Tropic Thunder

ru
00:00:02 Альпа Чино!
00:00:04 Загрузились
00:00:05 Киски люблю, жить без них не могу
00:00:07 Киски люблю, жить без них не могу
00:00:08 Киски люблю, что на пол стекают
00:00:11 Самые мокрые киски, жить без них не могу
00:00:14 Пью до дна я Трахатоник, жру Яйцебум
00:00:17 Альпа Чино получил власть над кисками
00:06:23 Жирдяй! Двигай свою жопу
00:06:25 прикрывать ребят, а ну быстро!
00:06:27 Определяем местонахождение для истребителей!
00:06:29 Живей передвигайся, гондон!
00:06:31 Бельмо, Бельмо, я Кенга Один-Семь,
00:06:35 Кто может двигаться быстро,
00:07:00 В точке посадки перестрелка.
00:07:03 Рок-н-Ролл!
00:07:23 Надо возвращаться на вертолет.
00:07:25 Люкмайера арестовали за превышение скорости!
00:07:26 Эти вьетконговцы так и норовят
00:07:29 Эй ты!
00:07:49 Сержант, кончай прикалываться.
00:07:51 Труп, солдат!
00:07:53 Или хочешь стать героем?
00:07:55 Еврейская жопа Брукса убита, парень.
00:07:57 Итальянская задница Митбола купила
00:07:59 Так что двигай свою жопу в вертолет,
00:08:28 Нет!
00:08:31 Ты должен выбраться из этой дыры!
00:08:45 Ты дойдешь до дома.
00:09:10 Надеюсь, ты как мясо для гамбургера.
00:09:13 Потому что я собираюсь вытащить тебя
00:09:15 и приготовить тебя в вертолете
00:09:48 Вьетконговцы, пошли в жопу!
00:10:39 Эй, Линк.
00:10:42 Что, друг?
00:10:44 Почему люди
00:10:46 замахиваются палкой
00:10:51 Вместо того чтобы палкой
00:10:55 поддержать человека?
00:10:57 Это всегда было загадкой для меня.
00:11:13 -Ты взял их?
00:11:19 Когда выберемся из заварухи,
00:11:21 соберем трио, помнишь, говорили об этом?
00:11:25 -Я на басах.
00:11:29 И я на пианино.
00:11:34 Я в жизни не сделал ничего путного,
00:12:55 Пожалуйста, тише.
00:12:56 Самолеты приближаются.
00:12:58 Мотор!
00:13:00 Сделаем это. Чувствуешь? Чувствуешь меня?
00:13:03 -Ты мой...
00:13:06 Мы многое повидали, друг.
00:13:09 Дэмиен, извини.
00:13:10 Ты это видел?
00:13:11 Маленькую лягушку на микрофоне?
00:13:15 Донни! Как дела брателло?
00:13:18 Она сыграла тут главную роль.
00:13:19 Точно, прямо напротив моего лица,
00:13:20 Играю тут за лягушкой, пытаюсь
00:13:21 По пятницам желтая лягушка всегда
00:13:24 Черт, конечно нет,
00:13:26 Слушай, да не ссал я на нее,
00:13:28 Дело было так. Она была на дороге,
00:14:49 Черт побери, ты меня
00:14:51 Совсем запутал!
00:14:55 Я иду в сортир.
00:14:57 Дерьмо! Бог мой, чем вы тут занимаетесь!
00:15:00 Мы снимем эту сцену
00:15:03 Конечно в гребаном широкоэкранном.
00:15:05 Ты что думаешь, я
00:15:06 Да убери ты эти фрукты от меня...
00:15:07 Вот они!
00:15:10 -Самолеты на подходе!
00:15:12 Черт, черт, урод, мудак.
00:15:21 Устроим здесь крутой
00:19:42 Тебе ТиВо подключили?
00:19:44 Ни хрена себе.
00:19:45 -Что?
00:19:47 -Нет, парниша не пришел.
00:19:50 Твою мать, это неприемлемо.
00:20:11 Не слишком здорово.
00:20:17 Чую, все лучшее уже позади.
00:22:08 Это твоя вина, сука английская!
00:22:11 Срешь в руку, бабки несущую, дружок.
00:22:13 -Что?
00:22:15 При всем моем уважении, Лес Гроссман
00:22:18 -Что?
00:22:20 Именно!
00:22:22 Ну же!
00:23:59 Осталась неделя,
00:24:01 Солдат не плачет, это не важно, ибо вы
00:24:05 Давайте веселиться!
00:24:07 Друг, лучше будь честным со мной,
00:24:09 или я улечу отсюда первым же рейсом.
00:24:13 -Ты это почувствовал?
00:24:14 Вот еще.
00:24:17 -Сандаски, отлично.
00:24:19 Нужно собраться, прямо сейчас.
00:24:21 -Прямо сейчас? Прелестно.
00:24:23 Ты разве не волнуешься?
00:24:24 Вы шутите, конечно волнуюсь,
00:24:27 Я провел последние
00:24:29 разбираясь в остаточных явлениях после
00:24:33 Я знаю, что ты единственный из тех,
00:24:34 единственный кто прошел двухнедельный
00:24:36 Эй, Альпа.
00:24:38 Я режиссер.
00:24:41 Хорошо, притормози. Чино?
00:24:42 Что? Йоу. Как дела, крошка?
00:24:45 Ты насчет перекрестного
00:24:46 Нет, я о фильме.
00:24:47 О, фильм и Трахатоник это одно
00:24:50 Привет, как поживаешь, Джеф?
00:24:52 -Ты кто?
00:24:58 Кевин. Кевин Сандаски. Я играю Бруклина,
00:25:03 Хорошо, хорошо.
00:25:04 Друг, это большая честь быть здесь...
00:25:06 Хочу сказать, это будет
00:25:08 Я отлично провожу время.
00:25:09 Эй, друг, не выручишь меня?
00:25:11 На голове бандана.
00:25:15 Вот и он, придурок. Дракон!
00:25:19 Что за на? Дружище!
00:25:21 Собираюсь снять видео.
00:25:22 Там будут солдаты
00:25:24 танцующие нудл-леги, Дэмиен.
00:25:26 Сделайте их. Солдаты танцующие
00:25:30 Здорово, мне это нравиться.
00:25:32 Солдаты, танцующие сэйже.
00:25:39 Альпа!
00:25:40 Эй, отвлекись. Донни на проводе.
00:25:42 Привет? Йоу, йоу, Донни!
00:25:43 Он не может перезвонить?
00:25:49 Когда мы постараемся не замечать
00:25:51 то увидим, что мы одинаковые.
00:25:55 Когда мы постараемся не замечать
00:26:00 что мы одинаковые.
00:26:03 Давайте жить дружно.
00:26:05 Вместе мы горы свернем.
00:26:10 Это цитата из книги для детей,
00:26:14 Каждый Мальчик Завидовал.
00:26:16 Думаю, она имеет отношение
00:26:18 Тупица Джек лизал жопу!
00:26:21 Кто это сказал? Это не смешно.
00:26:23 Кто бы это ни был, это не смешно.
00:27:17 Ты как лабиринт
00:27:20 в котором нет сыра и выход не найти.
00:27:25 Осознал?
00:27:26 Нет. Я самец мыши или что
00:29:36 M&M?
00:29:39 M&M?
00:37:20 Заглохни, Мотаун.
00:37:22 Не волнуйся, Бруклин.
00:37:24 Впереди еще куча дней,
00:42:21 Я как отсталый чистил зубы.
00:42:24 -Я как отсталый водил автобус.
00:42:47 Пытаешься убежать от этого.
00:42:49 На этом странном пути было похоже,
00:42:53 чтобы поверить, что все
00:43:08 Да.
00:43:10 Но Тупица Джек думал, что он умный,
00:43:12 точнее, не думал, что он отсталый,
00:43:13 так что ты не мог играть отсталого,
00:43:16 Играть неумного парня,
00:43:19 -Это заумно.
00:44:05 А он был, черт побери, герой войны.
00:45:32 Так чего?
00:45:35 Не выходи из роли.
00:45:38 Эта штука слишком тяжелая.
00:45:39 Мне нужна резинка под лямку,
00:45:40 Где этот чертов техник?
00:45:47 Как продвигается изучение карты, шеф?
00:45:50 -Могу на нее взглянуть?
00:45:53 Дэмиен дал ее мне.
00:45:55 Но он дал ее для всех нас.
00:45:56 -Ага.
00:45:58 -Вот она.
00:46:01 Спасибо.
00:46:02 Буквы на одной стороне,
00:46:03 Чувак, я пытаюсь...
00:46:05 -Я в порядке, в полном порядке.
00:46:07 Твой герой читать не способен?
00:46:09 -Нет, мой персонаж не дислексик.
00:46:11 Я устал и хочу домой.
00:46:13 Ага, почему бы тебе не вернуться и пойти сниматься
00:46:15 Жирдяй: Пердофильм Второй, там этого нет...
00:46:18 -Чего?
00:46:20 -Да, точно хотел.
00:46:21 -у меня туалет брильянтовый.
00:46:23 Друг, ты все портишь,
00:46:25 Как будто крышу рвет,
00:46:26 и я пришел глянуть, что все в порядке,
00:46:28 -Почему бы тебе ни занять свою позицию?
00:46:30 ...мой пердеж
00:46:31 Ты до сих пор держишь карту криво.
00:46:35 Цифры помогут тебе, цифры...
00:46:36 Буквы идут сверху
00:46:38 -Хочешь взглянуть на карту?
00:46:40 А не получишь,
00:46:42 Хотите слушать мой пердеж,
00:46:45 Хватит базарить.
00:46:49 Все уже вымотались
00:46:53 Так что пора перекусить. Привал!
00:46:57 Но по-прежнему состояние
00:47:00 Запомните, вьетконговцев не заботит,
00:47:08 Хорошо, обедаем.
00:47:11 "Затерянные в чертовых джунглях"
00:47:13 Тупица Джек главный.
00:47:14 Пошел ты.
00:48:34 Пытаешься вернуться домой, друг.
00:48:36 Есть хорошая работка для тебя
00:48:38 -Да?
00:48:39 Проект про Линкольна и Джона Уилкса.
00:48:42 -Ничего себе!
00:48:43 -Классная будет картина.
00:48:46 Щетина такая же.
00:48:47 -Правда?
00:48:50 -Кевин Сандаски.
00:48:52 Если добуду карту,
00:49:41 -Ты должен быть на моей стороне, Кайл.
00:49:44 Хорошо.
01:00:59 Кто это там с тобой?
01:01:01 Это Ник Стивенс?
01:01:16 У меня получилось!
01:01:17 Вивика, что у нас по расписанию
01:01:20 -Запись двоих и Получеловека.
01:01:24 Отмени.
01:01:25 И дай мне контракт Тагга на Солдат Неудачи.
01:01:27 Лечу в офис Гроссмана,
01:01:30 Хорошо.
01:04:29 Может он далеко не Ридли Скот,
01:04:32 но я считаю, что Ренни Харлин
01:04:34 Ну знаешь там, Приключения Форда Ферлейна,
01:04:37 там еще Эндрю Клей снимался,
01:04:40 Еще Скалолаз.
01:04:43 Он сделал кино так,
01:04:46 Удивительно.
01:04:49 Заткни свою пасть!
01:04:55 Кто тебя послал?
01:04:57 Тайбэк, Джон, сержант,
01:05:02 Порядковый номер 694529987.
01:05:11 Может с горячим чаем
01:05:15 чутка полегче.
01:05:20 Мой шеф не такой добренький.
01:05:26 Ты чего? Мне показалось, что немного
01:05:29 -чтобы нервишки успокоить.
01:05:32 Армия США, 694529987.
01:05:38 А вот тебе небольшой привет
01:05:49 Чувак, ты в порядке?
01:05:52 Ты полностью отклонился туда.
01:05:53 Я отпрянул и ты должен
01:05:57 Эй, друг, это был несчастный случай.
01:06:01 Ну же.
01:06:03 -Начинай.
01:06:05 Лучше сгнию в тюрьме!
01:06:07 Ты меня не запугаешь!
01:06:11 Теперь скажи это и вернемся
01:06:13 замутим чаепитие, договорились?
01:06:16 Чувак, надеюсь, ты не обоссался.
01:07:21 Золотой треугольник.
01:07:22 Черт, мы покойники.
01:07:24 Отсюда не выбраться.
01:07:26 Чертовы корабли, самолеты, НЛО и
01:07:30 Йоу, это в Бермудском Треугольнике,
01:07:33 А это Золотой Треугольник.
01:15:36 Это зачем?
01:18:19 И?
01:18:23 "И?"
01:18:25 Равнодушный, жестокий мир.
01:18:55 Ты вломился ко мне домой,
01:18:57 весь такой озабоченный, отлизал моё
01:19:02 для человека, получившего третье место
01:19:07 и ты спрашиваешь меня,
01:30:11 Веревки нарушили мое
01:30:15 Ты не имеешь большого значения.
01:30:16 Моя мать страдает запорами.
01:30:19 Телесные страдания это не проблема.
01:30:22 Твой отец неправ.
01:30:23 Снова чертов бык.
01:30:26 Я поймал креветок для вашей дочери.
01:31:20 Лаз, не дай им снять меня с яка.
01:31:27 Сука продажная! Ненавижу тебя!
01:31:31 Где ты нашел его?
01:31:32 Да, я нашел его...
01:31:35 Это случилось прошлой ночью.
01:31:39 Окей.
01:32:06 Заткнись!
01:32:07 Не знаю китайского, но прозвучало так,
01:32:11 Черт!
01:32:15 Почему ты скрываешь свое лицо?
01:32:17 Ты не захочешь это знать.
01:32:19 Мое лицо...
01:32:20 ...похоже на рыбку Кои...
01:32:22 ...с застрявшем внутри...
01:32:23 ...миндальным пирожком.
01:32:27 Давай сюда!
01:32:45 Два-три раза в год я отправляюсь
01:32:48 В этот раз...
01:32:50 радикально настроенные трансвеститы
01:32:54 И когда я погрузился в сон,
01:32:59 она украла мои щеки и почти все зубы!
01:33:01 Заткнись!
01:33:12 Итак, вы повторяете "Говнойское
01:37:20 Лежать!
01:37:22 Может вы слышали обо мне.
01:37:27 Киски люблю, жить без них не могу
01:37:30 Чувак, это же не демозапись.
01:37:32 Ну же.
01:37:34 Две награды Black Entertainment Television.
01:37:37 Как в Пути Карлито?
01:37:44 Эй, йоу! Говори по-английски.
01:37:47 Так чо ты сказал?
01:37:49 Адвокат Дьявола. Собачий Полдень.
01:37:54 Разыскивающий. Море Любви.
01:37:57 Настоящий Аль Пачино.
01:38:00 Лежать, нахрен! Это совсем
01:38:52 -Ты чо делаешь?
01:38:54 Ханойским 'дай пять'.
01:40:57 Ты о чем?
01:40:58 Ну же, парни, надо валить.
01:41:01 Екерный бабай, Блэмтаки,
01:46:31 Ты из команды по спецэффектам?
01:46:33 -Черт побери, да, это я!
01:46:47 Ты не будешь готовить жратву