Twelve Monkeys

it
00:02:14 Volo 784 per San Francisco
00:02:17 detenuto numero 87645--
00:02:36 -Jose, cosa sta' succedendo?
00:02:40 - Volontari?
00:02:52 puo' darsi che ti concedano
00:02:55 si. ecco perche' cercano volontari
00:02:59 ho saputo che
00:03:02 prego preparsi all'imbarco!
00:03:07 li portano tutti al settimo piano.
00:03:12 sono fuori di testa e' pazzesco.
00:03:14 e tu come fai a saperlo.
00:03:16 sono solo chiacchere nnon sono pazzi.
00:03:19 non ci credo.
00:03:22 buona fortuna,
00:03:24 - pronti i volontari!
00:03:28 vuoi creare altri problemi?
00:03:31 No,
00:03:37 queste sono le istruzioni
00:03:41 ascoltate attentamente.
00:03:45 tutte le aperture della vostra tuta
00:03:49 se dovesse essere compromessa
00:03:54 se la stoffa si strappasse
00:03:58 vi sarebbe negata
00:08:22 se ci sono tracce di
00:08:25 verra' negato l'accesso
00:08:28 depositare i campioni di
00:08:32 si terranno corsi di socializzazione
00:08:36 per i prigionieri che hanno
00:08:40 paragrafo 6 del codice
00:08:44 James Cole
00:08:49 grazie.
00:08:52 ha dei precedenti, dottore.
00:08:55 atti di criminalita'.
00:08:57 ripetute violazioni del
00:09:00 arroganza.
00:09:02 Disprezzo delle autorita'.
00:09:04 sta' scontando l'ergastolo.
00:09:06 io non credo che possa
00:09:08 lei non e' pericoloso
00:09:12 No, signore.
00:09:26 la prego di sedersi,
00:09:50 apprezziamo la sua offerta di volontariato.
00:09:55 - grazie.
00:09:58 - qualcosa di diverso.
00:10:02 e di contribuire al ritorno della
00:10:05 del pianeta,
00:10:07 determinata e di grande.
00:10:13 abbiamo avuto molte disavventure
00:10:18 e' una grande opportunita',per
00:10:22 sarebbe un errore non
00:10:25 di sicuro un errore.
00:10:31 ""eppure nella miriade
00:10:34 nei messaggi infrarossi,
00:10:38 troviamo parole,
00:10:41 di un byte piu infinito
00:10:43 celato nella
00:10:46 ma se soltanto ascoltassimo...
00:10:48 noi sentiremo la solitaria
00:10:53 e' stato ieri che la follia
00:10:57 al silenzioso trionfo della
00:11:02 bevete,se non capite da dove
00:11:06 bevete,perche' non sapete
00:11:19 gironzolava con indosso
00:11:21 un impermeabile trasparente,
00:11:24 percio' l' hanno fermato
00:11:28 ha cominciato ad agitarsi,
00:11:31 e' fuori di se, e'
00:11:33 non sa dov'e',
00:11:37 sa solo il suo nome.
00:11:39 sembrerebbe proprio impazzito
00:11:43 - avete fatto l'esame di tossicita'?
00:11:47 ma dallo scontro che ha avuto
00:11:50 - niente droga. e' incredibile?
00:11:54 si. non hai capito'? due agenti
00:11:59 il medico gli ha dato una dose di Stelazina
00:12:03 immagino che questo spieghi, i lividi.
00:12:07 si. allora che fai vui andare,
00:12:11 si,certo.
00:12:13 non c'e' niente altro?
00:12:17 nessun precedente. niente patente,
00:12:22 - forse e' meglio che venga con te.
00:12:25 - non e' necessario.
00:12:27 siamo qui se hai bisogno,
00:12:40 Mr Cole, il mio nome e' Kathryn Railly.
00:12:45 lavoro per la contea.
00:12:48 a me interessa il suo stato di salute.
00:12:50 devo andare!
00:12:53 solo la polizia
00:12:57 ma posso aiutarla,
00:13:00 deve dirmi cosa e' successo
00:13:03 crede di potermelo dire
00:13:06 posso chiamarla James?
00:13:11 James.
00:13:15 - sei mai stato ricoverato in ospedale?
00:13:19 - ti ho gia visto da qualche parte?
00:13:23 devo andare! devo raccogliere
00:13:27 - quali informazioni?
00:13:30 non importa.
00:13:34 James, lo sai perche
00:13:38 'perche' sono un buon osservatore.
00:13:43 non ricordi di avere
00:13:46 perche sono incatenato?
00:13:51 tu sei gia stato internato
00:13:53 - o in ospedale?
00:13:56 - sei mai stato in prigione, James?
00:13:59 ti nascondevi?
00:14:02 mi piace questa aria.
00:14:05 Oh,
00:14:08 - cosa ha di meraviglioso l'aria, James?
00:14:15 perche' credi che non ci siano
00:14:20 - siamo in ottobre vero?
00:14:23 - che anno e' questo?
00:14:27 1996.
00:14:29 quello e' il futuro, James. credi di
00:14:32 1996 e' passato.
00:14:34 No,
00:14:38 questo e' il 1990.
00:14:45 - chiudete il becco voi.
00:14:49 al mare in francia.
00:14:51 io non posso andare in francta.
00:14:54 si,si. le balle, raccontale allo
00:15:03 andiamo.
00:15:31 va bene.
00:15:35 ecco qua.
00:15:39 - se c'e' qualche ospite.
00:15:43 devi chiederlo al dottore, Jimbo. non puoi
00:15:47 e' importante!
00:15:48 segui un consiglio, Jimbo,
00:15:54 noi due andremo daccordo solo
00:16:05 coraggio.
00:16:11 Hey, Goines!
00:16:14 alzati, Goines!
00:16:16 dico a te,
00:16:21 - dai?
00:16:23 questo e' James. fammi un favore.
00:16:27 digli le regole per la tv.
00:16:30 quanto mi dai?
00:16:33 - 5.000 dollari. ti bastano?
00:16:35 e l'accredito via cavo
00:16:40 ci vule un giro turistico
00:16:44 scherzavo scherzavo.
00:16:46 voi siete i prigionieri.
00:16:49 visto che hai capito.
00:16:51 Okay,
00:16:54 e qui--
00:17:00 stava sulla mia poltrona.
00:17:02 giochi. Giochi.
00:17:05 giochi che vogliono scappare.
00:17:08 vedi?
00:17:10 i giochi,ti fanno vegetare.
00:17:14 se fai un gioco, e come se prendesti
00:17:17 ti hanno dato qualche
00:17:21 che cosa ti hanno dato? Thorazina?
00:17:24 conosci le droghe. conosci i dosaggi.
00:17:26 - ho bisogno di fare una telefonata.
00:17:30 vuol dire comunicare col mondo esterno
00:17:34 se tutti questi svitati telefonassero
00:17:36 percorrerebbe le orecchie
00:17:39 infettandole capisci.
00:17:43 forza andiamo.
00:17:46 vieni, Jim--Jim, siamo pochi
00:17:50 non parlo di te, forse
00:17:53 ma non e' per
00:18:00 sei qui a causa del sistema.
00:18:04 vedi la televisione.
00:18:06 e' tutta li la questione.
00:18:08 guarda,ascolta,
00:18:10 la pubblicita' !
00:18:13 non produciamo piu' niente.
00:18:16 che cazzo ci stiamo a fare?
00:18:19 Okay, okay. compri un sacco di roba
00:18:22 pero se non la compri che succede,
00:18:25 che cosa?
00:18:27 e' un fatto, Jim.un fatto! se non compri:
00:18:31 un atrezzo elettrico
00:18:33 un impianto stereo con le
00:18:35 cacciaviti, radar
00:18:39 non ti agitare,
00:18:41 sta calmo!
00:18:45 va bene. va bene.
00:18:50 se vuoi guardare un programma
00:18:55 devi andare dallla caposala,
00:18:58 ma devi dirglielo in anticipo.
00:19:00 qui c'era un tizio che prenotava
00:19:04 si. No.
00:19:07 non riusciva a entrargli in testa che
00:19:11 non poteva fare tornare indietro
00:19:13 quello era un demente.
00:19:16 Okay,ora smettila, Jeffrey.
00:19:20 - sei avvertito.
00:19:25 mi sono lasciato andare...
00:19:27 mentre spiegavo le regole
00:19:34 io non vengo certamente
00:19:37 Oh. L.J. Washington.
00:19:40 non sfottermi,
00:19:45 levati dalla mia poltrona!
00:19:47 io sono un classico caso di
00:19:50 mi sono ritrovato sul
00:19:54 faccio parte dell'elit...
00:19:56 ci prepariamo a sottomettere
00:20:02 ebbene anche se per me e' una realta'
00:20:07 ciononostante, Ogo e' un prodotto
00:20:12 sono mentalmente sdoppiato...
00:20:15 in quanto cerco di sfuggire a delle
00:20:19 che avvelenano la mia esistenza.
00:20:21 quando smettero' di avvicinarmi a voi,
00:20:27 anche tu soffri del mio
00:20:36 questo e un posto
00:20:39 io non sono pazzo.
00:20:42 noi non usiamo il termine, ""pazzo,''
00:20:47 comunque qui c'e'
00:20:52 io so cose che voi non sapete,.
00:20:56 e sara' difficile che voi
00:21:01 io non voglio fare del
00:21:04 va bene.
00:21:10 sentite,
00:21:12 l'esercito delle
00:21:18 questo e' il loro simbolo
00:21:21 qualcuno di voi l'ha visto?
00:21:24 la prego cerchi di
00:21:26 e di spiegarci bene la
00:21:28 bene, bene.
00:21:31 Okay, e' logico non sono ancora.
00:21:47 5 miliardi di persone sono
00:21:51 quasi l'intera
00:21:56 solo l'1%
00:21:59 - lei e' qui per salvarci?
00:22:03 nessuno puo' salvarvi.
00:22:06 sto' semplicemente raccogliendo
00:22:11 e a capire lo
00:22:13 questo non e' il presente,
00:22:17 1990 e' il passato. e' gia stato ormai.
00:22:24 lei crede che il 1996 e' il presente,
00:22:27 No! 1996e' passato.
00:22:33 io-- devo fare assolutamente
00:22:38 se non faccio una telefonata
00:22:42 chi dovrebbe chiamare?
00:22:45 gli scienziati. devono sapere che
00:22:49 posso lasciare un messaggio nella
00:22:56 devo fare soltanto una
00:22:59 perfavore?
00:23:06 cosa stai facendo nella ciotola del pane?
00:23:08 chi ha messo le patatine
00:23:12 si? cosa?
00:23:15 no io non--
00:23:18 io non so di che sta parlando.
00:23:20 e' uno scherzo?
00:23:24 Duanne, scendi--
00:23:29 non era chi ti aspettavi?
00:23:32 No. era una donna.
00:23:37 bene, avrai fatto il numero
00:23:41 No. mi hanno scelto perche'.
00:23:46 James,
00:23:48 Dr Railly.
00:23:50 ho la senzazione di averti
00:23:53 aspetti. questo e' il 1990. io devo lasciare
00:23:57 e' chiaro quello non e' ancora!
00:24:00 mi occupero' io di te.
00:24:37 e' inutile.
00:24:40 non pensare di togliere la grata
00:24:45 visto? te l'ho detto.
00:24:49 proteggono la gente che sta' fuori
00:24:51 quelli sono ancora piu matti.
00:25:13 lo sai cos'e' ""pazzo'' e'?
00:25:18 prendi i germi,
00:25:20 Germi?
00:25:22 nel 18th secolo, non esistevano.
00:25:26 chi la avrebbe mai pensata un idea del genere!
00:25:30 poi arriva questo dottore.
00:25:34 Semmelweis!
00:25:37 Semmelweis arriva, e cerca di
00:25:41 esistono questi piccoli, cosi,
00:25:44 che entrano nel corpo e ti
00:25:47 convince i dottori che e' giusto
00:25:49 che cos'e questo?
00:25:51 questi, cosi, invisibili--
00:25:55 ora,
00:25:57 una settimana fa,prima che, mi mettessero qui
00:26:02 ho ordinato un burger
00:26:05 un tizio lo fa cadere.
00:26:07 Jim, lo raccoglie lo spolvera,
00:26:09 me lo rida tutto tranquillo.
00:26:11 ""e i germi?'' dico io.
00:26:15 sono un invenzione per vendere
00:26:19 come lo vedi, lui e' un pazzo?
00:26:25 non c'e' giusto non c'e'sbagliato.conta
00:26:30 tu credi nei germi vero,?
00:26:33 io non sono pazzo.
00:26:35 tu vorresti scappare, vero?
00:26:42 ti posso aiutare.
00:26:47 sai come si fa
00:26:52 si, passerotto!
00:26:53 - perche tu non lo fai?
00:26:56 e' questo che vuoi sapere vero?.
00:27:00 perche io sarei un pazzo a scappare.
00:27:04 - io ho chi si occupa di me.
00:27:07 sono riuscito a contattare certi
00:27:10 segretari di segretari
00:27:13 i quali avviseranno mio padre.
00:27:15 e quando mio padre scoprira che sono
00:27:18 mi trasferira in un merdoso
00:27:22 dove ti trattano con rispetto,
00:27:24 con gli asciugamani
00:27:27 con droga di lusso
00:27:35 scusate.
00:27:37 mi sono agitato.
00:27:40 e all'improvviso--
00:27:42 mi e' venuta voglia di piegare
00:27:46 e di sfaciare queste finestre
00:27:50 e saltare,
00:27:53 venite c'e' un
00:27:57 i malati mentali.
00:28:00 sara da ridere quando saprete chi sono!
00:28:03 e quando si arrabbia la
00:28:06 mio padre e' dio!
00:28:15 queste drammatiche immagini video,
00:28:19 hanno suscitato
00:28:21 ma molti scienziati hanno.
00:28:29 esperimenti di tortura.
00:28:32 - tutti quanti siamo scimmie.
00:28:38 mai tanto quanto ne fanno al
00:28:43 guarda.
00:28:49 forse la razza umana merita
00:28:54 eliminare la razza umana?
00:28:56 un'idea grandiosa.
00:28:59 ma e' un progetto a lunga
00:29:01 prima ci sono obbiettivi
00:29:04 io non ho detto parola
00:29:08 - di che stai parlando?
00:29:15 che cosa scrivi?
00:29:18 appunti.
00:29:22 una denuncia?
00:29:24 hei, Jimbo.
00:29:30 non perdere l'occasionee.
00:29:33 sole.
00:29:37 Florida Keys!
00:29:39 torneremo col film dei fratelli Marx
00:29:42 Monkey business!
00:29:47 prendilo!
00:29:53 capito?
00:29:58 che?
00:30:00 pensiamo agli stessi animali
00:30:03 e alle opportunita' stesse
00:30:06 ""le opportunita'
00:30:10 ti hanno steso vero.
00:30:13 carico pesante.
00:30:15 devi riprendere il controllo.
00:30:18 non dimenticare il piano.
00:30:21 cosa?
00:30:24 non cosa ""quando.
00:30:27 - quando?
00:30:29 ora. ora, Jim.
00:30:31 si! ora!
00:30:34 azioni! Buoni!
00:30:37 si!
00:30:40 Non...piu...
00:30:42 roba da matti!
00:30:45 si,
00:30:47 5000 $.
00:30:50 si!una valanga di opportunita'y
00:30:53 e' il momento in cui bisogna
00:30:57 avanti uomini di buona volonta'
00:30:59 smettila, Jeffrey!
00:31:02 MasterCard!
00:31:05 la biada oper la felicita'!
00:31:08 Jim,
00:31:11 Jeffrey,
00:31:22 vai, Jim!
00:31:27 - cogli l'attimo!
00:31:42 il futuro puo essere tuo!
00:32:03 il miglior posto dove
00:32:06 le chiese sono favolose
00:32:29 IL due non funziona oggi.
00:32:58 Kathryn,
00:33:01 ma penso che non fosse
00:33:03 ""tu sei la piu bella donna che
00:33:07 vivi in un bellissimo mondo,
00:33:10 hai la liberta' , la luce del sole,
00:33:14 James Cole,
00:33:16 ""farei di tutto per poter rimanere
00:33:21 Okay, okay, okay.
00:33:24 Hey, Kathryn?
00:33:27 e' scappato.
00:33:29 cazzo!
00:33:37 dobbiamo capire esattamente
00:33:39 dottore,
00:33:41 ha bisogno d'aiuto?
00:33:54 Hey, Jimbo.
00:34:04 sati buono.
00:34:07 - tutto bene.
00:34:10 stai calmo.
00:34:13 ora andiamo nella tua stanza.
00:34:17 stai calmo,
00:34:21 fermo!
00:34:30 mettetelo giu faccia a terra!
00:34:38 dove mi portate voglio scendere.
00:34:41 - diamo qualcosa per calmarlo.
00:34:45 James, dobbiamo farlo.
00:34:59 Kathryn, sono 4 anni che
00:35:02 e non ti avevo mai vista
00:35:04 smettila di stare sempre sulle difensive.
00:35:08 Non sto' sulle difensive.
00:35:12 doveva essere messo
00:35:14 hai commesso un errore di valutazione,
00:35:18 Okay,ho commesso un errore. ma
00:35:21 -credo di averlo gia visto--
00:35:24 e adesso c'e una guardia di sicurezza
00:35:28 lo ammetto ho sbagliato!
00:35:31 ecco qua?
00:35:33 che stai sulle difensive.
00:35:38 abbiamo un'altro problema.
00:35:45 - era completamente legato?
00:35:50 ed era pieno di sedativi?
00:35:53 si era riempito di sedativi.
00:36:07 vorreste farmi credere che un paziente
00:36:11 e' riuscito a scappare,
00:36:15 ha rimesso a posta la grata
00:36:35 levati!
00:36:38 stai in un bel casino!
00:36:44 -dove sei?
00:36:57 il mio nome non e' Bob.
00:36:59 non e' unh problema, Bob.
00:37:04 - dove sei?
00:37:09 forse.
00:37:11 che vuol dire ""forse''?
00:37:13 forse vuol dire...
00:37:16 che e' possibile che io
00:37:19 che sia un volontario come te.
00:37:23 o forse sono nell'ufficio
00:37:26 a spiarti per conto
00:37:30 Or, forse...
00:37:32 non sono nemmeno qui.
00:37:35 forse sono solo nella
00:37:40 non si e' mai certi di nulla.
00:37:45 - dove ti hanno mandato?
00:37:49 '90! come era?
00:37:54 Hey, Bob,
00:37:58 hai raccolto
00:38:01 l'esercito delle12 scimmie?
00:38:04 dovevano mandarmi nel 1996.
00:38:06 la scienza non e' piu
00:38:10 ma stanno facendo progressi.
00:38:13 sei gia fortunato ad non essere
00:38:17 Shh!
00:38:21 l'associazione per la tutela degli
00:38:23 e' il quartier generale
00:38:26 sono loro la causa
00:38:30 io non posso fare di piu.
00:38:33 vi auguro buon natale.
00:38:36 - allora?
00:38:39 a memorizzato il messaggio
00:38:43 e' la ricostruzione di una
00:38:47 il segnale era debole. abbiamo ricostruito
00:38:51 abbiamo appena gterminato
00:38:53 ha fatto la telefonata
00:38:57 non ho fatto nessuna telefonata. mi avete
00:39:05 - come e' possibile?
00:39:08 eccedendo nell'uso di droghe?
00:39:11 - mi hanno costretto a prendere droghe.
00:39:13 perche' qualcuno avrebbe dovuto
00:39:17 ero nei guai.
00:39:25 io ho fatto come volevate.
00:39:29 non sapevo dove metterlo
00:39:33 avendomi mandato nell'anno sbagliato,
00:39:37 ha visto questo graffito
00:39:40 No, signore,
00:39:42 e queste persone?
00:39:46 No.
00:39:49 Oh,un momento.
00:39:53 indietro?questo?
00:39:57 mi pare nell'ospedale
00:39:59 e' stato in un ospedale psichiatrico?
00:40:03 Cole, il suo compito era di
00:40:07 la sua missione era di enorme
00:40:09 avrebbe contribuito
00:40:12 poteva ridurre
00:40:14 le faccio una domanda, Cole,
00:40:43 ultimom collegamento in corso.
00:41:28 stavolta niente errori,
00:41:32 stia in guardia.
00:41:35 l'idea di mangiare il ragno era buonas, Cole.
00:41:38 si rilassi ora.
00:41:40 la manderemo nel terzo quadrimestre
00:41:43 come desideriamo.
00:42:21 non capisco!
00:42:24 cosa?
00:42:27 non capisco!
00:42:30 -dove sono?
00:42:33 aiutatemi!
00:42:36 - devi aiutarmi a trovarli!
00:42:39 -Jose!
00:42:41 Cole,
00:42:46 - aiutami, Cole!
00:43:01 ""in un periodo di
00:43:04 ci sono presagi e divinazioni.
00:43:07 allora uno dei quattro viventi
00:43:09 sette coppe di oro
00:43:12 che vive nei secoli di secoli.''
00:43:15 apocalisse.
00:43:17 nel 14th secolo, secondo i dati ufficiali
00:43:21 un uomo apparve all'improvviso
00:43:24 nel Aprile del 1362.
00:43:27 usando un linguaggio sconosciuto
00:43:29 l'uomo fece delle infausti previsioni
00:43:32 che stando alle sue parole avrebbe
00:43:37 ovviamente queste immagini del giorno del
00:43:41 suggestive della realta'..
00:43:43 che accompagna un'epidemia virale,
00:43:46 non dimentichiamo gli orrori
00:43:48 come la guerra chimica,
00:43:51 durante gli attacchi
00:43:54 durante uno di questi attacchi
00:43:57 abbiamo l'esperienza
00:43:59 che, rimasto ferito
00:44:01 fu portato in ospedale
00:44:04 i dottori rilevarono l'incapacita'
00:44:07 ma capiva perfettamente
00:44:10 sebbene parlasse con un accento
00:44:13 qusto uomo,
00:44:16 era in un enorme
00:44:19 sosteneva di essere venuto dal
00:44:21 per cercareb di isolare
00:44:23 che avrebbe dovuto spazzare
00:44:26 dalla faccia della terra
00:44:31 sebbene ferito, il soldatoi
00:44:35 sicuramente per portare a termine
00:44:38 sostituendo l'angoscia
00:44:40 con una angoscia autoinflitta
00:44:44 Cassandra, dalla mitologia greca,
00:44:47 ma anche a non essere
00:44:50 l'angoscia della preveggenza si
00:45:07 vado subito
00:45:10 salve, Dr Railly,
00:45:13 davvero?
00:45:15 ci sono dati che confermano che la
00:45:20 - questo e' vero.
00:45:23 comportamenti sessuali strani.
00:45:25 l'inquinamento della
00:45:28 in questo contesto,non le sembra che gli
00:45:33 e il motto dell'uomo sapiens' ,
00:45:37 sia il grido del
00:45:43 permesso, Dr Railly. mi chiedevo
00:45:53 ci vediamo domani.
00:45:56 si ti chiamo io va bene.
00:46:15 sali in macchina!
00:46:17 ho una pistola.
00:46:25 metti in moto.
00:46:26 prendi la borsa.
00:46:28 - le chiavi della macchina.
00:46:44 gira a destra.
00:46:51 - dove stiamo andando?
00:46:54 - e' piu di 100 miglia da qui.
00:46:58 -lasciami andare.
00:47:01 - ti regalo la macchina.
00:47:04 .....te lo ho gia
00:47:08 al prossimo--
00:47:10 - al prossimo incrocio gira a destra
00:47:14 lei e' scappato dall'ospedale
00:47:18 sei anni sono passati per te.
00:47:21 girati!
00:47:33 non posso credere che si tratti
00:47:37 - mi seguiva?
00:47:40 so che non dicevi sul serio,
00:47:43 non avevo soldi.
00:47:45 ho una gamba ferita.
00:47:49 non devo avere un buon odore.
00:47:51 c'e' qualcosa da mangiare
00:47:54 - mi ha seguito lo dica non e' vero?
00:47:58 No,
00:48:02 in una vetrina di un negozio.
00:48:05 io so leggere,
00:48:10 perche vuole andare
00:48:12 ho controllato le informazioni su baltomora.
00:48:18 e' a Philadelphia.
00:48:21 le 12 scimmie.
00:48:25 quella e' una radio?
00:48:32 questo e' un messaggio
00:48:35 non ce la fai piu'?
00:48:37 non vedi l'ora di partire?
00:48:40 Thele Florida Keysti stanno aspettando.
00:48:43 non ho mai visto l'oceano.
00:48:45 e' una pubblicita',
00:48:49 cosa?
00:48:52 e' una pubblicita'.
00:48:55 non si rivolge a lei.
00:49:01 Mr Cole.
00:49:04 - una volta mi chiamavi James.
00:49:08 James, tu non hai una
00:49:12 si puo' alzare il volume?
00:49:16 l found my thrill
00:49:20 On Bluebery Hill
00:49:30 When l found you
00:49:35 adoro la musica
00:49:40 adoro questa aria.
00:49:56 WXBX breve notiziario.
00:49:59 qui e'.
00:50:01 alcune squadre di soccorso
00:50:05 un campo di mais dove un
00:50:07 e' scomparso
00:50:09 il piccolo Neuman si e' avvicinato
00:50:12 ed e' caduto dentro
00:50:14 non si sa se e' morto o se e'
00:50:19 - non gridare al lupo al lupo.
00:50:22 mio padre me lo diceva.
00:50:25 perche la gente non ti credera'
00:50:29 che cos'e' che deve capitare,
00:50:33 qualcosa di brutto.
00:50:35 si puo' ascoltare un po di musica, grazie?
00:50:37 metti un po di musica?
00:50:41 - l see trees of green
00:50:48 l've seen them bloom
00:50:51 For me and you
00:50:53 And l think to myself
00:50:58 What a wonderful world
00:51:05 salve, Dr Railly?
00:51:08 ricorda James Cole?
00:51:11 quel paranoico che si libero'
00:51:14 ecco,e' tornato,
00:51:16 mi scusi. la sta cercando.
00:51:20 stia attento.
00:51:21 agente le ho appena detto che.
00:51:25 non so perche. ma katrin.
00:51:29 percaso conosce la marca della
00:51:32 Cherokee.
00:51:34 argentata.
00:51:40 l have done "" doed"" it,
00:51:41 l, Professor Grossenfibber,
00:51:45 Oh, boy!
00:51:50 Oh, excuse me, mister.
00:51:58 Excuse me, mister.
00:52:11 Now my time machine
00:52:19 Ah,
00:52:21 Yoo-hoo,
00:52:49 ti ho vista nel mio sogno.
00:52:53 i capelli erano diversi.
00:52:58 sono sicuro che eri tu.
00:53:02 e dove ci trovavamo?
00:53:07 c'era un aereoporto...
00:53:10 prima che accadesse tutto.
00:53:13 sempre lo stesso sogno.
00:53:15 da quando ero bambino.
00:53:18 e c'ero anchio?
00:53:20 che cosa facevo io?
00:53:24 eri sconvolta.
00:53:28 sei sempre molto sconvolta
00:53:31 non sapevo che fossi tu.
00:53:33 e' chiaro che prima non ero io,
00:53:35 ma adesso il mio volto
00:53:40 puoi slegarmi perfavore?
00:53:46 No,
00:53:50 e' molto strano.
00:53:52 sei tutto rosso
00:53:55 devi avere la febbre.
00:54:06 che stai facendo?
00:54:19 a Fresno, California, continuano
00:54:29 passiamo ad un'altra notizia,a Baltimore,
00:54:32 promettente psichiatra e autrice di un nuovo
00:54:36 e' misteriosamente scomparsa ieri
00:54:40 si sta' cercando un ex paziente James Cole
00:54:43 sulla misteriosa scomparsa.
00:54:45 le autorita' precisano che Cole
00:54:48 e consigliano a chiunque lo veda
00:55:00 amo questa musica.
00:55:03 noi non l'abbiamo.
00:55:06 che cosa sono?
00:55:08 queste?
00:55:09 i miei appunti,
00:55:12 indizi su che cosa?
00:55:14 sull'esercito segreto.
00:55:16 l'esercito delle 12 scimmie.
00:55:18 per questo sono qui.
00:55:21 hanno il virus allo stato puro
00:55:24 prima che si trasformino.
00:55:26 quando li avro' individuati,
00:55:29 e quello scienziato
00:55:31 poi quando faro ritorno al presente,
00:55:35 50 poliziotti di tre diverse
00:55:37 inclusi appartenenti ad un
00:55:40 sono stati mobilitati per arginare
00:55:44 accorsi da ogni parte qui a Fresno,
00:55:47 ti da fastidio?
00:55:48 No.
00:55:52 che erano sulle nostre tracce
00:55:57 stavo scherzando.
00:56:03 ricordo di avere avuto molta
00:56:06 tutto da solo,
00:56:08 senza sapere se lo avrebbero
00:56:12 fu la prima volta che.
00:56:14 ebbi veramente paura da bambino,
00:56:16 non importa.
00:56:18 il bambino e'
00:56:32 ""ci sono presagi e divinazioni.
00:56:35 allora uno dei quattro viventi
00:56:39 sette coppe d'orate
00:56:42 che vive nei
00:56:46 non penserai che sono pazzo quando
00:56:51 all'inizio la prenderanno per una
00:56:57 poi capiranno.
00:56:59 si renderanno conto.
00:57:03 aspetta.ferati! ferma la macchina!
00:57:10 avevo ragione.
00:57:13 lo vedi? le 12 scimmie!
00:57:17 mi credi adesso?
00:57:22 vieni!
00:57:25 gurda,?
00:57:27 le 12 scimmie!
00:57:29 le 12 scimmie.
00:57:33 le 12 scimmie.
00:57:35 aspetta.
00:57:38 ci credi adesso?
00:57:40 vedo solo della vernice rossa,
00:57:42 - Marks? tu credi--
00:57:47 non fare--
00:57:51 o faro del male a qualcuno.
00:57:52 non faro' nulla,ma
00:57:56 non puoi nasconderti,
00:57:59 ho detto,
00:58:04 No, signore,
00:58:06 e' inutile non ti servira.
00:58:12 '.loro ascoltano ogni cosa.
00:58:15 ti hanno messo una microspia,
00:58:21 possono trovarti in qualunque
00:58:24 e' sistemata tra i denti.
00:58:26 lo sapevi, Bob?
00:58:29 ma io gli ho fregati,.
00:58:36 non devono spiarmi.
00:58:40 ce ne sono altri?
00:58:43 qui,
00:58:46 qui.
00:58:49 io non entro--
00:58:51 vieni con me!
00:58:58 lasciami il braccio!
00:59:01 Goddam !
00:59:11 io ti ammazzo verme!
00:59:15 andiamo via.
00:59:32 non uccidermi.
00:59:34 ti prego,
00:59:42 lo vuoi il biscotto,
01:00:05 stai bene?
01:00:11 e' vivo?
01:00:14 andiamo.
01:00:17 - non puoi aiutarlo.
01:00:19 James,
01:00:21 non saranno gli unici a morire.
01:00:25 - andiamo.
01:00:28 andiamo.
01:00:32 ""e.........
01:00:34 allora il settimo angelo.
01:00:38 e a gran voce disse--''
01:00:42 sei uno di noi.
01:01:00 eccolo li.
01:01:02 andiamo.
01:01:17 posso aiutarvi?
01:01:24 e' solo una cassetta.
01:01:30 sto cercando l'esercito delle
01:01:35 senti noi non sappiamo niente di
01:01:39 -voglio delle informazioni.
01:01:41 no ti prego!
01:01:46 perfavore,
01:01:48 fate quello che vi dice .
01:01:52 -vi scongiuro di collaborare.
01:01:54 - noi abbiamo solom qualche spicciolo.
01:01:56 giu a terra.chiudi la porta.
01:02:02 -me lo sentivo che quello stronzo di gun--
01:02:06 - Goines?
01:02:11 poi Jeffreye' diventato una celebrita',
01:02:15 perche dava addosso
01:02:17 un famoso biologo
01:02:19 lo intervistano sempre
01:02:21 non guardo la TV.
01:02:24 e' lui ?
01:02:25 si, e' proprio,
01:02:28 che cosa ci volete fare?
01:02:33 voglio sapere di Jeffrey.
01:02:36 Jeffrey era stufo della propaganda
01:02:38 picchettaggi, volantini,
01:02:41 ci disse che eravamo dei pipparolil,
01:02:44 per lui solo con il sabotaggio
01:02:48 - con queste?
01:02:53 ma era una strategia che non ci interessava.
01:02:56 cosi lui e altri 11,
01:02:59 per formare l'esercito
01:03:03 l'esercito delle 12 scimmie.
01:03:08 cominciarono con un progetto
01:03:11 comprarono delle scacciacani,
01:03:13 e andarono a wall street a catturare
01:03:15 non lo fecero naturalmente.
01:03:18 dopo un po fece il colpaccio.
01:03:21 quale colpaccio?
01:03:24 ando in televisione
01:03:27 di aver compreso che gli esperimenti
01:03:30 e che l'uso di animali
01:03:32 e dora in poi, Jeffrey Goines,
01:03:37 gli esperimenti per assicurasi che
01:03:46 che cos'e' questo?
01:03:55 sono persone inaccessibili.
01:03:59 - questa societa' ha delle regole.
01:04:02 - e non sprecare il fiato so quello che faccio.
01:04:04 questa macchina e' rubata,
01:04:07 molto brutto.
01:04:09 se non ti consegni alla polizia
01:04:13 e uccideranno anche me
01:04:15 - morirete tutti.
01:04:22 e tu non salverai il mondo,
01:04:25 tu soffri di allucinazioni
01:04:28 - No.
01:04:31 lascia che ti faccia un esempio.
01:04:33 tu conosci Jeffrey Goines. eravate
01:04:36 Jeffrey Goines era
01:04:40 se non vado errata lui disse che suo padre
01:04:44 tu immagazzini questa informazione
01:04:47 mi disse che suo padre era dio
01:04:50 e' assurdo.
01:04:51 la polizia ha confermato che il
01:04:55 da un pericoloso malato di mente,
01:04:58 Cole era un suo paziente
01:05:00 ed evase
01:05:09 - cosa hai alla gamba ti fa male?
01:05:13 sparato?
01:05:15 chi ti ha sparato?
01:05:17 non lo so .
01:05:20 tanto non mi credi.
01:05:22 che stai facendo?
01:05:26 -non dobbiamo fare benzina.
01:05:29 ho detto che ero giovane per guidare.
01:05:34 non possiamo continuare.
01:05:36 se hai un proiettile nella gamba,
01:05:39 sono un dottore.
01:06:03 nel frattempo,
01:06:05 gli ingenieri
01:06:07 disperato di riuscire a raggiungiere
01:06:12 le autorita' sono ottimiste
01:06:15 non devi appoggiarci il peso sopra.
01:06:20 per fortuna,
01:06:28 adoro la luce del sole.
01:06:34 aspetta.
01:06:37 ti aiuto io.
01:06:44 hai un buon odore.
01:06:48 ti devi arrendere james.
01:06:53 te ne rendi conto vero?
01:07:01 che vuoi fare?
01:07:03 - mi dispiace.
01:07:08 - smettila! che ti prende?
01:07:11 devo farlo!
01:07:18 - lo hanno trovato?
01:07:20 - il bambino che e' caduto nel pozzo.
01:07:23 vogliono mandare una scimmia
01:07:25 una minitelecamera
01:07:27 e un panino con il rosbiff
01:07:30 - te lo sei inventato.
01:07:32 - la vita e' proprio strana.
01:07:45 come vorrei godermi
01:07:48 e la vostra stimolante
01:07:52 cosi semplicemente
01:07:56 purtroppo c'e' qualcosa
01:08:01 questa eccessiva attenzione da parte
01:08:05 significano grandi
01:08:09 non devo certo informarvi che i rischi
01:08:13 rappresentano una
01:08:16 e...........
01:08:19 che amici?
01:08:22 ma mai mai--
01:08:25 questo e' ridicolo.
01:08:27 mio padre sta facendo un discorso
01:08:30 ...
01:08:34 venera e teme come un dio.
01:08:37 normalmente se qualcuno
01:08:39 gli rompiamo il culo,.
01:08:42 scusi per il francese.
01:08:44 ma questo tizio
01:08:46 siccome lei ha degli amici diciamo
01:08:49 non volevamo rischiare di fare
01:09:09 non lo conosco mai visto prima.
01:09:11 se volete torturatelo pure,
01:09:13 io torno ad ascoltare il discorso
01:09:17 sono qui per le 12 scimmie.
01:09:20 -scimmie?
01:09:23 12 scimmie.
01:09:29 Arnold.
01:09:30 - tu hai un aspetto di merda.
01:09:33 certo che lo conosco.
01:09:37 Arnie, non hai messo l'abito scuro
01:09:40 ma questa e' una serata d'onore--
01:09:44 hai fame,
01:09:46 c'e' un banchetto da sballo
01:09:48 maiali morti.
01:09:51 non voui approfittare?
01:09:53 Hi. come stai?
01:09:55 molto attraente.
01:09:59 come va?
01:10:02 purtroppo non posso fare niente
01:10:04 io non posso cambiare le cose.
01:10:07 - io voglio informazioni.
01:10:10 Hi, signore.
01:10:13 chi ha vuotato il sacco?
01:10:16 voglio avere accesso
01:10:18 - Virus?
01:10:22 comprendo di cosa parli.
01:10:25 -quale piano?
01:10:27 -ricordi si che lo sai.
01:10:30 stavamo insieme nella sala della
01:10:32 e tu eri molto arrabbiato per il
01:10:35 e mi hai detto, ""non sarebbe favoloso se ci fosse
01:10:38 e animali e alberi?''
01:10:40 - tu ti sei confuso.
01:10:43 che mio padre era un
01:10:45 e mi hai detto, ""lui fabbrica il germe,
01:10:49 -il virus ci ha mutato.
01:10:52 il mondo appartiene
01:10:54 viviamo come dei vermi.
01:10:58 -sta calmo.
01:11:02 sei fuoril, sei schizzato di cervello.
01:11:06 ti bastano queste informazioni.
01:11:09 ma lo sai che cosa e',
01:11:11 e' una collezzione di fissati
01:11:14 e io non ho nulla a che fare
01:11:16 e ho smesso di fare
01:11:21 ho smesso di stare con questi pipparoli..
01:11:23 sono anni che mio padre mette in guardia
01:11:26 sui rischi dei virus e la manipolazione
01:11:28 e sui circuiti devianti
01:11:31 ecco guardate,
01:11:34 di extracomunitari,
01:11:37 quell'uomo e' un rifiuto umano!
01:11:39 signore e signori...
01:11:40 volete sapere da dove crede
01:11:46 il Captano Dan Miller, l'uomo
01:11:49 si e' messo in contatto
01:11:51 che lo hanno rassicurato
01:11:53 secondo me, se lo mangia la scimmietta
01:11:57 c'e' proprio da ridere
01:11:59 commento tv.
01:12:03 la polizia ha dichiarato
01:12:06 e' stato trovato nel
01:12:08 potrebbe trattarsi
01:12:10 Dr Kathyn Railly.
01:12:14 non e' passato nessuno qui ?
01:12:17 per il momento non
01:12:20 ma da alcune fonti non ufficiali
01:12:23 una donna tra i 20s
01:12:25 sia stata brutalmente mutilata.
01:12:27 questa mattina la polizia ha
01:12:30 vicino all'edificio.
01:12:35 ai trovato tracce?
01:12:37 niente.
01:12:40 non puo essere scomparso.
01:13:01 sei un bastardo!
01:13:06 potevo morire,
01:13:10 non ti rendi conto...
01:13:12 perche?
01:13:16 scusami non avevo scelta.
01:13:20 sono stanca di te.
01:13:28 dove sei andato?
01:13:31 si.
01:13:32 - moltissima gente,5 miliardi di persone.
01:13:36 Jeffrey Goines ha detto che e' stata
01:13:41 quando eravomo all'ospedale.
01:13:46 credi che sia
01:13:48 credi che sia stato io ad
01:13:51 nessuno mai potra' cancellare
01:13:54 ne tu ne Jeffrey
01:13:57 tu ai creato tutto questo
01:14:00 - mi sono sdoppiato?
01:14:03 e' una realta illusoria...
01:14:06 che e' in grado di
01:14:10 mi piacerebbe che
01:14:13 si puo rimediare,
01:14:16 posso aiutarti.
01:14:20 - cercano me.
01:14:23 c'erano dei poliziotti
01:14:28 festa?
01:14:31 non so.
01:14:32 l'importante e' che ti consegni
01:14:35 sarebbe bello che fossi veramente pazzo?
01:14:38 - va bene. Wdov'e' la pistola?
01:14:40 voi vivete bene.
01:14:43 voi avete l'acqua,
01:14:46 - cerco di attirare
01:14:48 attirero' la loro attenzione
01:14:53 adoro questo mondo!
01:14:54 fa come dico...
01:14:57 amo i pesci,
01:14:59 adoro i ranocchi.
01:15:00 ti aiutero'.
01:15:14 ho cercato di convircerlo a collaborare,
01:15:17 quindi sono andata
01:15:20 grazie.
01:15:23 ho suonato il clacson,
01:15:27 sa una cosa e'.
01:15:30 pensavamo che fosse il suo
01:15:33 - non lo avrebbe mai fatto.
01:15:40 voglio subito chiarire
01:15:42 questo uomo stava con un'altro
01:15:45 James Cole non li ha provocati.
01:15:50 e' curioso,
01:15:52 lei puo aiutarmi a capire visto,
01:15:56 perche le vittime di un rapimento
01:16:01 e vorrebbero darci a bere
01:16:04 sono stati persino gentili.
01:16:07 e' una reazione normale in casi
01:16:13 e' malato,
01:16:17 pensa di venire
01:16:19 vive in un mondo immaginario
01:16:22 questo e' il punto.
01:16:32 esausta ma spparentemnte poco turbata
01:16:35 Dr Railly e' ritornata a Baltimore
01:16:40 la psichiatra si e' barricata
01:16:43 nel frattempo la polizia
01:16:47 a cominciare dal momento
01:16:50 -scusa.
01:16:52 sono un po agitata.
01:16:56 - non hai preso un tranquillante?
01:17:03 cool e' ricercato oltre che per il
01:17:05 anche per il brutale
01:17:07 di RodneyWiggins, un ex detenuto
01:17:11 il suo corpo e' stato ritrovato
01:17:14 non lontano da dove cool ha lasciato
01:17:17 nella Seconda
01:17:20 ora, non crederanno che cool si
01:17:24 a Fresno, in California, il campo di mais
01:17:27 e' morto,no?
01:17:29 era uno scherzo. architettato
01:17:33 .... Ricky....
01:17:36 quando i compagni di gioco
01:17:38 che si trattava di
01:17:40 e in realta' il bambino
01:17:52 l found my thrill
01:17:56 On Bluebery Hill
01:18:00 On Bluebery Hill
01:18:03 When l found you
01:18:05 Congratulazioni,
01:18:08 molto bene.
01:18:10 durante l'intervista sotto,
01:18:13 lei ha detto che le piace
01:18:14 - stia tranquillo, James.
01:18:16 -fino a quando non recupera il suo equilibrio.
01:18:19 - e' stato interessante viaggiare indietro
01:18:23 ha scoperto al connessione tra le12
01:18:26 - tra pochi mesi.
01:18:29 lei ha salvato il pianeta.
01:18:30 i sui sforzi sono
01:18:33 - si merita la grazia.
01:18:35 - le donne vorranno conoscerla.
01:18:38 voglio guarire!
01:18:45 certo che guarira',
01:18:48 presto.
01:18:53 voi non esistete.
01:18:56 non si puo andare
01:19:00 non siete qui.
01:19:06 siete frutto della mia mente.
01:19:11 io sono pazzo,
01:19:24 non solo ha detto che era
01:19:26 anche detto che era
01:19:28 Kathryn, Kathryn,
01:19:32 ha ucciso una persona
01:19:35 e sapevi che avrebbe potuto
01:19:37 se avesse volutgo.
01:19:39 devi ammettere che lo stress
01:19:42 per favore, Owen,
01:19:44 come sapeva del bambino di
01:19:46 sa anche che 5 miliardi
01:19:48 e'0 impossibile che sappia
01:19:53 tu sei una persona razionale.
01:19:56 tu conosci la differenza tra cio che
01:19:59 e la nostra opinione deve essere
01:20:02 la psichiatria come religione.
01:20:05 noi decidiamo quello che e' giusto.
01:20:11 voglio il beneficio del dubbio.
01:20:13 sto perdendo la fede.
01:20:16 sai che e', un bel casino,
01:20:19 ma ti posso capire.
01:20:21 non ti vagiu che ti facciano.
01:20:24 sono daccordo vecchio,
01:20:28 ma devi pagare' so cosa
01:20:30 sta pensando che io esisto solo
01:20:34 capisco il tuo punto di vista.
01:20:36 ma noi ci siamo parlati,
01:20:40 io ti ho visto...
01:20:42 nel 1996,
01:20:46 - ti eri strappato i denti.
01:20:50 e quando.
01:20:52 mi avresti incontrato?
01:20:55 -nel 1872?
01:20:58 gridare non ti fara ottenre
01:21:01 devi essere furbo per ottenere
01:21:07 - che cos avoglio?
01:21:11 certo che lo sai,
01:21:14 lo sai bene quello che vuoi.
01:21:16 dimmelo.
01:21:19 vedere il cielo l'oceano...
01:21:24 stare all'aperto...
01:21:26 respirare l'aria...
01:21:29 stare con lei.
01:21:32 non e' cosi?
01:21:34 non e' questo quello che vuoi?
01:21:38 Bob?
01:21:56 Jim Halperin, Philly PD.
01:22:00 lo avete trovato?
01:22:04 No, no.
01:22:06 non abbiamo nessuna tracciq,
01:22:08 ma piu andiamo avanti,
01:22:10 ho il rapporto balistico
01:22:12 dice che il proiettile che lei ha
01:22:15 e' un pezzo
01:22:17 le prime indicazioni
01:22:19 che risale al periodo
01:22:22 - no non puo essere
01:22:25 da lei cosi per rivedere...
01:22:27 la sua dichiarazione.
01:23:03 non cerchi di imbrogliarci cool.
01:23:07 No,signore.
01:23:10 non sara' percaso diventato schiavo,
01:23:13 agonizzante?
01:23:15 No,signore.
01:23:17 sto cercando di impegnarmi per
01:23:19 e ripopolare il pianeta.
01:23:21 ho acquisito esperienzia.
01:23:26 e' sicuramente il
01:23:28 mi sembra ancora troppo confuso.
01:23:30 lei ha asserito che
01:23:33 io non penso che la mente umana
01:23:36 in due diverse...
01:23:38 come le chiamate,
01:23:42 sarebbe troppo stressante.
01:23:45 confonderemmo. il reale
01:23:47 nemmeno ora sa cio che e' reale.
01:23:50 si, signore,
01:23:55 No, non so proprio niente
01:23:57 di scimmie ,
01:23:59 No,
01:24:02 se mio figlio fosse coinvolto
01:24:08 gia?bene,
01:24:10 temo che sia piuttosto
01:24:14 di sicurezza con lei,
01:24:19 pero se questo puo'
01:24:22 le aasicuro che ne
01:24:24 nessun'altro e'
01:24:27 alle strumentazioni
01:24:32 tutto chiaro signora?
01:24:40 ci mancavano le
01:24:45 ho assistito ad una sua
01:24:48 ""si intitolava visioni
01:24:52 e' stata improvvisamente
01:24:55 da improbabili sospetti
01:25:00 devono averla influenzata gli
01:25:04 ""sul complesso""
01:25:10 credo che fara' bene a
01:25:15 bisigna migliorarle,
01:25:17 potenziarle.
01:25:24 analizziamo ancora le informazioni
01:25:27 se i sintomi comparvero la
01:25:30 il December 27, 1996,
01:25:33 il virus e' stato liberato a Philadelphia
01:25:37 dopodiche' costatiamo la
01:25:41 a San Francisco,
01:25:42 Rio de Janeiro...
01:25:45 Rome,
01:25:48 Karachi, Bangkok,
01:25:53 lei non finira' mai di stupirci.
01:26:05 c'e' qulcuno,
01:26:09 e' la donna che era stata rapita. stava
01:26:13 spegni le luci.
01:26:15 - che sta facendo'?
01:26:18 non so cosa hai in mente,
01:26:23 trasmittenti pronte,
01:26:26 lo so che ci siete!
01:26:30 esperimenti segreti.
01:26:34 strani esperimenti,
01:26:37 -non solo con gli animali.
01:26:40 -anche con gli esseri umani--
01:26:43 ci stanno osservando.
01:26:46 -scattano delle foto.
01:26:48 lo so ascolta.
01:26:52 io devo incontrare James.
01:26:54 e' molto importante che faccia attenzione
01:26:58 hai capito?
01:27:00 - si.
01:27:02 stava con me.
01:27:06 ha detto che tu venivi dal futuro
01:27:16 avete preso i cutter.?
01:27:20 una dozzina.
01:27:22 - la mappa del sistema di sicurezza?
01:27:26 - quella donna e' ancora li fuori?
01:27:29 che sta scrivendo?.
01:27:31 perche non lasciamo perdere la
01:27:36 la tua psichiatra?
01:27:38 - la tua psichiatra ?
01:27:42 e quella che una volta era la
01:27:44 adesso sta imbrattando i muri
01:27:53 cosa sta facendo?
01:28:07 - che c'e'?
01:28:10 - fingi di non conoscermi.
01:28:12 - dove sono?
01:28:15 No,sto bene.
01:28:18 non completamente..sono solo.
01:28:22 ho bisogno che mi aiuti.
01:28:29 andiamocene.
01:28:31 si allontanano!
01:28:44 - quella scritta l'ho gia vista.
01:28:50 un tizio su una ford insegue lei
01:28:53 non c'e' problema ..la strizzacervelli
01:28:56 e' stata vittima di un'altro
01:28:58 chiedo scusa.
01:29:01 questo sarebbe un leader?
01:29:05 che ha confidato ad una psichiatra
01:29:07 ....
01:29:10 dio solo sa che cosa sta
01:29:12 chi se ne frega di quello che scrive
01:29:15 credi che le abbia detto
01:29:17 Impossibile! e lo sai perche'?
01:29:21 perche,
01:29:23 and pusillanimi paladini in difesa
01:29:27 perche quando ebbi a che fare
01:29:29 tutto questo ancora non esisteva,
01:29:31 mi spieghi come fa a saperlo?
01:29:33 bene,
01:29:36 quando fui ricoverato, il mio
01:29:39 per vedere il livello
01:29:41 fui interrogato,passato ai raggi x.
01:29:46 tutte le informazioni furono
01:29:49 dove crearono un doppione
01:29:51 si!
01:29:53 sono riusciti a generare tutti
01:29:56 che avrei potuto avere negli
01:29:58 e poi li hanno filtrati attraverso
01:30:01 per determinare il calcolo delle probabilita'
01:30:05 nell'immediato futuro...
01:30:07 lei sapeva che avrei portato
01:30:09 nelle pagine di storia..
01:30:12 sapeva gia tutto prima ancora
01:30:16 che ne dici?
01:30:20 Kweskin,finisci qui.
01:30:22 e se ti dimentichi..,ti faccia rasare
01:30:26 -Jeff?
01:30:28 sei davvero in gamba.
01:30:30 fanculo!
01:30:35 e' completamente pazzo.
01:31:07 la.
01:31:09 Okay.andiamo.
01:31:23 -mi serve una stanza.
01:31:25 - l'ora?
01:31:28 andate da qualche altra parte.
01:31:39 ho solo...
01:31:41 27 dollari
01:31:44 va bene?
01:31:50 un ora,pupa adorata.
01:31:53 sesto piano.
01:31:56 l'ascensore e' rotto.
01:31:58 non e' ""una pupa adorata.""
01:32:00 e' un dottore.
01:32:04 a capito?
01:32:07 certo se questo te lo fa diventare duro,
01:32:18 Tommy, sono Charlie
01:32:22 sai micca se Wallace
01:32:24 un tipo spregiudicato?
01:32:29 Okay, tu stavi in mezzo al bosco
01:32:32 saltavi nell'acqua ,poi
01:32:37 credo mi abbiano rimesso
01:32:39 cosi all'improvviso?
01:32:41 No, .
01:32:44 e come,
01:32:48 tu sei scomparso.
01:32:50 un minuto prima eri li,
01:32:53 ti sei messo a correre nel bosco
01:32:55 non lo so.
01:33:01 il bambino nel pozzo.
01:33:06 davvero?
01:33:08 .. detto che era nascosto in un
01:33:10 forse da bambino ho visto una
01:33:12 c'era un ragazzino--
01:33:14 non era uno show tv!
01:33:17 forse quel bambino ha visto
01:33:20 la copiata.
01:33:22 tu hai ragione.
01:33:25 ho immaginato tutte queste cose,
01:33:28 lo so che non sono reali.
01:33:30 io posso raggirali posso
01:33:33 a fare tutto quello che voglio
01:33:35 sono venuto qui
01:33:37 -guarda.
01:33:50 credo di aver sognato che stavo
01:33:55 nella coscia avevi un proiettile
01:33:58 non lo so. tu dici che ho allucinazioni,
01:34:02 - hai detto che mi avresti spiegato.
01:34:05 sto provando a farlo,
01:34:09 non posso credere che tutto cio
01:34:13 non possiamo cambiare quello
01:34:15 e se e' vero che 5 miliardi
01:34:19 voglio che il futuro rimanga un
01:34:25 voglio ritornare ad essere
01:34:28 voglio che sia questo
01:34:31 voglio restare qui
01:34:35 con te.
01:35:04 ti ricordi 6 anni fa quel
01:35:09 - era sbagliato.
01:35:12 era il numero sbagliato nel 1990.
01:35:16 te lo ricordi?
01:35:18 il numero.
01:35:24 questo e' il mio territorio,
01:35:29 - e' realta' o un'altra allucinazione?
01:35:34 scusi. penso che ci sia
01:35:39 - si. noi--
01:35:42 tu stai calmo capo,.
01:35:45 stammi a sentire signorina,
01:35:48 tu credi di potermi fregare
01:35:51 allora ti dico una cosa
01:35:54 ti sei sbagliata'
01:35:59 James, no!
01:36:04 mettilo nell'armadio.
01:36:07 - vuoi che lo derubi?
01:36:11 chiamate la polizia!
01:36:14 cosa sta succedendo?
01:36:17 ho molti amici,
01:36:19 non mi uccidere.
01:36:21 No, James!
01:36:26 apri la porta door!
01:36:27 che cosa cazzo stai facendo?
01:36:30 ti prego non ucciderlo.
01:36:33 James, andiamo.
01:36:42 nel caso--
01:36:44 nel caso in cui non fossi pazzo,
01:36:48 con i denti.
01:36:51 non voglio piu che mi trovino.
01:36:56 non voglio piu tornare.
01:37:04 state indietro.
01:37:09 Polizia! gettate le armi e
01:37:18 Hey! chi siete
01:37:21 io non centro sono innocente.
01:37:23 sono stato aggredito
01:37:26 e da un dentista del cazzo...
01:37:41 non farti notare.
01:37:43 Oh, Jesus!
01:37:48 dovrebbe esserci un telefono
01:37:51 eccolo.
01:37:54 provero' a fare quel numero,
01:37:56 e speriamo che non
01:38:25 e' tutto okay!
01:38:28 siamo pazzi.
01:38:30 - puliscono tappeti?
01:38:32 nessuno scienziato.
01:38:35 e' solo un agenzia che pulisce tappeti.
01:38:38 tu lasci un messaggio e loro
01:38:41 - tu lasci un messaggio?
01:38:44 pensa a quando sentiranno questa matta
01:38:46 all'esercito delle 12 scimmie.
01:38:49 gli ho detto, ""che l'associazione
01:38:53 ""e' il quartiere segreto
01:38:56 sono loro la causa di tutto.
01:38:59 io non posso fare di piu.
01:39:02 vi auguro buon natale.''
01:39:09 non potevi sentirmi.
01:39:15 hanno intercettato il messaggio.
01:39:19 me lo hanno fatto sentire.
01:39:22 era una brutta registrazione,
01:39:27 non ho riconosciuto la tua voce.
01:39:46 questo.
01:39:49 e questo.
01:39:53 e questo.
01:39:56 va tutto bene?
01:40:03 lo addebito sulla carta.
01:40:05 No.
01:40:11 in che reparto sono le
01:40:23 se le cavata ..
01:40:26 - e Fale la bevuta.
01:40:29 sentite, ""se mi dovessero prendere,
01:40:33 io non ho mai visto le vostre
01:40:40 andiamo,
01:40:42 fatemi passare.
01:40:47 parti!
01:40:53 che c'e' di male se apriamo la borsa?
01:40:57 giusto?
01:41:05 ciao. ciao.
01:41:09 volete sentire la
01:41:13 Jeffrey?
01:41:16 - ho riconosciuto la tua voce.
01:41:18 e conosco benissimo il
01:41:21 la tua psichiatra?
01:41:23 me lo a detto.
01:41:26 la cosa sembrava troppo folle,
01:41:29 e comunque sia sappi,
01:41:31 delle misure
01:41:34 io non conosco piu il codice.
01:41:37 non posso piu accedere al virus.
01:41:39 mi sono tirato fuori dal gioco .
01:41:42 troppo tardi!
01:41:45 gho dei progetti per te,
01:41:56 non ci credevo mi sembrava impossibile.
01:41:59 Jeffrey?
01:42:01 tu sei pazzo da legare.
01:42:08 No,
01:42:13 1215
01:42:26 qui.....
01:42:29 e qui devo essere morta.
01:42:32 e' stato solo un attimo...
01:42:34 non se ne neanche accorto.
01:42:41 credo di avere gia visto
01:42:43 - devo averlo visto in tv.
01:42:47 - lo ho gia visto.
01:42:50 c'era gia venuta prima?
01:42:52 - si.
01:42:55 - questo non lo ricordo--
01:42:58 - .....
01:43:00 che succede?
01:43:02 mi aiuti.
01:43:04 quello che ci sta accadendo
01:43:07 il passato.
01:43:10 il film rimane sempre lo stesso.
01:43:13 ogni volta che lo vedi ti sembra diverso
01:43:17 ci vedi dentro delle cose diverse.
01:43:20 ti prego ascoltami.
01:43:21 anche se tutto e' gia avvenuto
01:43:24 tantovale vivere alla giornata.
01:43:26 vivere alla giornata?
01:43:30 e' un modo di dire.
01:43:45 perche' mi stai aiutando?
01:43:48 voglio sapere perche'.
01:43:50 se mi fossi sbagliato?
01:43:53 se fossi davvero pazzo?
01:43:55 tra qualche settimana,
01:43:59 se ci saranno ancora...
01:44:02 partite di footbaall,
01:44:05 TV shows
01:44:07 noi saremo cosi contenti...
01:44:09 che potra catturarci anche la polizia.
01:44:11 l'm responsible for you now.
01:44:13 The Chinese say
01:44:16 you're responsible for it forever,
01:44:18 tu hai un piano?
01:44:19 l have to know.
01:44:21 There's so little that l know.
01:44:25 hai detto che non hai mai visto il mare .
01:44:29 Hurry.
01:44:41 Jeffrey dove vai?
01:44:44 non vedo niente.
01:44:46 Jeffrey?
01:45:15 ho prenotato il volo delle 9:30
01:45:30 non ti avevo riconosciuto.
01:45:34 anche tu hai un
01:45:41 eri tu nel mio sogno.
01:45:43 lo sapevo.
01:45:49 sapevo che eri tu.
01:45:54 nei miei ricordi eri cosi.
01:45:56 davvero?
01:45:58 sentivo di averti conosciuto.
01:46:04 sento di conoscerti
01:46:17 ho paura.
01:46:51 a che ora avete il colloquio,?
01:46:53 - 9:30.
01:46:56 tardi? No.
01:46:59 in una giornata normale', okay.
01:47:02 ma oggi c'e' da tenere conto della
01:47:06 cosa?
01:47:09 12 scimmie.
01:47:11 non avete sentito la radio questa
01:47:14 una banda di animalisti ha liberato
01:47:17 e hanno chiuso uno scienziato
01:47:20 pare che in mezzo ad altri ci fosse
01:47:22 adesso ci sono animali dappertutto.
01:47:26 un branco di zebre ha impedito
01:47:29 e gli emu.
01:47:31 hanno bloccato il traffico
01:47:35 non avevamo mai visto questa singolare protesta...
01:47:37 in una citta?
01:47:40 era questo che progettavano--
01:47:43 sui muri , ""lo abbiamo fatto.""
01:47:56 vedrai non ci sara nulla da temerei.
01:48:02 dica al personale che se li vedono
01:48:05 e ci avvertano.
01:48:08 ci pensiamo noi.
01:48:35 -conosco questo posto.
01:48:38 questo e' il mio sogno.
01:48:45 - i baffi.
01:48:49 ci sono stato qui.
01:48:53 una o due settimane prima che la
01:48:59 attento.
01:49:02 -io ci sono stato qui da bambino.
01:49:05 e c'eri anche tu insieme.
01:49:10 se ci scoprono ci manderanno da qualche
01:49:12 nel Key West.
01:49:19 ora sistemo i baffi.
01:49:20 vado a prendere i biglietti.
01:49:35 Judy Simmons.
01:49:49 - non ne vediamo tanto spesso di contanti.
01:49:52 l'imbarco e' previsto
01:49:54 - buon volo, Miss Simmons.
01:50:01 buongiorno.
01:50:06 non so se ci siete o no.
01:50:08 forse pulite solo i tappeti.
01:50:10 se e' cosi siete fortunati.
01:50:13 ma se siete voi scienziati,dimenticate...
01:50:15 l'esercito delle12 scimmie.
01:50:18 loro non centrano. c'e' un errore.
01:50:21 l'esercito delle 12 scimmie sono un gruppo
01:50:23 giocano a fare i rivoluzionari.
01:50:28 sentite, la missione e' compiuta.
01:50:32 buona fortuna.
01:50:36 San Francisco,
01:50:38 Rio de Janeiro,
01:50:41 Kinshasa, Karachi,
01:50:44 fa proprio un bel giretto, signore.
01:50:47 affari.
01:50:50 faccia buon viaggio,
01:51:06 c'e' qulche problema ,
01:51:11 lasciami in pace!
01:51:12 ho fatto il mio rapporto .
01:51:15 punti di vista:
01:51:16 tu non appartieni a questo tempo.
01:51:19 non ti e' permesso di restare.
01:51:22 questo e' il presente.
01:51:24 non e' il passato.
01:51:27 e qui che io vivo!
01:51:29 avete finito!
01:51:31 non potete fermarmi.
01:51:34 come preferisce capo.
01:51:47 - Hey, Cole.
01:51:49 stai calmo,
01:51:51 Cole,non mi riconosci.
01:51:54 -Jose?
01:51:59 perche ti sei tolto quei denti?
01:52:02 -tieni,prendi questa.
01:52:05 io?
01:52:07 tu sei pazzo.
01:52:10 ti hanno dato la grazia e tu torni
01:52:13 - come mi ai trovato?
01:52:16 ti ricordi il messaggio
01:52:19 il telefono--
01:52:23 -5 minuti fa.
01:52:25 o 30 anni fa.
01:52:28 ""come hai detto,
01:52:30 non so se ci siete oppure no
01:52:32 come ti e' venuto in mente?
01:52:34 ""dimenticarti l'esercito delle12 scimmie.""
01:52:38 se avessimo ricevuto prima il tuo messaggio.
01:52:41 saresti sato un eroe
01:52:44 vieni, James.
01:52:59 - $6.50'ecco qui. grazie.
01:53:12 volo 784 per San Francisco
01:53:20 Oh, mio dio!
01:53:22 ho degli ordini da rispettare
01:53:26 - cosa?
01:53:28 - ora grido, ""se Cole non obbedisce--""
01:53:31 chiaro?
01:53:34 i volontari si stanno imbarcando
01:53:38 hai sentito?
01:53:41 questi sono i miei ordini.
01:53:44 prendila!
01:53:49 la pistola non serve per il virus
01:53:52 e' per eseguire gli ordini per fare
01:53:56 Hey, hai ottenuto la grazia.
01:53:59 a chi dovrei sparare?
01:54:02 James!
01:54:05 e' fissato con l'apocalisse.
01:54:08 il prossimo volo per San Francisco
01:54:10 se e' li, vuole dire
01:54:23 Mr Holtz,puo venire un attimo?
01:54:27 mi scusi signore
01:54:31 non c'e' tempo dobbiamo sbrigarci.
01:54:33 permesso.
01:54:40 sono campioni biologici.
01:54:42 ho l'autorizzazione se vuole vederla.
01:54:45 le devo chiedere di
01:54:49 aprirlo?
01:54:51 certo,
01:54:54 dai ci andiamo?
01:54:58 -permesso.
01:55:01 ha visto?
01:55:03 Biologico.
01:55:05 ho i permessi.
01:55:13 -sono in regola.
01:55:16 e' vuoto,
01:55:21 - sembra vuoto ma.
01:55:23 non posso farla passare.
01:55:27 che le dicevo?
01:55:34 non ha nemmeno odore senta.
01:55:39 non e' necessario signore.
01:55:42 grazie per la collaborazione.
01:55:53 - lei e' scema?
01:55:56 - lei cosa vuole?
01:56:02 signore!
01:56:19 eccolo eccolo
01:56:22 fermatelo!
01:56:25 polizia.
01:56:33 He's got a gun!
01:56:42 levati!
01:56:54 spari!
01:59:08 mi scusi.
01:59:10 e' osceno.
01:59:12 tutta questa violenza,
01:59:15 adesso sparano anche negli aereoporti.
01:59:18 la nostra e' una razza in
01:59:22 questo e' il genere umano.
01:59:26 credo che lei abbia ragione.
01:59:30 ha centrato il bersaglio signora.
01:59:35 piacere mi chiamo Jones.
01:59:41 sono nel ramo assicurazioni.