Trzy kolory Bialy Three Colors White

es
00:00:45 TRES COLORES
00:01:36 Tengo una...
00:01:39 Sí, por allá, señor.
00:02:56 ¿Podría concretar los motivos
00:03:04 ¿Concretar?
00:03:06 Sí. Concretar.
00:03:14 Nuestro matrimonio
00:03:23 ¿La declaración de su mujer
00:03:35 Se puede decir así.
00:03:46 Pero antes, en Polonia,
00:03:48 e incluso aquí, al principio
00:03:53 Sólo después...
00:04:07 No hicimos el amor
00:04:10 Quiero decir que yo no puedo.
00:04:12 Pero es pasajero.
00:04:21 ¿Dónde está la igualdad?
00:04:26 ¿El hecho que no hable francés
00:04:29 para que el Tribunal se niegue
00:04:32 Pero, ¿qué es lo que quiere Vd.?
00:04:40 Necesito tiempo, su señoría.
00:04:49 Quiero salvar mi matrimonio.
00:04:50 Creo que todavía nos unen
00:05:02 Una noche, yo estaba a punto...
00:05:05 ¿Se consumó el matrimonio
00:05:19 No.
00:05:37 ¿Disculpe?
00:05:39 ¿Ama a su marido?
00:05:44 Antes sí.
00:05:49 ¿Y ahora?
00:05:56 No.
00:05:59 Ya no lo quiero.
00:06:04 Dios mío.
00:07:00 Ya está.
00:07:13 ¡Dominique!
00:07:15 ¡Dominique!
00:07:53 "Marque su número secreto"
00:08:10 "Tarjeta no válida"
00:08:13 ¿Karol Karol?
00:08:15 Su cuenta está bloqueada.
00:08:19 - ¿Bloqueada?
00:08:20 Su tarjeta ha sido invalidada.
00:08:25 - Mi tarjeta.
00:08:34 Mi dinero.
00:09:44 Hola.
00:10:37 Oiga, ¿policía?
00:10:39 No, no. Por favor.
00:12:35 ¿Y bien?
00:12:38 Lo siento.
00:12:42 - Ven conmigo a Polonia.
00:12:48 Ganaré todos los pleitos...
00:12:52 el divorcio,
00:12:58 Porque nunca has entendido nada.
00:13:01 - Entiendo.
00:13:07 Si te digo que te quiero,
00:13:11 Y tampoco entiendes,
00:13:15 Ni siquiera entiendes
00:13:18 que te necesito.
00:13:21 ¿Lo entiendes?
00:13:24 ¿Lo entiendes?
00:13:25 No.
00:13:29 Y ahora, ¿qué?
00:13:33 - ¿Te doy miedo?
00:13:38 No lo sabes.
00:13:42 Pues fíjate.
00:13:45 Fíjate bien.
00:13:54 Has venido para vengarte...
00:13:57 y has incendiado la peluquería.
00:14:00 Es así que ha ocurrido todo.
00:14:06 Pronto te estarán buscando
00:14:13 Las llaves.
00:15:24 Tienes la bragueta abierta.
00:15:30 Perdón.
00:15:34 - ¿Cómo sabe que soy polaco?
00:15:38 ¿Y ésta?
00:15:44 No me gusta.
00:15:48 ¿Saca algo con el peine?
00:15:51 Para ir tirando.
00:15:54 Y eso, ¿qué es?
00:15:55 Mis títulos.
00:16:04 ¿Peluquero?
00:16:07 Un buen oficio.
00:16:10 He ganado varios concursos...
00:16:12 Sofía, Budapest, Varsovia...
00:16:16 incluso aquí.
00:16:19 ¿Y dónde duermes?
00:16:22 ¿En la maleta?
00:16:26 Perdona.
00:16:29 Mikolaj.
00:16:33 Karol.
00:16:36 Tengo un rinconcito por ahí.
00:17:01 Me quedo contigo, ¿vale?
00:17:24 ¿Haces juegos de manos?
00:17:26 Dame trece cartas.
00:17:39 Picas: Tres, cuatro, dama, rey.
00:17:43 Diamantes: Dos, cinco, as.
00:17:45 Tréboles: Tres, cinco, rey.
00:17:49 Corazones flojos: Dos, cuatro.
00:17:53 La memoria es muy importante
00:17:56 Y la mía es buena.
00:18:02 He jugado aquí
00:18:05 y ahora regreso a casa.
00:18:13 Quiero marcharme.
00:18:19 Ven conmigo...
00:18:23 mañana por la mañana.
00:18:27 Lo veo difícil.
00:18:31 He perdido el pasaporte, no tengo
00:18:37 es imposible.
00:18:42 Pronto compraré un pasaporte
00:18:46 Esos son unos chorizos.
00:18:48 - Chorizos.
00:18:51 Contraté a uno para un trabajo,
00:18:57 A lo mejor te interesa a ti...
00:18:58 ¿Está bien?
00:19:00 Muy bien,
00:19:04 Soy peluquero.
00:19:07 Hay que matar a un hombre.
00:19:13 Es él quien lo pide.
00:19:16 Ya no está motivado
00:19:20 Es un compatriota.
00:19:24 Lo bastante para tirar
00:19:29 Oh, no, no...
00:19:34 ¿Y por qué no lo hace él mismo?
00:19:36 Quisiera, pero no puede.
00:19:39 Tiene mujer, hijos, lo quieren.
00:19:43 ¿Te imaginas
00:19:46 Así, lo mata alguien
00:19:49 O sea que tiene mujer, hijos,
00:19:54 ¿Qué voy a decirte?
00:19:58 ¿Qué quieres? Mi mujer me ha puesto
00:20:01 y aquí me tienes.
00:20:04 Y sigo queriéndola.
00:20:07 Aún más que antes.
00:20:10 Después de todo
00:20:13 ¿Es guapa?
00:20:18 Preciosa.
00:20:22 La conocí en el concurso
00:20:25 gané entonces...
00:20:27 la peinaba un compañero...
00:20:30 ella me miró...
00:20:38 Vas a verla.
00:20:40 - ¿Dónde?
00:20:51 ¿Brigitte Bardot?
00:20:54 - Con unos años a la espalda, ¿no?
00:21:09 Se va a la cama.
00:21:19 ¿Tú crees?
00:21:56 Soy yo.
00:21:59 Muy oportuno.
00:22:17 Dominique, te quiero.
00:23:00 Me ha robado dos francos.
00:23:04 - Su teléfono me ha robado 2 francos.
00:23:08 Devuélvame el dinero robado.
00:23:11 ¡Tiene que devolverlo!
00:23:33 Llévame a Polonia.
00:23:37 - Ya sé cómo.
00:23:41 Quita la mano.
00:24:02 Para respirar.
00:24:06 - ¿Aguantarás cuatro horas?
00:24:11 Sólo me queda una cosa...
00:24:13 - ¿Qué?
00:25:29 Ha llegado el vuelo
00:26:15 - ¿Sólo ha llegado eso de París?
00:26:22 Dígame.
00:26:26 He perdido la maleta.
00:26:28 - Su billete, por favor.
00:26:30 Su billete, por favor.
00:26:37 ¿El vuelo procedente de París?
00:26:39 ¿Qué había en la maleta?
00:26:42 Mis cosas.
00:26:43 - Trajes, camisas...
00:26:52 La verdad es
00:27:38 Lo repartimos en cinco partes,
00:27:42 - ¿Y eso?
00:27:48 Joder, un tío.
00:27:50 Hostia puta.
00:27:52 Sácalo.
00:28:04 Ruso. Reloj de mierda.
00:28:08 Para, coño,
00:28:19 - Joder, dos francos.
00:28:25 Cuidado, lleva unas tijeras.
00:28:41 - Un pringado de mierda
00:29:26 Dios mío...
00:29:28 por fin en casa.
00:30:17 Karol.
00:30:35 Virgen Santa. ¿Has vuelto?
00:30:39 ¿Qué ha pasado?
00:30:40 - Te has puesto neón.
00:30:44 Lástima que te has perdido
00:30:52 ¿Puede esperar un momento?
00:31:03 Sr. Jurek...
00:31:04 - ¿es cierto que ha vuelto Karol?
00:31:23 ¿Qué hay?
00:31:27 Preguntan por ti.
00:31:29 Las mujeres.
00:31:30 Unos días más...
00:31:32 Te he traído un caldo.
00:31:42 Duerme.
00:31:47 Duerme.
00:33:16 Sr. Karol, acuérdese de su cita.
00:33:20 Cielos, gracias.
00:33:26 ¿Qué pasa?
00:33:32 - ¿Adónde vas?
00:33:36 - Pero te están esperando.
00:33:38 Hazlo tú por mí.
00:33:39 Desde que estás tú,
00:33:43 Vamos padre, un pequeño esfuerzo.
00:33:46 ¿Dónde están los huevos?
00:33:49 Adivine, padrecito.
00:33:51 ¿Ahí?
00:33:52 No ha acertado, padre...
00:33:57 ¡La puerta!
00:34:00 Disculpe.
00:34:02 ¿Qué hay?
00:34:03 - Vengo de parte de la Sra. Jadwiga.
00:34:08 - Sí.
00:34:14 Bien. ¿Qué desea?
00:34:18 Quisiera entrar
00:34:22 En mi oficio,
00:34:24 Es cierto. Dicen que fue
00:34:32 Nadie lo diría al verlo.
00:34:36 Eso es bueno.
00:34:40 Tranquilo.
00:34:46 Dése una vuelta por ahí.
00:35:34 Pretérito perfecto...
00:35:36 he comido, has comido,
00:35:38 hemos comido,
00:35:43 - Repita: Que comiera.
00:35:48 - Que comieras...
00:35:51 Que comiera,
00:35:56 que comierais,
00:36:01 El verbo "dormir".
00:36:05 que durmiera,
00:36:09 que durmiera,
00:36:12 que durmierais,
00:36:18 El verbo "salir".
00:36:22 que saliera,
00:36:27 que saliera,
00:36:31 que salierais,
00:36:35 El verbo "gustar".
00:36:53 ¿Una máscara de gas?
00:36:58 - ¿Qué hay?
00:37:00 - Pues que miren.
00:37:05 Un momento.
00:37:18 Tápame.
00:37:19 - ¿Cómo?
00:37:25 ¿Qué? ¿Te encuentras bien aquí?
00:37:28 - ¿En el baño?
00:37:32 Estoy bien, ¿pasa algo?
00:37:34 Nada, puedes quedarte aquí
00:37:38 sólo que tendríamos que hablarlo.
00:37:40 Puedo pagarte.
00:37:41 No, prefiero que peines
00:37:46 Pongamos diez,
00:37:52 - Cinco.
00:37:57 Ha preguntado por ti un tío.
00:38:00 Bajito, unos cuarenta años.
00:38:03 - Un aire triste.
00:38:09 Es el que me trajo de París.
00:38:11 Por eso se ha alegrado
00:38:15 - ¿Y no ha dejado ningún teléfono?
00:38:20 y se ha marchado.
00:38:23 Adiós...
00:38:41 En Danzig el camino es a 30.
00:38:44 Todo se transforma
00:38:46 - Y puedes pedir un crédito.
00:38:51 Tú sigue por aquí.
00:38:56 Sólo un 7%...
00:38:59 pero si triplicamos la apuesta...
00:39:01 Por aquí y arriba.
00:39:14 ¿Está durmiendo el mamón?
00:39:25 Es aquí.
00:39:28 Hartwig e Ikea quieren
00:39:36 Y esos idiotas no lo saben.
00:39:38 De hecho, nadie sabe nada.
00:39:42 Y yo no se lo cuento a nadie.
00:39:44 30% de beneficio.
00:39:51 - Si resulto cierta, ya hablaremos.
00:40:01 ¡No duermas!
00:40:09 ¿Me cambia, Sra. Ewa?
00:40:11 ¿En dólares?
00:40:13 Algo ha ahorrado.
00:40:15 Estoy trabajando.
00:40:28 - ¿Sí?
00:40:31 De la mejor, Wyborowa".
00:40:36 ¿Puede envolverla?
00:40:42 Tenga.
00:41:00 Buenas tardes.
00:41:04 Tengo que hablarle.
00:41:08 - ¿Del ayuntamiento?
00:41:14 ¿Puedo entrar?
00:41:43 ¿A lo mejor es una buena tierra?
00:41:46 ¡Pero no quería ir con su hijo!
00:41:48 - Quiero.
00:41:50 - Cómprese un coche, una tele...
00:41:54 Dan sólo tonterías.
00:42:01 Podría meterlo en la tierra...
00:42:04 en un bote y enterrarlo.
00:42:07 ¡Claro!
00:42:09 Eso sería bueno.
00:42:11 Mil dólares.
00:42:14 A cuenta. Los otros mil,
00:42:45 - Tengo que marcharme.
00:42:48 - Me voy. Cojo el último tren.
00:42:51 Le atracarán y se quedará
00:42:54 Tengo una cama arriba.
00:42:58 Es suya.
00:45:02 - Hola.
00:45:06 - ¿Estás vivo?
00:45:11 Me lo dijo tu hermano.
00:45:13 - Te estaba buscando.
00:45:19 ¿Qué querías?
00:45:27 En el metro me hablaste
00:45:30 ¿Te acuerdas?
00:45:33 ¿Podrías encontrarlo?
00:45:35 Puede ser.
00:45:37 Si alguien pide ayuda,
00:45:44 Sólo que ha vuelto a Varsovia.
00:45:48 ¿Y ya no quiere?
00:45:54 Quiere más que nunca.
00:47:24 ¿Qué?
00:47:27 ¿Desistió?
00:47:29 No.
00:47:30 Soy yo.
00:47:34 ¿Eso cambia las cosas para ti?
00:47:38 No...
00:47:41 - pero eras tú.
00:47:53 Hoy en día todo se compra.
00:47:58 Tengo el sobre en el bolsillo.
00:48:03 Lo coges luego.
00:48:11 Venga.
00:48:18 ¿Sí?
00:49:06 Ésa era de fogueo.
00:49:11 La próxima vez será de verdad.
00:49:17 ¿Sí?
00:49:24 ¿Sí?
00:49:33 Ahora, ya no.
00:49:53 ¿Ahora me cuentas la razón?
00:50:01 Mikolaj...
00:50:05 todos sufrimos.
00:50:09 Sí, pero yo quisiera
00:50:20 Según lo acordado.
00:50:24 Toma.
00:50:31 Me lo he ganado.
00:50:34 O me lo has prestado.
00:50:37 ¿Vamos a tomar una copa?
00:51:09 Me siento
00:51:14 Yo también.
00:51:19 Todo es posible.
00:52:48 Te has adelantado.
00:53:05 Estrangúlalo.
00:53:15 Nos has espiado.
00:53:19 Os he espiado.
00:53:21 Mi testamento...
00:53:26 está a salvo.
00:53:30 ¿Qué quiere decir a salvo?
00:53:33 Lo dejo todo a la iglesia.
00:53:37 Dios mío.
00:53:40 A la iglesia.
00:53:43 No sirve para nada.
00:53:51 Tienes suerte
00:54:04 Hablémoslo.
00:54:14 ¿Vendes?
00:54:18 Vendo.
00:54:20 Vende.
00:54:23 ¿Cuánto?
00:54:25 Diez veces lo que pagué por él.
00:54:35 Disculpen, voy a cambiarme.
00:54:43 ¿Has visto qué cabrón?
00:55:01 - ¿A qué viene ese jaleo?
00:55:05 Podré devolverte el dinero.
00:55:08 ¿Enciendo?
00:55:13 - ¿Quieres que encienda?
00:55:18 Esto puede interesarles.
00:55:20 Y tengo otro pedazo,
00:55:25 - Coño, todo en el mismo centro.
00:55:28 En cuanto a eso, no puedo resistir.
00:55:33 Vamos al grano.
00:55:35 Igual, diez veces el precio.
00:55:38 Lo tengo todo,
00:55:40 Eso es lo que hay.
00:55:43 Por ahora.
00:55:46 Cerramos el trato.
00:55:50 Pero eres un hijo de puta.
00:55:52 No, simplemente necesito
00:55:54 Perdonen, buenas tardes,
00:55:57 Sí, sí, hace frío.
00:56:01 ¿Puedes atender
00:56:07 ¿Hoy?
00:56:09 ¿Por qué no?
00:56:40 - ¿Apago el motor, señor director?
00:56:56 - Hola.
00:56:59 - Cuántos paquetes.
00:57:02 - ¿Entras? Siéntate.
00:57:05 ¿Sí?
00:57:07 Monto un negocio.
00:57:11 El 30% del capital
00:57:16 Lo quieras o no,
00:57:20 Me gustaría que fuéramos socios.
00:57:24 ¿En serio?
00:57:26 Claro.
00:57:30 - ¿Volvo?
00:57:34 Bordeaux.
00:57:37 Bordeaux por el negocio.
00:57:42 ¿Me dejas tiempo para pensarlo?
00:57:47 Felices fiestas.
00:58:21 Esto sería ideal para la secretaria.
00:58:28 Es grande, ¿verdad?
00:58:33 La vista es muy agradable.
00:58:38 Enchufes para ordenadores
00:58:41 Necesitaré dos aparatos de fax.
00:58:45 En las líneas de teléfono.
00:58:48 - Ah, eso es para el teléfono.
00:58:51 Pues nos quedamos con todo.
00:58:55 De acuerdo.
00:58:57 - ¿De verdad es de su agrado?
00:59:06 ¿Tiene un pañuelo?
00:59:08 ¿Un pañuelo?
00:59:10 Gracias.
00:59:30 Precioso.
00:59:33 Varsovia a vuestros pies.
00:59:36 - ¿Qué es eso?
00:59:38 - ¿Plátanos?
00:59:40 Metedlos en la cámara.
00:59:46 Sr. Jacek, entra un fax.
00:59:50 ¡Sr. Mikucki!
00:59:53 Equipos electrónicos.
00:59:55 Nos los quedamos de prueba.
01:00:00 Los ponemos a la venta aquí.
01:00:05 ¿Cuánto debería medir este muro,
01:00:07 - 50 cm.
01:00:13 46.
01:00:14 Añada los 4 cm.
01:00:17 - Vaya, habrá que derrumbarlo todo.
01:00:22 Hasta luego.
01:00:39 Dominique.
01:01:16 - ¿Diga?
01:01:19 - Sí.
01:01:24 De Polonia.
01:01:31 Perdóname,
01:01:37 Dime algo.
01:01:42 Lo que sea.
01:02:19 "Anulo mi testamento anterior...
01:02:23 y dispongo que...
01:02:25 que en caso de mi muerte..."
01:02:30 ...De mi muerte...
01:02:33 lego todos mis bienes muebles...
01:02:37 e inmuebles...
01:02:41 - y todo el dinero...
01:02:45 El dinero de mis cuentas
01:02:49 a mi ex mujer Dominique.
01:02:56 Dominique.
01:02:59 Se escribe con "que" al final.
01:03:01 Ya sé como
01:03:27 ¿Por qué me has traído
01:03:30 Puede que hayan colocado
01:03:33 - ¿Quién?
01:03:38 - Quiero pedirte un favor.
01:03:43 No te extrañes,
01:03:48 La habrás escrito tú.
01:03:52 Bueno, vale.
01:03:55 El notario guarda mi testamento.
01:04:00 Son los nombres y los teléfonos.
01:04:05 ¿La hago venir de París?
01:04:10 Vendrá.
01:04:12 Hay mucho dinero.
01:04:16 - ¿No me haces preguntas?
01:04:22 Te hará falta
01:04:52 Ahora expediré
01:04:54 Le acompaño en el sentimiento.
01:05:09 Ya está.
01:05:19 - Y ahora, ¿qué falta?
01:05:26 Hay que enterrar a alguien,
01:05:28 ¿Un difunto?
01:05:31 - No pensará usted en...
01:05:37 Bueno, pues hay que comprarlo.
01:05:39 - Hoy en día se puede conseguir todo.
01:05:43 ¿Y si lo importáramos,
01:06:04 - Tome.
01:06:07 Pasen.
01:06:22 Aún mejor, señor director.
01:06:26 No podrá ser identificado.
01:06:29 - Pero, ¿qué le pasó?
01:06:32 Parece ser
01:06:37 Cerrémoslo.
01:06:48 Nos servirá.
01:06:50 Buenas noches, señor.
01:06:54 Yo cierro.
01:07:30 Dios mío.
01:07:33 ¿Por qué?
01:07:35 No lo sé.
01:07:37 ¿A lo mejor temes lo que sigue?
01:07:43 Aquí tienes el pasaporte.
01:07:45 El billete para Hong Kong.
01:07:48 Y la dirección.
01:07:53 ¿Estás decidido?
01:08:00 No vayas a perder el avión.
01:08:03 A las 10 en punto,
01:08:06 Estarán allí en media hora.
01:08:09 Y a las 10.30 tú estarás volando.
01:08:13 - Sencillo, ¿no es cierto?
01:08:21 - Mikolaj...
01:10:55 Quería que vinieses.
01:10:58 Quería estar seguro.
01:11:01 Y no quería
01:11:05 Karol.
01:11:10 Lloraste en el entierro.
01:11:13 ¿Por qué?
01:11:16 Porque habías muerto.
01:11:23 ¿Puedo tocarte la mano?
01:11:37 Siéntate.
01:11:45 ¿Puedo apoyar aquí la cabeza?
01:11:59 Hace tiempo que quería hacerlo.
01:13:26 Chillabas más fuerte
01:13:29 Sí.
01:13:35 ¿No quieres mirarme?
01:15:19 Karol.
01:15:25 Karol.
01:15:51 - ¿Diga?
01:15:53 - Soy Dominique.
01:15:57 - ¿Diga?
01:15:59 - Ha muerto
01:16:02 Ayer estuvo en su entierro.
01:16:04 No estuve en su entierro.
01:16:07 Lo siento.
01:16:09 Ayúdeme a encontrarlo, Mikolaj.
01:16:13 Desde luego.
01:16:18 Y el nombre del cementerio
01:16:21 Po-waz-kow-ski.
01:16:23 Ha vuelto, está aquí.
01:16:24 - Lo dudo.
01:16:32 - ¿Dominique Vidal?
01:16:34 Policía.
01:16:36 Su pasaporte, por favor.
01:16:39 Está en recepción.
01:16:41 Llámelos, por favor.
01:16:43 Sí.
01:16:49 ¿Diga? Habitación 234.
01:16:54 Tenemos una orden de registro
01:16:58 ¿Puedo vestirme?
01:17:01 Soy ciudadana francesa.
01:17:04 Vendrá alguien del Consulado.
01:17:08 Tiene el derecho a no contestar
01:17:14 No tengo nada que ocultar.
01:17:16 Sólo quisiera saber qué
01:17:21 Se ha ejecutado ya el testamento,
01:17:26 Sí, ¿y qué?
01:17:28 Su ex-marido era muy rico.
01:17:33 Sí.
01:17:38 Ya no me hace
01:17:47 Tenemos información de que su marido
01:17:55 ¿Qué quiere decir?
01:17:57 Le ayudaron a morir.
01:18:03 Hemos comprobado que cuando
01:18:10 Aquí está el sello de la policía
01:18:15 ¿Por qué?
01:18:17 No ha muerto. Está vivo.
01:18:19 ¿Quién?
01:18:21 Karol, mi marido.
01:18:26 Entonces, ¿a quién enterraba
01:18:34 A él.
01:18:36 Entonces, ¿quién está vivo?
01:18:42 Nadie.
01:18:47 Buenos días, señora, soy Le Gac,
01:20:22 ¿Qué hay de nuevo?
01:20:26 Oye, no te quedes plantado
01:20:28 Alguien puede verte.
01:20:32 Ya está listo.
01:20:43 ¿Qué pasa?
01:20:45 Nada, me acuerdo
01:20:51 Vaya si te identificamos.
01:20:53 Mikolaj...
01:20:56 Por suerte, no te has presentado,
01:20:59 Tú, yo, Mikolaj, el Sr. Bronek
01:21:07 Por cierto, he hecho compota
01:21:13 Y podríamos hacer caracoles.
01:21:20 - ¿Has hablado con el abogado?
01:21:25 Dijo...
01:21:31 ¿Qué?
01:21:35 Que veía luz al final del túnel.