05 Suppongo che stiate facendo
01:17:08 Vi fornirò un diversivo.
01:17:09 Ho abbastanza roba per illuminare
01:17:17 Grazie, vostra immensità!
01:17:21 Tornerò felice
01:17:26 Un momento!
01:17:34 Prima hai detto risaia.
01:17:39 Si, be'... coltivo entrambe le cose.
01:17:42 Diversifico la produzione.
01:17:46 Dov'è la tua fattoria?
01:17:51 La mia fattoria?
01:17:53 Si, la tua fattoria.
01:17:58 Parli con strani suoni.
01:17:59 Dov'è la tua fattoria,
01:18:03 americano?
01:18:07 La mia fattoria?
01:18:10 Oh, cazzo!
01:18:12 Ecco il mio cazzo di fattoria!
01:18:15 Si!
01:18:22 Si! Cin-cin, cin-cian a voi!
01:18:25 Kwan-lo!
01:18:28 Coltivo piombo, stronzo!
01:18:30 Si!
01:18:33 Si, si, si! Faccia a terra!
01:18:36 Faccia a terra!
01:18:38 Fermi o uccido il piccolo grande uomo!
01:18:41 Giusto, ora comandiamo noi.
01:18:44 Ora fatemi vedere dov'è la droga.
01:18:47 Che cazzo...
01:18:48 il piano non era questo!
01:18:50 Non giudicatemi!
01:18:55 Ha un problema serio.
01:18:58 Ehi! Ehi, tu!
01:19:00 Spogliati!
01:19:02 Spogliati!
01:19:04 Ora cosa facciamo?
01:19:05 Atteniamoci al piano.
01:19:07 Alpa, tieni d'occhio questi pagliacci.
01:19:10 Avete sentito?
01:19:13 Porta-bandana del cazzo!
01:19:15 - La porta!
01:19:30 Io di sopra, tu di sotto.
01:19:36 Giù! State giù! Stai giù, chow yun-fat!
01:19:40 Se qualcuno si muove,
01:19:44 Coraggio!
01:19:46 - Fumogeno.
01:19:48 Tieni.
01:19:50 - Cos'è?
01:19:52 So solo che rumore fa
01:19:55 Non muoverti, tappetto,
01:19:58 Mi metto questa roba. Non muoverti.
01:20:01 Ti vedo ancora.
01:20:09 Tugg!
01:20:12 Tugg!
01:20:15 Trovato.
01:20:18 Impacchetta la tua roba.
01:20:21 A casa?
01:20:24 Ma qui faccio cinque spettacoli al giorno
01:20:28 Non capisci? Sono già a casa.
01:20:32 Amico, devi tornare in te...
01:20:35 mio figlio mi ha regalato questo.
01:20:37 - E' il tuo amico di rametti?
01:20:41 Vuole venire con noi?
01:21:02 Stai giù!
01:21:04 Che stai facendo?
01:21:07 Non toccarlo!
01:21:08 Giuro su mia madre che se io tocchi...
01:21:15 - cazzo, hanno iniziato!
01:21:47 Vienimi dietro, pinocchio!
01:21:49 Fumogeno!
01:21:56 Cazzo!
01:22:03 Jeff, non farlo!
01:22:05 Non importa cosa faccio.
01:22:07 Sarò sempre un fallimento.
01:22:10 Non sei un fallimento.
01:22:14 Ridono solo per le mie scoregge.
01:22:16 Jeff, dobbiamo andare!
01:22:18 Merito solo questo!
01:22:39 Ridete adesso, bastardi!
01:22:41 Spassoso! Esilarante!
01:22:46 Sbrighiamoci. Tra 16 ore
01:22:56 Sembra la campanella per la cena.
01:22:57 Questi stronzi si preparano a mangiarci.
01:23:03 Vado io. Tu stai di guardia qui.
01:23:08 Su, andiamo.
01:23:10 Coraggio, andiamocene!
01:23:12 E' andato in tilt.
01:23:14 A me successe quando interpretai
01:23:17 Mi ritrovarono in un vicolo di burbank
01:23:20 mentre usavo uno scatolone da frigo
01:23:28 Dammi il lanciafiamme.
01:23:30 - No! Dammelo!
01:23:35 D'accordo. Dammi i tuoi uncini.
01:23:37 Tranquillo, non li rimetterò.
01:23:38 - Dammeli e basta.
01:23:41 Porta subito i ragazzi all'elicottero!
01:23:48 Cazzo! Basta!
01:23:50 Armi false del cazzo!
01:23:52 Uccidetelo!
01:23:55 Cazzo!
01:24:03 Raduna i ragazzi! Portali all'elicottero!
01:24:06 Io mi occupo di questi selvaggi!
01:24:10 Concentrati e ripeti queste parole.
01:24:13 - "Sono io, tugg!"
01:24:15 Giusto! E chi è tugg?
01:24:16 - Non io so. Tu chi sei?
01:24:19 Io so chi sono!
01:24:21 Sono un tipo che interpreta un tipo
01:24:25 Cosa?
01:24:26 Tu sei un tipo che non sa che tipo è!
01:24:28 Oppure sei un tipo
01:24:30 e pretende di sapere che tipo è...
01:24:32 che cazzo state dicendo?
01:24:34 ...interpretando altri tipi?
01:24:35 Io so chi sono!
01:24:36 - Hai paura.
01:24:39 O di chi?
01:24:40 - Paura di chi?
01:24:43 Paura di te stesso.
01:24:49 - Cristo.
01:24:51 Vengono fuori tutti i tipi.
01:24:52 Ha ragione.
01:24:55 Io non sono
01:24:58 il sergente lincoln osiris.
01:25:04 Dobbiamo filarcela.
01:25:06 Non sono neanche padre o'malley.
01:25:11 E neanche neil armstrong.
01:25:21 Forse non sono nessuno.
01:25:24 Caspita!
01:25:26 Avete un livello di insicurezza
01:25:29 - Tutti hanno i loro problemi.
01:25:32 Tu sei kirk lazarus!
01:25:35 E' per te che ho deciso di fare l'attore.
01:25:37 Ho imparato a memoria ogni monologo
01:25:39 che hai fatto,
01:25:42 - Davvero?
01:25:44 Alle medie ho visto ii bruciatore i
01:25:46 Mi faceva uscire di testa! Sei un mito!
01:25:49 D'accordo, era stupendo.
01:25:52 Tugg, sei l'ultimo pezzo del puzzle.
01:25:56 I tuoi uomini hanno bisogno di te!
01:26:03 Sono l'illusione di un gallo.
01:26:05 Prendetelo. Ci penseremo dopo.
01:26:06 Forza, muoviamoci. Correte!
01:26:12 Coraggio!
01:26:17 Tombola! Andiamo.
01:26:21 Oddio.
01:26:24 Ora ti sistemo io,
01:26:31 Reggiti forte!
01:26:39 Quadrifoglio!
01:26:44 Ti sono cresciute le mani?
01:26:55 Lanciarazzi, signori!
01:26:59 Dove andate?
01:27:05 Dio mio.
01:27:29 Mi fa male il culo!
01:27:33 Ii mio culo!
01:27:36 Ehi, dobbiamo organizzarci, tugg!
01:27:39 Dobbiamo portare quel latticino
01:27:42 Sei ancora di fuori? Dobbiamo portare
01:27:46 Si chiama sandusky.
01:27:49 - Kevin sandusky.
01:27:52 Ti sei ricordato il mio nome.
01:27:54 Alpa, vai ad aiutare cody.
01:27:56 Portnoy, porta sandusky all'elicottero!
01:27:58 - D'accordo!
01:28:01 Andiamocene da qui!
01:28:14 Ehi, quadrifoglio!
01:28:16 - Quadrifoglio!
01:28:17 Premi il detonatore
01:28:18 - appena passano il ponte!
01:28:21 Forza! Salite sull'elicottero!
01:28:24 - Coraggio! Sbrigatevi!
01:28:29 - Che diavolo sta facendo?
01:28:32 Vieni, farà saltare il ponte!
01:28:33 Vai pure! Io resto qui.
01:28:36 Non posso permetterlo.
01:28:38 Non sono pazzo. Mi daranno ascolto.
01:28:40 Può sembrare strano,
01:28:43 - Sbrigatevi!
01:28:47 Chi cavolo è tappettino?
01:28:48 Mio figlio. Il mio bambino!
01:28:51 Ha bisogno di me. Devo tornare da lui.
01:28:56 Racconta al mondo cos'è successo qui.
01:28:58 Cos'è successo qui?
01:28:59 Non io so, ma devi raccontarlo.
01:29:04 Io starò bene.
01:29:06 Tugg!
01:29:07 Pensa ai ragazzi!
01:29:12 Dove va? Moriremo tutti!
01:29:14 Dove va? Moriremo tutti!
01:29:16 Andiamo. Lui ormai è spacciato.
01:29:18 - Hai le mani.
01:29:20 - Cazzo! Hai le mani?
01:29:23 - Forza!
01:29:24 - Forza!
01:29:26 Lui è una causa persa! Decolla!
01:29:32 Mi sono sbagliato!
01:29:42 Ci penso io.
01:29:44 Quadrifoglio, no!
01:30:28 E' finita! E' morto!
01:30:30 Cody! Dobbiamo andare!
01:30:34 Guardate.
01:30:57 Non ce la fa più.
01:30:59 Copritemi!
01:31:01 - No!
01:31:04 Con cosa io copriamo?
01:31:09 Coraggio, è finita. Andiamo.
01:31:13 - Stai bene?
01:31:15 Non sento più le gambe.
01:31:17 No, sono in una pozzanghera.
01:31:20 - Non preoccuparti.
01:31:22 Forza, dobbiamo andarcene.
01:31:23 - Siete tornati per me.
01:31:25 Ehi! Voglio dirti una cosa.
01:31:28 Cosa?
01:31:30 Io so chi sei.
01:31:34 Sei il mio amico.
01:31:37 Sei mio fratello.
01:31:40 Ma un fratello davvero in gamba, sai?
01:31:43 Un fratello con cui non si litiga...
01:31:44 attento, quelle sono lacrime vere.
01:31:47 Davvero?
01:31:48 Valgono ottime recensioni.
01:31:49 Cristo, venite via!
01:31:51 D'accordo?
01:31:54 Issa!
01:31:57 Forza! Andiamo!
01:32:02 Salite!
01:32:03 Forza! Partiamo!
01:32:08 Tugg! Te l'ho preso!
01:32:13 - Tugg!
01:32:17 Cosa?
01:32:19 Ho il tuo dvr!
01:32:21 Se il mio amico vuole un dvr,
01:32:30 Cazzo!
01:33:07 E l'oscar va a...
01:33:11 si! Tugg speedman.
01:33:15 "Le cantonate di tropic thunder:
01:33:18 "del falso film di guerra
01:33:22 Si!
01:33:27 Si, grande bastardo!
01:33:48 Otto oscar, 400 milioni di dollari
01:33:52 e ha salvato la carriera
01:33:55 Non ce l'avrei fatta senza di te, slolom.
01:34:00 Davvero?
01:34:01 No, cazzone. Non è vero.
01:34:03 - Anche un babbuino lavora meglio di te.
01:34:06 vai a ubriacarti
01:34:08 - Non io farei mai...
01:34:11 - Davvero?
01:34:13 Molto... si, ho capito.
01:34:15 - Ho capito.
01:34:16 D'accordo. Facciamo...
01:34:18 grazie, les. Buona serata...
01:34:20 ma un babbuino
01:34:23 Bene. Grazie, signore.
01:42:23 Italian