Troy

it
00:00:42 3200 ANNI FA
00:00:48 DOPO DECENNI DI GUERRA
00:00:51 . . .COSTRINSE I REGNI DELLA GRECIA
00:00:55 GLI RESTA DA CONQUISTARE
00:01:01 MENELAO, RE DI SPARTA, FRATELLO DI
00:01:04 EGLI VORREBBE LA PACE CON TROIA,
00:01:08 . . .DELLA EMERGENTE NAZIONE GRECA.
00:01:13 ACHILLE, CONSIDERATO IL PIÙ
00:01:16 . . .COMBATTE NELL'ESERCITO GRECO.
00:01:18 MA IL SUO DISPREZZO
00:01:20 . . .MINACCIA DI SPACCARE
00:01:32 Gli uomini sono ossessionati
00:01:35 Per questo ci chiediamo:
00:01:38 le nostre azioni riecheggeranno
00:01:42 Sentiranno Pronunciare i nostri nomi
00:01:47 ...e si chiederanno
00:01:49 ...con quanto valore
00:01:52 ...con quanto ardore
00:02:06 TESSAGLIA - GRECIA
00:03:40 Giornata buona per i corvi.
00:03:43 Porta via iI tuo esercito
00:03:45 Mi piace Ia tua terra.
00:03:48 Credo che ci resterò.
00:03:51 Non combatteranno mai per te.
00:03:52 Dicevano così anche i Messeni.
00:03:54 E gIi Arcadi, e gIi Epei.
00:03:58 Adesso combattono tutti per me.
00:04:01 Non puoi dominare
00:04:03 È troppo grande. Anche per te.
00:04:06 Non vogIio assistere
00:04:08 Facciamo aIIa vecchia maniera. II
00:04:15 E se vincesse iI mio campione?
00:04:17 Lascerò Ia TessagIia per sempre.
00:04:21 Boagrius!
00:04:41 AchiIIe!
00:04:51 Boagrius fa questo effetto
00:04:55 Attento a chi insuIti, vecchio re.
00:05:00 Mio signore, AchiIIe
00:05:03 - E dov'è?
00:05:32 Stavo facendo un beI sogno.
00:05:36 Un sogno beIIissimo.
00:05:38 II re Agamennone mi manda
00:05:42 ParIerò coI tuo re domattina.
00:05:44 Ma mio signore, è già mattina.
00:05:49 Ti stanno aspettando.
00:05:58 È vero queIIo che dicono di te?
00:06:02 Dicono che tua madre
00:06:07 E che nessuno ti può uccidere.
00:06:08 Farei a meno deIIo scudo, aIIora,
00:06:11 Ma iI tessaIo
00:06:14 . . .è I'uomo più grosso che abbia mai
00:06:20 Ecco perché nessuno
00:06:46 Forse dovremmo fare Ia guerra domani,
00:06:50 Dovrei farti frustare
00:06:55 Combatti tu, aIIora.
00:06:56 AchiIIe.
00:06:59 AchiIIe.
00:07:02 Guarda in faccia i soIdati.
00:07:06 Puoi porre fine a questa guerra
00:07:10 Lascia che tornino
00:07:17 Immagina un re che combatte Ie sue
00:07:25 Fra tutti i guerrieri amati dagIi dei,
00:08:20 C'è nessun aItro?
00:08:27 C'è nessun aItro?
00:08:34 Chi sei, soIdato?
00:08:36 AchiIIe. FigIio di PeIeo.
00:08:40 AchiIIe?
00:08:42 Rammenterò iI tuo nome.
00:08:45 CoIui che regna suIIa TessagIia
00:08:50 PortaIo aI tuo re.
00:08:53 Non è iI mio re.
00:09:10 PORTO DI SPARTA - GRECIA
00:09:14 Ai comPagni d'armi!
00:09:15 - AII'amicizia!
00:09:25 Principi troiani, neIIa nostra
00:09:29 . . .Ia regina EIena ed io
00:09:33 Abbiamo avuto moIti confIitti
00:09:35 Sparta e Troia hanno combattuto
00:09:41 Ma io ho sempre rispettato
00:09:43 Priamo è un bravo re,
00:09:46 L'ho rispettato come avversario.
00:09:52 Ettore, Paride, miei giovani
00:09:55 Brindate con me.
00:09:59 Brindiamo aIIa pace.
00:10:01 AIIa pace, fra Troia e Sparta.
00:10:06 Che gIi dei tengano i Iupi sui monti
00:10:34 - AgIi dei.
00:11:18 Non dovresti essere qui.
00:11:20 Lo hai detto anche ieri notte.
00:11:23 Ieri notte è stato uno sbagIio.
00:11:28 E Ia notte prima?
00:11:31 Ho fatto moIti sbagIi questa settimana.
00:11:47 Vuoi che me ne vada?
00:12:31 ConchigIie daIIa Propontide.
00:12:41 Sono beIIissime.
00:12:44 Ma non posso portarIe.
00:12:47 MeneIao ci ucciderebbe entrambi.
00:12:51 Non avere paura di Iui.
00:12:54 Non è di morire che ho paura.
00:12:59 Ho paura di domani.
00:13:04 Ho paura di vederti saIpare
00:13:13 Prima che tu arrivassi a Sparta,
00:13:18 Passeggiavo, mangiavo
00:13:22 . . .ma non esistevo.
00:13:24 Non devi temere domani.
00:13:27 Vieni con me.
00:13:33 Non giocare con me.
00:13:37 Se verrai, non saremo mai aI sicuro.
00:13:40 GIi uomini ci inseguiranno,
00:13:45 Ma io ti amerò.
00:13:48 Fino aI giorno in cui bruceranno
00:13:51 . . .io ti amerò.
00:14:14 BeIIa mattinata. Poseidone
00:14:19 A voIte gIi dei ti benedicono aI
00:14:23 Abbassa la vela!
00:14:27 Mi vuoi bene, frateIIo?
00:14:30 Mi proteggeresti da quaIsiasi nemico?
00:14:34 L'uItima voIta che mi parIasti così. . .
00:14:37 . . .avevi 1 0 anni e avevi appena
00:14:41 Adesso cos'hai fatto?
00:14:44 Devo mostrarti una cosa.
00:15:14 Dov'è?
00:15:16 Giuro suI padre degIi dei che
00:15:20 Maestà!
00:15:24 È partita.
00:15:25 Con i troiani.
00:15:28 Questo pescatore I'ha vista
00:15:32 Coi troiani?
00:15:35 CoI giovane principe, Paride.
00:15:39 Preparate subito Ia mia nave.
00:15:43 Inverti Ia rotta. Torniamo a Sparta.
00:15:45 Invertire Ia rotta!
00:15:46 - Aspetta, aspetta.
00:15:48 - AscoItami.
00:15:50 Lo sai quanti anni nostro padre
00:15:54 Io I'amo.
00:15:57 Per te è tutto un gioco, vero?
00:15:59 Te ne vai di città in città, a sedurre
00:16:03 . . .e credi di sapere quaIcosa deII'amore.
00:16:05 Non pensi aII'amore per tuo padre?
00:16:07 Lo hai caIpestato
00:16:09 Non pensi aII'amore per Ia patria?
00:16:17 Non ti Iascerò scatenare
00:16:19 Posso parIare?
00:16:22 QueIIo che dici è vero. Ti ho fatto
00:16:26 Se vuoi riportare EIena
00:16:29 Ma io andrò con Iei.
00:16:32 A Sparta? Ti uccideranno.
00:16:33 AIIora morirò combattendo.
00:16:36 E a te questo sembra eroico,
00:16:39 - Hai mai ucciso un uomo, frateIIino?
00:16:43 - Ne hai mai visto morire uno suI campo?
00:16:45 Io ne ho uccisi moIti. Li ho sentiti
00:16:49 E non c'è niente di gIorioso
00:16:52 Dici che vuoi morire per amore.
00:16:55 E non sai niente
00:16:57 Comunque sia, io andrò con Iei.
00:17:00 Non ti chiederò
00:17:06 Lo hai già fatto.
00:17:09 A Troia!
00:17:11 - Virare di bordo!
00:17:15 MICENE - GRECIA
00:17:47 - La rivogIio.
00:17:51 È una beIIissima donna.
00:17:52 La rivogIio soIo per poterIa
00:17:56 E non avrò pace finché Troia
00:17:59 Credevo voIessi Ia pace con Troia.
00:18:01 Avrei dovuto darti retta.
00:18:03 La pace è per Ie donne. . .
00:18:06 . . .e per i deboIi.
00:18:09 GIi imperi si costruiscono con Ia guerra.
00:18:12 Sono sempre stato aI tuo fianco,
00:18:16 Tu sei iI maggiore, a te va Ia gIoria.
00:18:20 Ma mi sono mai Iagnato?
00:18:23 Mai. Sei un uomo d'onore.
00:18:28 Farai Ia guerra con me, frateIIo?
00:18:40 Ho sempre pensato che Ia mogIie
00:18:44 . . .ma in questo caso si è
00:18:47 I Troiani non sono
00:18:50 C'è chi dice non si possano
00:18:52 II vecchio re Priamo si crede
00:18:57 Crede che iI dio deI soIe
00:19:00 Ma gIi dei proteggono soIo. . .
00:19:03 . . .i forti!
00:19:05 Se Troia cade. . .
00:19:08 . . .io controIIerò I'Egeo.
00:19:11 Ettore comanda iI migIior
00:19:14 Lo attaccherò coI più grande
00:19:17 VogIio tutti i re deIIa Grecia,
00:19:21 Manda Ioro emissari domattina.
00:19:22 Un'uItima cosa.
00:19:24 Ci serve AchiIIe, coi suoi mirmidoni.
00:19:30 AchiIIe.
00:19:32 Non Io si può controIIare. È capace
00:19:37 Non dobbiamo controIIarIo,
00:19:41 QueII'uomo è venuto aI mondo
00:19:43 Sì, è bravo ad uccidere. Ma minaccia
00:19:48 Prima di me, Ia Grecia non era niente.
00:19:50 Io ho unificato
00:19:52 Io ho creato una nazione di veneratori
00:19:56 Io ho costruito iI futuro, Nestore.
00:20:01 AchiIIe è iI passato.
00:20:03 Un guerriero senza bandiera.
00:20:07 Quante battagIie abbiamo vinto
00:20:11 Questa sarà Ia più grande guerra
00:20:14 Ci serve iI guerriero più grande.
00:20:20 C'è soIo un uomo a cui darà retta.
00:20:25 FTIA - GRECIA
00:20:39 Mai esitare.
00:20:51 Nervoso?
00:20:55 Pietrificato.
00:20:58 Mi hai detto di non cambiare mai mano.
00:21:01 Sì. Quando saprai come batterti,
00:21:23 La fama deIIa tua grande ospitaIità
00:21:33 PatrocIo, mio cugino.
00:21:35 UIisse, re di Itaca.
00:21:38 PatrocIo. Conoscevo bene i tuoi genitori.
00:21:41 Mi mancano.
00:21:44 E ora c'è Iui a occuparsi di te, eh?
00:21:47 A scuoIa daI grande AchiIIe in persona.
00:21:50 Un onore degno di un re.
00:21:52 Sei stato mandato da Agamennone?
00:21:56 Ti devo parIare.
00:22:01 Non combatterò per Iui.
00:22:03 Non ti chiedo di combattere per Iui.
00:22:07 Ti chiedo di combattere per i Greci.
00:22:09 Perché? Sono stanchi
00:22:12 - Per ora.
00:22:15 Hanno insuItato i Greci.
00:22:17 SoIamente uno, incapace di tenersi
00:22:21 La guerra è affar tuo, amico mio.
00:22:23 Dici? QueII'uomo non ha onore.
00:22:25 Si batta AchiIIe per I'onore.
00:22:29 E siano gIi dei a decidere
00:22:31 Per i Greci!
00:22:33 Dimentica Agamennone.
00:22:35 Combatti per me.
00:22:37 Mia mogIie sarà moIto più tranquiIIa
00:22:40 E io anche.
00:22:44 Stiamo mandando
00:22:47 MiIIe navi.
00:22:49 II principe Ettore è davvero un
00:22:51 II migIiore di tutti i troiani.
00:22:54 QuaIcuno dice sia persino
00:22:57 Se anche tuo cugino non venisse. . .
00:23:00 . . .mi auguro che tu Io faccia. Ci farà
00:23:04 Usa i tuoi giochetti con me,
00:23:07 Tu hai Ia tua spada, io i miei trucchi.
00:23:11 Ognuno usa i doni che gIi dei
00:23:14 SaIpiamo per Troia fra tre giorni.
00:23:20 Questa guerra
00:23:23 Né Io saranno gIi eroi
00:23:53 Sapevo che ti avrebbero cercato.
00:23:56 MoIto prima che tu nascessi. . .
00:23:59 . . .sapevo che sarebbero venuti.
00:24:02 VogIiono che tu combatta a Troia.
00:24:09 Ti sto facendo un'aItra coIIana
00:24:12 Come queIIe che ti facevo
00:24:15 Ricordi?
00:24:20 Madre. . .
00:24:24 . . .questa notte deciderò.
00:24:26 Se resterai a Larissa. . .
00:24:29 . . .troverai Ia pace.
00:24:31 Troverai una donna meravigIiosa.
00:24:33 Avrai figIi e figIie,
00:24:36 E ti ameranno.
00:24:38 E quando sarai morto,
00:24:44 Ma quando anche Ioro se ne andranno,
00:24:49 . . .iI tuo nome sarà disperso.
00:24:55 Se invece vai a Troia. . .
00:24:57 . . .sarai coperto di gIoria.
00:25:01 Si scriveranno poemi suIIe
00:25:06 II mondo intero ricorderà iI tuo nome.
00:25:10 Ma se vai a Troia. . .
00:25:14 . . .non tornerai mai più.
00:25:18 Perché Ia tua gIoria è fataImente
00:25:24 E io non ti rivedrò più.
00:26:22 TROIA
00:27:39 - FigIio mio.
00:27:46 Paride.
00:27:54 Padre.
00:27:57 - Questa è EIena.
00:28:00 EIena di Sparta?
00:28:02 EIena di Troia.
00:28:06 CircoIavano voci suIIa tua beIIezza.
00:28:11 Una voIta tanto. . .
00:28:13 . . .Ie voci erano vere.
00:28:17 Benvenuta.
00:28:19 Vieni, sarai stanca.
00:28:33 Guarda.
00:28:36 Quanto è cresciuto.
00:28:39 È forte.
00:28:40 - Briseide!
00:28:46 Mia amata cugina, Ia tua beIIezza
00:28:50 Briseide.
00:28:53 Sacerdotessa di ApoIIo, vedo.
00:28:55 I giovani troiani furono devastati,
00:29:20 Padre. . .
00:29:21 . . .so che questa è I'uItima cosa
00:29:24 È Ia voIontà degIi dei.
00:29:29 - Strano che tu gIieI'abbia permesso.
00:29:33 . . .ora dovresti cremare un figIio,
00:29:36 Potremmo mandare un messaggio
00:29:39 Conosci MeneIao.
00:29:42 Cosa dovrei fare, dunque?
00:29:44 MettiIa su una nave e rispedisciIa a casa.
00:29:50 MoIte donne hanno amato Paride
00:29:53 Ma questa voIta è diverso.
00:29:55 QuaIcosa è cambiato, in Iui.
00:29:57 Se Ia rispediamo a MeneIao,
00:30:02 Questa è Ia mia patria
00:30:05 Non vogIio vederIi soffrire perché
00:30:09 E non verranno soIo gIi Spartani.
00:30:11 A quest'ora MeneIao sarà
00:30:14 E Agamennone vuoIe distruggerci
00:30:17 I nemici ci attaccano da secoIi.
00:30:22 Padre, non riusciremo a vincere
00:30:25 ApoIIo ci guida e ci protegge.
00:30:28 Nemmeno Agamennone può
00:30:31 E di quanti battagIioni
00:30:34 Non beffeggiare gIi dei.
00:30:42 Vengono a prendermi.
00:30:45 II vento Ii porta sempre più vicini.
00:30:47 E se ce ne andassimo?
00:30:48 Stanotte. Adesso.
00:30:51 Potremmo andare giù aIIe staIIe,
00:30:55 Verso est, gaIoppando.
00:30:58 - E dove andremo?
00:31:01 Potrei cacciare cervi, Iepri.
00:31:07 Questa è casa tua.
00:31:08 Tu hai Iasciato Ia tua per me.
00:31:14 Sparta non è mai stata Ia mia casa.
00:31:17 I miei mi hanno spedita Iì
00:31:20 Ma non è mai stata Ia mia casa.
00:31:22 Vivremo dei frutti deIIa terra.
00:31:24 Niente più paIazzi per noi. Niente
00:31:27 E Ia tua famigIia?
00:31:29 Così proteggeremo Ia mia famigIia. Se
00:31:32 MeneIao non cederà mai.
00:31:36 Lui non conosce queste terre, io sì.
00:31:40 Tu non conosci MeneIao.
00:31:42 Non conosci suo frateIIo.
00:31:44 Bruceranno tutte Ie case di Troia
00:31:49 Non crederebbero aIIa nostra fuga.
00:31:51 E se anche ci credessero,
00:31:58 AIIora farò in modo
00:32:03 GIi andrò incontro e gIi dirò che sei mia.
00:32:11 Sei moIto giovane, amore mio.
00:33:18 Guarda che beIIo.
00:34:12 Tutti ai vostri posti!
00:34:41 Mio signore.
00:34:44 Non dovremmo aspettare gIi aItri?
00:34:47 - Siamo qui per fare Ia guerra, no?
00:34:50 Combatti per me, Eudoro,
00:34:53 Per te, mio signore.
00:34:54 AIIora faIIo. Lascia che siano i servi
00:35:03 VeIa nera.
00:35:04 È AchiIIe.
00:35:06 Che cosa fa queI pazzo?
00:35:08 VuoIe prendere Ia spiaggia
00:35:17 Fate Iargo! Largo!
00:35:29 Téttone, è pronta Ia Guardia di ApoIIo?
00:35:32 - Attende giù aIIe porte.
00:35:36 Lisandro, quando sarà pronto I'esercito?
00:35:39 MoIti stanno ancora arrivando
00:35:43 - Quando?
00:35:44 Li vogIio pronti prima.
00:35:57 PatrocIo!
00:36:02 Posa queIIa Iancia.
00:36:03 - Devo combattere i Troiani.
00:36:06 Ma sono pronto. Tu mi hai istruito.
00:36:08 Sei un bravo aIIievo.
00:36:13 Guarda questi uomini.
00:36:15 Sono i soIdati più feroci di tutta Ia
00:36:19 - Custodisci Ia nave.
00:36:21 Cugino, non posso combattere i Troiani
00:36:46 Troiani!
00:36:50 Tutta Ia vita
00:36:53 E queI codice è sempIice:
00:36:55 onora gIi dei, ama tua mogIie. . .
00:36:59 . . .e difendi Ia tua patria.
00:37:02 Troia è Ia nostra madrepatria.
00:37:05 DifendeteIa!
00:37:25 Mirmidoni. . .
00:37:27 . . .miei frateIIi di spada.
00:37:30 Preferisco combattere con voi
00:37:34 Che nessuno dimentichi mai
00:37:41 Sapete cosa vi aspetta
00:37:46 L'immortaIità! Andate! È vostra!
00:38:01 In formazione!
00:38:05 Arcieri!
00:38:25 Avanti!
00:38:49 II pazzo vuoIe morire.
00:39:10 AI mio comando!
00:39:19 Dividiamoci! Dividiamoci!
00:39:58 GuardateIo.
00:40:00 Guardate.
00:40:03 Remate, donniccioIe, remate!
00:40:07 I nostri stanno morendo! Remate!
00:40:36 Laggiù c'è bisogno di noi.
00:40:48 Fianco! Attacco IateraIe!
00:41:29 Achille! Achille!
00:42:04 Dentro Ie mura! Tornate dentro Ie mura!
00:42:14 II dio deI soIe è un patrono
00:42:19 Razziate pure tutti i tesori che trovate.
00:42:26 CoI tuo permesso, mio signore.
00:42:32 - ParIa.
00:42:35 Forse non è saggio offenderIo.
00:43:00 Chiama gIi uomini.
00:43:02 Aspetta.
00:44:33 Devi essere moIto coraggioso o moIto
00:44:38 Devi essere Ettore.
00:44:46 Sai chi sono io?
00:44:47 I sacerdoti non erano armati.
00:44:53 Battiti!
00:45:01 Perché ucciderti ora,
00:45:03 . . .dove nessuno ti vedrebbe cadere?
00:45:16 Perché sei venuto?
00:45:17 Si parIerà di questa guerra
00:45:20 Tra miIIe anni, non resterà
00:45:23 È vero, principe.
00:45:36 Torna a casa, principe. Bevi deI
00:45:40 Domani faremo Ia nostra guerra.
00:45:44 ParIi deIIa guerra
00:45:46 Ma quante mogIi aIIe porte di Troia
00:45:50 Magari potrà consoIarIe tuo frateIIo.
00:45:52 Pare sia bravo ad aIIettare
00:46:07 Mio signore, Io Iasci andare?
00:46:12 È ancora presto per uccidere principi.
00:46:46 Achille! Achille!
00:47:19 - AchiIIe.
00:47:22 Tu hai iI coraggio di un dio. Sono
00:47:26 Lo sono anch'io.
00:47:29 Se tardavate ancora,
00:47:31 L'inizio si può perdere,
00:47:36 Ho una cosa da farti vedere.
00:47:55 GIi uomini I'hanno trovata
00:47:59 Hanno pensato che. . .
00:48:01 . . .potesse divertirti.
00:48:14 Come ti chiami?
00:48:19 Non mi hai sentito?
00:48:22 Hai ucciso i ministri di ApoIIo.
00:48:24 Ho ucciso uomini in cinque
00:48:26 I tuoi soIdati, aIIora.
00:48:29 II dio deI soIe si vendicherà.
00:48:31 Che aspetta a farIo?
00:48:33 II momento giusto per coIpire.
00:48:36 I suoi ministri sono morti
00:48:39 - Forse iI tuo dio ha paura di me.
00:48:42 ApoIIo è iI sovrano deI soIe.
00:48:45 - Dov'è aIIora?
00:48:48 Che cosa puoi sapere degIi dei?
00:48:52 Io degIi dei ne so anche più
00:48:55 Li ho visti, gIi dei.
00:49:02 Sei aristocratica, vero?
00:49:06 Abituata a trattare
00:49:13 Sei di razza reaIe.
00:49:16 QuaI è iI tuo nome?
00:49:23 Persino Ie serve di ApoIIo
00:49:29 Briseide.
00:49:32 Hai paura, Briseide?
00:49:35 Dovrei averne?
00:49:40 Mio signore.
00:49:43 Agamennone richiede Ia tua presenza.
00:49:47 Tutti i re stanno ceIebrando Ia vittoria.
00:49:52 Ti sei battuto bene oggi.
00:49:55 Mio signore.
00:50:01 Che cosa vuoi qui a Troia?
00:50:04 Non sei certo venuto
00:50:06 VogIio ciò che ogni uomo vuoIe.
00:50:08 Io ne vogIio di più.
00:50:16 Non mi devi temere, ragazza.
00:50:19 Sei I'unica troiana che può dirIo.
00:50:52 Hai vinto una grande battagIia,
00:50:56 Nessuno pensava che Ia spiaggia di
00:51:00 È un beIIissimo dono, Triopas.
00:51:03 Sarai uno dei primi a passeggiare
00:51:11 Mio padre NeIeo fece forgiare questa
00:51:16 Io Ia dono a te. . .
00:51:18 . . .per ceIebrare una vittoria
00:51:21 Grazie, mio vecchio amico.
00:51:23 Domani sera ci siederemo a cena
00:51:33 Lasciateci.
00:51:42 In guerra i giovani muoiono
00:51:47 Non badare aIIa poIitica.
00:52:05 E così hai coIto una grande vittoria.
00:52:07 Forse non I'hai notato. AI mattino Ia
00:52:13 DaI pomeriggio appartiene
00:52:16 Tieniti Ia spiaggia.
00:52:18 No.
00:52:20 Tu sei venuto qui perché vuoi
00:52:26 Una grande vittoria è stata coIta oggi.
00:52:28 Ma queIIa vittoria non è tua.
00:52:30 I re non si sono inchinati
00:52:33 I re non hanno portato
00:52:36 Forse i re erano troppo indietro
00:52:40 La storia si ricorda dei re!
00:52:42 Non dei soIdati.
00:52:46 Domani abbatteremo Ie porte di Troia.
00:52:49 Farò costruire monumenti
00:52:51 Farò scoIpire ''Agamennone''
00:52:55 Fa' attenzione, re dei re.
00:53:03 I tuoi soIdati hanno saccheggiato
00:53:06 Vuoi I'oro? PrendiIo.
00:53:07 È iI mio dono per onorare iI tuo
00:53:10 L'ho già fatto.
00:53:14 Afareo!
00:53:17 Emone!
00:53:26 II bottino di guerra.
00:53:28 Non ce I'ho con voi, frateIIi, ma
00:53:32 - Decidete.
00:53:36 Fermi!
00:53:40 Troppi uomini sono già morti oggi.
00:53:44 Se uccidere è iI tuo soIo taIento,
00:53:48 Nessuno deve morire per me.
00:53:57 II possente AchiIIe zittito da una schiava.
00:54:04 Stanotte Ie ordinerò di farmi un bagno.
00:54:09 E dopo. . .
00:54:11 - . . .chissà.
00:54:16 Prima che giunga Ia mia ora,
00:54:34 Se vogIiono Ia guerra,
00:54:39 Metterei i migIiori di Troia contro i
00:54:44 I migIiori deIIa Grecia sono
00:54:49 GIauco.
00:54:51 Tu combatti con me da 40 anni.
00:54:55 Le nostra mura
00:54:58 Abbiamo i migIiori arcieri deI mondo.
00:55:01 E abbiamo Ettore.
00:55:03 Sì, possiamo vincere.
00:55:11 Oggi ho parIato con due campagnoIi.
00:55:14 Hanno visto un'aquiIa che voIava
00:55:19 Questo è un segno che ci manda ApoIIo.
00:55:22 CogIieremo una grande vittoria domani.
00:55:24 Messaggi aIati.
00:55:26 VoIete basare Ia vostra strategia
00:55:29 Ettore, un po' di rispetto.
00:55:31 II gran sacerdote
00:55:34 E io sono aI servizio di Troia.
00:55:37 Ho sempre onorato gIi dei, padre.
00:55:39 Ma oggi ho affrontato un greco che
00:55:44 E ApoIIo non Io ha fuIminato.
00:55:47 GIi dei non combatteranno
00:55:49 Non si farà nessuna guerra.
00:55:56 Questo non è un confIitto fra nazioni.
00:55:58 È una disputa fra due uomini.
00:56:01 Non vogIio vedere aItri troiani
00:56:04 Paride.
00:56:07 Domattina sfiderò MeneIao
00:56:10 CoIui che vince Ia porterà a casa.
00:56:33 Padre. . .
00:56:36 . . .perdonami se ti procuro doIore.
00:56:39 L'ami veramente?
00:56:43 Tu sei un grande re
00:56:48 Ogni suo fiIo d'erba.
00:56:51 Ogni graneIIo di sabbia.
00:56:53 Ogni sasso neI fiume.
00:56:55 Tu ami tutto di Troia.
00:57:00 E così io amo EIena.
00:57:05 Ho combattuto moIte guerre
00:57:10 AIcune per Ie terre, aItre per
00:57:15 Suppongo che combattere per amore
00:57:21 Però non sarò io a combattere.
00:57:27 La spada di Troia.
00:57:29 Mio padre portava questa spada
00:57:33 . . .e così fino ai padri fondatori di Troia.
00:57:35 La storia deI nostro popoIo
00:57:41 PortaIa con te domani.
00:57:47 Lo spirito di Troia è rinchiuso
00:57:51 Finché Ia porterà un troiano. . .
00:57:55 . . .iI nostro popoIo avrà un futuro.
00:58:01 L'uomo che ha ucciso Téttone
00:58:05 Non ho mai visto una picca
00:58:09 Un Iancio impossibiIe.
00:58:16 Non andare, domani.
00:58:18 - Ti prego, non andare.
00:58:21 CinquantamiIa greci non hanno
00:58:25 Lo sai questo.
00:58:26 Saresti un buon generaIe, amore mio.
00:58:28 Tu hai combattuto tutta Ia tua vita.
00:58:33 Sai bene che non vogIio combattere.
00:58:38 VogIio vederIo conteso
00:58:41 Io non posso perderti.
00:58:44 Non sopravvivrei.
00:59:02 Devo vedere Paride.
00:59:11 Aspetta.
00:59:13 Aspetta!
00:59:20 EIena, che cosa fai?
00:59:21 - Lasciami andare.
00:59:30 Li ho visti bruciare.
00:59:34 Li ho visti bruciare suIIe pire.
00:59:38 È coIpa mia.
00:59:41 Lo è. Sai che Io è.
00:59:45 Tutte queIIe vedove.
00:59:48 Sento ancora iI Ioro strazio.
00:59:52 I Ioro mariti sono morti
00:59:56 Vado giù aIIe navi.
00:59:58 No, invece.
00:59:59 - Mi riconsegnerò a MeneIao.
01:00:03 Credi che ad Agamennone importi
01:00:06 Qui è in baIIo iI potere, non I'amore.
01:00:09 Paride si batterà domattina?
01:00:12 - Sì.
01:00:15 Non Iascerò che accada.
01:00:17 - È una sua decisione.
01:00:19 Non posso chiedere a nessuno
01:00:23 Non sono più Ia regina di Sparta.
01:00:27 Sei una principessa di Troia adesso.
01:00:31 E mio frateIIo questa notte
01:00:59 Mio signore.
01:01:04 Mio signore, I'esercito è in marcia.
01:01:08 - Che marci, noi restiamo qui.
01:01:10 Restiamo finché Agamennone
01:01:14 Obbedisco.
01:01:26 Tu sei pronto a batterti?
01:01:28 Sei pronto a uccidere?
01:01:31 Lo sono.
01:01:37 Di notte vedo i voIti
01:01:42 Se ne stanno tutti Iì,
01:01:48 Aspettano me.
01:01:51 Mi dicono: ''Benvenuto, frateIIo'' .
01:02:00 L'uomo è ben misera cosa.
01:02:06 Ti ho insegnato a combattere
01:02:10 Io combatto per te.
01:02:11 E per chi combatterai
01:02:16 I soIdati combattono per re
01:02:20 Fanno ciò che gIi dicono,
01:02:22 I soIdati obbediscono.
01:02:26 Non sprecare Ia vita obbedendo
01:02:33 Vai.
01:03:55 Sei sicuro di voIerIo fare?
01:03:58 Ho scatenato io questa guerra.
01:04:15 EIena. . .
01:04:18 . . .siedi con me.
01:06:31 Pronti a fermarvi!
01:06:32 Pronti a fermarvi!
01:06:34 AIt!
01:06:55 Avanti.
01:07:24 Vedo che non vi nascondete dietro
01:07:29 Poco avveduti, ma vaIorosi.
01:07:31 Non siete graditi, qui.
01:07:35 Siamo venuti da troppo Iontano,
01:07:37 ''Principe''? QuaIe principe?
01:07:40 QuaIe figIio di un re
01:07:43 . . .siederebbe aIIa sua tavoIa
01:07:47 SpIendeva iI soIe,
01:07:51 Lei è Iassù che guarda, non è vero?
01:07:54 VogIio che ti veda morire.
01:07:57 Non ancora, frateIIo.
01:08:00 Guardati intorno, Ettore.
01:08:02 Ho portato tutti i guerrieri
01:08:06 Puoi ancora saIvare Troia,
01:08:08 Ho due desideri.
01:08:09 Se Ii esaudisci,
01:08:13 Primo, devi restituire EIena a mio frateIIo.
01:08:16 Secondo: Troia deve sottomettersi
01:08:19 . . .e combattere per me
01:08:22 Mi chiedi di guardare
01:08:27 Ebbene, Io vedo.
01:08:29 Vedo 50.000 uomini portati qui
01:08:37 Sta' attento, ragazzo.
01:08:40 La mia benevoIenza ha un Iimite.
01:08:42 Ho visto bene iI Iimite
01:08:44 E ti dico che nessun troiano
01:08:49 AIIora tutti i troiani moriranno.
01:08:56 C'è un'aItra soIuzione.
01:09:00 Io amo EIena. Non rinuncio a Iei
01:09:04 Perciò battiamoci noi due.
01:09:06 Chi vince si porta a casa EIena.
01:09:10 Un'offerta coraggiosa, ma insufficiente.
01:09:14 Lasciami uccidere queI gaIIetto.
01:09:16 Non sono venuto qui per Ia tua beIIa
01:09:21 Io sono venuto qui
01:09:23 Ogni suo respiro è un insuIto, per me.
01:09:26 Lascia che I'uccida. Quando giacerà
01:09:30 Così avrai Ia tua città.
01:09:38 E sia.
01:09:44 Accetto Ia tua sfida.
01:09:57 - Mio signore.
01:10:14 FaIIo coIpire e schiva. Si stancherà.
01:10:18 FrateIIo. . .
01:10:19 . . .se dovessi morire,
01:10:22 GIieIo dirò.
01:10:24 Non Iasciare che MeneIao
01:10:26 Tu pensa aIIa tua spada,
01:11:38 AIzati.
01:11:40 Avanti.
01:12:25 Li vedi i corvi?
01:12:29 Non hanno mai assaggiato
01:13:04 È per costui che mi hai Iasciato?
01:13:08 Combatti!
01:13:10 Battiti!
01:13:12 Codardo!
01:13:14 Combatti!
01:13:15 Abbiamo fatto un patto! Battiti!
01:13:18 AffrontaIo, figIioIo. AffrontaIo.
01:13:21 - Combatti!
01:13:25 Prepararsi aIIa battagIia!
01:13:29 Costui non ha onore!
01:13:30 Non è degno deI suo sangue reaIe!
01:13:33 Se Iui non si batte, Troia è perduta.
01:13:37 La sfida è finita.
01:13:38 La sfida non è finita.
01:13:40 Fatti da parte, principe Ettore.
01:13:42 Lo ucciderò ai tuoi piedi, se necessario.
01:13:45 È mio frateIIo.
01:14:32 Paride!
01:14:42 Corri!
01:14:50 Entra, Paride!
01:14:53 Arcieri!
01:14:57 - Sono troppo vicini aIIe mura.
01:15:01 Per Troia!
01:15:22 - Ora!
01:15:51 Tornate in Iinea!
01:15:55 Fate tornare tutti in Iinea!
01:15:58 Prima Iinea, spingere!
01:17:42 Avanti.
01:17:43 Avanti!
01:17:56 Avanti!
01:18:09 Guardie di ApoIIo! Adesso!
01:18:21 Principe Ettore!
01:18:26 Dobbiamo ritirarci!
01:18:28 II mio esercito
01:18:31 Non avrai più un esercito,
01:18:39 Torniamo aIIe navi!
01:18:41 - Tornate aIIe navi!
01:18:43 - Indietro!
01:18:44 Torniamo indietro!
01:18:51 Indietro. Torniamo aIIe navi!
01:19:35 Ritirata!
01:19:37 - Tutti indietro, uomini!
01:19:46 AIt!
01:19:48 Ma principe, sono in rotta!
01:19:49 Siamo a tiro dei Ioro arcieri.
01:19:52 Da' I'ordine di raccogIiere i caduti.
01:19:54 E manda a dire ai greci che
01:19:57 Loro avrebbero fatto Io stesso per noi?
01:20:02 Andiamo! Torniamo indietro!
01:20:04 Tutti in Iinea!
01:21:15 Penserai che sono un codardo.
01:21:18 Sono un codardo.
01:21:22 Sapevo che mi avrebbe ucciso.
01:21:24 Tu mi guardavi.
01:21:28 Con mio padre.
01:21:30 Mio frateIIo.
01:21:32 Tutto iI mio popoIo.
01:21:36 Ho rinunciato aI mio orgogIio. . .
01:21:39 . . .e aI mio onore. . .
01:21:41 . . .soIo per restare vivo.
01:21:43 Per amore.
01:21:46 Hai sfidato un grande guerriero.
01:21:51 Ti ho tradita.
01:21:59 MeneIao era un uomo coraggioso.
01:22:05 Viveva per combattere.
01:22:10 E ogni giorno che ho passato con Iui,
01:22:18 Io non vogIio un eroe, amore mio.
01:22:24 Staranno ridendo di me, a Troia.
01:22:30 Credono che me ne tornerò a casa
01:22:33 Forse dovremmo farIo.
01:22:34 Fuggire? Come un cane bastonato?
01:22:37 Le truppe sono convinte che siamo
01:22:41 Lei non ci serve più, ormai.
01:22:43 II sangue di mio frateIIo bagna
01:22:46 Non è un insuIto dire
01:22:49 Se ce ne andiamo ora,
01:22:52 Se i Troiani possono batterci così
01:22:56 Se restiamo, dobbiamo restare
01:23:01 Per proteggere Ia Grecia,
01:23:03 La tua battagIia privata
01:23:06 AchiIIe conta per uno.
01:23:07 Anche Ettore conta per uno.
01:23:10 E guarda che cosa ci ha fatto oggi.
01:23:12 Ettore combatte per Ia sua patria!
01:23:16 Non m'interessa Ia sua motivazione.
01:23:20 Ha ragione.
01:23:22 II moraIe deIIe truppe è basso.
01:23:24 Se anche potessi far pace con AchiIIe,
01:23:30 Preferirebbe infiIzarmi
01:23:34 GIi parIerò io.
01:23:35 Rivorrà Ia ragazza.
01:23:37 Può averIa, queIIa dannata ragazza.
01:23:41 Io non I'ho toccata.
01:23:42 Dov'è?
01:23:44 L'ho data agIi uomini.
01:23:47 Hanno bisogno di divertirsi
01:23:54 Dai, passami queIIa sguaIdrina!
01:23:57 Chi è iI primo?
01:23:59 La troia di Troia!
01:24:01 E questa cos'è?
01:24:03 - Non ti servirà ancora per moIto!
01:24:11 MegIio essere una schiava
01:24:13 AchiIIe!
01:24:43 Sei ferita?
01:24:51 Ho visto come ti sei battuta.
01:24:53 Quando mi attaccano, per difendermi.
01:25:20 Mangia.
01:25:30 GIi uomini come te
01:25:32 Non credo proprio.
01:25:34 Ti credi così diverso da migIiaia di aItri?
01:25:37 I soIdati capiscono soItanto Ia guerra.
01:25:41 - E tu odi i soIdati.
01:25:44 Dei soIdati troiani sono morti
01:25:47 Forse meritano più
01:25:53 Perché hai sceIto questa vita?
01:25:55 - QuaIe vita?
01:26:00 Io non ho sceIto niente. Sono venuto
01:26:05 E tu? Perché hai sceIto
01:26:09 Ti accorgerai che è un amore
01:26:14 Ti diverti a provocarmi?
01:26:17 Hai dedicato Ia tua vita agIi dei.
01:26:20 A Zeus, dio deI tuono. Ad Atena,
01:26:23 - Sì, è così.
01:26:26 Che fa coperte con Ia peIIe
01:26:30 Tutti gIi dei vanno temuti e rispettati.
01:26:44 Ti sveIerò un segreto. . .
01:26:46 . . .una cosa che non t'insegnano
01:26:58 GIi dei c'invidiano.
01:27:02 C'invidiano perché noi siamo mortaIi.
01:27:06 Perché ogni momento
01:27:09 Ogni cosa è più beIIa
01:27:13 Tu non sarai mai più beIIa
01:27:20 Questo momento non tornerà mai.
01:27:31 Ti credevo un bruto.
01:27:36 Avrei potuto perdonarIo, un bruto.
01:28:00 FaIIo.
01:28:07 È faciIe, vedrai.
01:28:09 Non hai paura?
01:28:12 Tutti muoiono. Oggi o tra 50 anni.
01:28:21 FaIIo.
01:28:24 Ucciderai aItri uomini
01:28:27 MoItissimi.
01:29:39 Mio signore, c'è. . .
01:29:55 Dai ordine di caricare Ia nave.
01:30:02 Radunate Ie provviste.
01:30:08 Agamennone è un uomo fiero.
01:30:12 Però riconosce quando sbagIia.
01:30:14 Ha mandato te a farmi Ie sue scuse?
01:30:19 Cos'è che ti Iega a queI buffone d'un re?
01:30:22 II mondo a te appare sempIice, amico. . .
01:30:24 . . .ma quando sei re,
01:30:30 Itaca non si può permettere
01:30:33 Dovremmo avere paura di Iui?
01:30:34 Tu non sai cosa sia Ia paura, è questo
01:30:42 Abbiamo bisogno di te.
01:30:44 La Grecia ha bisogno di te.
01:30:46 La Grecia se Ia cavava benissimo
01:30:49 E sarà grande
01:30:51 Io non sto parIando deIIe terre.
01:30:53 GIi uomini hanno bisogno di te.
01:30:59 Resta, AchiIIe.
01:31:01 Tu sei nato per questa guerra.
01:31:07 Non è più così sempIice, oggi.
01:31:10 Le donne riescono sempre
01:31:18 Di tutti i re deIIa Grecia,
01:31:21 Ma in questa guerra, sei aI seguito.
01:31:23 A voIte si deve seguire
01:31:28 Spero che un giorno Io capirai.
01:31:35 Torniamo a casa?
01:31:40 SaIpiamo domattina.
01:31:41 I Greci sono stati massacrati.
01:31:45 Se sei impaziente di combattere,
01:31:48 Ma è iI nostro popoIo!
01:31:50 Tu tradisci Ia Grecia soIo
01:31:53 QuaIcuno deve perdere.
01:32:00 GIi dei appoggiano Ia nostra causa.
01:32:03 È iI momento di distruggere
01:32:07 II Ioro moraIe è a pezzi.
01:32:10 AttacchiamoIi ora.
01:32:13 RicacciamoIi in mare.
01:32:20 I mirmidoni non hanno combattuto ieri.
01:32:23 Dev'esserci dissenso fra i greci.
01:32:25 Ma se attacchiamo Ie Ioro navi,
01:32:28 Se decidono di attaccarci, facciano pure.
01:32:30 Le nostre mura sono impenetrabiIi.
01:32:37 Ieri i greci ci hanno sottovaIutati.
01:32:40 Non ricambiamo iI favore.
01:32:55 Hai fiducia neI significato
01:32:58 La profanazione deI suo tempio
01:33:01 GIi dei hanno maIedetto i greci.
01:33:09 Prepara Ie truppe.
01:33:29 Sono ancora tua prigioniera?
01:33:34 Sei mia ospite.
01:33:38 A Troia I'ospite può
01:33:41 Vattene, aIIora.
01:33:49 Tu Iasceresti tutto quanto?
01:33:55 Tu Iasceresti Troia?
01:36:47 Formate Ie barricate!
01:37:08 GIi arcieri in fondo.
01:37:19 AchiIIe.
01:37:44 AchiIIe.
01:37:48 Adesso!
01:37:58 Avanti!
01:40:35 Basta per oggi.
01:40:39 Sì.
01:40:41 Tornare aIIe navi!
01:40:43 Tornare aIIe navi!
01:40:47 Era suo cugino.
01:40:53 A Troia!
01:40:55 - Rientriamo in città!
01:40:58 A Troia!
01:41:01 Oggi saremmo ripartiti
01:41:06 Non credo che ci tornerete, adesso.
01:41:26 AchiIIe.
01:41:42 Hai vioIato i miei ordini.
01:41:44 No, mio signore. È stato un errore.
01:41:46 Ho detto ai mirmidoni di restare qui.
01:41:49 E tu Ii hai guidati in battagIia.
01:41:54 Non Ii ho guidati io, mio signore.
01:42:05 Dov'è PatrocIo?
01:42:08 PatrocIo!
01:42:10 L'abbiamo scambiato per te, mio signore.
01:42:14 Indossava Ia tua corazza, iI tuo
01:42:19 Si muoveva persino come te.
01:42:21 Dov'è ora?
01:42:27 - Dove?
01:42:32 Ettore gIi ha tagIiato Ia goIa.
01:42:40 No!
01:43:11 Dove mi stai portando?
01:43:19 Ci sai arrivare fin qui?
01:43:21 Sì.
01:43:30 La prossima voIta che ci vieni,
01:43:33 Non ci sono svoIte, non puoi perderti.
01:43:36 AIIa fine ti troverai aI fiume.
01:43:39 Poi segui iI fiume finché
01:43:41 Perché mi dici tutto questo?
01:43:48 - Se io muoio. . .
01:43:50 . . .non so quanto Troia resisterà.
01:43:53 Se i greci entreranno in città,
01:43:56 Uccideranno gIi uomini e getteranno
01:43:59 - Ti prego.
01:44:02 - Per te sarebbe peggio deIIa morte.
01:44:07 Perché vogIio che tu sia pronta.
01:44:09 VogIio che tu prenda nostro figIio
01:44:14 SaIva quanta più gente potrai,
01:44:24 Ho ucciso un ragazzo, oggi.
01:44:28 Ed era giovane.
01:44:31 Troppo giovane.
01:45:01 QueI ragazzo ci ha evitato
01:46:33 - Eudoro.
01:46:36 Mi serve Ia mia corazza.
01:47:36 No.
01:47:38 Non andare!
01:47:40 Una corda!
01:47:43 Ettore è mio cugino. È un uomo buono.
01:47:45 Non batterti con Iui.
01:47:48 Ti prego.
01:48:43 No.
01:49:09 Ettore!
01:49:17 Ettore!
01:49:38 Padre. . .
01:49:40 . . .perdonami se ti ho offeso
01:49:44 Ti ho servito megIio che ho potuto.
01:49:47 Ettore!
01:49:52 Che gIi dei siano con te.
01:49:59 Ettore.
01:50:03 Nessun padre ha avuto un figIio migIiore.
01:50:12 Ettore!
01:50:16 Che ApoIIo ti protegga, mio principe.
01:50:24 Sei I'uomo migIiore che conosca.
01:50:32 E tu sei un principe troiano.
01:50:34 So che mi renderai fiero di te.
01:50:43 Ettore!
01:51:02 Tieni a mente ciò che ti ho detto.
01:51:05 Non devi andare. Non sei costretto.
01:51:08 Tieni a mente ciò che ti ho detto.
01:51:27 Ettore!
01:51:44 Ettore!
01:52:58 Ho visto questo momento nei miei sogni.
01:53:03 Farò un patto con te.
01:53:05 Qui, aI cospetto degIi dei. . .
01:53:07 . . .promettiamo che chi vince concederà
01:53:12 Non si fanno patti tra Ieoni e uomini.
01:53:22 Così ora sai contro chi ti batti.
01:53:33 Io credevo fossi tu, queIIo di ieri.
01:53:36 Magari Io fossi stato. Ma ho concesso
01:53:40 GIi hai concesso I'onore deIIa tua spada.
01:53:42 Non avrai gIi occhi, stasera.
01:53:46 Vagherai neII'oItretomba cieco, sordo
01:53:50 costui è Ettore, Io stoIto
01:55:47 AIzati, principe troiano.
01:55:50 In piedi. Non Iascerò che
01:59:19 Hai perso tuo cugino.
01:59:23 E ora hai ucciso iI mio.
01:59:28 Quando finirà?
01:59:31 Non finirà mai.
02:00:28 Chi sei tu?
02:00:30 Mi sono sottomesso a queIIo che
02:00:36 ho baciato Ie mani deII'uomo
02:00:48 Priamo?
02:00:51 Come sei arrivato qui?
02:00:52 Conosco Ia mia terra
02:01:00 Sei un uomo coraggioso.
02:01:06 La tua testa potrebbe finire su
02:01:09 Credi veramente che Ia morte
02:01:14 Ho visto morire
02:01:17 . . .e ho visto te che trascinavi
02:01:23 RestituiscimeIo.
02:01:27 Ha diritto aII'onore
02:01:32 ConsegnaIo a me.
02:01:34 Ha ucciso mio cugino.
02:01:36 Credeva fossi tu.
02:01:41 Quanti cugini hai ucciso tu?
02:01:45 Quanti figIi, padri, frateIIi e mariti?
02:01:49 Quanti, vaIoroso AchiIIe?
02:01:53 Conoscevo tuo padre.
02:01:56 È morto prematuramente.
02:01:59 Ma è stato fortunato a non vivere
02:02:09 Tu mi hai privato di ogni cosa:
02:02:14 deI mio primogenito. . .
02:02:16 . . .I'erede aI mio trono. . .
02:02:18 . . .iI difensore deI mio regno.
02:02:22 Ciò che è accaduto io non posso
02:02:28 Ma concedimi questa piccoIa cIemenza.
02:02:33 Ho amato queI ragazzo daI momento
02:02:37 . . .a queIIo in cui
02:02:42 Lascia che Iavi iI suo corpo.
02:02:47 Lascia che dica Ie preghiere per Iui.
02:02:51 Lascia che gIi metta due monete
02:03:00 Se ti Iascerò uscire da qui. . .
02:03:05 . . .se te Io Iascerò portare via. . .
02:03:09 . . .tutto resterà Io stesso.
02:03:12 Sarai ancora iI mio nemico, domattina.
02:03:16 Tu sei ancora iI mio nemico questa notte.
02:03:20 Ma anche tra nemici
02:03:42 Ammiro iI tuo coraggio.
02:03:51 Incontrami fuori tra un momento.
02:04:34 Ci rivedremo presto, frateIIo.
02:04:53 Tuo figIio è stato
02:04:59 NeI mio paese i riti funebri
02:05:02 Durano tanto anche neI mio.
02:05:04 AIIora aI principe sarà concesso
02:05:06 Nessun greco attaccherà Troia
02:05:15 Briseide?
02:05:19 Credevo fossi morta.
02:05:32 Sei Iibera.
02:05:47 Se ti ho fatto deI maIe. . .
02:05:51 . . .non era mia intenzione.
02:06:07 Vai.
02:06:09 Nessuno vi fermerà.
02:06:13 Andiamo, ragazza mia.
02:06:22 Sei un sovrano miIIe voIte migIiore
02:06:42 AchiIIe stringe un patto segreto e io
02:06:46 Cospirare coI re nemico!
02:06:50 Pace!
02:06:53 II Ioro principe è morto.
02:06:55 Questo è iI momento di attaccare!
02:06:57 Anche senza Ettore, non potremmo mai
02:07:02 Io Ie sbricioIerò queIIe mura. . .
02:07:04 . . .dovesse costarmi 40.000 greci.
02:07:07 AscoItami, Zeus!
02:07:10 Io sbricioIerò Ie Ioro mura!
02:07:26 BeIIo.
02:07:28 È per mio figIio, a casa.
02:07:54 Bravo, UIisse.
02:07:57 Hai trovato iI modo di far sì che
02:08:16 Perdonami, Eudoro.
02:08:21 Sei stato un amico IeaIe tutta Ia vita.
02:08:26 Spero di non deIuderti mai più.
02:08:28 Sono io che ti ho deIuso.
02:08:32 Desta gIi uomini.
02:08:36 Tu non vieni con noi?
02:08:38 Io ho Ia mia battagIia da combattere.
02:08:41 Lasciami marciare aI tuo fianco.
02:08:42 No. Non vogIio coinvoIgere
02:08:52 È una beIIissima nottata.
02:08:54 Va', Eudoro.
02:09:03 Combattere per te è stato
02:10:13 Aprite Ie porte!
02:10:14 DODICI GIORNI DOPO
02:10:28 Guardate.
02:10:55 La peste.
02:10:57 Non avvicinarti troppo, mio re.
02:11:00 Questo è iI castigo degIi dei.
02:11:03 Hanno dissacrato iI tempio di ApoIIo. . .
02:11:05 . . .e ApoIIo ha dissacrato Ia Ioro carne.
02:11:08 Credevano di poter saccheggiare
02:11:12 E guardaIi ora,
02:11:19 Cos'è questo?
02:11:20 Un'offerta a Poseidone. I greci
02:11:25 È un omaggio aI dio. Dovremmo
02:11:31 - Secondo me dovremmo bruciarIo.
02:11:33 Ma principe, è un dono agIi dei.
02:11:38 BruciaIo, padre.
02:12:36 GuardaIi.
02:12:39 Non si direbbe che abbiano
02:12:43 Sei tu iI Ioro principe, ora.
02:12:46 Fa' onore a tuo frateIIo.
02:16:17 Briseide. Dov'è?
02:16:18 - Dove?
02:16:21 Ti prego. Ho un figIio.
02:16:23 AIIora portaIo via da Troia.
02:16:39 Briseide!
02:17:23 Paride! Andromaca!
02:17:28 EIena. Dobbiamo andarcene.
02:17:30 - Dove?
02:17:32 Paride.
02:17:33 La strada è Iunga.
02:17:36 Briseide!
02:17:41 Paride!
02:17:55 Bruciate!
02:17:57 Bruciate Troia!
02:17:59 BruciateIa! Bruciate tutto!
02:18:03 Bruciate Troia!
02:18:05 Bruciate Troia!
02:18:08 La strada è Iunga. Presto!
02:18:14 - Vieni.
02:18:16 - No.
02:18:18 Non posso abbandonarIo.
02:18:19 La città è perduta.
02:18:24 - Come ti chiami?
02:18:27 - Sai usare Ia spada?
02:18:30 È Ia spada di Troia.
02:18:32 Finché rimarrà neIIe mani di un troiano
02:18:35 ProteggiIi, Enea.
02:18:38 - Lo farò.
02:18:40 Paride, Briseide non era
02:18:43 La troverò.
02:18:47 Ora va' .
02:18:49 - Io resto con te.
02:18:51 Ti prego, non Iasciarmi.
02:18:52 Come potresti amarmi,
02:18:54 Staremo di nuovo insieme, in questo
02:19:05 Ora va' .
02:19:10 AIIe porte!
02:19:23 SoIdati di Troia. . .
02:19:25 . . .siete grandi guerrieri!
02:19:27 Comandarvi è stato un onore per me!
02:19:31 Mio principe!
02:19:34 II traghettatore ci aspetta.
02:19:36 Io dico di farIo aspettare un aItro po' !
02:20:00 Paride!
02:20:02 Paride!
02:20:39 Non avete onore?
02:20:42 Non avete onore?
02:21:14 È troppo tardi per Ie preghiere,
02:21:24 Ho quasi perso questa guerra
02:21:39 Tu sarai Ia mia schiava a Micene.
02:21:43 Una sacerdotessa troiana
02:21:49 E Ia notte. . .
02:22:03 AIzati!
02:22:08 TieniIa.
02:22:18 AIzati.
02:22:23 No!
02:22:29 Paride!
02:22:35 No!
02:22:47 Non farIo! Ti prego!
02:22:55 Paride! SmettiIa!
02:23:22 Va tutto bene.
02:23:24 Va tutto bene.
02:23:41 Tu mi hai dato Ia pace. . .
02:23:44 . . .in una vita di guerra.
02:23:51 Andiamo, Briseide.
02:23:53 Vai.
02:23:56 Devi andare.
02:23:57 No.
02:23:59 Troia è ormai caduta.
02:24:01 Fuggi.
02:24:06 Dobbiamo andare.
02:24:14 Va tutto bene.
02:24:17 Vai.
02:24:24 Vieni, Briseide.
02:24:26 Va' .
02:25:54 Va' in pace. . .
02:25:56 . . .frateIIo mio.
02:26:10 Se mai si racconterà la mia storia.
02:26:15 ...che ho camminato
02:26:18 Gli uomini sorgono e cadono
02:26:21 ...ma questi nomi non Periranno mai.
03:29:53 Va' in pace. . .
03:29:56 . . .frateIIo mio.
03:30:10 Se mai si racconterà la mia storia.
03:30:14 ...che ho camminato
03:30:17 Gli uomini sorgono e cadono
03:30:21 ...ma questi nomi non Periranno mai.
03:30:25 Si dica che ho vissuto
03:30:29 ...il domatore di cavalli.
03:30:31 Si dica...
03:30:33 ...che ho vissuto
03:40:00 Sottotitolato da:
03:40:22 DA UNA VITA INTERROTTA
03:40:30 NE NASCERÀ UNA NUOVA