Twelve Monkeys

ru
00:00:34 ...5 миллиардов человек погибнут из-за
00:00:41 ...оставшиеся в живых покинут поверхность планеты...
00:00:48 ...животные вновь будут править миром...
00:00:54 - Из разговора с больным, госпитализированным с диагнозом "пароноидальная шизофрения" 12 апреля 1990 года
00:02:20 Производится посадка на
00:02:24 Заключенный номер 87645
00:02:30 номер 27631- Джонсон
00:02:34 номер 84743- Иннис
00:02:42 Хосе!
00:02:44 - Хосе, что происходит?
00:02:48 - Волонтеры?
00:03:01 Эй! Может, тебя помилуют, чувак?
00:03:02 Ага. Вот почему никто из волонтеров
00:03:08 - А я слышал, кое-кто вернулся.
00:03:11 Отпустите меня!
00:03:16 Их держат на седьмом этаже.
00:03:21 У них в башке все перемешалось.
00:03:23 Откуда тебе об этом знать?
00:03:26 Может, они и не свихнулись.
00:03:29 Я в это не верю.
00:03:32 Удачи, чувак.
00:03:34 - Волонтеры! На службу!
00:03:38 Ты опять хочешь проблем?
00:03:41 Нет, никаких проблем.
00:03:48 Прослушайте инструкции по
00:03:52 Слушать внимательно.
00:03:57 Ваш скафандр должен быть
00:04:01 В случае нарушения
00:04:06 повреждения его тканей, а так же
00:04:10 доступ обратно будет запрещен.
00:08:45 Если какой-либо индикатор
00:08:49 доступ в закрытое поселение
00:08:52 Пожалуйста, поместите образец
00:08:55 В комнате 700 состоится общий сбор
00:08:59 для граждан, проживающих
00:09:04 ...согласно главе 6 Закона о
00:09:07 Джеймс Коул, карантин прошел.
00:09:13 Спасибо. Вы двое - подождите снаружи.
00:09:16 У него плохие данные, доктор.
00:09:19 Антисоциальное поведение.
00:09:21 Многократные нарушения Закона о
00:09:25 Оскорбления. Вызывающее поведение.
00:09:27 Неподчинение властям.
00:09:29 Всего 25 нарушений.
00:09:30 Я думаю, он ничего плохого
00:09:33 Вы ведь не сделаете нам
00:09:37 Нет, сэр.
00:09:51 Почему вам не присаживаетесь,
00:10:17 Мы признательны вам за службу.
00:10:22 - Спасибо.
00:10:25 - Это отличная возможность
00:10:29 И, возможно, сыграть важную роль
00:10:31 в возвращении человечества
00:10:35 Нам нужны здравомыслящие люди.
00:10:40 У нас уже были неудачи
00:10:46 Для человека в вашем положении,
00:10:48 Было бы большой ошибкой не согласиться.
00:10:52 Большой ошибкой.
00:10:59 И до сих пор,
00:11:02 инфракрасных посланий,
00:11:06 мы находим слова, недоступные
00:11:09 даже для науки, таящиеся
00:11:12 в рассеянном электричестве.
00:11:15 Но, если только мы прислушаемся,
00:11:18 то услышим одинокий голос поэта,
00:11:23 «И безнадега завтрашнего дня
00:11:27 готовилась в безумии вчера.
00:11:32 Так пей, ведь ты не знаешь, кто ты и откуда.
00:11:35 Так пей, чем знать, куда ты и зачем».
00:11:49 ...шатался тут без одежды, в одних трусах...
00:11:52 и в прозрачном пластиковом плаще.
00:11:54 Короче, они подходят, и спокойно спрашивают документы.
00:11:58 Он выходит из себя, начинает орать про вирусы.
00:12:02 Абсолютно невменяем и дезориентирован.
00:12:04 Не знает где он, какой сегодня день и все такое.
00:12:08 Удалось лишь узнать его имя.
00:12:09 Будто мозги прочищены. В общем, твой пациент.
00:12:14 - Его проверили на наркотики?
00:12:17 Но бросился на пятерых копов, будто накачан под завязку.
00:12:21 - А сам чист, представляешь?
00:12:25 Ты что, меня не слушаешь? У меня два офицера
00:12:31 Врач дал ему лошадиную дозу
00:12:36 Вот, откуда у него синяки.
00:12:39 Ага. Пойдешь внутрь,
00:12:43 Да, если можно.
00:12:45 Это все что у тебя есть?
00:12:49 Ничего. Ни прав, ни страховки, ни кредитки.
00:12:55 - Я, наверное, пойду туда с тобой.
00:12:59 Ладно. Постою тут...
00:13:01 На всякий случай.
00:13:13 Мистер Коул, меня зовут Кэтрин Рэйлли.
00:13:19 Я из больницы, я не работаю в полиции.
00:13:22 Меня беспокоит ваше здоровье.
00:13:24 Мне надо идти!
00:13:27 Я не могу заставить полицию отпустить вас.
00:13:31 Но я хочу помочь вам,
00:13:35 Я хочу, чтобы вы рассказали,
00:13:38 Как вы думаете, вы сможете, Джеймс?
00:13:42 Могу я называть вас Джеймс?
00:13:46 Джеймс.
00:13:50 - Вы уже лечились в больнице?
00:13:54 - Я могла вас раньше видеть?
00:13:58 Мне надо идти! Я должен
00:14:01 - Какую информацию?
00:14:07 Никому не поможет.
00:14:10 Джеймс, вы знаете,
00:14:14 Потому что, я хороший наблюдатель.
00:14:18 Ясно. Вы помните, как набросились
00:14:23 Почему меня заковали?
00:14:27 Вы раньше бывали на обследовании?
00:14:30 - Или в больнице?
00:14:33 - Вы раньше бывали в тюрьме, Джеймс?
00:14:36 Скрывались?
00:14:39 Мне нравится этот воздух.
00:14:42 Какой чудесный воздух!
00:14:45 - Чем этот воздух чудесен, Джеймс?
00:14:54 Почему вы думаете, что
00:14:58 - Сейчас октябрь, правильно?
00:15:02 - Какой сейчас год?
00:15:05 1996-ой.
00:15:07 Это будущее, Джеймс. Вы думаете,
00:15:11 1996-ой - это прошлое.
00:15:13 Нет, 1996-ой - это будущее.
00:15:17 Сейчас - 1990-ый.
00:15:24 - Заткнитесь, дамы.
00:15:28 На юг Франции, приятель.
00:15:30 Мне ненужно во Францию.
00:15:33 Да, да. Наивный. Это ты психиатра
00:15:43 Ладно, пошли.
00:16:12 Так, теперь идем сюда...
00:16:16 Вот, сюда. Дай-ка, я взгляну
00:16:21 - Смотри, чтоб вши не завелись.
00:16:24 - Я тебя отведу к доктору, Джимбо.
00:16:28 Но это очень важно!
00:16:30 - Что тебе нужно мужик, так
00:16:35 - И мы прекрасно поладим,
00:16:47 Пошли. Давай, двигай.
00:16:54 Эй, Гойнс!
00:16:57 Эй, Гойнс!
00:16:59 Джеффри!
00:17:03 - Что?
00:17:06 Вот, это Джеймс. Сделай одолжение.
00:17:10 Расскажи про телевизор, покажи
00:17:13 Сколько ты мне заплатишь?
00:17:15 - 5 тысяч долларов. Хватит?
00:17:19 Я выпишу чек, как обычно.
00:17:21 - 5 тысяч долларов. 5 тысяч.
00:17:24 Я проведу ему роскошную экскурсию по дурдому.
00:17:27 Ребятки, ребятки. Мы же друзья.
00:17:30 - Ты заключенный? А, нет, ты охранник.
00:17:35 Ладно, вперед.
00:17:37 Вот, тут игры.
00:17:39 Эй, пошел вон! Прочь!
00:17:45 Он сидел в моем кресле.
00:17:46 Игры. Игры. Еще игры.
00:17:50 Они никуда не убегут.
00:17:53 Видишь? Еще игры.
00:17:55 Игры делают нас тупыми. Понимаешь?
00:17:59 Если ты играешь в игры, тебе не дают транквилизаторы насильно.
00:18:03 Думаю, тебе дали что-то
00:18:06 Что тебе дали? Торазин?
00:18:10 Я знаю, что тебе дают, и все твои дозы.
00:18:12 - Мне нужно позвонить.
00:18:15 Это связь с внешним миром.
00:18:21 Если все эти психи начнут звонить,
00:18:23 безумие просочится по телефонным проводам,
00:18:24 и попадет в уши всех этих бедных
00:18:29 И вот уже везде психи. Чума безумия.
00:18:32 На самом деле, Джимми, очень мало
00:18:37 Я не говорю, что ты здоров.
00:18:38 Откуда мне знать, может у тебя в башке
00:18:47 Ты здесь из-за системы.
00:18:51 Вот, телевизор.
00:18:53 Вот, прямо здесь. Прямо вот тут.
00:18:55 Смотри, слушай, падай на колени, молись.
00:18:57 Реклама!
00:19:00 Мы больше ничего не выпускаем.
00:19:03 Кто мы после этого?
00:19:07 Ладно, ладно. Ты покупаешь кучу всего -
00:19:11 Но если ты ничего не покупаешь,
00:19:13 Кто? Чокнутый!
00:19:15 Факт, Джим, факт! Если ты не покупаешь
00:19:19 управляемые электромастурбаторы,
00:19:22 стереосистемы с вживленными
00:19:24 отвертки с радарами, компьютеры
00:19:28 Успокойся, Джеффри.
00:19:30 Будь паинькой!
00:19:34 Правильно. Это правильно.
00:19:39 Если ты хочешь посмотреть
00:19:42 бежишь к няне, говоришь ей день и время
00:19:48 Но, только ты должен предупредить
00:19:49 Тут один парень всегда хочет посмотреть
00:19:53 Да. Нет. Ты должен ее
00:19:57 Он не понимает, что няня не может
00:20:01 Она не может повернуть время назад!
00:20:03 Вот он, он был настоящий псих!
00:20:07 Так, все, хватит, Джеффри.
00:20:11 - Предупреждаю тебя.
00:20:16 Я немного увлекся...
00:20:18 ...объясняя Джиму как тут и что.
00:20:25 Я, на самом деле,
00:20:28 О! Л.Д. Вашингтон.
00:20:31 Не издевайся, друг мой.
00:20:37 Пошел вон с моего кресла!
00:20:39 Это состояние ментальной дивергенции.
00:20:42 Я вижу себя на планете Ого.
00:20:46 В составе интеллектуальной элиты...
00:20:49 собирающейся поработить варварские
00:20:54 И пусть для меня это абсолютно
00:21:00 на самом деле Ого - конструкт моей психики.
00:21:05 У меня ментальная дивергенция,
00:21:08 таким образом, я убегаю от
00:21:12 которые преследуют меня в этой жизни.
00:21:15 Когда я перестану убегать, я поправлюсь.
00:21:30 Это место для чокнутых.
00:21:33 Я не чокнутый.
00:21:36 Мы не используем термин
00:21:41 Но, у вас тут есть настоящие психи.
00:21:46 Я знаю вещи, которые вам недоступны.
00:21:50 Вам трудно будет это понять.
00:21:55 Я никого не трону!
00:21:59 Все в порядке.
00:22:06 Смотрите, кто-нибудь слышал
00:22:08 про Армию 12-ти обезьян?
00:22:12 Они... Они рисуют это на везде на стенах.
00:22:17 Вы видели это? Вы это видели?
00:22:20 Почему бы вам просто не попытаться
00:22:22 объяснить нам все с самого начала?
00:22:25 Хорошо, ладно. Это ведь 1990-ый.
00:22:28 Да, это все объясняет.
00:22:33 Да убери ты руки!
00:22:44 5 миллиардов человек умрет
00:22:49 Почти все население мира.
00:22:54 Лишь около одного процента спаслось.
00:22:56 - Вы собираетесь спасти нас, мистер Коул?
00:23:01 Я не могу спасти вас. Никто не может.
00:23:04 Я просто пытаюсь достать информацию,
00:23:09 проследить путь вируса.
00:23:11 А мы не в настоящем, мистер Коул?
00:23:15 Нет. 1990-ый это прошлое. Это уже случилось.
00:23:20 Мистер Коул? Мистер Коул, вы считаете,
00:23:27 Нет! 1996-ой это тоже прошлое.
00:23:30 Все, что... мне нужно, так это позвонить.
00:23:36 Я могу все уладить, если только позвоню.
00:23:42 Кому вы позвоните?
00:23:45 Ученые. Они должны узнать, что
00:23:49 Я оставлю голосовое послание,
00:23:55 Могу я всего лишь один раз
00:23:59 Пожалуйста!
00:24:06 Что ты делаешь в собачьей миске?
00:24:09 Кто положил сюда чипсы?
00:24:12 Да? Что? Голосовое послание?
00:24:16 Я понятия не имею,
00:24:21 Это шутка? Я не знаю
00:24:25 Дюэнн, уходи! Какой Джеймс?
00:24:30 Это был не тот, кого вы ожидали?
00:24:33 Нет, какая-то женщина. Она ничего не знает.
00:24:41 Может вы забыли номер?
00:24:43 Нет. Меня выбрали, потому что
00:24:47 Джеймс, где вы выросли?
00:24:51 Доктор Рэйлли!
00:24:52 У меня странное ощущение,
00:24:54 Подождите! Сейчас 1990-ый. А я должен оставить послание в 1996-м!
00:24:59 Проблема в этом, а не в номере!
00:25:01 Я должен им сообщить...
00:25:41 Не работает. Нельзя открыть.
00:25:44 Кажется, что решетку можно отогнуть,
00:25:49 Видишь? Я говорил тебе.
00:25:53 Они защищают людей снаружи от нас,
00:25:55 в то время как люди снаружи
00:26:19 Знаешь, что есть "безумие"?
00:26:24 Вот, микробы, например.
00:26:25 Микробы?
00:26:27 Да. В 18-м веке о них не знали.
00:26:32 Никто не мог себе такого представить.
00:26:35 А потом появился доктор.
00:26:41 Семмельвейз
00:26:42 Семмельвейз появился и стал убеждать
00:26:48 что есть такие крохотные, малюсенькие
00:26:50 которые попадают в организм
00:26:53 Он пытался заставить врачей мыть руки.
00:26:56 Ну, и кто он? Псих?
00:26:58 Крохотные, невидимые.
00:27:02 И вот, конец 20-го века.
00:27:05 На той неделе, перед тем
00:27:10 захожу в фаст-фуд, заказываю бутерброд.
00:27:12 Парень роняет его на пол.
00:27:15 Джим, он поднимает его и отряхивает.
00:27:17 Потом, подает мне,
00:27:20 Я говорю: "А как же микробы?"
00:27:23 Микробы - это заговор, который придумали, чтобы мы покупали мыло".
00:27:27 Ну, и кто псих? Понимаешь?
00:27:35 Не ищи здесь истины. Это просто распространенное мнение.
00:27:39 Ты, ты, ты же веришь в микробы?
00:27:43 Я не псих.
00:27:45 Конечно, нет! Ты хочешь сбежать, верно?
00:27:51 Я могу помочь. Ты ведь хочешь, а?
00:27:57 Ты знаешь, как отсюда выбраться?
00:28:02 Да, сын мой!
00:28:04 - Тогда, почему ты...
00:28:06 Хороший вопрос, Отличный вопрос. Умный.
00:28:10 Потому что, я буду психом, если сбегу.
00:28:14 - Обо мне позаботятся.
00:28:18 Мне удалось связаться с разными
00:28:21 секретарями секретарей
00:28:24 которые свяжутся с моим отцом.
00:28:26 И когда мой отец узнает,
00:28:29 он заставит их перевести меня
00:28:32 где с тобой обращаются достойно,
00:28:35 С простынями и полотенцами,
00:28:38 с реальными наркотиками для всех,
00:28:47 Простите. Извините.
00:28:49 Я немного взволнован. Меня
00:28:53 И вдруг...
00:28:54 Вдруг мне показалось, что я
00:28:58 Вырвал оконные рамы,
00:29:01 И прыгаю, прыгаю, прыгаю!
00:29:05 Промывание желудка всем!
00:29:10 Эй, я же псих!
00:29:13 Погодите, придурки, вы еще узнаете,
00:29:17 А когда мой папа недоволен,
00:29:20 Мой отец - Бог! Я преклоняюсь ему!
00:29:28 Эти драматические кадры, полученные
00:29:32 вызвали общественное негодование.
00:29:34 Но, многие ученые
00:29:42 Эксперименты-пытки.
00:29:46 - Мы все обезьяны.
00:29:51 Не так больно, как
00:29:58 Посмотри на них.
00:30:05 Может быть человечество
00:30:09 Уничтожение человечества?
00:30:11 Отличная мысль! Здорово!
00:30:15 Но на это нужно больше времени.
00:30:16 Сначала, нужно сфокусироваться
00:30:19 Я не сказал ни слова
00:30:23 - Ты про что?
00:30:31 Чего ты там пишешь? Ты репортер?
00:30:35 Это личное.
00:30:38 - Иск? - Это личное. -
00:30:40 Эй, Джимбо, пора принимать лекарства.
00:30:46 Решайся. Лови момент.
00:30:49 Солнце. Прекрасные пляжи.
00:30:53 Острова Флорида Киз!
00:30:57 А мы продолжаем смотреть
00:31:00 Приключения обезьянок!
00:31:04 Догоняй!
00:31:10 Ну, понял? ПриКЛЮЧения.
00:31:15 Чего?
00:31:18 Если вы смотрите в будущее
00:31:21 задумайтесь об изменениях, охвативших
00:31:25 "О новых возможностях", Джим.
00:31:27 Ну, тебя и накачали, Джим!
00:31:30 Перезарузка. Тревога, тревога!
00:31:34 Ты должен собраться.
00:31:37 Вспомни план.
00:31:40 Что?
00:31:43 Не "что", а "когда".
00:31:45 - Когда?
00:31:47 Сейчас, Джим, сейчас!
00:31:49 Да! Сейчас! Покупай! Продавай!
00:31:53 Дебет! Кредит! Покупка! Продажа!
00:31:56 Да! Никаких приключений обезьян!
00:31:59 Никаких...
00:32:01 ... приключений обезьян!
00:32:05 Ты себе хуже делаешь!
00:32:07 Пятьсот долларов. У меня 500 долларов.
00:32:10 Да! Возможности открываются!
00:32:13 Время хорошим людям
00:32:17 Время хорошим людям
00:32:19 Черт возьми, Джеффри!
00:32:22 Мастер Кард! Виза!
00:32:25 Ключ к счастью!
00:32:28 Джим, лови момент!
00:32:32 Джеффри, иди сюда! Джеффри!
00:32:44 Иди, Джим!
00:32:49 - Пошел вон. Прочь.
00:33:04 Будущее может быть вашим!
00:33:26 Острова Флорида Киз.
00:33:30 Прекрасны в это время года.
00:33:53 Второй не работает.
00:34:24 Кэтрин, это было у меня в столе.
00:34:26 Но, мне кажется, это не мне.
00:34:29 "Вы - самая прекрасная женщина.
00:34:32 Вы живете в прекрасном мире,
00:34:36 У вас есть свобода, солнце,
00:34:39 Джеймс Коул, да?
00:34:43 "Я бы остался здесь, но должен уйти.
00:34:48 Ладно, ладно. Бедняга.
00:34:50 Кэтрин? Джеймс Коул один из твоих, да?
00:34:53 Он сбежал. Его видели у второго лифта.
00:34:56 Черт!
00:35:03 Мы должны знать точно,
00:35:06 Доктор, у нас посетитель.
00:35:09 Чем могу помочь? Простите?
00:35:21 Эй, Джимбо. Как дела, парень?
00:35:26 Все нормально. Успокойся.
00:35:35 Успокойся. Мы все решим, ладно?
00:35:39 Вернешься в комнату. Немного
00:35:46 Только успокойся, ладно?
00:35:49 Держите его!
00:36:00 На пол! На пол его!
00:36:09 Я никого не трону! Доктор Рэйлли
00:36:11 - Мы дадим тебе успокоительное, Джеймс.
00:36:15 Джеймс, мы должны.
00:36:29 4 года, Кэтрин, мы работаем вместе 4 года.
00:36:35 И прекрати защищаться.
00:36:39 Я и не защищаюсь.
00:36:43 Он должен был быть связан.
00:36:46 Ты допустила ошибку, это очевидно.
00:36:49 Ладно, я ошиблась.
00:36:53 - Я его где-то видела и пытаюсь...
00:36:56 А теперь, и наш охранник со
00:36:59 Я же сказала, что ошиблась.
00:37:03 Ну, видишь? Видишь, о чем я?
00:37:05 Ты защищаешься.
00:37:09 Доктор Флетчер! У нас опять проблема.
00:37:18 - Он был связан, и дверь была закрыта?
00:37:23 И ему вкололи снотворное?
00:37:26 Да, большую дозу.
00:37:40 Вы хотите сказать, что усыпленный
00:37:43 каким-то образом открыл
00:37:48 и выбрался через
00:38:10 Берегись!
00:38:12 Ты облажался.
00:38:20 - Где ты?
00:38:23 Ты, волонтер, Бобби?
00:38:33 Меня зовут не Боб.
00:38:34 Без проблем, Боб. Куда тебя послали?
00:38:40 - Где ты?
00:38:45 Может быть.
00:38:47 Что значит "может быть"? Что это означает?
00:38:50 "Может быть" значит...
00:38:52 может быть, я в соседней камере.
00:38:56 Волонтер, как ты.
00:38:59 Или может я в Центральном Офисе...
00:39:03 слежу за тобой для всех этих ученых.
00:39:07 Или, слышь,
00:39:09 может я вообще не здесь.
00:39:12 Может я просто в твоей голове?
00:39:18 Ничего нельзя утверждать.
00:39:22 - Куда тебя заслали-то?
00:39:27 90-ый! Ну и как там?
00:39:34 А дело ты сделал, Боб?
00:39:36 Ты добыл нужные сведения?
00:39:39 Про Армию 12-ти Обезьян?
00:39:42 Они должны быть в 1996-м.
00:39:45 У этих клоунов точной науки нет.
00:39:49 Тебе еще повезло,
00:39:51 что ты не попал в Древний Египет.
00:39:56 Тсс! Они идут.
00:40:00 Общество Свободы Животных
00:40:04 Секретный штаб Армии 12-ти Обезьян.
00:40:06 Это они сделали все это.
00:40:09 Больше я ничего не могу сделать. Мне пора.
00:40:13 Веселого Рождества!
00:40:17 - Ну?
00:40:20 Вы оставили это послание или нет?
00:40:23 Это реконструкция плохой записи.
00:40:27 Слабый сигнал. Мы его по словам собирали.
00:40:32 Мы только закончили восстанавливать.
00:40:34 Это вы звонили или нет?
00:40:38 Я не мог позвонить. Вы послали меня
00:40:46 - Вы уверены в этом?
00:40:49 Потратили его на наркотики? Женщин?
00:40:52 - Меня заставляли принимать наркотики.
00:40:54 Зачем кому-то заставлять вас принимать их?
00:40:59 У меня были проблемы. Меня арестовали.
00:41:07 Я сделал, что вы хотели.
00:41:11 Но мне некуда было положить.
00:41:15 Вы послали меня не в тот год,
00:41:20 Вы видели это в прошлом?
00:41:23 Нет, сэр, не думаю.
00:41:25 А эти люди? Вы их не видели?
00:41:29 Нет.
00:41:32 Стоп! Стоп!
00:41:36 Его? Вы видели этого человека?
00:41:41 Может быть, в психушке.
00:41:43 Вы были в дурдоме? О, Господи!
00:41:47 Коул, вас послали в прошлое
00:41:51 Вы могли оказать настоящее содействие.
00:41:53 Помочь нам вернуться на поверхность.
00:41:56 А мы поможем сократить вам срок.
00:41:58 Вопрос в том, Коул,
00:42:28 Начинаем последнюю стадию.
00:43:16 Теперь никаких ошибок, Коул.
00:43:19 Будьте готовы. Не закрывайте глаза.
00:43:22 Кстати, о пауке, Коул. Найдите мне еще.
00:43:26 А теперь расслабьтесь.
00:43:28 Мы посылаем вас в 3-й квартал 1996 года.
00:44:10 Я не понимаю!
00:44:16 Я не понимаю!
00:44:19 - Где я?
00:44:23 Помогите! Я не знаю где я!
00:44:25 Вы должны помочь найти их!
00:44:28 - Хосе!
00:44:32 Коул, где мы?
00:44:35 - Помоги мне Коул!
00:44:52 Во время великой чумы,
00:44:55 было много примет и предсказаний.
00:44:58 "И один из четырех зверей
00:45:01 семь золотых сосудов с гневом Божьим,
00:45:04 живущим во веки веков.
00:45:07 Апокалипсис.
00:45:09 В 14 веке, согласно хроникам того времени,
00:45:12 этот человек появился в деревне Уайли,
00:45:16 в апреле 1362 года.
00:45:19 Используя незнакомые слова,
00:45:22 он предсказывал страшную чуму,
00:45:24 которая должна уничтожить
00:45:30 Очевидно, этот сценарий судного дня
00:45:34 когда реальность подтверждается
00:45:36 такими как: бубонная чума, сифилис, СПИД.
00:45:39 Теперь же появилась
00:45:41 например, химическое оружие, впервые
00:45:44 в ипритовых атаках Первой Мировой войны.
00:45:47 Во время одной такой атаки, в октябре
00:45:52 был найден этот солдат,
00:45:53 раненый в атаке шрапнелью,
00:45:54 и госпитализированный
00:45:58 Доктора обнаружили, что он перестал
00:46:01 но бегло говорил по-английски,
00:46:03 на неизвестном им диалекте.
00:46:07 Он не пострадал от газовой атаки,
00:46:10 но, видимо, помешался рассудком.
00:46:13 Он утверждал, что прибыл из будущего,
00:46:16 что ищет вирус в чистом виде,
00:46:18 который будет уничтожать
00:46:22 начиная с 1996 года.
00:46:26 Несмотря на ранения, солдат
00:46:29 явно, чтобы продолжить свою
00:46:33 таким образом, подменяя агонию войны
00:46:35 самопричиненной агонией, которую
00:46:39 Кассандра, в греческой мифологии,
00:46:43 и быть не услышанной людьми.
00:46:45 Отсюда и муки предвидения, и
00:47:03 Пожалуй, пойду и сделаю себе прививку.
00:47:07 Думаю, доктор Рэйли, вы делаете
00:47:10 Серьезно?
00:47:11 Есть точные данные, что планета не
00:47:17 - Это верно.
00:47:20 Неконтролируемое размножение.
00:47:22 Загрязнение земли, морей и воздуха.
00:47:26 В этом контексте, разве не очевидно,
00:47:31 что девиз гомо сапиенса "Пошли в магазин!"
00:47:35 есть крик подлинного безумца?
00:47:42 Доктор Рэйлли, а вы не читали моих работ?
00:47:52 Увидимся завтра на работе.
00:48:14 В машину! Быстро в машину!
00:48:24 Поехали.
00:48:25 Возьмите кошелек. Там много денег.
00:48:28 - Возьмите ключи.
00:48:45 Здесь направо. Поверните направо.
00:48:52 - Куда мы едем?
00:48:55 - Но это больше 150 километров!
00:48:59 - Отпустите меня.
00:49:02 - Заберите машину себе.
00:49:05 Я рос под землей с 8 лет.
00:49:10 На перекрестке...
00:49:11 - На перекрестке сверните направо.
00:49:17 Вы сбежали из закрытой
00:49:20 Для вас 6 лет назад. Поехали.
00:49:23 Отвернитесь! Поехали!
00:49:36 Я не верю, что это случайность,
00:49:39 - Вы за мной следили?
00:49:43 Конечно, вы не это имели в виду, но...
00:49:46 У меня нет денег.
00:49:48 У меня болит нога.
00:49:52 Наверное, провонял весь.
00:49:54 У вас еда в машине есть?
00:49:58 - Вы за мной следили?
00:50:02 Нет, я увидел это
00:50:05 в витрине магазина.
00:50:09 Я умею читать, помните?
00:50:15 Зачем вам нужно в Филадельфию?
00:50:16 Я проверил сведения по Балтимору.
00:50:22 Это в Филадельфии. Там те, кто это сделал.
00:50:26 12 Обезьян.
00:50:30 Это радио? Можете включить его?
00:50:40 Это послание лично вам.
00:50:42 Вы устали?
00:50:44 Вам надоела суета?
00:50:45 Острова Флорида Киз ждут вас.
00:50:49 Я никогда не видел океана.
00:50:51 Это реклама, мистер Коул.
00:50:55 Что?
00:50:57 Это реклама. Вы же понимаете?
00:51:01 Это не личное послание для вас.
00:51:07 Мистер Коул.
00:51:10 - Раньше вы звали меня Джеймс.
00:51:15 Джеймс, у вас ведь нет пистолета?..
00:51:18 Сделайте это погромче, можно погромче а?
00:51:22 Я весь трепетал,
00:51:27 Когда тебя повстречал
00:51:33 На Черничных Холмах...
00:51:43 Я люблю музыку 20-го века.
00:51:48 Я люблю этот воздух.
00:52:06 А теперь в эфире новости.
00:52:07 Главная новость часа.
00:52:09 Спасательные отряды собираются на кукурузном поле,
00:52:13 где пропал 9-тилетний Рики Ньюман,
00:52:16 по свидетельству очевидцев.
00:52:18 Предполагается, что мальчик провалился в шахту
00:52:21 и застрял на глубине около 50-ти метров.
00:52:23 Возможно, он жив, но ранен.
00:52:29 - Никогда не кричи "Волк!".
00:52:32 Мой отец так говорил.
00:52:36 А то люди не поверят тебе,
00:52:39 Если случится что, Джеймс?
00:52:43 Что-нибудь плохое.
00:52:45 А можно еще музыки?
00:52:48 Можно послушать музыку?
00:52:51 - Я вижу кроны деревьев.
00:52:58 Я вижу, как они цветут.
00:53:02 Для тебя и меня.
00:53:04 И подумалось мне.
00:53:09 Как чудесен наш мир!
00:53:16 Алло, Доктор Рэйлли?
00:53:21 Помните Джеймса Коула?
00:53:23 Параноик, который исчез,
00:53:26 Так вот, он вернулся, и...
00:53:29 Простите, конечно, но он ищет вас.
00:53:32 Будьте осторожны.
00:53:33 Я уже рассказывала.
00:53:37 Даже не знаю. Это совершенно
00:53:40 Вы, случайно, не знаете,
00:53:45 Джип Чероки 94-го года.
00:53:47 Серебристый.
00:53:51 Вот я и закончил, да!
00:53:55 Я, профессор Гроссенфиббер,
00:54:00 Вот это да!
00:54:03 Простите мистер. Возьмите сигару.
00:54:12 Простите мистер. Возьмите сигару.
00:54:26 Моя машина времени
00:54:34 А-а! Дятел!
00:54:37 Эй, дятел!
00:55:04 Я видел вас во сне сейчас.
00:55:10 Волосы были другого цвета.
00:55:15 Я уверен, это были вы.
00:55:19 О чем был этот сон?
00:55:24 Про аэропорт...
00:55:26 до того, как все случилось
00:55:30 Мне всегда снится этот сон.
00:55:33 Почти всю жизнь.
00:55:36 И я была в нем?
00:55:38 Что я делала?
00:55:42 Вы были очень расстроены.
00:55:46 Вы всегда расстроены в моем сне.
00:55:48 Но я не знал, что это вы.
00:55:51 Раньше это была не я, Джеймс.
00:55:53 Теперь, это стала я из-за того,
00:55:59 Ты не мог бы меня развязать?
00:56:05 Нет, я думаю, это всегда были вы.
00:56:09 Очень странно.
00:56:11 У тебя нездоровый румянец
00:56:13 Я думаю, у тебя температура.
00:56:25 Что ты делаешь?
00:56:40 Во Фрезно продолжается операция
00:56:50 И ближе к дому, в Балтиморе.
00:56:53 известный психиатр и автор новой книги
00:56:55 таинственно исчезла после
00:57:01 В связи с этим разыскивается
00:57:04 бывший пациент доктора Рейлли.
00:57:06 Власти предупреждают, что
00:57:08 и просят тех, кто обнаружит его,
00:57:22 Мне нравится эта музыка.
00:57:25 У нас ее нет. У нас ничего подобного нет.
00:57:28 Что это такое?
00:57:30 Это?
00:57:31 Мои записи, ключи.
00:57:35 Какие ключи?
00:57:37 К секретной армии.
00:57:38 Армии 12-ти Обезьян.
00:57:42 Поэтому я здесь. Я должен их найти.
00:57:44 Я должен их найти, потому что у них
00:57:47 не мутировавший.
00:57:49 Когда я их найду, сюда пришлют ученого.
00:57:52 Ученый изучит вирус.
00:57:54 Потом, вернется в настоящее и с
00:57:58 Полиция трех округов,
00:58:00 и, видимо, спецподразделения,
00:58:03 мобилизованы контролировать
00:58:07 здесь, во Фрезно, штат Калифорния.
00:58:11 Это тебя беспокоит?
00:58:12 Нет. Я думал, это про нас.
00:58:16 Думал, может нас поймали,
00:58:21 Я шучу.
00:58:27 Помню, когда был маленьким,
00:58:31 Один-одинешенек, в этой шахте
00:58:33 не знает, ищут его или нет.
00:58:36 Сначала я очень боялся,
00:58:39 Что значит "когда был маленьким"?
00:58:41 Неважно. Это была шалость, обман.
00:58:44 Мальчишка спрятался около амбара.
00:58:59 "И были знаки и предсказания.
00:59:01 И один из четырех зверей
00:59:05 семь золотых сосудов с гневом Божьим,
00:59:08 живущим во веки веков".
00:59:12 Вы поймете, что я не псих, когда
00:59:17 Сначала подумают, что это
00:59:24 А потом поймут.
00:59:26 Потом узнают.
00:59:30 Подождите! Стойте здесь!
00:59:37 Я был прав. Они здесь!
00:59:44 Теперь верите? Посмотрите!
00:59:50 Ну же!
00:59:53 Они здесь, видите?
00:59:55 12 обезьян!
00:59:57 12 обезьян. Пойдемте!
01:00:02 12 обезьян.
01:00:04 Подождите здесь.
01:00:06 Вот видите это?
01:00:09 Я вижу красную краску.
01:00:11 - Пятна? Вы думаете что...
01:00:16 Только... Только не делайте глупостей.
01:00:20 Или я сделаю что-то плохое.
01:00:22 Я не буду делать глупостей,
01:00:25 От них не спрячешься, Боб.
01:00:28 Я говорю, от них не спрячешься.
01:00:34 Нет, Боб.
01:00:37 Даже не пытайся.
01:00:42 Они все слышат.
01:00:45 Они прицепили к тебе жучок.
01:00:51 Они найдут тебя везде и всегда.
01:00:55 Датчик в зубе.
01:00:57 Так ведь, Боб?
01:01:00 Но я одурачил их, старина.
01:01:08 За мной не следят.
01:01:11 Видите? Вот еще. Видите?
01:01:14 Можно идти, как по следу.
01:01:18 Вот. Видите?
01:01:20 Я не собираюсь...
01:01:22 Идите со мной! Краска идет туда.
01:01:30 Отпусти мою руку!
01:01:43 Отстаньте от меня!
01:01:47 Пошли отсюда. Джеймс,
01:02:05 Пожалуйста! Не убивайте меня!
01:02:07 Не убивайте меня! Не убивайте меня!
01:02:16 Стой на месте, сука.
01:02:40 Ты в порядке?
01:02:46 Он жив?
01:02:50 Ну же! Очень кстати.
01:02:53 - Вы ему не поможете.
01:02:55 Джеймс, ты убил его!
01:02:57 Все, кого я вижу - мертвы. Пойдем.
01:03:01 - Пошли.
01:03:03 А теперь есть. Пошли же!
00:00:02 Седьмой ангел опрокинул свой
00:00:07 и явился..." Ты!
00:00:10 Ты один из нас!
00:00:29 Вот оно.
00:00:31 Пошли.
00:00:47 Чем можем помочь?
00:00:54 Это просто запись.
00:01:00 Я ищу Армию 12-ти Обезьян.
00:01:06 Мы ничего не знаем про Армию
00:01:10 - Мне просто нужна информация.
00:01:12 Не трогай ее!
00:01:16 Пожалуйста, я психиатр.
00:01:19 Просто делайте, что он говорит.
00:01:23 - Пожалуйста, содействуйте.
00:01:26 - У нас всего пара баксов.
00:01:28 На пол! Запри дверь. Быстро!
00:01:33 - Я говорил, мы влипнем из-за Гойнса.
00:01:38 - Гойнс?
00:01:44 Джеффри стал звездой,
00:01:47 потому что, выступает
00:01:49 известного вирусолога,
00:01:52 Вы должны били видеть по ТВ.
00:01:54 Я не смотрю ТВ.
00:01:57 Это он?
00:01:59 Да, это он, это он.
00:02:01 Что вы с нами сделаете?
00:02:05 Расскажи еще про Джеффри.
00:02:09 Джеффри надоело то дерьмо,
00:02:11 пикеты, листовки, всякие надписи.
00:02:14 Он сказал, что мы неудачники,
00:02:17 Он хотел партизанской войны,
00:02:21 - Например, так?
00:02:26 Но, мы на это не подписались. Мы сказали
00:02:30 Тогда он, и еще 11 парней отделились,
00:02:34 и образовали эту секретную армию.
00:02:37 Армию 12-ти Обезьянок. Видите?
00:02:43 Он начал планировать "охоту на людей".
00:02:45 Они купили пугачи, капканы и сетки.
00:02:48 Они собирались пойти на Уолл-стрит,
00:02:50 Конечно, они ничего не сделали.
00:02:53 Как всегда, Мистер Большая Шишка
00:02:56 Что это значит?
00:02:59 Он пошел на ТВ, выступил в новостях,
00:03:02 что осознал важность работы его отца
00:03:05 и, что использование животных
00:03:08 что теперь он, Джеффри Гойнс, лично
00:03:13 и смотреть, чтобы ни одно
00:03:22 А это что?
00:03:32 Такие люди не поддаются влиянию.
00:03:35 - Мир не так устроен.
00:03:38 - Я знаю, что делаю.
00:03:40 Это краденая машина, и у нас
00:03:45 Большие неприятности.
00:03:46 Если ты не сдашься полиции сам,
00:03:50 И меня тоже пристрелят,
00:03:53 - Вы и так все умрете.
00:03:59 Ты не будешь спасать мир, хорошо?
00:04:04 Все это есть только в твоей голове.
00:04:07 - Нет.
00:04:09 Давай, приведу пример.
00:04:11 Ты знаком с Джеффри Гойнсом.
00:04:14 Джеффри Гойнс был вообще псих.
00:04:19 Он тебе рассказал, что его отец -
00:04:23 вот ты и слепил все
00:04:26 Он не говорил, что его отец ученый.
00:04:29 Это безумие.
00:04:30 Известный психиатр и писатель
00:04:34 опасным душевнобольной,
00:04:37 Коул был пациентом Рэйлли 6 лет назад,
00:04:39 когда совершил впечатлительный побег...
00:04:49 - Что у тебя с ногой?
00:04:53 Подстрелили?!
00:04:55 Кто в тебя стрелял?
00:04:58 Не знаю. Это была какая-то
00:05:01 Вы мне все равно не поверите.
00:05:03 Вы что делаете?
00:05:07 - Нам не нужен бензин.
00:05:10 Я сказал, что был мал, чтоб водить.
00:05:14 Так нельзя.
00:05:16 Если у тебя пуля в ноге,
00:05:19 Я доктор. Мне нужны медикаменты.
00:05:45 Тем временем, во Фрезно, Калифорния,
00:05:47 горные инженеры продолжают попытки
00:05:49 пробурить ствол, параллельный тому,
00:05:54 Как считают власти, есть шанс,
00:05:57 Старайся не наступать на ногу.
00:06:03 Повезло, пуля была не глубоко.
00:06:11 Я люблю смотреть на солнце.
00:06:18 Погоди.
00:06:20 Давай, я помогу.
00:06:27 Вы так хорошо пахнешь.
00:06:32 Ты должен сдаться.
00:06:38 Ты ведь понимаешь, правда?
00:06:45 Что ты делаешь? Джеймс?
00:06:48 - Извини.
00:06:53 - Прекрати! Что ты делаешь?
00:07:04 - Нашли его?
00:07:06 - Того мальчишку, в шахте.
00:07:08 Они спускают в шахту обезьяну
00:07:10 с инфракрасной камерой
00:07:13 и ростбифом, завернутом в фольгу.
00:07:15 - Да ты что, серьезно?
00:07:18 - Странная штука жизнь.
00:07:32 Хотел бы я насладиться
00:07:35 и вашей приятной и милой компанией,
00:07:39 ни о чем не задумываясь.
00:07:43 Но, увы, я обременен.
00:07:48 Ибо, с переизбытком всеобщего
00:07:53 навалилась и великая ответственность.
00:07:57 Не мне говорить вам, что опасности науки
00:08:01 были и остаются.
00:08:04 С тех пор, как Прометей
00:08:06 Какой друг? Я никого не жду.
00:08:10 Но еще никогда...
00:08:13 Это нелепо.
00:08:15 Отец говорит сильную речь!
00:08:19 ...бояться силы...
00:08:22 в наших руках.
00:08:26 Обычно, если мы поймаем кого-то,
00:08:27 кто шатается тут без документов,
00:08:30 Извините мой французский.
00:08:33 Этот сказал, что знает вас.
00:08:35 Поскольку, вроде как, у вас
00:08:38 нам, конечно, не хотелось бы
00:08:59 Никогда в жизни его не видел.
00:09:00 Можете пытать его, или что хотите.
00:09:04 А я пойду слушать красноречивую
00:09:07 Я здесь из-за обезьян.
00:09:10 - Обезьян?
00:09:14 12-ти обезьян.
00:09:19 Арнольд.
00:09:22 - Ты выглядишь, как дерьмо.
00:09:23 Конечно, я знаю его. Арнольд Петтибоун.
00:09:28 Отличный костюм, Арни.
00:09:31 Но у папы вечеринка.
00:09:35 Есть хочешь, Арни?
00:09:38 У нас сегодня настоящий пир убийц.
00:09:40 Дохлый теленок, дохлый агнец,
00:09:43 Ну, а мы что?
00:09:45 Привет, как дела? Здравствуйте.
00:09:47 Впечатляюще. "Великий побег в 1900-м".
00:09:51 Осторожно! А?
00:09:54 Я не смогу тебе помешать,
00:09:56 что-то изменить, остановить тебя.
00:09:59 - Мне нужна информация.
00:10:03 - Здравствуйте, дамы. Рад снова видеть.
00:10:06 Ладно. Кто проболтался?
00:10:09 Мне нужен доступ к чистому вирусу.
00:10:11 - Вирус?
00:10:15 Понял. Я понял, о чем ты.
00:10:19 - Какой план?
00:10:20 - Я не знаю, о чем речь.
00:10:23 Мы сидели в комнате,
00:10:25 и ты был расстроен осквернением
00:10:28 И ты сказал: "Вот было бы здорово,
00:10:31 убил бы человечество, оставив
00:10:34 - Ты все путаешь.
00:10:37 Я сказал, что мой папа
00:10:39 А ты: " Сделал бы он вирус,
00:10:42 - Да, забавно.
00:10:46 Мир принадлежит собакам и кошкам.
00:10:49 Мы живем как черви. Мне просто
00:10:53 - Успокойся.
00:10:57 Бредовый параноик!
00:11:02 Твои мозги намотались на позвоночник.
00:11:04 Ты знаешь, что такое
00:11:06 Это сборище полудурков,
00:11:10 Мне с этими типами
00:11:12 Я не буду богатым козлом отпущения
00:11:16 Как и для твоего
00:11:19 Мой отец давным-давно предупреждал
00:11:21 об опасности экспериментов с ДНК.
00:11:24 А ты переварил это в своих протухших,
00:11:27 И вот, бесполезная организация
00:11:30 становится злом,
00:11:33 Этот парень набит дерьмом!
00:11:35 Дамы и господа,
00:11:36 представляете, откуда он,
00:11:43 Капитан Дэн Миллер, руководящий
00:11:46 сказал, что общался с экспертами,
00:11:48 и они уверяют нас в успехе...
00:11:50 А я думаю, обезьяна сама
00:11:54 Здесь человек не пробегал?
00:11:56 Сначала он занимался
00:12:01 В полиции говорят, что тело женщины,
00:12:03 найденной задушенной в
00:12:05 может принадлежать похищенной
00:12:07 доктору Кэтрин Рэйлли.
00:12:12 Здесь никто не проходил?
00:12:15 Тело было обнаружено час назад прохожими.
00:12:19 У нас есть неподтвержденные данные,
00:12:21 что жертва, 20-30 лет,
00:12:24 была сильно изуродована.
00:12:26 Ранее днем, полиция нашла
00:12:29 Она была недалеко от...
00:12:34 Есть что-нибудь?
00:12:36 Ничего.
00:12:39 Он не мог просто исчезнуть.
00:13:01 Ты, ублюдок!
00:13:06 Я могла умереть здесь, сукин ты сын!
00:13:10 О чем ты думаешь,
00:13:12 ты, мешок с дерьмом!
00:13:17 Прости, что запер тебя в багажнике.
00:13:20 Меня тошнит от тебя.
00:13:29 Что ты натворил? Убил кого-то?
00:13:32 Да.
00:13:34 - Миллион человек. 5 миллиардов.
00:13:37 Джеффри Гойнс сказал,
00:13:42 Мы были в клинике.
00:13:48 Думаешь, это была моя идея?
00:13:50 Думаешь, это я уничтожил человечество?
00:13:53 Никто не уничтожит человечество.
00:13:56 Ни ты, ни Джеффри, ни кто-то еще.
00:13:59 Это плод твоего воображения.
00:14:02 - Ментальная дивергенция?
00:14:05 Подмена реальности,
00:14:09 потому что, у тебя все кувырком.
00:14:13 Я был бы счастлив,
00:14:16 Все придет в норму, если
00:14:19 Я могу помочь тебе.
00:14:24 - Это за мной.
00:14:28 Нужно уходить. Видимо,
00:14:31 На приеме? Ты был на...
00:14:35 Ладно, проехали.
00:14:36 Очень важно, чтобы
00:14:39 Может, я и правда сумасшедший?
00:14:42 - Отдай пистолет. Где он?
00:14:44 Я могу жить здесь.
00:14:46 У вас есть вода, воздух, звезды.
00:14:51 - Я привлеку их внимание.
00:14:52 Я им посигналю, чтобы они знали, где мы.
00:14:57 Я люблю этот мир!
00:14:59 Когда скажут "Руки за голову", подчинись.
00:15:01 Я люблю лягушек и пауков.
00:15:04 Помни, я с тобой.
00:15:05 Я помогу. Я не дам им...
00:15:19 А сказала, чтобы он не сопротивлялся,
00:15:22 Я вернулась к машине.
00:15:26 Спасибо. А потом...
00:15:29 Я начала сигналить, затем
00:15:34 Вот, что я скажу. Повезло вам.
00:15:36 Между прочим, мы думали, что
00:15:39 - Он не делал этого.
00:15:46 Я хочу это сразу пояснить, ладно?
00:15:49 Этот человек, и тот, другой,
00:15:52 Джеймс Коул не начинал.
00:15:58 Забавно, доктор.
00:15:59 Может, вы мне объясните,
00:16:04 Почему жертвы всегда стараются
00:16:09 уверить нас в том,
00:16:12 как добры, на самом деле,
00:16:15 Это нормальная реакция
00:16:21 Он болен, понимаете?
00:16:25 Он думает, что прибыл из будущего.
00:16:27 Они жил в тщательно продуманном
00:16:31 Ему нужна помощь.
00:16:41 Измученная за эти 30 часов,
00:16:44 доктор Рэйлли вернулась в Балтимор,
00:16:49 Психиатр и писательница уединилась дома.
00:16:53 Между тем, полиция установила
00:16:56 начиная с побега душевнобольного Коула...
00:17:00 - Прости.
00:17:02 Я просто переволновалась.
00:17:06 - Ты приняла успокоительное?
00:17:13 В связи с похищением в Балтиморе,
00:17:16 так же разыскивается в связи
00:17:18 со зверским убийством Родни Уиггинса,
00:17:22 Его тело было найдено
00:17:24 недалеко от места, где Коул
00:17:29 движения в защиту животных.
00:17:31 Теперь, они уверены, что
00:17:35 Во Фрезно, Калифорния, на
00:17:38 Он погиб, этот мальчик?
00:17:40 Он в порядке. Он и его друзья
00:17:44 Волнующие попытки спасти Рики
00:17:47 внезапно прекратились, когда
00:17:50 что исчезновение Ньюмана
00:17:53 На самом деле, мальчик
00:18:04 Я весь трепетал,
00:18:08 на Черничных Холмах,
00:18:12 на Черничных Холмах,
00:18:16 когда тебя повстречал.
00:18:19 Поздравляем, Коул.
00:18:21 Отличная работа, браво.
00:18:24 Вы рассказали нам, будучи во сне,
00:18:26 что любите музыку.
00:18:28 - Это не тюрьма, Джеймс.
00:18:30 - Пока не окрепнете.
00:18:33 - Путешествие во времени - дело нелегкое.
00:18:37 Вы связали 12 Обезьян
00:18:41 - Остальным займутся другие.
00:18:43 Мы вернем себе планету.
00:18:44 А вот, Джеймс, ваша награда.
00:18:47 - Полная амнистия.
00:18:49 - Женщины будут желать вас.
00:18:53 Я хочу поправиться!
00:18:59 И вы поправитесь, Джеймс.
00:19:03 Скоро.
00:19:09 А знаете, вы не существуете.
00:19:12 Нельзя путешествовать
00:19:16 Вас здесь нет. Вы меня не обманете.
00:19:21 Вы лишь в моей голове.
00:19:26 Я безумен, а вы - мое безумие.
00:19:41 Он не только произнес "шалость",
00:19:42 он сказал, что мальчик
00:19:45 Кэтрин, Кэтрин, он же похитил тебя.
00:19:49 Ты видела, как он убивал,
00:19:51 и знаешь, что он вполне мог
00:19:54 и тебя убить тоже.
00:19:56 У тебя огромный эмоциональный стресс.
00:19:59 Ради Бога, Оуэн, послушай меня.
00:20:01 Он знал про мальчика во Фрезно
00:20:03 и он сказал, что 5 миллиардов умрут.
00:20:06 Да откуда ему знать это?
00:20:11 Ты разумный человек. Опытный психиатр.
00:20:14 Ты знаешь разницу между
00:20:17 Что мы правдой назовем, то и будет, правда?
00:20:21 Психиатрия - новая религия.
00:20:23 Мы решаем, что хорошо, а что плохо.
00:20:29 У меня проблема с этим.
00:20:31 Я теряю свою веру.
00:20:35 Ты опять облажался, Боб.
00:20:38 Но я понимаю.
00:20:39 Ты не хочешь, чтобы тебе
00:20:43 Уж я-то знаю, старина Боб.
00:20:46 Я знаю, что ты думаешь.
00:20:49 Думаешь, что я только в твоей голове.
00:20:54 Понимаю эту точку зрения.
00:20:56 Но, ты все еще можешь
00:21:00 Я видел тебя
00:21:02 в 1996-м, реальном мире.
00:21:05 - Ты вырвал себе зубы.
00:21:10 Это нельзя.
00:21:12 Когда, ты говоришь, видел меня?
00:21:15 - В 1872-м?
00:21:18 Криком делу не поможешь.
00:21:22 Будь умным, чтобы получить
00:21:28 - А чего я хочу?
00:21:32 Конечно, знаешь, Боб.
00:21:35 Ты знаешь, чего хочешь.
00:21:37 Ты скажи мне, чего я хочу.
00:21:40 Видеть небо и океан,
00:21:45 жить на поверхности,
00:21:48 дышать воздухом,
00:21:50 быть с ней.
00:21:54 Что, не так?
00:21:56 Ты не этого хочешь?
00:21:59 Боб?
00:22:17 - Алло?
00:22:23 Вы нашли его? Он в порядке?
00:22:27 Нет, нет, Наоборот, доктор.
00:22:29 Никаких следов вашего друга, похитителя.
00:22:31 Но, кольцо сжимается.
00:22:33 У меня тут результаты
00:22:35 Пуля, которую вы
00:22:39 вообще-то очень старая.
00:22:40 Все говорит о том,
00:22:42 что ей стреляли в 20-х годах.
00:22:46 - Давайте, я к вам подьеду?
00:22:49 Мы с вами позавтракаем
00:22:50 и, может быть, вы уточните
00:23:28 Вы не сможете обмануть нас.
00:23:33 Да, сэр.
00:23:35 Вы же не замышляете сбежать, Коул,
00:23:38 в этот умирающий мир?
00:23:40 Нет, сэр.
00:23:42 Я просто хочу внести свой вклад
00:23:45 на поверхность планеты.
00:23:48 У меня есть опыт.
00:23:52 Он и, правда, самый пригодный.
00:23:54 Но ваши поступки?
00:23:57 Вы сказали, что мы не реальны.
00:24:00 Я не думаю, что разум человека
00:24:02 в двух разных...
00:24:06 как вы говорите... Измерениях?
00:24:09 Это тяжело. Вы сами говорили.
00:24:12 Все кувырком. Не знаешь,
00:24:15 Но теперь, вы знаете, что реально?
00:24:19 Да, знаю, сэр.
00:24:22 Нет, я ничего не знаю...
00:24:25 про армию обезьян, доктор.
00:24:27 Нет, вообще ничего.
00:24:30 Слава Богу, мой сын в этом не замешан.
00:24:36 Да? Ну, извините.
00:24:39 Мне кажется, вдвойне
00:24:43 вопросы безопасности, доктор Рэйлли.
00:24:48 Но если вас это успокоит,
00:24:51 то будьте уверены, ни мой сын,
00:24:53 ни кто-либо посторонний,
00:24:56 не имеют доступа к потенциально
00:25:01 Вам ясно теперь?
00:25:09 Женщины-психиатры!
00:25:15 Я, как-то, был на ее лекции.
00:25:18 "Видения Апокалипсиса".
00:25:22 Ей пришла в голову
00:25:25 самая абсурдная мысль насчет Джеффри
00:25:31 Не стала ли она жертвой
00:25:34 своего "комплекса Кассандры"?
00:25:40 Может, мы должны пересмотреть
00:25:46 Может, усилим их, знаете?
00:25:48 Пересмотрим их.
00:25:55 Давайте снова обсудим,
00:25:58 Если симптомы были
00:26:01 27 декабря 1996 года, а это значит,
00:26:05 что вирус был выпущен, видимо,
00:26:09 И стал появляться в следующих местах:
00:26:12 Сан-Франциско, Новый Орлеан,
00:26:15 Рио-де-Жанейро,
00:26:18 Рим, Киншаса,
00:26:20 Карачи, Бангкок, Пекин.
00:26:25 Очень хорошо, Коул.
00:26:30 Есть ли вирус? Здесь все начнется?
00:26:35 Э-эй!
00:26:39 Вы там? Если да, то мне
00:26:42 Это похищенная женщина. Она была
00:26:46 Выключи свет. Выключи свет!
00:26:49 - Что она делает?
00:26:52 Не знаю, что ты задумал,
00:26:57 Рации готовы? Батареи заряжены?
00:27:00 Я видела вас! Я видела там кого-то!
00:27:03 Секретные эксперименты.
00:27:08 Тайные, секретные дела.
00:27:12 - Не только на животных.
00:27:15 - И с людьми тоже делают...
00:27:19 Они следят за вами.
00:27:20 - Фотографируют.
00:27:23 Знаю. Слушайте.
00:27:27 Мне нужно связаться с Джеймсом.
00:27:29 Это очень, очень важно. Пусть очень
00:27:33 Вы понимаете?
00:27:34 - Хорошо.
00:27:37 Он был со мной. Он разговаривал
00:27:41 Он говорил, что вы из будущего,
00:27:53 Зубило. Ты взял зубило?
00:27:56 Дюжину. Они в фургоне.
00:27:58 - А планы сигнализаций?
00:28:03 - Знаете, что она там делает?
00:28:06 Не знаю, мне невидно.
00:28:07 Забудьте о моем психиатре,
00:28:12 Твоем психиатре?
00:28:15 - Ты сказал, твоем психиатре?
00:28:19 Эта женщина была твоим психиатром,
00:28:21 а теперь рисует что-то у нас на стене?
00:28:36 Кэтрин!
00:28:39 Джеймс? Джеймс!
00:28:46 - Что?
00:28:48 - Притворись, что не знаешь меня.
00:28:50 - Где он?
00:28:54 Все в порядке, я больше не псих.
00:28:57 То есть, наоборот. У меня ментальная
00:29:01 Я хочу, чтобы ты помогла мне.
00:29:09 Давай уйдем отсюда.
00:29:10 Он уходит. Вперед!
00:29:23 - Я видел это раньше.
00:29:27 Есть ли вирус? Здесь все начнется?
00:29:30 Парень в Форде гонится за ней,
00:29:33 Ничего страшного. Наверное
00:29:37 с участием психиатра Джеффри.
00:29:39 Прошу прощения. Бывшего психитра.
00:29:42 И это наш лидер? Безумный псих,
00:29:46 который поведал бывшему психиатру
00:29:49 свои невменяемые затеи!
00:29:51 И кто его знает, что она
00:29:53 Какая разница,
00:29:56 Ты думаешь, я разболтал ей про
00:29:59 Это невозможно! Знаешь почему?
00:30:02 А потому, жалкий неудачник,
00:30:05 малодушный защитник зверей,
00:30:08 Потому что 6 лет назад еще ничего не было,
00:30:11 и я даже не думал об этом!
00:30:13 Тогда, откуда она все знает?
00:30:15 Хорошо, вот моя теория.
00:30:19 Когда я был в больнице,
00:30:22 под предлогом лечения.
00:30:23 Меня допрашивали, облучали,
00:30:29 А потом, они взяли результаты
00:30:32 где создали модель моего разума.
00:30:34 Да! Используя эту модель,
00:30:36 можно генерировать любую мысль,
00:30:38 что придет мне в голову, скажем,
00:30:41 И эту модель они пропустили через
00:30:45 чтобы узнать все, что я
00:30:49 Так что, видишь,
00:30:51 она знала, что я войду в историю,
00:30:53 до того, как это случилось со мной.
00:30:56 Она знает все, что я собираюсь сделать,
00:31:00 Ну, как тебе?
00:31:04 Куэскин, закругляйся. Жду тебя там
00:31:07 И, если ты что-то забудешь,
00:31:10 - Джефф?
00:31:12 Ты - великий человек.
00:31:15 В жопу тупиц!
00:31:20 Он законченный псих. Вы же знаете.
00:31:53 Туда. Вон туда.
00:31:55 Хорошо, пошли.
00:32:10 - Мне нужна комната.
00:32:12 - За час?
00:32:15 Поищи в другом месте.
00:32:26 Вот...
00:32:28 25, 6, 7 за час.
00:32:30 Договорились?
00:32:38 Один час, сладкая. Номер 64.
00:32:41 6-й этаж. Вверх по лестнице,
00:32:44 Лифт поломан.
00:32:47 Она не "сладкая".
00:32:49 Она - доктор. Мой психиатр.
00:32:53 Понял?
00:32:56 Главное, чтобы стоял, задница.
00:33:07 Томми, это Чарли, из Глоуб.
00:33:11 Не в курсе, у Уоллеса новенькая?
00:33:13 Типа, неопытная, немного странная,
00:33:18 Итак, ты стоял там, смотрел на луну.
00:33:22 Шлепал по воде, и что потом?
00:33:27 Я думаю, опять оказался в тюрьме.
00:33:29 Вот так просто - в тюрьме?
00:33:31 Не на самом деле.
00:33:34 Как ты сказала, это было
00:33:38 Ты исчез.
00:33:40 Только что ты был здесь, и
00:33:44 Ты побежал через деревья или...
00:33:46 Я не знаю. Не помню.
00:33:51 Мальчик в шахте. Откуда ты знал,
00:33:56 Да? Я не знал.
00:34:00 Ты сказал, что он спрятался в амбаре!
00:34:02 Думаю, может быть, я видел
00:34:04 когда был маленьким, где мальчик...
00:34:06 Это было не телешоу!
00:34:08 Может, мальчик видел это же телешоу
00:34:11 и, просто, подражал?
00:34:13 Послушай, ты была права.
00:34:17 Я вообразил себе все, и этих людей.
00:34:20 Я знаю, они не существуют.
00:34:22 Я могу обмануть их.
00:34:24 Я могу заставить сделать их что хочу.
00:34:28 Я вернулся сюда, чтобы поправиться.
00:34:30 - Я могу остаться здесь.
00:34:42 Думаю, мне это приснилось.
00:34:48 У тебя в ноге была пуля времен
00:34:51 Не знаю. Ты сказала, что я заблуждался,
00:34:56 - Ты сказала, что все объяснишь.
00:34:59 Я пытаюсь и...
00:35:02 Я не могу поверить, что наши
00:35:07 Мы не можем изменить то, что случится.
00:35:09 И, если 5 миллиардов умрут, то...
00:35:13 Я не хочу знать будущее.
00:35:19 Я хочу снова стать нормальным.
00:35:23 Я хочу, чтобы это было настоящим.
00:35:26 Я хочу остаться здесь, в этом времени,
00:35:30 с тобой.
00:35:58 Джеймс... Помнишь, 6 лет назад
00:36:05 - Тогда он был неверным.
00:36:08 Он был неверным в 1990-м.
00:36:13 Ты его помнишь?
00:36:15 Номер?
00:36:21 Это моя территория, сука!
00:36:26 - Это на самом деле или кажется?
00:36:31 - Извините. Я думаю, произошло
00:36:36 - Да, мы...
00:36:41 Сиди спокойно, шеф.
00:36:43 Слушай, ты, Мисс Недоразумение.
00:36:46 Ты думаешь, что можешь торговать
00:36:50 Так вот, я бы сказал, что произошло
00:36:52 большое гребанное недоразумение!
00:36:58 Джеймс, нет! Не надо!
00:37:03 Тащи его в туалет. Забери его деньги.
00:37:05 - Хочешь, чтобы я ограбил его?
00:37:09 Звоните в полицию! Звоните в полицию!
00:37:13 Что происходит?
00:37:16 У меня есть друзья, мужик.
00:37:18 Не убивай меня, мать твою!
00:37:20 Джеймс! Нет, Джеймс!
00:37:26 Открой дверь!
00:37:27 Какого хрена ты делаешь?
00:37:30 Пожалуйста, не трогай его.
00:37:33 Ну же, Джеймс!
00:37:43 Это на случай...
00:37:45 Это на случай если я не чокнутый.
00:37:49 По зубам.
00:37:52 Я больше не хочу, чтобы они нашли меня.
00:37:56 Я не хочу назад.
00:38:05 Отойдите. Вам лучше уйти.
00:38:10 Полиция! Бросайте оружие и выходите!
00:38:20 Эй! Это полиция?
00:38:23 Я - невинная жертва.
00:38:26 На меня напала обкуренная шлюха
00:38:28 и, мать его, дантист-псих.
00:38:44 Старайся не выделяться.
00:38:46 О, Боже! Пошли.
00:38:51 Где-то здесь должен быть телефон.
00:38:54 Там. Вон там. Смотри.
00:38:57 Я попробую позвонить, ладно?
00:39:00 - Будем надеяться на лучшее.
00:39:28 Джеймс! Все в порядке! Мы - чокнутые.
00:39:33 Мы - безумцы. Там чистка ковров.
00:39:35 - Чистка ковров?
00:39:37 Никаких ученых. И никого из будущего.
00:39:41 Там просто чистят ковры.
00:39:43 "Оставьте сообщение о том,
00:39:47 - Ты оставила сообщение?
00:39:49 Посмотреть бы, как они слушают
00:39:52 от Армии 12-ти Обезьян.
00:39:55 Я сказала: " Общество Свободы животным
00:39:59 секретный штаб Армии 12-ти Обезьян.
00:40:03 Это они сделали все это.
00:40:05 Больше я ничего не могу сделать. Мне пора.
00:40:08 Веселого Рождества".
00:40:15 Ты не мог меня слышать.
00:40:22 Они получили твое сообщение, Кэтрин.
00:40:26 Дали послушать мне.
00:40:29 Запись была плохая, искаженная.
00:40:34 Я не узнал твой голос.
00:40:55 Это.
00:40:57 И это.
00:41:02 И это.
00:41:05 Все нормально? Что-нибудь хочешь?
00:41:12 Записать на ваш счет, мадам?
00:41:14 Нет, я дам наличные.
00:41:20 Подскажите, на каком этаже парики?
00:41:33 Ты же на компьютере ее сделал.
00:41:36 - И Фэйл повелся.
00:41:39 А помнишь, как он: " Если вас возьмут,
00:41:43 то я вас не знаю, и не знал никогда".
00:41:50 Давай, давай.
00:41:52 Заносим его.
00:41:58 Поехали!
00:42:03 Что плохого, если открыть сумку?
00:42:08 Правильно?
00:42:17 Привет. Привет.
00:42:20 Хотите послушать обезьянку?
00:42:25 Джеффри? Джеффри, я знаю, это ты.
00:42:28 - Я узнал твой голос.
00:42:31 Я также знаю о твоем извращенном плане.
00:42:33 Та женщина, твой психиатр,
00:42:36 рассказала мне. Я ей не поверил.
00:42:38 Это было слишком безумно, даже для тебя.
00:42:41 Но, на всякий случай, я предпринял шаги,
00:42:44 чтобы быть спокойным,
00:42:47 У меня больше нет шифра, Джеффри.
00:42:50 Я не имею доступа к вирусу.
00:42:53 Я исключил себя из списка.
00:42:56 Поздно! Слишком поздно!
00:42:58 Мы кое-что придумали для тебя, папа.
00:43:09 Никогда не поверил бы.
00:43:13 Джеффри?
00:43:15 Ты совершенно безумен.
00:43:22 Нет, вовсе нет.
00:43:28 Это срез одного из самых старых
00:43:40 Вот здесь я родилась.
00:43:44 А здесь умру.
00:43:47 Для тебя это будет лишь миг.
00:43:50 Ты и не заметишь.
00:43:56 Кажется, я видел этот фильм раньше.
00:43:59 - Когда был маленьким, по ТВ.
00:44:03 - Я видел этот фильм.
00:44:06 Ты была здесь раньше?
00:44:08 - Да.
00:44:11 Но не узнаю его...
00:44:16 В чем дело?
00:44:18 Скажи мне. Мэделин, скажи мне.
00:44:21 То же самое, что и с нами.
00:44:24 Как прошлое.
00:44:27 Кино никогда не меняется. Оно не может.
00:44:31 Но, вот ты опять смотришь его, и оно изменилось, потому что мы изменились.
00:44:34 И ты видишь что-то другое.
00:44:39 Если не изменить то, что уже произошло,
00:44:42 остается нюхать цветы.
00:44:44 Какие цветы?
00:44:47 Это такая поговорка.
00:45:03 Почему ты делаешь это?
00:45:07 Я хочу знать, зачем?
00:45:08 Вдруг, я ошибся? Вдруг, ты ошиблась?
00:45:12 Вдруг, я сумасшедший.
00:45:14 Через пару недель все будет ясно.
00:45:18 Если все еще будут
00:45:21 футбольные матчи, пробки,
00:45:24 телешоу и грабежи,
00:45:26 мы будем рады,
00:45:28 что волнуемся при виде полиции.
00:45:37 Ты что-то придумала?
00:45:45 Ты говорил, что никогда не видел океана?
00:45:50 Шевелись. Давай.
00:46:02 Джеффри?
00:46:05 Я ничего не вижу. Где мы?
00:46:08 Джеффри? Пожалуйста...
00:46:38 В 9:30 мы летим на Ки Уэст.
00:46:53 Я не узнал тебя.
00:46:57 Да и ты теперь куда привлекательнее.
00:47:04 Это всегда была ты.
00:47:06 В моем сне.
00:47:08 Всегда была ты.
00:47:18 Я тебя помню таким.
00:47:21 Вот как?
00:47:23 Кажется, я давно знаю тебя.
00:47:28 Кажется, я всегда тебя знала.
00:47:42 Я так боюсь.
00:48:18 Когда у вас самолет, друзья?
00:48:20 - В 9:30.
00:48:22 Опоздать? Нет. Сейчас ведь только 7:30.
00:48:26 В обычное утро, конечно. Куча времени.
00:48:29 Но, сегодня нужно принимать
00:48:33 Что? Что вы сказали?
00:48:36 Армию 12-ти Обезьян.
00:48:37 Вы, наверное, радио утром не слушали.
00:48:41 Группа придурков выпустила
00:48:44 И закрыли там одного
00:48:47 Сын этого ученого - один из тех,
00:48:51 Теперь животные повсюду.
00:48:53 Час назад стадо зебр перебегало дорогу.
00:48:57 И, еще, кто-то, эму, что ли,
00:48:59 устроили огромную пробку на шоссе 676.
00:49:09 Вот, что они сделали -
00:49:11 На стене было: "Мы сделали это".
00:49:25 Думаю, все будет в порядке.
00:49:31 Оповестите сотрудников, если
00:49:35 Пусть сразу сообщат нам.
00:49:37 Мы обо всем позаботимся.
00:50:05 - Я знаю это место.
00:50:10 Это мой сон.
00:50:16 - Твои усы.
00:50:20 Это, в самом деле, было здесь. Я вспомнил.
00:50:24 За неделю или две до того,
00:50:31 Осторожно. Может, они нас ищут.
00:50:33 - Я был здесь в детстве.
00:50:38 Мне кажется, ты тоже здесь была.
00:50:42 Если нас узнают, то мы уедем,
00:50:45 только не на Ки Уэст.
00:50:51 - Пойду, подклею усы.
00:50:53 Я пойду за билетами.
00:51:08 Джуди Симмонс. Билеты до Ки Уэст.
00:51:22 - Как много наличных!
00:51:26 Посадка через 20 минут.
00:51:28 - Приятного полета, мисс Симмонс.
00:51:40 Не знаю, там вы или нет.
00:51:43 Может, просто чистите ковры.
00:51:45 Если да, то вам повезло.
00:51:48 Но если нет, то уясните себе следующее:
00:51:51 забудьте про Армию 12-ти Обезьян.
00:51:53 Это были не они. Вышла ошибка.
00:51:56 Армия 12-ти Обезьян - просто
00:51:58 играющих в революцию.
00:52:03 Слушайте, я сделал работу.
00:52:08 Удачи. Я не вернусь.
00:52:11 Ого! Сан-Франциско, Новый Орлеан,
00:52:14 Рио-де-Жанейро, Рим,
00:52:17 Киншаса, Карачи, Бангкок и Пекин.
00:52:21 Вот так путешествие, сэр.
00:52:24 Дела.
00:52:27 Приятного полета, сэр.
00:52:43 Хочешь неприятностей, Боб?
00:52:48 Отстань от меня!
00:52:50 Я доложил. Я не должен был делать это.
00:52:52 Дело в том,
00:52:54 что ты не отсюда.
00:52:56 Запрещено оставаться здесь.
00:53:00 Это настоящее.
00:53:02 Это не прошлое. И это не будущее.
00:53:05 Это прямо сейчас!
00:53:07 Я не вернусь! Понял?
00:53:10 Ты меня не остановишь.
00:53:12 Как скажешь, шеф. Это не мое дело.
00:53:25 - Эй, Коул.
00:53:28 Уймись, Коул. Это я.
00:53:30 Коул, это я.
00:53:34 - Хосе?
00:53:38 Ты зачем зубы вырвал? Это было глупо.
00:53:42 - Вот, возьми.
00:53:45 Я? Шутишь, что ли?
00:53:47 Это ты псих. Ты же герой, чувак.
00:53:50 Тебя помиловали, а ты вернулся
00:53:53 - Как ты нашел меня?
00:53:56 Они его восстановили.
00:53:59 Звонок... Вот, что я сейчас звонил?
00:54:03 - 5 минут назад?
00:54:05 5 минут назад, 30 лет назад.
00:54:09 "Эй, это Коул, Джеймс.
00:54:11 Не знаю, там вы или нет.
00:54:14 Где ты это взял?
00:54:15 "Забудьте про Армию 12-ти Обезьян".
00:54:19 Чувак, а если бы они раньше это получили?
00:54:22 Возьми. Ты еще можешь
00:54:26 Идем, Джеймс, Все нормально.
00:54:40 - Ваша сдача, 6,50. Спасибо.
00:55:03 О, Господи!
00:55:06 Слушай. У меня приказ убить леди,
00:55:10 - Что?
00:55:12 Они сказали: "Если Коул ослушается..."
00:55:14 Слышишь?
00:55:18 Посадка добровольцев у выхода 37.
00:55:22 Видел? У меня нет выбора.
00:55:24 Это мой приказ, чувак. Возьми это.
00:55:28 Возьми!
00:55:33 Дело не в вирусе, так ведь?
00:55:36 Дело в исполнении приказов,
00:55:40 Эй, чувак, тебя помиловали.
00:55:44 В кого мне нужно стрелять?
00:55:47 Джеймс! Это ассистент доктора Гойнса.
00:55:50 Он помешан на конце света.
00:55:54 Посадка на Сан-Франциско у выхода 38.
00:55:56 Если он там, то это точно он.
00:56:08 Мистер Хольц, взгляните на это.
00:56:13 Сэр, вы бы не могли мне показать
00:56:17 У нас нет времени на это.
00:56:19 Извините.
00:56:26 Биологические образцы.
00:56:29 У меня есть все бумаги.
00:56:32 Мне придется попросить
00:56:35 Открыть?
00:56:38 Что ж, да, конечно.
00:56:41 Это же здорово! Смотри, мама, самолеты
00:56:45 - Простите.
00:56:48 Видите?
00:56:50 Биологические. Проверьте бумаги.
00:56:53 Все как положено.
00:57:01 - Она пустая.
00:57:04 Выглядит пустой, но,
00:57:08 - Вы не понимаете!
00:57:12 Это очень важно.
00:57:16 Вот, видите?
00:57:23 И даже не имеет запаха.
00:57:28 Это не обязательно, сэр.
00:57:31 Спасибо за сотрудничество.
00:57:42 - Кого ты назвала идиоткой?
00:57:46 - Долбанутой идиоткой?
00:57:51 Стойте! Подождите минутку!
00:58:09 Вон он! Тот человек!
00:58:12 Остановите его! Кто-нибудь, пожалуйста!
00:58:16 Полиция.
00:58:34 Берегись!
00:58:42 Нет!
01:01:06 Извините.
01:01:07 Это безобразие.
01:01:10 Везде насилие, везде безумие.
01:01:13 Уже в аэропортах стреляют.
01:01:16 Скоро вымирающим видом будем мы.
01:01:20 Люди.
01:01:25 Думаю, вы правы, мадам.
01:01:28 Думаю, вы попали в точку.
01:01:33 Моя фамилия Джонс.
01:01:40 Я страховой агент.