Trotsky The
|
00:00:58 |
¿Y que respondieron |
00:01:02 |
cuando hicimos nuestra petición, camaradas? |
00:01:06 |
¿Y nuestro derecho a sindicalizarnos? |
00:01:08 |
Se rieron en nuestras caras. |
00:01:11 |
Se rieron en la cara del hombre común... |
00:01:13 |
como lo han hecho durante siglos. |
00:01:16 |
¡Necesitamos que los salarios sean justos! |
00:01:20 |
¡Necesitamos que esos trabajos |
00:01:24 |
¡Necesitamos un sindicato, |
00:01:35 |
5, 6, 7... |
00:01:40 |
5, 6, 7, 8. |
00:01:42 |
1, 2, 3 ,4 , 5. |
00:01:45 |
¡Merecemos un sindicato! |
00:01:47 |
Ni idea... |
00:01:51 |
¿Por qué se detienen? |
00:01:54 |
¿Eso es todo? |
00:01:55 |
Leon, nos diste poco tiempo. |
00:01:57 |
- Lo se, lo se. |
00:02:01 |
No vamos a romper la línea de la huelga, mamá. |
00:02:04 |
- ¿Quien está rompiendo nada? |
00:02:07 |
¡Es una huelga de hambre, mamá! |
00:02:09 |
- Escuché eso, no maldigas. |
00:02:13 |
- Está bien. |
00:02:14 |
Hombre. |
00:02:16 |
Lo siento, Leon. |
00:02:18 |
Me estás matando. |
00:02:19 |
¿Qué comes? |
00:02:21 |
- que eres mi mano derecha. |
00:02:23 |
Lo siento. |
00:02:24 |
¡Es la última ensalada de atún! |
00:02:26 |
Mucha mayonesa, como le gusta a alguien. |
00:02:28 |
¡Por favor, detente, mamá! |
00:02:31 |
- Pero el está comiendo. |
00:02:35 |
- Leon. |
00:02:37 |
Mierda. |
00:02:38 |
Lo siento, no puede pasar. |
00:02:40 |
No, ese es mi hijo. |
00:02:43 |
¡Leon, Leon! |
00:02:46 |
Las negociaciones con |
00:02:48 |
¿Cerradas? |
00:02:49 |
¿Cuando estuvieron abiertas? |
00:02:51 |
Hola, papi. |
00:02:53 |
¿Qué diablos estás...? |
00:02:56 |
¿Para qué? |
00:02:57 |
¿Para que tu hermano se vuelva un sicótico? |
00:03:01 |
- ¡Anna! |
00:03:05 |
¿Qué es eso? |
00:03:06 |
¿Eso es comida? |
00:03:07 |
¿Trajiste comida? |
00:03:09 |
Bueno, están creciendo. |
00:03:11 |
- Que bochornoso. |
00:03:13 |
- Mi propia esposa. |
00:03:13 |
Le trae un picnic a ese Stalin, que quiere... |
00:03:16 |
destruir mi negocio. |
00:03:18 |
Como sabes bien, |
00:03:24 |
¿Tiene hijos? |
00:03:27 |
¡Sindicato! |
00:03:30 |
¡Sindicato! |
00:03:31 |
Esto es lo que haremos... |
00:03:33 |
¡Hey! ¡Whooo! |
00:03:49 |
Se que quieres comenzar aquí |
00:03:53 |
pero en una semana, |
00:03:56 |
Sube a la oficina y te mostraré... |
00:03:58 |
- como funciona el negocio. ¿Ok? |
00:04:00 |
¿Sabías que así comenzó tu abuelo? |
00:04:03 |
Aquí abajo, como tú. |
00:04:05 |
3 años después, compró la compañía. |
00:04:07 |
¿No es asombroso? |
00:04:10 |
Es demasiado pronto para alinearme... |
00:04:13 |
con la gerencia. |
00:04:16 |
Tu me entiendes. |
00:04:17 |
Alinearte... |
00:04:20 |
con la gerencia. |
00:04:21 |
Ni siquiera voy a intentar... |
00:04:23 |
discutir eso. |
00:04:25 |
- Espera, David. ¿Donde está el representante sindical? |
00:04:28 |
Sabes lo incómodo que es. |
00:04:30 |
Esta bien, papá. |
00:04:34 |
Sabes que no hay un sindicato. |
00:04:36 |
Nunca tuvimos uno. |
00:04:37 |
- Disculpa. ¿Como? |
00:04:40 |
- Es inaudito. |
00:04:42 |
Está ansioso por aprender |
00:04:46 |
¿Por qué no le muestras que hacer |
00:04:49 |
Si tienes algún problema, |
00:04:52 |
Achmed, si te causa algún problema, |
00:05:01 |
Buen trabajo. |
00:05:03 |
- pero mejorarás. |
00:05:07 |
- ¿Qué dijiste? |
00:05:10 |
Es un fascista. |
00:05:16 |
¿Qué es el? |
00:05:18 |
- Fascista. |
00:05:20 |
Achmed, te escuché. |
00:05:24 |
¿Recuerdan? Dios. |
00:05:27 |
¿Por qué todos siguen aquí? |
00:05:30 |
La entrega es a las 4:00. |
00:05:31 |
- No creo que podamos lograrlo. |
00:05:35 |
¿Disculpa? |
00:05:36 |
Exijimos una hora completa |
00:05:39 |
Solo han pasado 56 minutos. |
00:05:47 |
Leon... |
00:05:49 |
Me pregunto si puedo molestarte. |
00:05:51 |
¿Te molestaría darme... |
00:05:53 |
un par de minutos de tu tiempo para discutir... |
00:05:55 |
para discutir algo? |
00:05:57 |
Explotas a tus trabajadores. |
00:05:59 |
¿Como? ¿Dándoles trabajo? |
00:06:01 |
Al tener una empresa que no tiene un |
00:06:04 |
tú, David, actúas como un |
00:06:09 |
todos los trabajadores del mundo. |
00:06:11 |
¿Quieres hablar de sabotaje? |
00:06:12 |
¿Como le llamas a hacer que |
00:06:15 |
Progreso. |
00:06:18 |
¿Sabes qué? No soy responsable... |
00:06:20 |
por todos los trabajadores del mundo. |
00:06:22 |
de mantener a esta compañía |
00:06:27 |
Entonces es así como será. |
00:06:30 |
¿Como será qué? |
00:06:32 |
Como terminará esto entre tú y yo, terrateniente. |
00:06:36 |
¿Qué? ¿Terrateniente? |
00:06:39 |
¡El terreno lo alquilé! |
00:06:42 |
¡No se de que demonios estás hablando! |
00:07:16 |
No me quedaré, solo vine a buscar mis libros. |
00:07:19 |
¿A donde vas? |
00:07:21 |
¿Por qué? |
00:07:24 |
para que me arresten de nuevo? |
00:07:26 |
¿Por qué no conversamos, Leon? |
00:07:27 |
Conversarás con mi abogado. |
00:07:30 |
¿Tu qué? ¿Tu abogado? |
00:07:32 |
¿Quien obtiene la custodia de los niños? |
00:07:35 |
Oh, tu eres el niño. |
00:07:39 |
¿Como estuvo la cárcel? |
00:07:41 |
Para resumir, brutal. |
00:07:44 |
No puedo regresar ahora. |
00:07:46 |
Pero el año que viene... |
00:07:49 |
¿En qué piensas a largo plazo? |
00:07:51 |
No lo sé... |
00:07:53 |
Cuba o tal vez... Caracas, Venezuela. |
00:07:58 |
- A Hugo le encantarías. |
00:08:00 |
Van a despertar a su padre. |
00:08:02 |
¿Y qué me dices de a corto plazo? |
00:08:04 |
No lo sé. Quedarme en un |
00:08:07 |
- ¿Albergue juvenil? |
00:08:10 |
No puedo costearlo. |
00:08:12 |
- ¿Completamente? |
00:08:14 |
- Es un Nazi. |
00:08:16 |
- Pero es un Nazi. |
00:08:19 |
Como quieras, ma. |
00:08:21 |
¡Hey, Sarah! |
00:08:21 |
¡Hey, Sarah! |
00:08:22 |
Para mí si eres judía. |
00:08:24 |
¿Estás orgulloso de enseñarle a |
00:08:26 |
- Yo no dije nada. |
00:08:29 |
- no habla así cuando no estás. |
00:08:31 |
- como si nunca hubiese escuchado esa palabra antes. |
00:08:34 |
en mi propia casa. |
00:08:35 |
La libertad de expresión es un derecho inalienable... |
00:08:38 |
y usted, señor, no tiene ni la autoridad... |
00:08:41 |
ni nada de lo demas para desaparecerlo. |
00:08:43 |
- Dejen de gritar. |
00:08:45 |
o será cada vez que venga que |
00:08:48 |
- No tengo que poner a nadie en tu contra. |
00:08:50 |
Probablemente pueden ver el |
00:08:53 |
¿La misma opresión que paga tu colegio privado? |
00:08:56 |
- Odio ese colegio privado. |
00:09:00 |
¿De repente? |
00:09:06 |
Las palabras tienen consecuencias. |
00:09:09 |
Espero que estés preparado para eso. |
00:09:20 |
- ¿Leon? |
00:09:22 |
¿Puedes esperar un minuto? |
00:09:26 |
- Se molesta tanto cuando pelean... |
00:09:30 |
Ok, quiero que aceptes esto. |
00:09:32 |
- Ya te lo dije... |
00:09:35 |
Eres el único hijastro que quiero tanto. |
00:09:37 |
Y me mataría saber que |
00:09:40 |
donde los desposeídos podría orinarte encima. |
00:09:42 |
¿Desposeídos orinándome? |
00:09:44 |
-Si. |
00:09:51 |
Quiero que me hagas otro favor. |
00:09:55 |
Quiero que vengas el viernes, para el Shabbat. |
00:09:59 |
No quiero comer junto a ese hombre. |
00:10:01 |
¿Por mí? Hazlo por mí. |
00:10:04 |
Te haré tu comida favorita. |
00:10:08 |
¿Pastel del pastor? |
00:10:14 |
Te quiero mucho, mamá. |
00:10:16 |
Ten cuidado. |
00:10:17 |
¿OK? |
00:11:34 |
Muchas gracias por no orinarme encima. |
00:12:05 |
Disculpe, señor. |
00:12:08 |
- Si. |
00:12:10 |
En realidad no, ya me voy. |
00:12:12 |
Oh, no, no, no. |
00:12:15 |
Desafortunadamente ninguno de |
00:12:19 |
Digo, no es solo que las |
00:12:22 |
y realmente lo eran, créame. |
00:12:25 |
A las personas no les daban |
00:12:28 |
y mucho menos algo parecido a un descanso. |
00:12:30 |
¿Acaso aún estamos en la Revolución Industrial? |
00:12:32 |
¿Esta gente nunca ha oído de la Ley de Reforma de 1832? |
00:12:34 |
Todo esto indica que cada |
00:12:37 |
requerir de la misma cura: un sindicato. |
00:12:39 |
¿Entonces organizaste una huelga de hambre? |
00:12:42 |
Así fué. Una huelga de |
00:12:44 |
Y despues fuí detenido ilegalmente... |
00:12:47 |
por petición de mi padre. |
00:12:48 |
- ¿Y ahora quieres...? |
00:12:50 |
- ¿Por? |
00:12:54 |
¿Encarcelamiento ilícito, falso arresto? |
00:12:57 |
No estoy seguro, vea... |
00:12:59 |
Por eso es que necesito asesoría. |
00:13:01 |
No se como podría ayudarte, chico. |
00:13:05 |
Si, no desde que las instalaciones de concentradores... |
00:13:07 |
fueron cerradas en Sept-Iles en 1982. |
00:13:11 |
Ajá. |
00:13:12 |
- Pero aún creo que no necesitas un abogado. |
00:13:16 |
Necesito que sea usted. |
00:13:18 |
- ¿Leon, cierto? |
00:13:21 |
Bueno, Leon. En parte tienes razón. |
00:13:23 |
Pero no tienes un caso en contra de tu padre. |
00:13:42 |
- Esto no ha terminado. |
00:13:51 |
¿Qué pensarían sus colegas del |
00:13:54 |
a quienes dirigión desde 1971 hasta 1982, |
00:13:56 |
- de la manera en que me rechazó? |
00:13:59 |
- Tal vez. |
00:14:08 |
En su investigación de Ph.D. usted... |
00:14:10 |
dijo que la dialéctica solo está creciendo... |
00:14:13 |
que la ilusión de la clase media morirá... |
00:14:16 |
y que un nuevo liderazgo surgirá... |
00:14:18 |
de las cenizas de ese sueño. |
00:14:19 |
Mi vocabulario no es tan adornado. |
00:14:23 |
Yo soy ese liderazgo. |
00:14:25 |
¿Y que me dice de sus colegas que evadieron |
00:14:28 |
¿Y de refugiarse en este país... |
00:14:30 |
y luego convertirse en el arquitecto y conejillo de indias... |
00:14:33 |
de nuestras leyes de extradición. |
00:14:36 |
por ver que nuestras leyes laborales progresen? |
00:14:38 |
Estoy así de cerca de llamar a la policía, Leon. |
00:14:41 |
No estoy nerviosa por terminar mi Ph.D... |
00:14:43 |
Tal vez no quiera volver a ser una fiscal federal. |
00:14:47 |
Por amor a Cristo. |
00:14:48 |
- Por favor tome mi caso. |
00:14:53 |
¿Como...? |
00:14:55 |
¿Qué diablos le pasó a usted? |
00:14:57 |
- Sal de la calle. |
00:14:59 |
¿Se ha convertido en una de esas personas? |
00:15:02 |
- Lo siento, Alexandra. Este es Leon. |
00:15:05 |
Espera, espera. |
00:15:08 |
Ambos. |
00:15:10 |
Tú. ¿Cual es tu nombre? |
00:15:13 |
Alexandra. |
00:15:15 |
¿Lo está inventando? |
00:15:17 |
¿Por qué alguien haría algo así? |
00:15:19 |
Si, si. ¿Qué edad tienes? |
00:15:21 |
- ¿Qué edad tienes tú? |
00:15:26 |
Tengo 27 completos. |
00:15:29 |
Dios mío. Dios mío. |
00:15:32 |
Dios mío. Está sucediendo. |
00:15:36 |
¿Qué está sucediendo, Leon? |
00:15:37 |
Creo que voy a vomitar. |
00:15:40 |
¿De qué estás hablando? |
00:15:43 |
Ok, verá, desde que escuché |
00:15:46 |
cuando era un niño... |
00:15:48 |
y luego mientras crecía... |
00:15:49 |
le puedo jurar que mas y mas |
00:15:53 |
Y ahora esto... todo esto... |
00:15:55 |
Esto es... |
00:15:58 |
Lo que voy a decirles, |
00:16:02 |
excepto cuando me imagino que... |
00:16:04 |
Gourevitch me entrevista para el Paris Review. |
00:16:07 |
Entonces... |
00:16:09 |
Soy la reencarnación de Leon Trotsky. |
00:16:12 |
Y tú y yo nos vamos a casar. |
00:16:18 |
Es un placer conocerte. |
00:16:22 |
Leon, Leon. |
00:16:24 |
Creo que será mejor que la dejes ir. |
00:16:27 |
¿En serio? |
00:16:31 |
Está bien, supongo. |
00:16:35 |
Ajá. |
00:16:51 |
Leon, la cena. |
00:16:53 |
Un minuto. |
00:16:54 |
Vamos, puedes seguir tu |
00:16:58 |
Por favor deja de leer mi diario. |
00:17:00 |
Bueno, descubrí por que te vas a casar con él. |
00:17:02 |
- ¿Te lo dijo? |
00:17:05 |
Escucha esto... |
00:17:08 |
"Mucho antes de que Leon Trotsky |
00:17:11 |
"y crearan el primer estado comunista en 1917... " |
00:17:14 |
Hey, Tigre. |
00:17:15 |
No estoy en tu clase de 1er año |
00:17:18 |
Bien, entonces supongo que sabes... |
00:17:20 |
que la primera esposa de |
00:17:23 |
Gran cosa. |
00:17:24 |
Y que era unos 9 años mayor que él... |
00:17:27 |
y que se la presentó un hombre llamado Franz... |
00:17:31 |
con apellido checo... |
00:17:33 |
quien organizaba fiestas con |
00:17:37 |
que todavía se llamaba Leon Bronstein... |
00:17:40 |
asistía a la escuela. |
00:17:42 |
- Está en su biografía. Te la puedo prestar. |
00:17:45 |
Deberías. |
00:17:47 |
- Es un poco escalofriante. |
00:17:49 |
- Pero tambien gracioso e inofensivo. |
00:17:52 |
hasta que comienze a seguirme. |
00:17:57 |
¿Qué es tan gracioso? |
00:17:59 |
Es solo que al parecer a |
00:18:02 |
cuando lo conoció. |
00:18:16 |
Es agradable tenerte de vuelta, Leon. |
00:18:19 |
Es agradable cuando la familia |
00:18:22 |
Si, siempre eres un encanto, Leon. |
00:18:25 |
- Te odio, Eli. |
00:18:27 |
Veran, esta tambien es la casa de mi papá... |
00:18:30 |
lo que significa que estoy en casa. |
00:18:31 |
Así que no puedo irme a casa, |
00:18:34 |
- ¿Qué? |
00:18:35 |
Ella comenzó. |
00:18:36 |
- Estoy bien. |
00:18:50 |
- ¿Como está eso? |
00:18:56 |
Bastante bueno para una shiksa, mamá. |
00:18:58 |
- ¡Eli! |
00:18:58 |
- ¡Papá, has que pare! |
00:19:01 |
Leon, ¿reconoces esto? |
00:19:07 |
¿Como es que...? |
00:19:09 |
- ¿Ya me han traicionado? ¿Tan pronto? |
00:19:12 |
- Eres una mierdita, Leon. |
00:19:16 |
Ahora, como en 1860 mas o menos... |
00:19:18 |
no puedo encontrar cuando fué que Leon... |
00:19:21 |
estuvo en una escuela privada. |
00:19:25 |
Era una escuela pública |
00:19:28 |
Oh, disculpa. Claro que era una escuela pública. |
00:19:32 |
Es un poco confuso. |
00:19:34 |
no tuvo que pagar por...? |
00:19:37 |
¿Como llamarlo? ¿Ingratitud? |
00:19:40 |
- ¿Fantasias? |
00:19:42 |
- Solo preguntaba. |
00:19:44 |
Pregúntale a mi abogado. |
00:19:45 |
Cálmate, Leon. |
00:19:47 |
Estoy calmado. |
00:19:49 |
Le apasiona. |
00:19:50 |
Crees en algo. |
00:19:53 |
Lo estás alterando. |
00:19:55 |
Leon Trotsky fué un gran hombre. |
00:19:57 |
Pero escucha... |
00:20:00 |
Te voy a facilitar mucho las cosas. |
00:20:04 |
Este otoño, Leon... |
00:20:06 |
justo como este otro Leon... |
00:20:22 |
Yo no le dije nada, lo juro... |
00:20:26 |
¿Estás bien? |
00:20:28 |
Oh, si, si. |
00:20:32 |
Es una buena idea. |
00:20:35 |
Me encantan los asuntos públicos. |
00:20:38 |
Es una escuela pública. |
00:20:40 |
Con toda esa gente pública. |
00:20:45 |
Montreal, Toronto y |
00:20:48 |
Grandioso, gracias. |
00:20:56 |
¿Para que las necesitas? |
00:20:57 |
Oh, mi destino. |
00:21:04 |
ENCONTRAR A LENIN |
00:21:49 |
Hola. |
00:21:51 |
Es mi primer día. |
00:21:53 |
Creo que debo preguntar |
00:21:56 |
- Nombre. |
00:21:58 |
Leon Bronstein. |
00:22:02 |
Director Berkhoff, |
00:22:05 |
Leon Bronstein. |
00:22:10 |
Bueno, entonces le diré... |
00:22:12 |
que no tengo mucha |
00:22:17 |
pero ya dedicí que me agradará. |
00:22:20 |
Bien. |
00:22:21 |
Creo que se dará cuenta que esta no es |
00:22:25 |
Me gusta llevar un control muy estricto. |
00:22:28 |
Yo respondo apasionadamente |
00:22:30 |
Entonces nos irá bien a ambos. |
00:22:35 |
Su itinerario y su asignación están allí. |
00:22:38 |
Y el cronograma de actividades, |
00:23:12 |
Dios mío, lo siento. |
00:23:14 |
- Creimos que eras un profesor. |
00:23:16 |
Cierra la puerta. |
00:23:23 |
¿Ustedes son los representantes de |
00:23:27 |
¿Los representantes de la unión? |
00:23:31 |
¿Quieres ayudar con lo del baile? |
00:23:36 |
Quiero ingresar a la unión. |
00:23:39 |
¿Eres nuevo? |
00:23:41 |
Ya entiendo. |
00:23:42 |
Tu crees que esto es como un sindicato. |
00:23:46 |
Oh, no, no, no. |
00:23:49 |
No, estoy es como un consejo de estudiantes. |
00:23:53 |
No lo sé, como un consejo. |
00:23:55 |
No es un sindicato. |
00:23:58 |
Bueno. ¿Qué tipo de poderes legislativos... |
00:24:01 |
tienen, siendo un consejo? |
00:24:04 |
Ninguno. |
00:24:06 |
El poder de organizar un baile. |
00:24:08 |
¿Quieres ayudar? |
00:24:29 |
Skip. |
00:24:30 |
¿Como hiciste para llenarte de barro los zapatos? |
00:24:33 |
No ha llovido desde hace días. |
00:24:36 |
No lo sé. |
00:24:38 |
Discúlpese en Detención, esta tarde. |
00:24:40 |
De hecho, esta tarde tengo que ir al ortodoncista... |
00:24:43 |
Tal vez debió pensar en eso antes de |
00:24:48 |
Bienvenido, Skip. |
00:24:51 |
Dios, es una perra. |
00:24:54 |
No puedo creer que ya comenzó a aplicármela. |
00:24:57 |
¿Es realmente política de la escuela no |
00:25:02 |
Si, iré a Detención contigo. |
00:25:05 |
- Solidaridad. |
00:25:11 |
¡Oh, Jimmy! |
00:25:12 |
Coño. |
00:25:14 |
Bienvenido. |
00:25:17 |
Métete la camisa. |
00:25:20 |
¡Sheila! |
00:25:22 |
Sheila, quítate esa cosa de la nariz. |
00:25:26 |
Lo siento, Sra. Davis. |
00:25:28 |
Discúlpate en detención. |
00:25:29 |
Y no actues como una zorra. |
00:25:32 |
Que maldita. |
00:25:37 |
Fascista. |
00:25:40 |
Ya que es el primer día de Detención... |
00:25:43 |
he solicitado ser la supervisora... |
00:25:46 |
para que se den cuenta de lo malo que puede ser. |
00:25:48 |
Y para aclarar, ustedes no quieren estar aquí... |
00:25:52 |
ni tampoco yo quiero que estén aquí, |
00:25:58 |
¿Sra. Davis? |
00:26:00 |
Ya que es el primer día |
00:26:03 |
¿Podemos simplemente leer? |
00:26:05 |
No. |
00:26:07 |
Traje algo de matemáticas. |
00:26:09 |
Hola. |
00:26:10 |
Lamento llegar tarde. |
00:26:13 |
Hola, chicos. |
00:26:16 |
¿Como te llamas? |
00:26:18 |
Oh, no me toca Detención. |
00:26:20 |
Solo vine a protestar. |
00:26:25 |
Me tomé la libertad de leer los... |
00:26:27 |
reglamentos de la junta escolar |
00:26:30 |
El barro no se menciona. |
00:26:32 |
Ni tampoco los piercings nasales, de hecho. |
00:26:36 |
Y aquí entre nosotros, como es el primer día de escuela |
00:26:40 |
- ¿Como estás? ¿Estás bien? |
00:26:43 |
- No se quien se cree que es... |
00:26:47 |
Soy la reencarnación de Leon Trotsky. |
00:26:50 |
Y si vuelve a darle a Skip o a otro |
00:26:53 |
entonces usted y yo tendremos |
00:26:58 |
Disculpe. |
00:27:05 |
Así que esta noche celebraremos, |
00:27:08 |
que debes salir de tu casa. |
00:27:10 |
Claro que no. |
00:27:13 |
Le dije a Lucy que te emborracharía. |
00:27:16 |
- Deja de chatear con mi madre. |
00:27:18 |
Puedes quedártela. |
00:27:20 |
Mierda. |
00:27:22 |
Dios mío. |
00:27:24 |
Hola, cariño. |
00:27:26 |
No me dejes sola. Esto podría |
00:27:30 |
¿Qué estás haciendo aquí? |
00:27:33 |
¡Felicitaciones por tu defensa de tesis! |
00:27:39 |
- No quiero verte. |
00:27:41 |
Me asustas y creo que estás loco. |
00:27:44 |
Pero te amo. |
00:27:46 |
Wow, ok. |
00:27:49 |
- Por favor no. |
00:27:52 |
- No lo haré. |
00:27:54 |
- Fué un placer conocerte. |
00:27:58 |
Saluda a Julian por mí. |
00:28:04 |
Hola. |
00:28:10 |
¿Podrías por favor venir a tomarte un café conmigo? |
00:28:15 |
Por favor no me digas mas cosas que duelen. |
00:28:19 |
Deja de pedirme que me case contigo, ¿ok? |
00:28:22 |
En serio, me aterra. |
00:28:25 |
- ¿En serio? |
00:28:28 |
Está bien. |
00:28:35 |
¿Eso fué un "no"? |
00:28:37 |
Hey, vamos. |
00:28:52 |
- Gracias. |
00:28:55 |
¿Así que realmente crees que |
00:28:59 |
Si. |
00:29:01 |
¿Y crees que tu vida ocurrirá exactamente como... |
00:29:04 |
le sucedió a él, con el picahielos y todo eso? |
00:29:07 |
Correcto. |
00:29:10 |
Bueno, mi limitado |
00:29:14 |
muchos viajes... |
00:29:16 |
y muchos intentos de asesinato. |
00:29:19 |
¿Has estado leyendo sobre él? |
00:29:22 |
Lo que quiero decir es que |
00:29:28 |
En realidad prefiero verlo |
00:29:33 |
Bueno, para ser marxista, |
00:29:37 |
¿Qué? Oh... |
00:29:40 |
Terry Eagleton nos anima |
00:29:43 |
respire en el nuevo siglo |
00:29:46 |
sobre las que Karl Marx no tenía opinión alguna. |
00:29:48 |
dejando que los lineamientos... |
00:29:50 |
de la Gran Dialéctica, o la Gran Narrativa nos guíen... |
00:29:53 |
hacia un pensamiento moral, mas no moralista. |
00:29:57 |
- ¿Eso fué "vaporub"? |
00:30:01 |
Eso creí. |
00:30:04 |
¿Entonces su nombre es Julian? |
00:30:07 |
No, lo está inventando. |
00:30:11 |
¿Qué tan triste se sentirá Julian cuando lo dejes por mí? |
00:30:19 |
Bueno, yo voy por allá... |
00:30:21 |
y la parada de bus es por allá. |
00:30:24 |
Si, lo sé. |
00:30:28 |
- Buenas noches. |
00:30:34 |
- Este es el final de nuestra cita. |
00:30:38 |
Solo observaba lo hermosa que eres. |
00:30:47 |
Gracias por esta velada tan maravillosa. |
00:31:18 |
Siéntate. |
00:31:21 |
¿Entonces, estás disfrutando la escuela pública... |
00:31:24 |
tanto como creíste que lo harías? |
00:31:26 |
Todo es muy emocionante... |
00:31:29 |
Aunque, es una lástima con todos esos fascistas. |
00:31:31 |
- ¿Disculpa? |
00:31:35 |
Como la Sra. Davis aquí presente. |
00:31:37 |
Si no fuese por ellos, la estaría pasando bien. |
00:31:41 |
Como ese caballero, Skip. |
00:31:43 |
- Skip parece ser muy agradable. |
00:31:46 |
- Eso es correcto. |
00:31:48 |
- No. |
00:31:50 |
demostrándole tu solidaridad? |
00:31:53 |
Si, así es. |
00:31:59 |
¿Entiendes por qué te han dado |
00:32:03 |
Si, creo que fué por insolente. |
00:32:05 |
- Tiene razón, maldita sea. |
00:32:08 |
Leon... |
00:32:10 |
Creo que no te he educado apropiadamente... |
00:32:13 |
en las materias "Quien soy yo" |
00:32:17 |
- Creo que tengo una idea bastante clara. |
00:32:23 |
Esta escuela de artes fué una |
00:32:27 |
Marihuana, sexo, graffitti, piercings. |
00:32:33 |
¿Ves a donde quiero llegar? |
00:32:35 |
Yo estoy aquí para disciplinar a los estudiantes... |
00:32:38 |
para abrir una nueva era de |
00:32:44 |
Ahora, tu podrías hacerme las cosas difíciles. |
00:32:47 |
Rayos, ya lo has hecho. |
00:32:54 |
La decisión es tuya. |
00:32:56 |
Puedes pasar tu último año de la secundaria en... |
00:32:59 |
una guerra que no puedes ganar, |
00:33:03 |
y sabe mucho mas que tú. |
00:33:08 |
O puedes pasar de largo y |
00:33:12 |
en la pobre universidad de algún tonto despistado. |
00:33:17 |
¿Qué será? |
00:33:20 |
Creo que la respuesta es obvia. |
00:33:25 |
¿Por qué era tan importante esta guerra? |
00:33:27 |
¿Tanto que gente de todo el mundo |
00:33:32 |
¿A alguien le importa? |
00:33:37 |
Orwell, Hemingway, |
00:33:39 |
escritores famosos, con mucho que perder... |
00:33:41 |
fueron a España. |
00:33:46 |
El POUM, el primer ejército de voluntarios. |
00:33:50 |
Ustedes, con sus pequeñas vidas aquí... |
00:33:52 |
¿Se habrían presentado como |
00:33:55 |
a un lugar donde nunca han estado antes, |
00:33:58 |
¿Pueden imaginarse haciendo algo tan altruista? |
00:34:01 |
¡Dan! |
00:34:03 |
¿Puedes voltear esa cara risueña hacia adelante? |
00:34:06 |
Gracias. ¿Donde estaba? |
00:34:10 |
- Qué aburrido. |
00:34:12 |
¿Por qué estamos en el pasillo? |
00:34:14 |
¿Por qué no vamos a algún lugar donde podamos fumar? |
00:34:16 |
Yo apoyaría esa decisión, pero me temo |
00:34:21 |
Chicas, es el tema de un baile. |
00:34:23 |
¿Qué tan difícil puede ser? |
00:34:27 |
Ok, entonces, la próxima sugerencia... |
00:34:31 |
lo que sea que aparezca, |
00:34:33 |
Hola, hola. |
00:34:36 |
Rápido, rápido. |
00:34:39 |
- ¿Y este quien es? |
00:34:42 |
- y su amigo hmm... |
00:34:45 |
¡Skip! |
00:34:48 |
Chicos, este es Dwight, |
00:34:54 |
¿Y quien eres tú? |
00:34:56 |
- ¡Dwight! |
00:34:59 |
¿En qué año estás, Skippy? |
00:35:00 |
Noveno. |
00:35:02 |
Noveno, grandioso. Porque todos los grados deben |
00:35:06 |
Cierto. |
00:35:07 |
¿Ustedes tienen alguna idea para el tema del baile? |
00:35:10 |
Será en 2 semanas y se nos acaba el tiempo. |
00:35:12 |
¿Justicia social? |
00:35:14 |
- Muy bien, se cierra la sesión. |
00:35:18 |
- Ese no será el tema. |
00:35:21 |
el proximo tema mencionado |
00:35:24 |
Supongo que si. |
00:35:26 |
Ok, un miembro elegido del |
00:35:31 |
alguien de afuera. |
00:35:35 |
¿Tu serás mi Stalin, Dwight? |
00:35:39 |
Ok, entonces yo sugiero "Justicia Social". |
00:35:43 |
Vámonos de aquí. |
00:35:50 |
Si, bueno ustedes... |
00:35:54 |
"¿Tú serás mi Stalin, Dwight?" |
00:35:56 |
De hecho, quisiera tener eso en una franela. |
00:36:00 |
No, espera. Debería ser el título |
00:36:02 |
¿Serviría mejor como nombre |
00:36:05 |
- No lo sé. |
00:36:12 |
¿Ustedes dirían "aburrimiento" o "apatía"? |
00:36:16 |
- Bueno, ¿cual es la diferencia? |
00:36:19 |
Apatía es cuando no te importa algo. |
00:36:22 |
El aburrimiento... |
00:36:25 |
- Entonces definitivamente es aburrimiento. |
00:36:28 |
Pandilla... |
00:36:30 |
¿Quieren formar una Unión de verdad? |
00:36:33 |
- ¿Por qué? |
00:36:37 |
No tenemos una defensa... |
00:36:39 |
en esta infraestructura impersonal... |
00:36:42 |
que asegura ser para nuestra educación... |
00:36:44 |
y sin embargo parece estar dedicada... |
00:36:47 |
a aplastar nuestro crecimiento colectivo e |
00:36:52 |
Los profesores y la adminstración |
00:36:55 |
Y sin embargo nosotros somos los miembros |
00:37:00 |
Tenemos mucho poder, |
00:37:04 |
¿Nos vamos a meter en problemas por esto? |
00:37:06 |
Probablemente. |
00:37:07 |
El director Berkhoff asegura |
00:37:10 |
en la Secundaria Montreal West. |
00:37:17 |
¿De qué coño habla este maldito idiota? |
00:37:22 |
¿Por qué no intentas escucharlo? |
00:37:25 |
Mostrémosle de que estamos hechos los ciudadanos. |
00:37:28 |
Demostrémosle que no somos la generación de la apatía. |
00:37:32 |
Me encanta todo lo que dices. |
00:37:35 |
Cántalo, hermana. Si. |
00:37:38 |
Si no creemos que merecemos una detención... |
00:37:41 |
¿Acaso no deberían permitirnos presentar esa |
00:37:46 |
Tenemos el derecho de |
00:37:49 |
Secundaria: ¿Momento para aprender, |
00:37:53 |
¡Oh, mon Dieu! ¿Frank? |
00:37:55 |
- la respuesta es ambas. |
00:37:59 |
Camaradas estudiantes... |
00:38:01 |
¿No están cansados de que un profesor |
00:38:04 |
Por amor a Cristo. |
00:38:06 |
Aunque la escuela no ha hecho |
00:38:09 |
- que este semestre será... |
00:38:15 |
¿Sabes que otra cosa no es graciosa? |
00:38:17 |
- Ademas de tu repique. |
00:38:19 |
Tú. ¿Aló? |
00:38:22 |
Pon las noticias. |
00:38:24 |
- ¿Por qué? |
00:38:26 |
El comisionado está de vacaciones... |
00:38:28 |
- Dios mío. |
00:38:31 |
Espera un segundo. |
00:38:34 |
- ¿Aló? |
00:38:37 |
- Espera. |
00:38:39 |
¿Le diste mi número a Leon? |
00:38:43 |
Dios mío, espera. |
00:38:45 |
¿Qué diablos te pasa? |
00:38:47 |
¿Por qué? |
00:38:49 |
No, estoy hablando de lo de la escuela... |
00:38:52 |
- ¿Estás viendo las noticias, Leon? |
00:38:55 |
Escucha. ¿Qué harás mañana por la noche? |
00:38:58 |
Estaré ocupada. |
00:39:01 |
Si, ¿como que estás ocupada? |
00:39:04 |
Es mi fiesta de Ph. D. |
00:39:08 |
No, eso fué mi hermana. |
00:39:10 |
¿A qué hora termina tu fiesta de Ph.D.? |
00:39:12 |
Tarde. ¿Qué te pasa? |
00:39:15 |
Soy Trotsky. |
00:39:18 |
No nos veremos mañana |
00:39:22 |
Pero mañana es nuestro aniversario. |
00:39:24 |
No tenemos aniversario. |
00:39:26 |
Claro que si. Se cumple una |
00:39:30 |
Ok, hablaremos despues. |
00:39:32 |
Y no quiero ser tu única |
00:39:35 |
¿Entonces me aparezco por |
00:39:37 |
Ni de verga te aparezcas, en serio. |
00:39:56 |
Huele bien. |
00:39:58 |
¿Como está tu novio? |
00:40:02 |
Si, a veces a mi tambien se me olvida. |
00:40:07 |
Felicitaciones, doctora. |
00:40:10 |
Gracias. |
00:40:14 |
No hablaré contigo. |
00:40:16 |
No me devolviste la llamada. |
00:40:19 |
¿Qué dijo Leon? |
00:40:20 |
Ustedes son terribles. |
00:40:22 |
No es mi culpa que yo le guste, ¿ok? |
00:40:26 |
¿Y qué opina Julian de la competencia? |
00:40:29 |
Bueno ya no es asunto suyo. |
00:40:32 |
¿Hay algo que deberíamos saber? |
00:40:34 |
Si, ella lo botó ayer. |
00:40:36 |
- Mierda, ¿Está aquí? |
00:40:42 |
Gracias. |
00:40:45 |
Buenas noches, chicas. |
00:40:47 |
Buenas noches. |
00:40:50 |
Me acosté con uno de 18 años. |
00:40:53 |
- Si, yo tambien, cuando tenía 14. |
00:40:58 |
- Cierra tu fea boca. |
00:41:01 |
- ¿Quien? |
00:41:05 |
¡No lo hiciste! |
00:41:07 |
¿Timmy? |
00:41:09 |
Lo hice. |
00:41:10 |
¿Y como es que solo ahora me entero, puta? |
00:41:13 |
¿Como fué? |
00:41:15 |
Bueno, pongámoslo de esta forma... |
00:41:18 |
Te lo hacen muy rápido, pero muchas veces. |
00:41:22 |
¿En serio? |
00:41:24 |
El terminó tantas veces que perdí la cuenta. |
00:41:28 |
Eso es asqueroso. |
00:41:31 |
Estás tan caliente por ese chico... |
00:41:33 |
- No. |
00:41:35 |
Tengo que acomodar esta cara de vuelta a... |
00:41:52 |
Hijo de la gran puta. |
00:42:49 |
Oops. |
00:42:55 |
A la mierda. |
00:43:01 |
Gracias. |
00:43:03 |
Ouch. Ouch, ouch. |
00:43:06 |
Lo siento, creí que eras un ladrón. |
00:43:09 |
No es cierto. |
00:43:12 |
En realidad creí que eras un personaje de caricaturas. |
00:43:14 |
Lo siento. |
00:43:21 |
Felicidades por tu Ph. D. |
00:43:25 |
Estás completamente loco, Leon. |
00:43:28 |
Por favor, no digas eso. |
00:43:31 |
No lo crees en serio, ¿cierto? |
00:43:35 |
Normalmente no me importa lo que los |
00:43:56 |
Yo solo soy muy terco. |
00:44:51 |
Dios, por favor no. |
00:44:55 |
Ay coño. |
00:45:17 |
Hola. |
00:45:19 |
Me tomé la libertad de hacer |
00:45:24 |
Está bien. |
00:45:29 |
Aquí tienes. |
00:45:33 |
- Te amo. |
00:45:37 |
OK. |
00:45:44 |
¿Qué hora es? |
00:45:45 |
Son las 9:53. |
00:45:47 |
Estuve pensando en despertarte yo mismo. |
00:45:53 |
- ¿A donde vamos? |
00:45:58 |
- ¿Qué? |
00:46:01 |
Debo estar ahí en 45 minutos. |
00:46:03 |
Así que... |
00:46:06 |
¿Crees necesitar una ducha? |
00:46:11 |
¿Dije que iría? |
00:46:16 |
Hola. |
00:46:20 |
- No te pongas nervioso. |
00:46:23 |
No creí que usted fuese a hacer la entrevista. |
00:46:27 |
- Me siento halagado. |
00:46:30 |
Ben, listos en 5... |
00:46:32 |
4, 3, 2... |
00:46:35 |
Hoy hablaremos con un jóven |
00:46:39 |
Leon organizó una huelga masiva en |
00:46:44 |
Intentó sindicalizar a los trabajadores, y ahora... |
00:46:47 |
intenta hacer lo mismo en su escuela, |
00:46:50 |
- Bienvenido, Leon. |
00:46:53 |
Es un honor estar aquí. |
00:46:56 |
Primero comencemos con una pregunta |
00:46:59 |
¿Por qué crees que las |
00:47:03 |
Creo que merecemos tener una voz. |
00:47:06 |
Los profesores tienen un sindicato para |
00:47:09 |
Creo que merecemos lo mismo. |
00:47:11 |
Piénsenlo. Si hubiese existido |
00:47:15 |
en Terranova, nunca hubiese |
00:47:23 |
¿Disculpa, estás diciendo... |
00:47:25 |
que en tu escuela existe... |
00:47:28 |
- el abuso sexual? |
00:47:33 |
Diría que la mayoría de los adolescentes de hoy... |
00:47:36 |
sienten que no tienen a nadie con quien hablar. |
00:47:38 |
Ahora, imagínense, si pueden... |
00:47:41 |
una comisión de sus pares para... |
00:47:44 |
escuchar sus problemas y evaluarlos metódicamente. |
00:47:48 |
Ok. ¿Entonces quieres una Unión... |
00:47:50 |
para intentar ayudar a que los alumnos |
00:47:53 |
Algo así, Ben. Creo que la razón |
00:47:57 |
la juventud de hoy se ve tan apática... |
00:47:59 |
tan apática, es porque realmente... |
00:48:02 |
- tienen muy poco control... |
00:48:05 |
- sobre gran parte de sus vidas diarias. |
00:48:09 |
Creo que mi última pregunta para tí será: |
00:48:12 |
¿Por qué tú? ¿Por qué Leon Bronstein |
00:48:20 |
Bueno, no se si estés al tanto de esto, Ben, pero... |
00:48:24 |
- Leon Bronstein es el verdadero nombre de Leon Trotsky. |
00:48:29 |
Detengan la cinta. |
00:48:31 |
No digas eso, no lo hagas. |
00:48:33 |
Espera, ¿que no diga qué? |
00:48:35 |
Vamos, Alex. |
00:48:38 |
- ¿En E Talk? |
00:48:40 |
- Ella es mi... |
00:48:42 |
Soy su abogada. |
00:48:45 |
- Vamos. |
00:48:49 |
Lo siento, Ben. |
00:48:53 |
Estaba tratando de ayudarte. |
00:48:55 |
Lo se. |
00:49:00 |
Escucha, no creo que debas regresar a mi casa. |
00:49:04 |
¿Por qué no? |
00:49:05 |
Porque no podemos. |
00:49:08 |
Yo... |
00:49:09 |
Lo de anoche fué un error. |
00:49:12 |
Yo estaba borracha... |
00:49:14 |
y no sabía lo que hacía. |
00:49:17 |
¿A qué demonios le tienes miedo? |
00:49:19 |
¿A dejar que alguien te ame? |
00:49:22 |
Jesus, estás loquito. |
00:49:23 |
No, Leon, tengo miedo de saber quien hará |
00:49:27 |
Pero es el destino. |
00:49:29 |
Ok, yo no vivo mi vida así. |
00:49:31 |
No puedo. |
00:49:36 |
Me disculpo si creiste otra cosa. |
00:49:39 |
Bien, bien. |
00:49:41 |
- No. No. No. |
00:49:49 |
Yo todavía te amo. ¿Ok? |
00:49:53 |
Tu no puedes decidir eso. |
00:50:01 |
Estos niños de ahora. |
00:51:53 |
Diviertanse. |
00:51:54 |
Un segundo |
00:51:57 |
Toma, corre. |
00:51:59 |
Tráeme algo de beber. |
00:52:01 |
Soy yo de nuevo. Hola. |
00:52:03 |
Vamos, estudiantes. |
00:52:06 |
¡Asúmanlo! ¡Únanse al movimiento! |
00:52:09 |
Entonces... |
00:52:10 |
¿Ustedes quienes son? |
00:52:12 |
"La Granja de Animales" de Orwell. |
00:52:14 |
El es Clover, hola. |
00:52:16 |
Ok, eso es esforzarse demasiado, chicos. |
00:52:20 |
- Correcto. |
00:52:22 |
¿Como va el conteo? |
00:52:25 |
Es bueno, 300 firmas hasta ahora. |
00:52:27 |
- Wow, grandioso. |
00:52:30 |
¿Leon? |
00:52:32 |
Una chica vestida como |
00:52:36 |
Si. |
00:52:40 |
¿Y? |
00:52:43 |
¿Por qué? |
00:52:44 |
Esta es una zona libre de fascistas, Dwight. |
00:52:47 |
Tal vez tu tambien deberías irte. |
00:52:49 |
Vuelve a echar a otro chico, Leon, y tu sigues. |
00:52:53 |
Cálmate, Dwight. |
00:52:54 |
¿Bien? Ayn volvió a entrar. |
00:52:57 |
Si, Dwight, regresa al puesto de dulces. |
00:52:59 |
¿Qué dijiste, Skippy? |
00:53:03 |
Ok, por favor, Dwight. |
00:53:06 |
- Bueno, jódete, hombre. |
00:53:11 |
- Hola. |
00:53:14 |
¿Qué? Claro que si. |
00:53:17 |
Lo harás, y te divertirás. |
00:53:24 |
¡Skip! |
00:53:25 |
Esta es mi hermana, Sarah. |
00:53:27 |
Sarah, este es Skip. |
00:53:29 |
Sarah no conoce a nadie aquí... |
00:53:31 |
¿por qué no la sacas a bailar |
00:53:36 |
¿Quieres bailar? |
00:53:40 |
Claro. |
00:53:56 |
Gracias. |
00:54:01 |
Eres un tipo interesante, Leon. |
00:54:04 |
Gracias. |
00:54:22 |
Hola, belleza. |
00:54:29 |
¿Eres la chica que le puso alcohol al ponche? |
00:54:33 |
No, acabo de llegar. |
00:54:34 |
Estoy tratando de descubrir a quien darle las gracias. |
00:54:38 |
¡Whoo! |
00:54:41 |
Tengo que salir con este DJ. |
00:54:44 |
Ok, ustedes dos divíertanse. |
00:54:47 |
Voy por acá. |
00:55:03 |
Ahora toda la gente importante está aquí. |
00:55:05 |
Por favor no me cuentes. |
00:55:07 |
Déjenme adivinar. |
00:55:10 |
No, esperen un segundo. |
00:55:11 |
¿Oliver Stone y una mujer asiática? |
00:55:14 |
- ¿Me estoy acercando? |
00:55:20 |
¿Justicia Social, eh? |
00:55:22 |
Un tema interesante. |
00:55:24 |
Me pregunto de quien será la idea. |
00:55:26 |
De hecho, yo propuse la idea. |
00:55:28 |
¿No hay ningún diablillo |
00:55:33 |
Te ví en E Talk el otro día, Leon. |
00:55:35 |
Te estás volviendo famoso. |
00:55:36 |
Bueno, mientras la causa |
00:55:39 |
¿Usted ve E Talk, señor? |
00:55:41 |
Así es, lo hago. |
00:55:48 |
De cualquier manera, |
00:55:51 |
y supongo que contigo tambien, Tony, |
00:55:55 |
acerca de su supuesto "movimiento". |
00:55:58 |
El Lunes, despues de clases. |
00:56:01 |
Estaré ahí. |
00:56:07 |
Hablé con la Junta Escolar el viernes, |
00:56:11 |
Para que sepan, tal vez estén recibiendo |
00:56:14 |
- nunca llegará a nada. |
00:56:17 |
- Espere, ¿qué quiere decir con que no llegará a nada? |
00:56:21 |
Camaradas, camaradas, al hablar... |
00:56:23 |
con este "Camisa Marrón" |
00:56:28 |
En la realidad no tiene mucho poder... |
00:56:30 |
solo trata de asustarnos. |
00:56:32 |
Sr. Bronstein, en realidad tengo mucho poder... |
00:56:35 |
y sucede que llevo puesta una camisa gris. |
00:00:02 |
que la próxima vez que hable con el... |
00:00:04 |
será en la Junta Escolar... |
00:00:06 |
junto al equipo legal de la Unión Estudiantil. |
00:00:09 |
No les permitirán entrar a la reunión, Leon. |
00:00:12 |
Solo personal administrativo. |
00:00:15 |
Bueno, eso lo veremos. |
00:00:19 |
Y eso es una amenaza, ¿no es cierto? |
00:00:21 |
¿Decir que no permitirán que suceda? |
00:00:23 |
¿Cuando ocurrirá esta reunión? |
00:00:26 |
Mañana por la tarde. |
00:00:27 |
¿En la Junta Escolar? |
00:00:30 |
Si, y otra pequeña cosita. |
00:00:33 |
Técnicamente, no se nos |
00:00:37 |
nos colaremos en la fiesta, |
00:00:40 |
de colarse en todo. |
00:00:42 |
- Supongo que le avisaste a los medios. |
00:00:46 |
Y supose que como solía estar casado |
00:00:49 |
Hablando de eso, vi las fotos... |
00:00:52 |
- de la fiesta, ¿Maggie Trudeau estaba borracha? |
00:00:54 |
- Leon. |
00:00:56 |
No soy utilería. |
00:00:58 |
¿Qué quiere decir? |
00:01:00 |
No apareceré cada vez que me |
00:01:04 |
No necesito credibilidad. |
00:01:06 |
Tampoco necesitas un abogado. |
00:01:18 |
- Leon. |
00:01:19 |
Vengo por negocios, te lo prometo. |
00:01:22 |
¿Qué negocio? |
00:01:23 |
Cosas legales... |
00:01:26 |
- es la reunión de la Junta Escolar. |
00:01:29 |
- ¿Por qué no? |
00:01:33 |
Esta bien, solo... |
00:01:36 |
pongamos nuestro amor a |
00:01:38 |
- y apoyemos la causa, ¿ok? |
00:01:38 |
- y apoyemos la causa, ¿ok? |
00:01:41 |
"Nuestro amor" es algo que |
00:01:46 |
Yo no te amo, y seriamente... |
00:01:48 |
deberías pensar mucho acerca de si realmente |
00:01:56 |
Eres una cobarde. |
00:01:57 |
¡Jódete, Leon! |
00:01:59 |
Puedo sentirme utilizada |
00:02:02 |
- ¿Crees que te estoy utilizando? |
00:02:09 |
No sabía que pensabas eso de mí. |
00:02:11 |
Dios mío. Ya es suficiente con esa |
00:02:15 |
Solo sientes las cosas porque crees |
00:02:19 |
Nunca has tenido una emoción |
00:03:31 |
Dios, odio ese sueño. |
00:03:40 |
Estudiantes. |
00:03:44 |
Prensa. |
00:03:46 |
Nos veremos después de la reunión. |
00:03:48 |
No serán mas de 10, 15... |
00:03:50 |
- ¿Como van los trucos? |
00:03:53 |
Es gracioso, siento que estoy desperdiciando el suyo. |
00:03:57 |
¿Los veré adentro? |
00:04:00 |
Un grupo agradable. |
00:04:07 |
Veo que hay algunas caras nuevas. |
00:04:10 |
Denise, se metieron a la fuerza en la reunión... |
00:04:14 |
¿Y como te obligaron exactamente, Harry? |
00:04:17 |
¿Te acosaron? |
00:04:21 |
Terminemos con esto para que podamos... |
00:04:24 |
continuar con el verdadero |
00:04:27 |
¿El Monsieur Bronstein hablará |
00:04:33 |
Si, así es, Denise. |
00:04:35 |
Asumo que ya sabe por qué estamos aquí. |
00:04:38 |
En mis manos tengo mas de 578 firmas... |
00:04:42 |
de los estudiantes de mi |
00:04:45 |
Y me pregunto como |
00:04:50 |
¿Pretendiendo que eran para |
00:04:58 |
Veo que me estoy enfrentando a la legendaria... |
00:05:00 |
perspicacia de la Junta Escolar. |
00:05:02 |
En ese caso, iré directo al grano. |
00:05:05 |
Estamos aquí, porque Henry Berkhoff, y su... |
00:05:11 |
concubina demoníaca, Davis... |
00:05:14 |
Con insolencias no llegará a |
00:05:21 |
Así pues, hemos venido frente a usted... |
00:05:25 |
o grandioso y poderoso Oz... |
00:05:28 |
Buscando comprensión y benevolencia. |
00:05:31 |
¿Qué responde? |
00:05:33 |
De nuevo insolencia, Sr. Bronstein. |
00:05:37 |
Tal vez usted no sea el mejor portavoz para su causa. |
00:05:44 |
En todo caso... |
00:05:46 |
Que maldita sorpresa. |
00:05:48 |
¿Disculpe? |
00:05:50 |
Esto es una formalidad, Madame. |
00:05:53 |
Una mera formalidad. |
00:05:55 |
¿Honestamente piensa que alguno de |
00:06:00 |
Usted y su Junta Escolar... |
00:06:03 |
son mas predecibles que un dictador del Congo. |
00:06:08 |
Solo estamos aquí para dar la impresión... |
00:06:11 |
de que estamos dispuestos a hablar antes... |
00:06:13 |
de hacer llover una tormenta |
00:06:19 |
Hoy pasé el día, |
00:06:23 |
trabajando para la Fundación Stephen Lewis... |
00:06:27 |
tratando de convencer a las compañías farmacéuticas... |
00:06:31 |
para que donen medicamentos |
00:06:36 |
Así que me disculpará si tengo poca tolerancia... |
00:06:39 |
para su dramatismo. |
00:06:41 |
Realmente lamento que nuestra pequeña causa no |
00:06:46 |
Vámonos, pandilla. |
00:06:48 |
tenemos que dar una conferencia de prensa. |
00:06:54 |
Un instante, si puede, Monsieur Bronstein. |
00:07:01 |
Solo puedo asumir que planea |
00:07:05 |
Debo advertirle... |
00:07:07 |
esta no es la fábrica de su papá... |
00:07:11 |
esto es el gobierno... |
00:07:16 |
¿Sabe que le ocurre a los trabajadores |
00:07:21 |
Van a la cárcel. |
00:07:23 |
Lo que parece olvidar, Madame, |
00:07:26 |
es que no somos empleados gubernamentales... |
00:07:28 |
no somos sus empleados. |
00:07:31 |
Como los estudiantes en aquella plaza en China. |
00:07:35 |
Y mi nombre es Sr. Trotsky. |
00:07:39 |
Leon Trotsky. |
00:07:41 |
Adieu. |
00:07:56 |
¿Qué fué eso? |
00:07:59 |
A mi tampoco me atrae la idea. |
00:08:01 |
La detención es un fastidio, pero creo que |
00:08:05 |
Nadie irá a la cárcel. |
00:08:07 |
Solo están tratando de distraernos. |
00:08:10 |
Sarah, creo que es hora de la huelga solidaria. |
00:08:14 |
- ¿Lo hiciste? |
00:08:18 |
Muy bien, voy a hablar con la prensa. |
00:08:22 |
Buenas tardes, periodistas. |
00:08:24 |
Hacemos un llamado a todos los estudiantes |
00:08:27 |
a las 11:30am hora del Este, |
00:08:30 |
estudiantes, salgan de sus clases. |
00:08:32 |
Vayan a las calles y les |
00:08:36 |
Estamos despiertos, estamos al tanto. |
00:08:38 |
¿Leon, por qué exactamente |
00:08:41 |
Hacemos huelga por nuestra autodeterminación. |
00:08:44 |
¿Como es eso? Aunque no lo crean... |
00:08:46 |
si, el ambiente educacional |
00:08:50 |
De nuevo, estudiantes. |
00:08:55 |
que comience la huelga. |
00:08:56 |
¿Amenazas o es solo el comienzo? |
00:09:20 |
Leon, tal vez quieras compartir con |
00:09:23 |
a la escuela pública... |
00:09:25 |
Vamos. ¿Nada interesante? |
00:09:30 |
¿Hoy, por ejemplo? |
00:09:32 |
- Te cacharon durísimo, mierdita. |
00:09:40 |
¿Sarah, podrías recordarle a tu |
00:09:44 |
- Leon dice... |
00:09:47 |
Según este registro histórico... |
00:09:49 |
aquel Leon dejó de hablarle a |
00:09:53 |
¿No es cierto? ¿Es así? |
00:09:55 |
Solo asiente en mi dirección. |
00:09:57 |
Pregunta: ¿Leon Trotsky convirtió a su |
00:10:02 |
Solo es la mitad de la ciudad, Eli. |
00:10:05 |
- Tu vives en West Island. |
00:10:07 |
Solo para saber que pasará entre nosotros... |
00:10:10 |
¿Podrías decirme que capítulos saltarme... |
00:10:13 |
para llegar a las partes relevantes? |
00:10:15 |
- Porque esto es muy aburrido. |
00:10:18 |
- Por favor deja de leer ese libro. |
00:10:20 |
Estoy descubriendo tanto sobre ustedes. |
00:10:22 |
Es demasiado tarde, ¿ok? |
00:10:24 |
No puedes decidir de un día para otro |
00:10:28 |
Maldita sea, se supone que no debo hablar contigo. |
00:10:30 |
Pobre bebecito. |
00:10:32 |
Te pedí que no hablaras del tema. |
00:10:41 |
- Papá, está fuera de control. |
00:10:43 |
¿Qué? Es mi hermano, |
00:10:53 |
Ven a comer tu postre, cariño. |
00:10:55 |
Vamos, Toronto. |
00:10:59 |
No me falles. |
00:11:04 |
¿Aló? ¿Es el Sr. Ulianov? |
00:11:07 |
¿Es el Sr. Vladimir Ulianov? |
00:11:11 |
O es su nombre o no lo es, señor. |
00:11:13 |
Es una pregunta simple. |
00:11:17 |
Entiendo por que consideraría que no |
00:11:22 |
Tiene 73. Eso es, uh... |
00:11:25 |
Sus hijos deberían visitarlo mas a menudo. |
00:11:28 |
OK, OK... ¿Si? |
00:11:30 |
¿Aló? Señora, busco a Vladimir Ulianov. |
00:11:35 |
Es usted. |
00:11:36 |
¿Aló? |
00:11:38 |
¿Su nombre es Vladimir Ulianov? |
00:11:40 |
¿No? ¡Gracias! |
00:11:42 |
Gracias por nada. |
00:11:56 |
¿Si? |
00:11:57 |
El águila aterrizó. |
00:12:00 |
Gracias. |
00:12:03 |
- No puedo creer que quiera que nos vayamos. |
00:12:06 |
- ¿Vas a hacerlo? |
00:12:08 |
¿Siemplemente te irás a las 11:30? |
00:12:10 |
Si. |
00:12:12 |
Buenos días, caballeros. |
00:12:14 |
Para usted no lo será. |
00:12:25 |
¿En cuantos problemas nos meteremos por esto? |
00:12:27 |
- ¡Dwight! |
00:12:30 |
Dwight, no te meterás en problemas. |
00:12:33 |
Escuchen. ¿Se ha corrido la voz? |
00:12:36 |
¿Todos lo saben? ¿Esto ocurrirá? |
00:12:38 |
Todos están hablando, así que todos lo saben. |
00:12:41 |
Lo único que me preocupa es que nadie |
00:12:45 |
Pero nos escucharán en los pasillos y |
00:12:49 |
- Estaremos bien. |
00:12:51 |
- Entonces por favor vete. |
00:12:54 |
¿Y si voy directo a la oficina de Berkhoff... |
00:12:57 |
a contarle lo que estan planeando? |
00:13:00 |
- Pendejos. |
00:13:03 |
Eres estúpido, Dwight. |
00:13:05 |
- ¡Jódete! Maldito estúpido... |
00:13:14 |
- Te ves muy calmado, Henry. |
00:13:18 |
¿Como? |
00:13:19 |
¿Qué crees que sucederá cuando salgan?? |
00:13:23 |
¿Qué quieres decir? |
00:13:24 |
¿Qué opinas de la juventud actual, Jeanne? |
00:13:27 |
¿Estan aburridos o son apáticos? |
00:13:30 |
- No lo sé. |
00:13:33 |
Y creo que no es lo que Leon espera. |
00:13:42 |
David, teléfono. |
00:13:53 |
¿Aló? |
00:13:56 |
Hola, Laura. |
00:13:59 |
No, creí que era otra persona. |
00:14:02 |
¡No! |
00:14:03 |
Dios mío. ¿Como puedes |
00:14:09 |
Alexandra tiene un hábito fastidioso, |
00:14:13 |
supongo que viene de que |
00:14:17 |
Una taza de café debe sostenerse con las manos. |
00:16:18 |
Ok, vamos. |
00:16:20 |
Muévanse, despejen la salida. |
00:16:30 |
Progreso escolar. |
00:16:36 |
Por acá, por acá. |
00:16:39 |
Leon, espera un momento. |
00:16:42 |
No, no debemos detener la inercia. |
00:16:45 |
Leon. Detente, detente. |
00:16:59 |
¿Creen que es el receso? |
00:17:01 |
Se supone que sea una maldita revolución. |
00:17:03 |
Si, American Idol solía ser acerca del talento. |
00:17:06 |
Ahora se trata de quien tiene mejor voz. |
00:17:08 |
Es una mierda. |
00:17:09 |
¿Qué coño dices? |
00:17:12 |
Yo tambien me afeito la ingle. |
00:17:13 |
No, escúchame. |
00:17:15 |
Soy alérgica a los químicos. |
00:17:19 |
Ok, seguiremos por SMS, |
00:17:43 |
Gracias. |
00:18:39 |
Se terminó. |
00:18:41 |
Yo no soy el hombre para esta labor. |
00:18:44 |
Mi corazón y mi causa están rotos y sangrando... |
00:18:49 |
en una cancha de basketball en Montreal West. |
00:18:52 |
En inglés, por favor. |
00:18:53 |
- Ah, no me hables así. |
00:18:56 |
No quiero el comunicado de prensa. |
00:18:58 |
Bien, bien. |
00:19:00 |
Olvidé que todo esto era una farsa. |
00:19:03 |
Que no puedo sentir las cosas... |
00:19:07 |
así que supongo que esto no debería molestarme. |
00:19:10 |
No es lo que quise decir. |
00:19:13 |
- Lo siento. |
00:19:17 |
Ya no confío en tí. |
00:19:19 |
Ya no confío en tí. |
00:20:18 |
¿Qué? |
00:20:21 |
Creo que estoy enamorada. |
00:20:24 |
¿Lo estás? |
00:20:28 |
Aparentemente. |
00:20:38 |
¡Hey, Alex! |
00:20:45 |
Traje champaña para la acción de gracias. |
00:20:48 |
Nunca es mal momento para la champaña. |
00:20:50 |
Eso creí. |
00:20:52 |
¿Alex? Escucha... |
00:20:55 |
Tienes un monton de ex-novios o algo así en la cocina. |
00:21:00 |
- Solo quería que lo supieras. |
00:21:03 |
Yo tomaré eso. |
00:21:07 |
Si le sacan mas dinero al |
00:21:11 |
No es lo que escuché. |
00:21:15 |
- ¿Te parece gracioso? |
00:21:18 |
Es perfecto para agradecer... |
00:21:26 |
- Creí que podía poner esto en la nevera. |
00:21:30 |
Hey, Alex. |
00:21:35 |
Gracias, Julian. |
00:21:37 |
Hola. |
00:21:38 |
Hola, Alex. |
00:21:41 |
¿Como has estado? |
00:21:43 |
Tengo que ir al baño. |
00:21:49 |
No se preocupen. |
00:21:51 |
Es mas embarazoso para mí que para ustedes, así que... |
00:21:56 |
hasta el fondo. |
00:22:04 |
¡Hey! |
00:22:06 |
Eso ya lo hicimos. |
00:22:08 |
OK. |
00:22:09 |
No he sabido de tí en varias semanas. |
00:22:12 |
Yo tampoco he sabido de tí. |
00:22:15 |
- ¿Como has estado? |
00:22:18 |
OK. |
00:22:19 |
- Deberíamos tomarnos un café o algo... |
00:22:24 |
- Ok, solo estaba tratando de... |
00:22:30 |
Preferiría no hablarte antes que hablarte de esta forma. |
00:22:33 |
Está bien. |
00:22:39 |
No, es que la historia es tan importante... |
00:22:42 |
Mierda, Julian, si realmente te sientes |
00:22:46 |
- Como Leon. |
00:22:49 |
Seré su brillante ejemplo de inefectividad. |
00:22:52 |
No le faltó efectividad. |
00:22:54 |
La única razón por la que no funcionó es porque |
00:22:58 |
Eso no se aprende por ósmosis. |
00:23:01 |
Escucha. |
00:23:03 |
Cuando organizé mi primera protesta contra la guerra... |
00:23:05 |
la gente esperaba mucho de Berkeley, baby. |
00:23:07 |
- Esa era la zona de impacto. |
00:23:09 |
En esa época Berkeley era la zona de impacto. |
00:23:12 |
¿Puedes decir "cliché"? |
00:23:13 |
Justo en medio de la |
00:23:16 |
los chicos no estaban acostumbrados |
00:23:18 |
Eres tan viejo. |
00:23:22 |
- Viejo... |
00:23:24 |
Eres un viejo... un vejete... |
00:23:27 |
Ok, suficiente. |
00:23:29 |
¿Qué dices, Julian? |
00:23:31 |
Ok, me voy, chicos. |
00:23:40 |
Tengo la silla. |
00:23:44 |
Continua, por favor. |
00:23:46 |
La manifestación Berkeley-Kennedy. |
00:23:49 |
Esto fué antes de Patty Hearst... |
00:23:51 |
y de la convención demócrata |
00:23:55 |
Cada vez que trataba de organizar una manifestación... |
00:23:58 |
resultaba ser un desastre. |
00:24:03 |
A menos que tuviésemos algún fascista |
00:24:08 |
en un salto de medias gigante. |
00:24:11 |
Luego te explicaré que significa eso. |
00:24:14 |
El punto es que todos venían solo |
00:24:19 |
solo para estar dentro del club. |
00:24:21 |
Entonces un día me dí cuenta... |
00:24:24 |
Nunca es real... |
00:24:26 |
hasta que deja de ser divertido. |
00:24:29 |
Toda esta gente, cada uno de ellos, |
00:24:34 |
Aunque no creo que sea realista esperar que |
00:24:42 |
Fué una broma, Leon. |
00:24:46 |
Marie les dice: "jokitacions". |
00:24:50 |
¿Leon? |
00:24:52 |
¿Leon? |
00:24:55 |
Muy bien, así es la cosa. |
00:24:56 |
La cagamos con esa huelga. |
00:24:58 |
- No fue tan mala. |
00:25:00 |
Bueno, seguiremos adelante. |
00:25:02 |
Pero antes de eso, |
00:25:04 |
- ¿Qué tan lejos están dispuestos a ir? |
00:25:07 |
Pues bien. |
00:25:10 |
Ha llegado el momento de un golpe. |
00:25:13 |
Así es. |
00:25:14 |
Recuérdame que es un golpe de estado... |
00:25:16 |
No puedo seguir sin decirles esto: |
00:25:20 |
Estamos pasando de lo legalmente defendible |
00:25:25 |
¿Qué? |
00:25:27 |
Podríamos ir a la cárcel. |
00:25:30 |
Habiendo dicho eso, necesito que Skip |
00:25:34 |
Necesitan una coartada sólida, |
00:25:37 |
mientras tanto, dentro del cine... |
00:25:39 |
tu le envias textos a tus amigos y tu a los |
00:25:42 |
corran la voz de que algo está pasando en la escuela. |
00:25:45 |
- No lo sé. ¿Enviar textos en el cine? |
00:25:50 |
Ya tengo tantos problemas con papá... |
00:25:54 |
Volví a escuchar la palabra "cárcel". |
00:25:57 |
¿Por qué no llevo yo a Sarah al cine? |
00:26:00 |
No lo harás. Será Skip. |
00:26:02 |
Es el favor mas grande que podrías hacerme ahora. |
00:26:05 |
Sarah, escuché que saldría una |
00:26:10 |
Y creo que hay una nueva restrospectiva |
00:26:14 |
Como sea. |
00:26:16 |
¿Quienes llevaron los trajes de animales al baile? |
00:26:19 |
Conozco a una de ellos, se llama Mélanie. |
00:26:22 |
En realidad su nombre es Marie-Soleil. |
00:26:25 |
Te lo dije, conozco el nombre |
00:26:29 |
Tráiganme las cabezas. |
00:26:34 |
¿Lista para ir a la película? |
00:26:35 |
Dios mío, deja de gritar. |
00:26:38 |
Lo siento. |
00:27:56 |
¿Me viste pasar sobre el mostrador? |
00:27:58 |
¿Hola? |
00:28:05 |
En nombre de Dios... |
00:28:07 |
Esto, amigo mío, es un golpe de estado. |
00:28:28 |
Estamos bien. |
00:28:30 |
Sr. Bronstein, se que usted |
00:28:37 |
Es hora de que ustedes se vayan de aquí. |
00:28:40 |
- ¿Qué quieres decir? |
00:28:42 |
Aseguramos la oficina. |
00:28:46 |
¿Sabes cuanto me tardé planificando |
00:28:50 |
- ¿Estás seguro que no nos necesitas? |
00:28:53 |
No lo que necesito es |
00:28:56 |
y corran la voz. |
00:29:00 |
Necesitamos esa gente. |
00:29:03 |
Entendido, camarada. |
00:29:06 |
Spasibo. |
00:29:23 |
¿Aló, p?olicia? |
00:29:25 |
Disculpe, se me olvidó como decir |
00:29:37 |
Si acabo de hablar con la policía... |
00:29:39 |
vienen en camino para acá. |
00:29:41 |
Les dije que no estaba armado, |
00:29:46 |
- Deja de hablar con la policia. |
00:29:49 |
No digas nada hasta que llegue. |
00:29:55 |
Vuelvo a la línea de fuego. |
00:29:59 |
Habla Leon. |
00:30:00 |
Tome de rehén al director, así que... |
00:30:03 |
tal vez pronto salga en las noticias, así que... |
00:30:05 |
si me extrañas podrás verme allí. |
00:30:08 |
Y aún te amo. |
00:30:14 |
Habla Leon. |
00:30:15 |
Tome de rehén al director, así que... |
00:30:18 |
tal vez pronto salga en las noticias, así que... |
00:30:23 |
Todavía no hay policias. |
00:30:27 |
Supongo que a la gente no |
00:30:31 |
¿Realmente que espera lograr hoy, Sr. Bronstein? |
00:30:36 |
Porque el resultado mas probable de |
00:30:41 |
Creo que eso ya es bastante obvio. |
00:30:43 |
¿Por qué sabotea su propia vida deliberadamente? |
00:30:46 |
Hey, escúcheme. |
00:30:52 |
No estoy saboteando mi vida. |
00:30:55 |
¿Como se atreve? |
00:30:58 |
- sería por el bien de mis ideales. |
00:31:02 |
¿Quiere mejorar la calidad |
00:31:05 |
Si, si, exactamente. |
00:31:06 |
Déjeme contarle algunas cosas que he aprendido |
00:31:10 |
No quieren su ayuda. No quieren nada mejor. |
00:31:13 |
No no fuese así, no sería tan difícil para usted. |
00:31:15 |
¿Quiere saber qué es difícil? |
00:31:17 |
Lo difícil para la gente como yo... |
00:31:19 |
es que exista gente como usted. |
00:31:21 |
Me entristece, Sr. Bronstein. |
00:31:24 |
Un revolucionario sin revolución. |
00:31:27 |
Es una tragedia rusa de verdad. |
00:31:29 |
No, usted lo es. |
00:31:30 |
Usted es el doctor de "Tio Vanya". |
00:31:33 |
De edad madura e ineficaz. |
00:31:35 |
Mis tropas se movilizarán, solo espere. |
00:31:38 |
Arrojaran las pesadas |
00:31:41 |
que usted les ha colocado. |
00:31:43 |
Ser pondrán su traje de armas... |
00:31:45 |
y esa túnica de opresión que usted |
00:31:51 |
No podría haber confundido mas esa metáfora. |
00:31:54 |
Usted me entiende. |
00:31:57 |
- Bronstein... Bronstein... |
00:32:01 |
¿No fué el chico de la fábrica? |
00:32:02 |
Si, el del la huelga de hambre. |
00:32:05 |
Y ahora parece que ha tomado de |
00:32:08 |
Es un maldito agitador. |
00:32:11 |
Creí que estaba jodido pero... |
00:32:12 |
está mas jodido de lo que creía. |
00:32:23 |
Si. |
00:32:25 |
Llegaron los cerdos. |
00:32:27 |
¿Y la gente? |
00:32:28 |
¿Alguna salvaje pandilla de jóvenes rebeldes? |
00:32:32 |
¿No? |
00:32:34 |
Que lástima. |
00:32:36 |
Tal vez no me odien tanto como crees. |
00:32:41 |
Ok, chicos. Debemos movilizarnos. |
00:32:44 |
Es crucial que apoyemos físicamente esta causa. |
00:32:48 |
- ¿Tengo razón? |
00:32:50 |
¿Por qué? |
00:32:53 |
Ese chico me asusta. |
00:32:55 |
¿Qué coño hace? |
00:32:57 |
- Esa mierda es algo serio. |
00:33:00 |
¿Qué hará Leon despues de esta revolución? |
00:33:03 |
Redistribuirá las tareas para que |
00:33:06 |
¿Podemos tener una policía secreta estudiantil? |
00:33:08 |
Yo quiero ser el Putin jóven. |
00:33:12 |
Ok, miren. |
00:33:16 |
¿Qué coño vamos a tomarnos en serio? |
00:33:20 |
¿Donde está la mantequilla? |
00:33:23 |
Disculpa. ¿Qué coño? |
00:33:25 |
- ¿Cual es la substancia del argumento de Leon? |
00:33:30 |
- Miren, no soy una portavoz o algo así... |
00:33:36 |
La escuela apesta. |
00:33:38 |
Si, si. |
00:33:40 |
Si. |
00:33:41 |
Si. |
00:33:43 |
- Obviamente. |
00:33:49 |
Entonces... ¿Debería apestar? |
00:33:54 |
Digo, en serio, chicos... |
00:34:01 |
No. |
00:34:02 |
Claro que no. ¿Cierto? |
00:34:03 |
Así que si estamos de acuerdo |
00:34:06 |
y que no debería... |
00:34:08 |
entonces... ¿Qué sigue, chicos? |
00:34:12 |
- Esta resultando ser un buen discurso. |
00:34:15 |
Porque el es el que piensa... |
00:34:17 |
que lo siguiente es que nosotros nos involucremos. |
00:34:20 |
¿Lo estamos?+ |
00:34:22 |
¿Estamos involucrados? Yo no. |
00:34:24 |
Mierda, no. Digo, soy el maldito |
00:34:28 |
- Yo te conseguí ese trabajo, hombre. |
00:34:31 |
Entonces, está bien. Como sea. |
00:34:35 |
Pero digo, en serio... |
00:34:37 |
no hacemos un coño para mejorar esa escuela. |
00:34:40 |
Así que Leon cree que |
00:34:43 |
eso nos forzará a todos a involucrarnos... |
00:34:46 |
y podremos mejorar las cosas. |
00:34:49 |
El cree que las cosas tienen |
00:34:53 |
si las mejorarmos nosotros mismos. |
00:34:57 |
Eso es totalmente acertado. |
00:34:59 |
Exacto, exacto. |
00:35:01 |
- Esa es la mejor explicación. |
00:35:04 |
¿Tony, crees que Leon tiene razón? |
00:35:07 |
- Claro que si. |
00:35:09 |
Ok, Dwight. Quiero saber que opina Tony. |
00:35:14 |
No lo se. No tengo idea. |
00:35:21 |
Pero... ¿Saben quien no cree en esta Unión? |
00:35:25 |
¿Saben quien cree que nuestras opiniones... |
00:35:27 |
significan menos que nada? |
00:35:30 |
El puto Berkhoff. |
00:35:33 |
Saben, luego sabre en lo que creo. |
00:35:36 |
Porque ahora mismo, solo quiero |
00:35:40 |
Y esa es la única razón que |
00:35:44 |
Pondré mis obras por encima de mi fé por ahora. |
00:35:47 |
- No creo que... |
00:36:05 |
¡Hey! |
00:36:07 |
¡Eso estuvo grandioso! |
00:36:09 |
Si, supongo que ya veremos. |
00:36:10 |
En serio Tony, lo fué. |
00:36:23 |
Sigo siendo gay. |
00:36:25 |
Coño. Disculpa, es que me dejé |
00:36:30 |
Me alegra que te gustara "Tierra y Libertad". |
00:36:32 |
Totalmente, es mi nueva película favorita. |
00:36:33 |
- ¿Si? |
00:36:35 |
¡Hey! ¡Skip! ¡Sarah! |
00:36:37 |
¿Qué pasó? |
00:36:40 |
Nos hizo ir. |
00:36:41 |
Hemos estado por ahí, corriendo la voz. |
00:36:46 |
¿Como va la manifestación? |
00:36:47 |
Déjame decirlo así: me duelen los pulgares. |
00:36:52 |
Necesitan tus demandas. |
00:36:54 |
Entrarán a arrestarte. |
00:36:58 |
Si, ok, se lo diré al Jefe. |
00:37:02 |
OK, esto es lo que quiere... |
00:37:04 |
Quiere que la Comisionado de la Junta Escolar |
00:37:09 |
Y un salvoconducto a Venezuela. |
00:37:13 |
Lo de Venezuela fué una broma. |
00:37:16 |
Quiere que traigan aquí |
00:37:20 |
Bien. |
00:37:21 |
Quiero que sepa que lo complaceremos. |
00:37:24 |
¿Complacerme? |
00:37:27 |
¿Podemos traer a Archambault para |
00:37:31 |
Gracias. |
00:37:34 |
Excelente. |
00:37:38 |
Esto no ha terminado. |
00:37:39 |
Oh, creo que ambos sabemos que si. |
00:37:51 |
¿Mamá, qué estás haciendo? |
00:37:53 |
- Suban al auto, chicos. |
00:37:57 |
No, no es solo por Leon. |
00:37:59 |
Esto es algo en los que todos creemos. |
00:38:01 |
No iré a casa contigo. |
00:38:04 |
Deja de quejarte tanto. |
00:38:07 |
- ¿Lo harás? |
00:38:10 |
Grandioso. ¿Quieren un aventón? |
00:38:15 |
¿Caben todos? |
00:38:17 |
¿Están bien? |
00:38:20 |
Tu padre quería venir, pero... |
00:38:22 |
tenía una reunión con la gente de Marruecos. |
00:38:24 |
- ¿Que es eso? Ponte el cinturón. |
00:38:42 |
Madame. |
00:38:43 |
Señora Comisionada... |
00:38:46 |
Madame... |
00:38:48 |
Debo explicarle las circunstancias... |
00:38:50 |
Ya vi las nocticias, |
00:38:53 |
Muchas gracias. |
00:38:54 |
Leon Bronstein, por favor salga a la ventana. |
00:38:57 |
Deme una mano. |
00:39:15 |
Bienvenida. |
00:39:18 |
No estoy nada impresionada ni |
00:39:24 |
Tal vez esta sea su idea de bromas juguetonas... |
00:39:27 |
pero en mis libros... |
00:39:28 |
y en los libros de estos caballeros uniformados... |
00:39:31 |
esto es una ofensa criminal que puede castigarse. |
00:39:34 |
Bueno, ahora tal vez se de cuenta |
00:39:38 |
¿Quienes son "Nosostros", Sr. Bronstein? |
00:39:42 |
¿Usted y Dios? |
00:39:44 |
¿Es usted el Rey de Inglaterra? |
00:39:46 |
Lo único que veo es a un joven brillante... |
00:39:50 |
desesperado por atención... |
00:39:53 |
y dispuesto a llegar hasta el final para conseguirla. |
00:39:55 |
Queremos un sindicato. |
00:39:57 |
Escucha, Norma Rae, |
00:40:02 |
- Deja que el director se vaya. |
00:40:05 |
No merecen tener un sindicato. |
00:40:08 |
Harán lo que nosotros les digamos que hagan. |
00:40:11 |
Y en nombre de todos los adultos... |
00:40:14 |
- Madure, Sr. Bronstein. |
00:40:18 |
- ¿Quiere que sea un adulto o no? |
00:40:23 |
No, no lo fué. |
00:40:24 |
Luchar por los derechos |
00:40:27 |
Nadie le pidió su opinión. |
00:40:29 |
Yo estoy de acuerdo con ella. |
00:40:36 |
Esa si que es una sorpresa. |
00:40:38 |
¿Se te acabaron los clientes, Frank? |
00:40:40 |
¿Tuviste que comenzar a escarbar en las escuelas? |
00:40:43 |
¿Es lo mejor que pudiste encontrar? |
00:40:46 |
¿Leon Bronstein, el brillante faro |
00:40:50 |
Creo que tal vez lo sea. |
00:40:53 |
- Que decepcionante. |
00:40:58 |
¿Por qué no le dices a tu amigo |
00:41:01 |
- ¿Ok, Frank? |
00:41:04 |
¿Qué tipo de persona crees |
00:41:07 |
Se que todo es muy gracioso para todos |
00:41:13 |
esta idea de una revolución... |
00:41:16 |
¿Qué tipo de persona podría lograr esto? |
00:41:21 |
No. |
00:41:23 |
Siempre son la persona menos adecuada. |
00:41:26 |
Siempre son los que son vistos como locos. |
00:41:29 |
¿En serio tengo que escuchar esto? |
00:41:31 |
¿Creo que Leon Bronstein es el adecuado para esto? |
00:41:34 |
Puedes apostarlo, Denise. |
00:41:39 |
Bravo. |
00:41:41 |
- ¿Puedo estacionarme aquí? |
00:41:44 |
¿Qué es eso? |
00:41:45 |
¿Qué es qué? |
00:41:55 |
¡Vergación! |
00:42:19 |
Por cierto, Denise... |
00:42:21 |
ese faro de esperanza me buscó a mí. |
00:42:26 |
Y agradezco que lo hiciera. |
00:42:28 |
Queremos un sindicato. |
00:42:30 |
Queremos un sindicato. |
00:42:32 |
Lo escuchamos, Sr. Bronstein. |
00:43:02 |
Supongo que este es el |
00:43:06 |
Queremos un sindicato. |
00:43:08 |
Queremos un sindicato. |
00:43:10 |
Queremos un sindicato. |
00:43:12 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:15 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:17 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:19 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:21 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:22 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:24 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:27 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:28 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:31 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:34 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:37 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:39 |
¡Queremos un sindicato! |
00:43:40 |
¡Queremos un sindicato! |
00:44:24 |
Soy su abogado, iré a donde el vaya. |
00:44:41 |
"Aburrimiento" |
00:44:43 |
¡Sindicato! ¡Sindicato! |
00:44:45 |
¡Sindicato! ¡Sindicato! ¡Sindicato! |
00:44:48 |
¡Sindicato! ¡Sindicato! ¡Sindicato! |
00:44:50 |
¡Sindicato! ¡Sindicato! ¡Sindicato! |
00:45:25 |
Claro que apelaremos, |
00:45:29 |
Este es un mensaje para la juventud canadiense... |
00:45:33 |
no, para la juventud mundial. |
00:45:36 |
Tal vez puedan herirnos, |
00:45:40 |
¡Siempre seremos escuchados! |
00:45:42 |
¡La revolución sigue adelante! |
00:45:44 |
¡Viva la revolución! |
00:45:46 |
Todos los cargos contra |
00:45:48 |
La corte lo liberó con una condición... |
00:45:51 |
nunca mas podrá asistir a una |
00:46:04 |
Si necesitas algo, dinero |
00:46:08 |
- Te enviaré lo que necesites. |
00:46:10 |
Ok, y no te preocupes por Ontario. |
00:46:13 |
No solo estan Alice Munro |
00:46:16 |
Tambien hay gente divertida. |
00:46:18 |
Tu padre realmente quiso estar aquí, pero... |
00:46:21 |
no pudo porque tenía una reunión con... |
00:46:23 |
- sabes, con esa gente árabe... |
00:46:26 |
- Te quiero. |
00:46:28 |
Estoy tan orgulloso. |
00:46:31 |
Oh, vamos. |
00:46:32 |
Diviértete, y hazme saber lo que planees. |
00:46:35 |
Lo haré, y dale mis saludos a Skip. |
00:46:38 |
- ¿Quien es Skip? ¿Ese chico con el que te ví? |
00:46:42 |
- ¿Es judío? |
00:46:45 |
Lo sé, pronto nos iremos de luna de miel. |
00:46:49 |
Hey, tu tienes suerte. |
00:46:51 |
una vez a un lugar frío, yo tengo que |
00:46:56 |
Dios mío, ¿qué he hecho? |
00:46:58 |
- Llámame todos los días. |
00:47:07 |
Conduce con cuidado. |
00:47:10 |
Regresaré. |
00:47:44 |
- Hola. |
00:47:49 |
Si, entonces... |
00:47:55 |
Yo... |
00:48:03 |
El libro rojo de Mao. |
00:48:04 |
Si, está en chino. |
00:48:10 |
Gracias, papá. |
00:49:05 |
Nadia. |
00:49:10 |
Dame un segundo, por favor. |
00:49:13 |
Ni siquiera me acosté con ella. |
00:49:16 |
- ¿Es lo mejor que puedes hacer? |
00:49:18 |
Espera, espera. |
00:49:21 |
Mira este cuerpazo que tienes frente a tí. |
00:49:23 |
- Lo sé. |
00:49:28 |
- Pero si no lo hice. |
00:49:31 |
No. Tu no entiendes nada. |
00:49:34 |
¿Por qué no me llamas cuando sepas |
00:49:39 |
Nadia. |
00:49:40 |
¿Nadia, puedes regresar por favor? |
00:49:43 |
¿Nadia? |
00:49:46 |
Coño, coño. |
00:49:53 |
¿Qué? ¿Qué pasa? |
00:49:55 |
¿Sr. Ulianov? |
00:49:57 |
¿Sr. Vladimir Ulianov? |
00:49:59 |
Solo para mi abuela, amigo. |
00:50:02 |
¿Esto es sobre ese libro de la biblioteca? |
00:50:04 |
Porque lo devolví, hombre. |
00:50:06 |
Tal vez no puedan encontrarlo, pero lo devolví. |
00:50:09 |
Me importa un comino la historia |
00:50:13 |
A mi tampoco. Y no conozco a |
00:50:17 |
Vladimir... |
00:50:19 |
Me llamo Leon Bronstein. |
00:50:26 |
Tenemos que hablar. |
00:50:30 |
¿Qué? ¿Ahora? |
00:50:32 |
Mi novia acaba de dejarme. |
00:50:34 |
Estoy borracho. |
00:50:35 |
- No es un buen momento para mí. |
00:50:39 |
Por favor, permíteme |
00:50:45 |
Por favor. |
00:50:49 |
¿Puedo abrazarte? |
00:50:53 |
Tu y yo vamos a cambiar el mundo. |
00:50:57 |
Genial. |