Twelve Monkeys
|
00:00:33 |
''1997 yılında öldürücü bir virüs |
00:00:40 |
Hayatta kalanlar gezegenin yüzeyini |
00:00:47 |
Hayvanlar gene dünyanın hakimi |
00:00:50 |
''Paranoyak şizofren teşhisi konmuş... |
00:00:52 |
bir hastayla yapılan görüşmeden |
00:00:54 |
12 Nisan 1990, |
00:02:14 |
784 numaralı San Francisco seferi |
00:02:17 |
87645numaralı mahkum-- |
00:02:36 |
- Jose, ne oluyor? |
00:02:40 |
- Gönüllüler mi? |
00:02:52 |
Belki de seni affederler, babalık. |
00:02:55 |
Evet. Gönüllülerin hiçbiri onun |
00:02:59 |
Duyduğuma göre bazıları dönüyormuş. |
00:03:02 |
Lütfen beni bırakın! |
00:03:07 |
Onları yedinci kata çıkardılar. |
00:03:12 |
Hepsi kafayı yemişler. |
00:03:14 |
Kafayı yiyip yemediklerini bilmiyorsun. |
00:03:16 |
Belki de kafayı yememişlerdir. |
00:03:19 |
Buna inanmıyorum. |
00:03:22 |
İyi şanslar, babalık. |
00:03:24 |
- Gönüllü görev! |
00:03:28 |
Gene bela mı arıyorsun? |
00:03:31 |
Yok, bela aramıyorum. |
00:03:37 |
Bunlar, zaman aracıyla ilk |
00:03:41 |
Dikkatle dinle. |
00:03:45 |
Giysilerinin tüm açıkyerlerinin |
00:03:49 |
Eğergiysinin geçirmezliği |
00:03:54 |
kumaşıyırtılır |
00:03:58 |
geri dönmene izin verilmez. |
00:08:05 |
''Biz Yaptık'' |
00:08:22 |
Mikrop bulaştığına dair |
00:08:25 |
o kişinin güvenliktekinüfusun |
00:08:28 |
Lütfen kan örneğinisağlanan |
00:08:32 |
SürekliAcilDurum Yönetmeliğinin |
00:08:36 |
23-A ve 96-A sapmalarının |
00:08:40 |
700 numaralı salonda |
00:08:44 |
James Cole |
00:08:49 |
Teşekkür ederim. |
00:08:52 |
Sabıkası var, Doktor. |
00:08:55 |
Altıncı derecede antisosyal. |
00:08:57 |
Sürekli Acil Durum Yönetmeliğini |
00:09:00 |
''Bilim adamı: 'Tedavi İçin Çok Geç''' |
00:09:02 |
''Milyonlar Yakında Kıyameti Bekliyor'' |
00:09:04 |
25 yıldan müebbede hükümlü. |
00:09:06 |
Bize zarar vereceğini |
00:09:08 |
Bize zarar vermeyeceksiniz, |
00:09:12 |
Hayır, efendim. |
00:09:26 |
Lütfen oturun, |
00:09:50 |
Gönüllü olmanızı takdir ediyoruz. |
00:09:55 |
- Teşekkür ederim. |
00:09:58 |
- Çok farklı bir şey. |
00:10:02 |
Ve belki de insanlığın tekrar |
00:10:05 |
önemli bir rol oynayabileceksiniz. |
00:10:07 |
Güçlü iradeye sahip insanlara |
00:10:13 |
Dengesiz tipler yüzünden |
00:10:18 |
Sizin konumunuzdaki bir adam için |
00:10:22 |
Gönüllü olmamak, büyük bir |
00:10:25 |
Kesinlikle hata olur. |
00:10:31 |
''Bununla beraber, sayısız |
00:10:34 |
kızıl ötesi mesajlar, gigabaytlarca |
00:10:38 |
şimdi bayt büyüklüğünde kelimeler... |
00:10:41 |
bilimden bile daha minnacık... |
00:10:43 |
belirsiz bir elektriğin |
00:10:46 |
Ama kulak verirsek... |
00:10:48 |
şairin bize hitap eden |
00:10:53 |
bugünün çılgınlığı dün |
00:10:57 |
yarının çaresizliğinin |
00:11:02 |
İç, çünkü bilmiyorsun nereden |
00:11:06 |
İç, çünkü bilmiyorsun neden |
00:11:19 |
Üstünde sadece bir külot |
00:11:21 |
plastik, şeffaf bir yağmurlukla |
00:11:24 |
Sonra, oraya gidiyorlar ve herife |
00:11:28 |
Heyecana kapılıyor, bağıra çağıra |
00:11:31 |
Tamamen mantıksız, |
00:11:33 |
Nerede bulunduğunu, haftanın |
00:11:37 |
Sadece adını öğrenebiliyorlar. |
00:11:39 |
Uyuşturucuyla uçmuş olduğunu |
00:11:43 |
- Uyuşturucu testi yapıldı mı? |
00:11:47 |
Ama sanki tam kelle olmuş gibi |
00:11:50 |
- Uyuşturucu yok. İnanılır gibi değil. |
00:11:54 |
Evet. Dinlemiyor muydun? İki polis |
00:11:59 |
Hasta bakıcı ona bir atı öldürmeye |
00:12:03 |
Çürükler herhalde böyle oluşmuştur. |
00:12:07 |
Evet. İçeri girmek istiyor musun, |
00:12:11 |
Evet, lütfen. |
00:12:13 |
Elindekilerin hepsi bu mu? |
00:12:17 |
Bir şey çıkmadı. Ehliyet, parmak izi, |
00:12:22 |
- Seninle gelsem iyi olacak. |
00:12:25 |
- Buna gerek olamayacak. |
00:12:27 |
Görevli hemen burada olacak, |
00:12:40 |
Bay Cole, benim adım Kathryn Railly. |
00:12:45 |
Yerel yönetim için çalışıyorum. |
00:12:48 |
Dolayısıyla benim için önemli olan |
00:12:50 |
Gitmeliyim! |
00:12:53 |
Polisin sizi serbest bırakmasını |
00:12:57 |
Ama size yardım etmek istiyorum, |
00:13:00 |
Dün akşam olanları bana |
00:13:03 |
Bunu yapabilir misin, James |
00:13:06 |
Sana James diyebilir miyim? |
00:13:11 |
James. |
00:13:15 |
- Hiç il hastanesinde yattın mı? |
00:13:19 |
- Seni bir yerden tanıyor muyum? |
00:13:23 |
Gitmeliyim! Bilgi toplamam |
00:13:27 |
- Ne tür bilgi? |
00:13:30 |
Kimseye bir yararı yok. |
00:13:34 |
James, niçin burada |
00:13:38 |
İyi bir gözlemci olduğum için. |
00:13:43 |
Bir polis memuruna saldırdığını |
00:13:46 |
Neden zincire vuruldum? |
00:13:51 |
Daha önce de akıl hastanesinde |
00:13:53 |
- Ya da hastanede? |
00:13:56 |
- Hapiste yattın mı, James? |
00:13:59 |
Saklanıyor muydun? |
00:14:02 |
Bu havayı çok seviyorum. |
00:14:05 |
Oh, ne güzel hava. |
00:14:08 |
- Havanın nesi güzel, James? |
00:14:15 |
Neden havada mikrop |
00:14:20 |
- Ekim ayındayız, değil mi? |
00:14:23 |
- Hangi yıldayız? |
00:14:27 |
1996. |
00:14:29 |
O gelecekte, James. |
00:14:32 |
1996, geçmiştir. |
00:14:34 |
Hayır, 1996 gelecektir. |
00:14:38 |
Şimdi 1990 yılındayız. |
00:14:45 |
- Sessiz olun, bayanlar. |
00:14:49 |
Güney Fransa'ya, ahbap. |
00:14:51 |
Fransa'ya gidemezsiniz. |
00:14:54 |
Tabii, tabii. Kapat çeneni, Daisy. |
00:15:03 |
Haydi gidelim, aslanım. |
00:15:31 |
Tamam. |
00:15:35 |
İşte böyle. |
00:15:39 |
- Bakalım bit falan var mı. |
00:15:43 |
Bir doktor bulmalıyız, Jimbo. |
00:15:47 |
Çok önemli! |
00:15:48 |
Jimbo, şimdi yapman gereken şey |
00:15:54 |
Biraz sakin olursan, |
00:16:05 |
Gidelim. |
00:16:11 |
Hey, Goines! |
00:16:14 |
Hey, Goines! |
00:16:16 |
Hey, Jeffrey! |
00:16:21 |
- Ne var? |
00:16:23 |
Bu, James. Bana bir iyilik yap. |
00:16:27 |
TV ile ilgili kuralları anlat. |
00:16:30 |
Bana kaç para vereceksin? |
00:16:33 |
- Beş bin dolar. Yeter mi? |
00:16:35 |
Her zamanki gibi hesabına |
00:16:40 |
Ona lüks hastane turunu |
00:16:44 |
Dalga geçeriz, hoşlarına gider. |
00:16:46 |
Siz, hastalarsınız. |
00:16:49 |
Şimdi doğru oldu. |
00:16:51 |
Tamam, sadece eğleniyoruz. |
00:16:54 |
Ve şurada da-- |
00:17:00 |
Benim koltuğumda oturuyordu. |
00:17:02 |
Oyunlar. Oyunlar. |
00:17:05 |
Dışarı çıkmak isteyen oyunlar. |
00:17:08 |
Gördün mü? Başka oyunlar. |
00:17:10 |
Oyunlar, kafanı turşuya çevirirler. |
00:17:14 |
Oyun oynarsan, gönüllü olarak |
00:17:17 |
Herhalde sana kimyasal yatıştırıcı |
00:17:21 |
Sana ne verdiler? Torazin? |
00:17:24 |
Aldığın ilaçları bileceksin. Aldığın |
00:17:26 |
- Telefon etmeliyim. |
00:17:30 |
Bu, dış dünyayla iletişim demektir. |
00:17:34 |
Bu kaçıkların hepsi |
00:17:36 |
delilik telefon kablolarından |
00:17:39 |
bütün o zavallı insanların |
00:17:43 |
Her yerde deliler. |
00:17:46 |
Aslında, Jim, buradakilerin pek azı |
00:17:50 |
Tabii, senin akıl hastası |
00:17:53 |
Bildiğim kadarıyla zır delisin. |
00:18:00 |
Sistem yüzünden buradasın. |
00:18:04 |
Televizyon da orada. |
00:18:06 |
İşte hepsi orada. |
00:18:08 |
Bak, dinle, diz çök, dua et. |
00:18:10 |
Reklamlar! |
00:18:13 |
Artık üretici olmaktan çıktık. |
00:18:16 |
O halde biz neyiz? |
00:18:19 |
Tamam, tamam. Bir sürü şey satın al, |
00:18:22 |
Ama bir sürü şey satın almazsan, |
00:18:25 |
Ne? |
00:18:27 |
Gerçek, Jim. Gerçek! Mal satın |
00:18:31 |
elektrikli cinsel aletler... |
00:18:33 |
beyne yerleştirilmiş kulaklı |
00:18:35 |
entegre radar cihazlı tornavidalar, |
00:18:39 |
Sakin ol, Jeffrey. |
00:18:41 |
Sakinleş! |
00:18:45 |
Tamam. Doğru. |
00:18:50 |
Belli bir TV programını izlemek |
00:18:55 |
hemşireye git, görmek istediğin |
00:18:58 |
Ama bunu ona programın gösterileceği |
00:19:00 |
Burada bir herif vardı, hep |
00:19:04 |
Evet. Hayır. |
00:19:07 |
Hemşirenin bugünü dün yapamayacağını |
00:19:11 |
Zamanı geri çeviremeyeceğini! |
00:19:13 |
Şimdi o adam deliydi. |
00:19:16 |
Pekala, tamam, Jeffrey. |
00:19:20 |
- Seni uyardım. |
00:19:25 |
Hastanenin iç çalışma düzenini... |
00:19:27 |
Jim'e anlatırken |
00:19:34 |
Ben aslında uzaydan gelmiyorum. |
00:19:37 |
Ah. L.J. Washington. |
00:19:40 |
Benimle alay etme, dostum. |
00:19:45 |
Koltuğumdan kalk! |
00:19:47 |
Bir zihinsel sapma durumu. |
00:19:50 |
Kendimi Ogo gezeninde buluyorum. |
00:19:54 |
Pluton gezegenindeki barbar |
00:19:56 |
hakimiyet kurmaya hazırlanan |
00:20:02 |
Ama bu benim için her açıdan tamamen |
00:20:07 |
gene de, Ogo aslında benim ruhumun |
00:20:12 |
Burada beni hayatımdan bezdiren... |
00:20:15 |
adı koyulmamış bazı gerçeklerden |
00:20:19 |
zihnen sapkınım. |
00:20:21 |
Oraya gitmekten vazgeçtiğim zaman |
00:20:27 |
Sen de sapkın mısın, |
00:20:36 |
Burası deliler için. |
00:20:39 |
Ben deli değilim. |
00:20:42 |
Biz o ''deli'' terimini kullanmıyoruz, |
00:20:47 |
Burada tam anlamıyla |
00:20:52 |
Sizin bilmediğiniz |
00:20:56 |
Bunları anlayabilmeniz |
00:21:01 |
Kimseye zarar vermeyeceğim! |
00:21:04 |
Pekala. |
00:21:10 |
Bakın, aranızda |
00:21:12 |
duyan var mı? |
00:21:18 |
Bunu her tarafta binaların |
00:21:21 |
Bunu gördünüz mü? |
00:21:24 |
Niçin bize bunu acele etmeden... |
00:21:26 |
başından itibaren anlatmıyorsunuz? |
00:21:28 |
Tamam, tamam. |
00:21:31 |
Tamam, şimdi anlaşılıyor. |
00:21:47 |
1996 ve 1997 yıllarında |
00:21:51 |
Neredeyse tüm dünya nüfusu. |
00:21:56 |
Sadece yüzde birimiz |
00:21:59 |
- Bizi kurtaracak mısınız? |
00:22:03 |
Sizi kurtaramam. |
00:22:06 |
Ben sadece bugünün insanlarının |
00:22:11 |
yardımcı olmak için bilgi |
00:22:13 |
Şu anda şimdiki zamanda değil miyiz, |
00:22:17 |
1990 geçmişte kaldı. Artık yaşandı. |
00:22:24 |
Yani sizce şimdi 1996'dayız, |
00:22:27 |
Hayır! 1996 da geçmişte kaldı. |
00:22:33 |
Benim-- Benim yapmam gereken şey, |
00:22:38 |
Eğer bir telefon edebilirsem, |
00:22:42 |
Kimi arayacaksınız? |
00:22:45 |
Bilim adamları. Beni yanlış bir zamana |
00:22:49 |
Şimdiki zamandan dinledikleri |
00:22:56 |
Lütfen bir telefon edebilir miyim? |
00:22:59 |
Lütfen? |
00:23:06 |
Köpeğin çanağında ne yapıyorsun? |
00:23:08 |
Şu Doritos'ları orada kim bıraktı? |
00:23:12 |
Evet? Ne? |
00:23:15 |
Bak, ben hiçbir şey-- |
00:23:18 |
Neden bahsettiğini bilmiyorum. |
00:23:20 |
Bu bir şaka mı? |
00:23:24 |
Duanne, çık dışarı-- |
00:23:29 |
Beklediğiniz kişi değil miydi? |
00:23:32 |
Hayır. Bir kadın çıktı. |
00:23:37 |
Eh, belki yanlış numaradır. |
00:23:41 |
Hayır. Beni bunun için seçtiler. |
00:23:46 |
James, nerede büyüdün? |
00:23:48 |
Dr Railly. |
00:23:50 |
Seni daha önce görmüş olduğum gibi |
00:23:53 |
Durun. Şimdi 1990'dayız. Halbuki |
00:23:57 |
Numara henüz doğru değil! |
00:24:00 |
Onlara birmesajım var. |
00:24:37 |
İşe yaramaz. |
00:24:40 |
lzgarayı çıkarabileceğini sanıyorsun, |
00:24:45 |
Gördün mü? Söyledim sana. |
00:24:49 |
Dışarıdaki insanları |
00:24:51 |
halbuki dışarıdakiler de |
00:25:13 |
''Deli'' ne demek, biliyor musun? |
00:25:18 |
Örneğin, mikroplar. |
00:25:20 |
Mikroplar mı? |
00:25:22 |
18. Yüzyılda öyle bir şey yoktu. |
00:25:26 |
Hiç kimse bunu hayal bile etmemişti! |
00:25:30 |
Derken bir doktor çıktı. |
00:25:34 |
Semmelweis! |
00:25:37 |
Semmelweis çıktı, insanları, esas |
00:25:41 |
mikrop denen bu mini minnacık, |
00:25:44 |
insanların vücuduna girip onları |
00:25:47 |
Doktorların ellerini yıkamalarını |
00:25:49 |
Bu herife ne oluyor? |
00:25:51 |
Mini minnacık, göze görünmez-- |
00:25:55 |
Şimdi, 20. Yüzyıla atlıyoruz. |
00:25:57 |
Geçen hafta, aslında beni bu |
00:26:02 |
Bir fast-food dükkânında |
00:26:05 |
Herif onu yere düşürdü. |
00:26:07 |
Jim, sonra onu yerden aldı, |
00:26:09 |
Sonra da bir şey olmamış gibi |
00:26:11 |
''Ya mikroplar?'' dedim. |
00:26:15 |
Mikroplar, bize dezenfektan ve sabun |
00:26:19 |
Şimdi, o herif deli, değil mi? |
00:26:25 |
Doğru yoktur. Yanlış yoktur. |
00:26:30 |
Sen, sen, sen mikroplara inanıyorsun, |
00:26:33 |
Ben deli değilim. |
00:26:35 |
Tabii değilsin! Kaçmak istiyorsun, |
00:26:42 |
Sana yardım edebilirim. İstiyorsun, |
00:26:47 |
Buradan nasıl çıkılabileceğini |
00:26:52 |
Evet, oğlum! |
00:26:53 |
- Öyleyse neden çıkmıyorsun? |
00:26:56 |
İyi soru. Çok iyi bir soru. |
00:27:00 |
Çünkü kaçmam çılgınlık olur. |
00:27:04 |
- Benim işim ayarlandı. |
00:27:07 |
Babamla temas kuracak olan |
00:27:10 |
sekreterlerin sekreterleriyle |
00:27:13 |
ayakçılarla temas kurmayı başardım. |
00:27:15 |
Ve babam böyle bir yerde |
00:27:18 |
beni insanın insan gibi, misafir |
00:27:22 |
o klas hastanelerden birine |
00:27:24 |
Büyük otellerdeki gibi çarşaflar, |
00:27:27 |
bizim gibi kaçık, üşütük, manyak |
00:27:35 |
Pardon. Pardon. |
00:27:37 |
Biraz heyecanlandım. |
00:27:40 |
Ve aniden-- |
00:27:42 |
Aniden kahrolası parmaklıkları |
00:27:46 |
Ve onları pencereden koparmak ve |
00:27:50 |
Ve sıçramak, sıçramak, sıçramak! |
00:27:53 |
Herkese lavman! |
00:27:57 |
Ben akıl hastasıyım. |
00:28:00 |
Salaklar, kim olduğumu öğrenince |
00:28:03 |
Ve babam kızınca, |
00:28:06 |
Babam Tanrıdır! |
00:28:15 |
Hayvan hakları militanlarının gizlice |
00:28:19 |
video bantları kamuoyunda |
00:28:21 |
Ama birçok bilim adamı |
00:28:29 |
İşkence deneyleri. |
00:28:32 |
- Hepimiz maymunuz. |
00:28:38 |
Paskalya Tavşanına |
00:28:43 |
Şunlara bak. |
00:28:49 |
Belki de insanlık yok olmayı |
00:28:54 |
İnsanlığı yok etmek mi? |
00:28:56 |
Güzel bir fikir. |
00:28:59 |
Ama daha ziyade uzun vadeli bir şey. |
00:29:01 |
Önce daha yakın hedeflere |
00:29:04 |
O şey hakkında tek söz etmedim. |
00:29:08 |
- Neden bahsediyorsun? |
00:29:15 |
Ne yazıyorsun? |
00:29:18 |
Özel bir şey. |
00:29:22 |
Dava mı? |
00:29:24 |
Hey, Jimbo. |
00:29:30 |
Şansınızı deneyin. |
00:29:33 |
Güneş. |
00:29:37 |
Florida Keysl |
00:29:39 |
Şimdi, tekrar Maymun İşi |
00:29:42 |
Maymun işi! |
00:29:47 |
Getir! |
00:29:53 |
Anladın mı? |
00:29:58 |
Ne? |
00:30:00 |
Önümüzdekionyılda |
00:30:03 |
dünyada meydana gelen değişiklikleri |
00:30:06 |
''Ve bunların sunduğu fırsatlar.'' Oh! |
00:30:10 |
Seni iyice uyuşturmuşlar. |
00:30:13 |
Ağır yükleme. |
00:30:15 |
Kendine gelmelisin. |
00:30:18 |
Planı hatırla. |
00:30:21 |
Ne? |
00:30:24 |
''Ne'' değil. Ne zaman. |
00:30:27 |
- Ne zaman? |
00:30:29 |
Şimdi. Şimdi, Jim. |
00:30:31 |
Evet! Şimdi! |
00:30:34 |
Hisse senedi! Bono! |
00:30:37 |
Evet! |
00:30:40 |
Artık... yok... |
00:30:42 |
maymun işi! |
00:30:45 |
Evet, şimdi portföyünü güçlendir. |
00:30:47 |
Beş yüz dolar. |
00:30:50 |
Evet! Şimdi bir fırsat penceresi |
00:30:53 |
Bütün iyi insanlar için |
00:30:57 |
Bütün iyi insanlar için |
00:30:59 |
Allah kahretsin, Jeffrey! |
00:31:02 |
MasterCard! |
00:31:05 |
Mutluluğun anahtarı! |
00:31:08 |
Jim, harekete geçme anı! |
00:31:11 |
Jeffrey, buraya gel! |
00:31:22 |
Git, Jim! |
00:31:27 |
- Çık. Dışarı! |
00:31:42 |
Gelecek senin olabilir! |
00:32:03 |
En iyisi Florida'ya git. |
00:32:06 |
Bu mevsimde Florida Keys |
00:32:29 |
İki numara bugün çalışmıyor. |
00:32:58 |
Kathryn, |
00:33:01 |
Ama sanırım bana gönderilmemiş. |
00:33:03 |
''Sen gördüğüm en güzel |
00:33:07 |
Güzel bir dünyada yaşıyorsun, |
00:33:10 |
Özgürlüğe, güneşe, |
00:33:14 |
James Cole, değil mi? |
00:33:16 |
''Burada kalmak için her şeyi yaparım, |
00:33:21 |
Peki, peki, peki. |
00:33:24 |
Hey, Kathryn? |
00:33:27 |
Kaçmış. |
00:33:29 |
Kahretsin! |
00:33:37 |
Ne olduğunu tam olarak bilmeliyiz, |
00:33:39 |
Doktor, bir ziyaretçimiz var. |
00:33:41 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:33:54 |
Hey, Jimbo. |
00:34:04 |
Tamam, her şey yolunda. |
00:34:07 |
- Merak etme. |
00:34:10 |
Sakin ol. |
00:34:13 |
Seni odana göndereceğiz. Biraz |
00:34:17 |
Yalnız sakin ol, tamam mı? |
00:34:21 |
Sakinleş! |
00:34:30 |
Yere yatırın! |
00:34:38 |
Kimseye dokunmayacağım. |
00:34:41 |
- Sana sakinleştirici bir şey vereceğiz. |
00:34:45 |
James, bunu yapmak zorundayız. |
00:34:59 |
Kathryn, dört yıldır |
00:35:02 |
Seni hiç böyle görmedim. |
00:35:04 |
Onun için lütfen alınganlığı bırak. |
00:35:08 |
Alıngan davrandığımı sanmıyorum. |
00:35:12 |
Bağlı olması gerekiyordu. |
00:35:14 |
Yanlış bir karar verdin, gayet açık. |
00:35:18 |
Tamam, yanlış karardı. Fakat onun |
00:35:21 |
- Onu daha önce gördüm ve-- |
00:35:24 |
Şimdi de bir güvenlik görevlisinin |
00:35:28 |
Yanlış karardı, dedim ya! |
00:35:31 |
Şunu görüyor musun? |
00:35:33 |
Alıngan davranıyorsun. |
00:35:38 |
Başka bir sorun çıktı. |
00:35:45 |
- Tam olarak bağlanmış mıydı? |
00:35:50 |
Ve tamamen uyuşturulmuş muydu? |
00:35:53 |
Tamamen uyuşturulmuştu. |
00:36:07 |
Tamamen bağlanmış, tamamen |
00:36:11 |
şu hava menfezinden çıkıp ızgarayı |
00:36:15 |
ve havalandırma sisteminin içinde |
00:36:35 |
Dikkat et! |
00:36:38 |
Her şeyi berbat ettin! |
00:36:44 |
- Neredesin? |
00:36:57 |
Benim adım Bob değil. |
00:36:59 |
Sorun değil, Bob. |
00:37:04 |
- Neredesin? |
00:37:09 |
Belki. |
00:37:11 |
Ne demek ''belki''? |
00:37:13 |
Belki demek... |
00:37:16 |
belki yandaki hücredeyim. |
00:37:19 |
Senin gibi başka bir gönüllü. |
00:37:23 |
Ya da belki Genel Merkezdeyim... |
00:37:26 |
ve şu salak bilim adamları |
00:37:30 |
Ya da, hey... |
00:37:32 |
belki de hiç burada değilim. |
00:37:35 |
Belki senin kafanın içindeyim. |
00:37:40 |
Hiçbir şeyin doğrulanması |
00:37:45 |
- Seni nereye gönderdiler? |
00:37:49 |
1990! Nasıl? |
00:37:54 |
Hey, Bob, işi yaptın mı? |
00:37:58 |
Büyük bilgiye ulaştın mı? |
00:38:01 |
On İki Maymun Ordusu? |
00:38:04 |
1996'da olmam gerekiyordu. |
00:38:06 |
Bu soytarıların elinde bilim de |
00:38:10 |
Ama gittikçe yetkinleşiyorlar. |
00:38:13 |
Kendini eski Mısır'da |
00:38:17 |
Şış! Geliyorlar. |
00:38:21 |
ikincicaddedeki |
00:38:23 |
On iki Maymun Ordusunun |
00:38:26 |
işiyapacak olanlaronlar. |
00:38:30 |
Başka birşeyyapamam. |
00:38:33 |
iyi Noeller. |
00:38:36 |
- Ee? |
00:38:39 |
Mesajı kaydettin mi, |
00:38:43 |
Bozulmaya uğramış bir kaydın |
00:38:47 |
Zayıf bir sinyal. Kelime kelime |
00:38:51 |
Bunu düzenlemeyi yeni bitirdik. |
00:38:53 |
Bu telefon konuşmasını yaptın mı, |
00:38:57 |
Telefon edemedim. Beni yanlış |
00:39:05 |
- Bundan emin misin? |
00:39:08 |
Uyuşturucu çekerek boşa mı geçirdin? |
00:39:11 |
- Bana zorla uyuşturucu verdiler. |
00:39:13 |
Sana neden zorla uyuşturucu |
00:39:17 |
Başım belaya girdi. |
00:39:25 |
İstediklerinizi yaptım. |
00:39:29 |
Koyacak bir yer bulamadığım |
00:39:33 |
Ama beni yanlış yıla yolladığınız |
00:39:37 |
Geriye gittiğinde bunu gördün mü? |
00:39:40 |
Hayır, efendim, sanmıyorum. |
00:39:42 |
Ya bu insanları? |
00:39:46 |
Hayır. |
00:39:49 |
Aa, durun, durun. |
00:39:53 |
Şu mu? |
00:39:57 |
Belki akıl hastanesinde. |
00:39:59 |
Akıl hastanesinde miydin? |
00:40:03 |
Cole, çok önemli bazı gözlemlerde |
00:40:07 |
Önemli bir katkıda bulunabilirdin. |
00:40:09 |
Gezegeni geri almamıza |
00:40:12 |
Bu arada kendi cezanı da |
00:40:14 |
Şimdi soruyorum, Cole, |
00:40:43 |
Son bağlantı yapılıyor. |
00:41:28 |
Bu kez hata yapma, Cole. |
00:41:32 |
Uyanık ol. |
00:41:35 |
Örümceği düşünüyoruz, Cole. |
00:41:38 |
Şimdi kendini rahat bırak. |
00:41:40 |
Seni 1996 yılının son çeyreğine |
00:41:43 |
Tam yerine. |
00:42:21 |
Anlamıyorum! |
00:42:24 |
Neyi? |
00:42:27 |
Anlamıyorum! |
00:42:30 |
- Ben neredeyim? |
00:42:33 |
Bana yardım edin! |
00:42:36 |
- Onları bulmama yardım edin! |
00:42:39 |
- Jose! |
00:42:41 |
Cole, neredeyiz? |
00:42:46 |
- Bana yardım et, Cole! |
00:42:55 |
''Baltimore - Kasım 1996'' |
00:43:01 |
''Büyük salgın hastalık dönemlerinde... |
00:43:04 |
alamet ve kehanetlerortaya çıkar. |
00:43:07 |
Ve dört yaratıktan biri |
00:43:09 |
sonsuzluklar boyunca |
00:43:12 |
öfkesiyle dolu |
00:43:15 |
Esinlemeler. |
00:43:17 |
14. Yüzyılda, o zamanın |
00:43:21 |
1362 yılının Nisan ayında |
00:43:24 |
Wyle köyünde birden bire |
00:43:27 |
Bilinmeyen kelimeler kullanan |
00:43:29 |
adam salgın hakkında |
00:43:32 |
ve yaklaşık 600 yıl sonra salgının |
00:43:37 |
Tabii bu salgın-kıyamet günü senaryosu, |
00:43:41 |
ister veba olsun ister |
00:43:43 |
gerçekler tarafından desteklendiğinde |
00:43:46 |
Şimdi ise, 1 . Dünya Savaşı sırasında |
00:43:48 |
çirkin yüzünü ilk defa |
00:43:51 |
teknolojik iğrençliklerle de |
00:43:54 |
191 7 Ekiminde, Fransız siperlerindeki |
00:43:57 |
şarapnel yarası alan |
00:43:59 |
isteri krizi geçirir durumda |
00:44:01 |
bir askerle ilgili |
00:44:04 |
Doktorlar, Fransızca anlama |
00:44:07 |
ama yerel bir şiveyle |
00:44:10 |
akıcı bir şekilde İngilizce |
00:44:13 |
Gazdan bedenen |
00:44:16 |
adam kendinde değildi. |
00:44:19 |
Gelecekten geri geldiğini... |
00:44:21 |
ve 1996 yılından başlayarak |
00:44:23 |
yeryüzünden silecek olan |
00:44:26 |
aradığını söylüyordu. |
00:44:31 |
Yaralanmış olmasına rağmen, bu genç |
00:44:35 |
Şüphesiz başkalarını uyarma |
00:44:38 |
ve savaşın acılarının |
00:44:40 |
''Kassandra kompleksi'' dediğimiz |
00:44:44 |
Yunan efsanesinde, Kassandra |
00:44:47 |
ama gördüklerini anlattığı zaman |
00:44:50 |
Dolayısıyla da geleceği görme, ama |
00:45:07 |
Hemen gidip kendime |
00:45:10 |
Dr Railly, felaket tellalerinin |
00:45:13 |
Ben mi? |
00:45:15 |
Dünyanın insanoğlunun aşırılıklarına |
00:45:20 |
- Bu doğru. |
00:45:23 |
Kontrolsüz üreme alışkanlıkları. |
00:45:25 |
Kara, deniz ve hava kirlenmesi. |
00:45:28 |
Bu bağlamda, açıktır ki, Küçük Tavuk |
00:45:33 |
Homo sapiens' in düsturu olan |
00:45:37 |
bir delinin feryadı oluyor. |
00:45:43 |
Lütfen, Dr Railly. Acaba |
00:45:53 |
Yarın işte görüşürüz. |
00:45:56 |
Yarın seni ararım. |
00:46:15 |
Arabaya bin! |
00:46:17 |
Elimde silah var. Arabaya bin. |
00:46:25 |
Sür. |
00:46:26 |
Cüzdanımı al. |
00:46:28 |
- Anahtarlarımı al. |
00:46:44 |
Burada sağa dön. |
00:46:51 |
- Nereye gidiyoruz? |
00:46:54 |
- Orası yüz altmış kilometreden fazla. |
00:46:58 |
- Bırak gideyim. |
00:47:01 |
- Arabayı alabilirsin. |
00:47:04 |
Sekiz yaşında yer altına indim. |
00:47:08 |
Bir sonraki-- |
00:47:10 |
- Bir sonraki sapakta, sağa dön. |
00:47:14 |
Altı yıl önce kilitli bir |
00:47:18 |
Senin için altı yıl. |
00:47:21 |
Sağa dön! Haydi. |
00:47:33 |
Bunun bir tesadüf olduğuna |
00:47:37 |
- Beni izliyor muydunuz? |
00:47:40 |
Bunu kastetmediğinizi biliyorum, |
00:47:43 |
Hiç param yok. |
00:47:45 |
Bacağımdan yaralandım. |
00:47:49 |
Herhalde pis kokuyorumdur. |
00:47:51 |
Arabada yiyecek bir şey var mı? |
00:47:54 |
- Beni izliyor muydunuz? |
00:47:58 |
Hayır, bunu... |
00:48:02 |
bir dükkânın vitrininde gördüm. |
00:48:05 |
Okumayı biliyorum, hatırladın mı? |
00:48:10 |
Niçin Philadelphia'ya |
00:48:12 |
Baltimore'la ilgili bilgileri |
00:48:18 |
Philadelphia'dalar. |
00:48:21 |
On İki Maymun. |
00:48:25 |
Şu, radyo mu? |
00:48:32 |
Bu, sizin için kişiselbirmesaj. |
00:48:35 |
Canınıza tak dedimi? |
00:48:37 |
Kaçıp gitmek için |
00:48:40 |
Florida Keys sizibekliyor. |
00:48:43 |
Okyanusu hiç görmedim. |
00:48:45 |
Bu bir reklam, Bay Cole. |
00:48:49 |
Ne? |
00:48:52 |
Bir reklam. |
00:48:55 |
Aslında sizin için |
00:49:01 |
Bay Cole. |
00:49:04 |
- Bana James derdin. |
00:49:08 |
James, aslında silahın yok-- |
00:49:12 |
Şunu açabilir misin? |
00:49:16 |
Ben heyecanı |
00:49:20 |
Senibulduğum zaman |
00:49:30 |
Blueberry Hill'de buldum |
00:49:35 |
20. Yüzyılın müziğini çok seviyorum. |
00:49:40 |
Bu havayı çok seviyorum. |
00:49:56 |
WXBX'den haberler. |
00:49:59 |
Anında haberler. |
00:50:01 |
Şimdialdığımız birhabere göre |
00:50:05 |
koşuyorlar. Dokuz yaşındaki |
00:50:07 |
çocuğun gözlerinin önünde |
00:50:09 |
Küçük Neuman'ın terkedilmiş |
00:50:12 |
ve 45metrelik darborunun içinde |
00:50:14 |
Muhtemelen hayatta ve ağıryaralı. |
00:50:19 |
- Asla boş yere yardım isteme. |
00:50:22 |
Babam söylemişti bunu bana. |
00:50:25 |
Çünkü o zaman gerçekten bir şey |
00:50:29 |
Nasıl geçekten bir şey olursa, James? |
00:50:33 |
Kötü bir şey. |
00:50:35 |
Biraz daha müzik dinleyebilir miyiz? |
00:50:37 |
Başka müzik dinleyebilir miyiz? |
00:50:41 |
- Yeşil ağaçlargörüyorum |
00:50:48 |
Çiçek açtıklarını gördüm |
00:50:51 |
Benimle senin için |
00:50:53 |
Ve kendikendime dedim ki |
00:50:58 |
Ne güzelbir dünya |
00:51:05 |
Alo, DrRailly? |
00:51:08 |
James Cole'u hatırlıyormusunuz? |
00:51:11 |
1990'da Houdiniçeken |
00:51:14 |
işte o geri döndü ve-- |
00:51:16 |
Kusura bakmayın. Siziarıyor. |
00:51:20 |
Dikkatliolun. |
00:51:21 |
Tam size söylediğim gibi. |
00:51:25 |
Bilmiyorum. Hiç görünmedi. |
00:51:29 |
Arabasının markasını biliyor musunuz? |
00:51:32 |
Cherokee. 94 model Cherokee. |
00:51:34 |
Gümüş rengi. |
00:51:40 |
''Zaman Tüneli'' |
00:51:41 |
Ben, Profesör Grossenfiibber, |
00:51:45 |
Vay canınal |
00:51:50 |
Ah, affedersiniz, bayım. |
00:51:58 |
Affedersiniz, bayım. |
00:52:11 |
Şimdizaman makinem |
00:52:19 |
A, ağaçkakanl |
00:52:21 |
Hey, ağaçkakanl |
00:52:49 |
Şimdi rüyamda seni gördüm. |
00:52:53 |
Saçların farklıydı. |
00:52:58 |
Eminim sendin. |
00:53:02 |
Rüya ne hakkındaydı? |
00:53:07 |
Bir havalimanı hakkındaydı... |
00:53:10 |
her şeyin olmasından önce. |
00:53:13 |
Hep aynı rüyayı görürüm. |
00:53:15 |
Ben çocukken. |
00:53:18 |
Rüyada ben de mi varım? |
00:53:20 |
Ne yapıyordum? |
00:53:24 |
Çok üzgündün. |
00:53:28 |
Rüyada hep çok üzgün olursun. |
00:53:31 |
Daha önce sen olduğunu bilmiyordum. |
00:53:33 |
Daha önce ben değildim, James. |
00:53:35 |
Şimdi olup bitenlerden dolayı |
00:53:40 |
Lütfen beni çözer misin? |
00:53:46 |
Hayır, bence hep sendin. |
00:53:50 |
Çok garip. |
00:53:52 |
Yüzün kızarmış |
00:53:55 |
Galiba ateşin var. |
00:54:06 |
Ne yapıyorsun? |
00:54:19 |
California, Fresno'da ekiplerRicky |
00:54:29 |
Dahayakında ise, Baltimore'da, |
00:54:32 |
ve akılhastalığı hakkındakiyenibir |
00:54:36 |
dün gece üniversitede verdiği |
00:54:40 |
Eskiakılhastası James Cole, |
00:54:43 |
ile ilgiliolarak aranıyor. |
00:54:45 |
Yetkililer Cole'un geçmişte şiddet |
00:54:48 |
kendisinigörenlerin derhalyetkililere |
00:55:00 |
Bu müziği çok seviyorum. |
00:55:03 |
Bizde bu yok. |
00:55:06 |
Bütün bunlar nedir? |
00:55:08 |
Bunlar mı? |
00:55:09 |
Notlarım, ipuçları. |
00:55:12 |
Ne gibi ipuçları? |
00:55:14 |
Gizli ordu hakkında. |
00:55:16 |
On İki Maymun Ordusu. |
00:55:18 |
Bu yüzden buradayım. |
00:55:21 |
Onların yerini bulmam lazım, çünkü |
00:55:24 |
saf şekli onların elinde. |
00:55:26 |
Onların yerini saptadığım zaman |
00:55:29 |
O bilim adamı virüsü inceleyecek. |
00:55:31 |
Şimdiki zamana geri döndüğü zaman, o ve |
00:55:35 |
Anlaşıldığına göre özeltaktik birim |
00:55:37 |
üç ayrı bölgeninpolis memurları... |
00:55:40 |
sayıları giderek artan binlerce |
00:55:44 |
California'Fresno'ya gönderildi. |
00:55:47 |
Bu seni rahatsız ediyor mu? |
00:55:48 |
Hayır. Bizim hakkımızda |
00:55:52 |
Bizi yakalayıp, beni tutuklamış |
00:55:57 |
Şaka yaptım. |
00:56:03 |
O küçük oğlan için büyük bir endişe |
00:56:06 |
Yapa yalnız, o kuyunun içinde... |
00:56:08 |
onu kurtarıp kurtaramayacaklarını |
00:56:12 |
İlk defa çocukken çok korkmuştum. |
00:56:14 |
''Çocukken'' derken |
00:56:16 |
Boş ver. |
00:56:18 |
O çocuk bir samanlıkta saklanıyor. |
00:56:32 |
''Alamet ve kehanetler var. |
00:56:35 |
Ve dört yaratıktan biri |
00:56:39 |
sonsuzluklar boyunca |
00:56:42 |
öfkesiyle dolu |
00:56:46 |
Gelecek ay insanlar ölmeye başlayınca |
00:56:51 |
Başlangıçta sadece garip bir |
00:56:57 |
Sonra durumun farkına varacaklar. |
00:56:59 |
Ne olduğunu anlayacaklar. |
00:57:03 |
Dur. Burada dur! Durdur arabayı! |
00:57:10 |
Haklıymışım. Buradalar! |
00:57:13 |
Görüyor musun? On İki Maymun! |
00:57:17 |
Şimdi bana inandın mı? |
00:57:22 |
Haydi! |
00:57:25 |
Buradalar, görüyor musun? |
00:57:27 |
On İki Maymun! |
00:57:29 |
On İki Maymun. Haydi! |
00:57:33 |
On İki Maymun. |
00:57:35 |
Dur, dur. Burada dur. |
00:57:38 |
Burada, görüyor musun? |
00:57:40 |
Kırmızı boya görüyorum, |
00:57:42 |
- İşaret mi? Sence bu-- |
00:57:47 |
Sakın-- |
00:57:51 |
Yoksa birinin canını yakarım. |
00:57:52 |
Çılgınlık yapacak değilim, ama |
00:57:56 |
Onlardan saklanamazsın, Bob. |
00:57:59 |
Onlardan saklanamazsın, dedim. |
00:58:04 |
Hayır, efendim, Bob kardeşim. |
00:58:06 |
Buna teşebbüs bile etme. |
00:58:12 |
Onlar her şeyi duyarlar. |
00:58:15 |
Sana o izleme aygıtını |
00:58:21 |
Nereye gidersen git, seni istedikleri |
00:58:24 |
O senin dişinde. |
00:58:26 |
Anladın mı, Bob? |
00:58:29 |
Ama ben onları atlattım, dostum. |
00:58:36 |
Beni izlemeleri gerekmiyor. |
00:58:40 |
Gördün mü? Bak, burada da var. |
00:58:43 |
Burada, şu boyayı takip et. |
00:58:46 |
Burada. İşte burada, gördün mü? |
00:58:49 |
Ben-- |
00:58:51 |
Gel benimle! |
00:58:58 |
Kolumu bırak! |
00:59:01 |
Allah kahretsin! |
00:59:11 |
Bırak beni! |
00:59:15 |
Haydi, gidelim buradan. |
00:59:32 |
Lütfen beni öldürmeyin. |
00:59:34 |
Beni öldürme, beni öldürme! |
00:59:42 |
Kımıldama, kaltak. |
01:00:05 |
İyi misin? |
01:00:11 |
Yaşıyor mu? |
01:00:14 |
Haydi. |
01:00:17 |
- Ona bir yardımın dokunmaz. |
01:00:19 |
James, onu öldürmüşsün! |
01:00:21 |
Hep ölü insanlar görüyorum. |
01:00:25 |
- Haydi. |
01:00:28 |
Şimdi taşıyorum. |
01:00:32 |
''Güzel saraylarındaki ejderhalar. |
01:00:34 |
Yedinci melek, tasını |
01:00:38 |
ve tapınaktaki tahttan--'' |
01:00:42 |
Sen bizdensin. |
01:01:00 |
İşte burası. |
01:01:02 |
Haydi, gel. |
01:01:17 |
Yardımcı olabilir miyiz? |
01:01:24 |
Sadece bir teyp. |
01:01:30 |
On İki Maymun Ordusunu arıyorum. |
01:01:35 |
On İki Maymun Ordusu hakkında hiçbir |
01:01:39 |
- Sadece biraz bilgi istiyorum. |
01:01:41 |
Dokunma ona! |
01:01:46 |
Lütfen, ben Psikiyatrım. |
01:01:48 |
Size söylediklerini yapın. |
01:01:52 |
- Lütfen dediğini yapın. |
01:01:54 |
- Yalnız birkaç dolarımız var. |
01:01:56 |
Yere yatın. Şu kapıyı kilitle. |
01:02:02 |
- Size söyledim, şu Goines başımızı-- |
01:02:06 |
- Goines? |
01:02:11 |
Nobel ödüllü ünlü bir |
01:02:15 |
öz babasını protesto ettiği için... |
01:02:17 |
Jeffrey büyük bir star oldu |
01:02:19 |
Bütün bunları televizyonda |
01:02:21 |
Televizyon seyretmem. |
01:02:24 |
Bu o mu? |
01:02:25 |
Evet, bu o, bu o. |
01:02:28 |
Bize ne yapacaksın? |
01:02:33 |
Bana Jeffrey hakkında |
01:02:36 |
Jeffrey, yaptığımız |
01:02:38 |
gösteri yapmak, el ilanı dağıtmak, |
01:02:41 |
Bir işe yaramayan liberal |
01:02:44 |
Kamuoyunu eğitmek için gerilla |
01:02:48 |
- Bunun gibi mi? |
01:02:53 |
Ama biz bu tür şeyler yapmıyorduk. |
01:02:56 |
Bunun üzerine o ve 1 1 kişi daha |
01:02:59 |
ve bu yeraltı ordusunu kurdular. |
01:03:03 |
On İki Maymun Ordusu. |
01:03:08 |
Bir ''insan avı'' |
01:03:11 |
Sersemletici silahlar, ağlar |
01:03:13 |
Wall Street'e gidip avukatları, |
01:03:15 |
Tabii, bunları yapmadılar. |
01:03:18 |
Büyük Adam her zaman olduğu gibi |
01:03:21 |
Ne demek bu? |
01:03:24 |
Televizyona çıkıp büyük bir |
01:03:27 |
babasının deneylerinin insanlık |
01:03:30 |
hayvanların kullanılmasının kesinlikle |
01:03:32 |
ve bundan böyle Jeffrey Goines |
01:03:37 |
acı çekmemesi için laboratuarları |
01:03:46 |
Nedir bu? |
01:03:48 |
''Hayvanları Sev, Onları Yeme'' |
01:03:55 |
O gibi kişilere ulaşamazsın. |
01:03:59 |
- İşler böyle yürümüyor. |
01:04:02 |
- Ben ne yaptığımı biliyorum. |
01:04:04 |
Bu çalınmış bir araba |
01:04:07 |
İyice belada. |
01:04:09 |
Eğer polise teslim olmazsan, |
01:04:13 |
Cinayete suç ortağı olduğum için |
01:04:15 |
- Zaten hepiniz öleceksiniz. |
01:04:22 |
Dünyayı kurtarmayacaksın, tamam mı? |
01:04:25 |
Bütün bunları kafanın içindeki |
01:04:28 |
- Hayır. |
01:04:31 |
Bak, sana bir örnek vereyim. |
01:04:33 |
Jeffrey Goines'u tanıyordun. İkiniz de |
01:04:36 |
Jeffrey Goines delinin tekiydi. |
01:04:40 |
Babasının virüsler üzerinde çalışan |
01:04:44 |
sen de bu bilgiyi saçma sapan |
01:04:47 |
Babasının bilim adamı olduğunu |
01:04:50 |
Bu delilik. |
01:04:51 |
Ünlüpsikiyatr ve yazar |
01:04:55 |
tehlikelibirakılhastası olan |
01:04:58 |
Cole, altı yılönce Railly tarafından |
01:05:00 |
şaşırtıcı birşekilde |
01:05:09 |
- Bacağına ne oldu? |
01:05:13 |
Vuruldun mu? |
01:05:15 |
Kim vurdu seni? |
01:05:17 |
Bilmiyorum. |
01:05:20 |
Nasıl olsa bana inanmıyorsun. |
01:05:22 |
Ne yapıyorsun? |
01:05:26 |
-Benzine ihtiyacımız yok. |
01:05:29 |
Araba kullanmak için çok gençtim, dedim. |
01:05:34 |
Bu böyle devam edemez. |
01:05:36 |
Eğer bacağında kurşun varsa, |
01:05:39 |
Ben doktorum. |
01:06:03 |
Bu arada, |
01:06:05 |
maden mühendisleri, Ricky'nin |
01:06:07 |
birkuyu açma çabalarını |
01:06:12 |
Yetkililer, çocuğun hâlâ hayatta |
01:06:15 |
Ağırlığını o bacağına vermemelisin. |
01:06:20 |
Şansın varmış, derinde değil. |
01:06:28 |
Güneşi görmeyi çok seviyorum. |
01:06:34 |
Dur. |
01:06:37 |
Sana yardım edeyim. |
01:06:44 |
Ne kadar güzel kokuyorsun. |
01:06:48 |
Teslim olmalısın. |
01:06:53 |
Biliyor musun? |
01:07:01 |
Ne yapıyorsun? James? |
01:07:03 |
- Özür dilerim. |
01:07:08 |
- Yapma! Ne yapıyorsun? |
01:07:11 |
Bırak beni! |
01:07:18 |
- Onu bulmuşlar mı? |
01:07:20 |
- Şu boruya sıkışan çocuğu. |
01:07:23 |
Aşağıya bir maymun |
01:07:25 |
kafasına bir kızılötesi |
01:07:27 |
ve bir de gümüş kâğıda sarılmış |
01:07:30 |
- Uyduruyorsun. |
01:07:32 |
- Hayat gerçekten çok garip. |
01:07:45 |
Böyle muhteşem bir yemeğin... |
01:07:48 |
ve böylesine ilginç ve |
01:07:52 |
tadını bir sebep olmadan |
01:07:56 |
Ama ne yazık ki yüküm ağır. |
01:08:01 |
Çünkü halkın bu aşırı ilgisi |
01:08:05 |
beraberinde büyük bir |
01:08:09 |
Bilimin tehlikelerinin geçmişten beri |
01:08:13 |
söylememe gerek yok. |
01:08:16 |
Prometenin tanrılardan |
01:08:19 |
Ne arkadaşı? |
01:08:22 |
Ama daha önce hiç-- |
01:08:25 |
Saçmalık. |
01:08:27 |
Babam önemli bir konuşma yapıyor. |
01:08:30 |
...elimizde bulunan... |
01:08:34 |
güçten korkmak... |
01:08:37 |
Normal olarak, |
01:08:39 |
ortalıkta dolaşan birini yakalasak, |
01:08:42 |
Sözüm meclisten dışarı. |
01:08:44 |
Ama bu sizi tanıdığını söylüyor. |
01:08:46 |
Sizin de bazı garip |
01:08:49 |
en yakın arkadaşlarınızdan birini |
01:09:09 |
Onu daha önce hiç görmedim. |
01:09:11 |
Bu adama işkence edebilir ya da genelde |
01:09:13 |
Ben babamın aydınlatıcı konuşmasını |
01:09:17 |
Ben maymunlar hakkında |
01:09:20 |
- Maymunlar mı? |
01:09:23 |
Tam on iki tane. |
01:09:29 |
Arnold. |
01:09:30 |
- Berbat durumdasın. |
01:09:33 |
Tabii tanıyorum. |
01:09:37 |
Vay be, Arnie, resmi giyinmek lazım. |
01:09:40 |
Ama babamın önemli bir daveti var-- |
01:09:44 |
Aç mısın, Arnie? |
01:09:46 |
Müthiş bir ziyafet veriyoruz. |
01:09:48 |
Bir ton ölü koyun, ölü sığır, |
01:09:51 |
Gidelim mi? |
01:09:53 |
Selam. Nasılsınız? Merhaba. |
01:09:55 |
Çok çekici. |
01:09:59 |
Dikkat et! Ha? |
01:10:02 |
Yapmak istediğin şey konusunda |
01:10:04 |
Hiçbir şeyi değiştiremem. |
01:10:07 |
- Sadece bilgi istiyorum. |
01:10:10 |
Selam, bayanlar. Sizi tekrar görmek |
01:10:13 |
Pekala. Kim gevezelik etti? |
01:10:16 |
Sadece saf virüse |
01:10:18 |
- Virüs mü? |
01:10:22 |
Bildim. Derdini anladım. |
01:10:25 |
- Ne planı? |
01:10:27 |
-Neden bahsettiğini bilmiyorum. |
01:10:30 |
Oturma odasında |
01:10:32 |
ve sen gezegenin kirletilmesine |
01:10:35 |
Sonra dedin ki, ''insanlığı yok edip |
01:10:38 |
bir virüs olsa, ne iyi olurdu!'' |
01:10:40 |
- Kafamı karıştırmaya çalışıyorsun. |
01:10:43 |
Sana babamın ünlü bir virolog |
01:10:45 |
Sen de, ''O bir mikrop yaratabilir, |
01:10:49 |
- O kadar komiktin ki. |
01:10:52 |
Dünya kedi köpeklere ait. |
01:10:54 |
Solucanlar gibi yaşıyoruz. |
01:10:58 |
-Sakin ol. |
01:11:02 |
Saplantılı, paranoyak. |
01:11:06 |
Bilgi tepsin sıkışmış, oğlum. |
01:11:09 |
On İki Maymun Ordusunun ne olduğunu |
01:11:11 |
Yağmur ormanlarını kurtarmaya çalışan |
01:11:14 |
Artık o salaklarla hiçbir |
01:11:16 |
Beş para etmez fanatikler için |
01:11:21 |
Şahane komplon hapı yuttu, |
01:11:23 |
Babam yıllardan beri insanları |
01:11:26 |
deney yapmama konusunda |
01:11:28 |
Bu bilgiyi çürük, paranoyak |
01:11:31 |
Sonuç olarak, kâr amacı gütmeyen |
01:11:34 |
karanlık, devrimci bir klik |
01:11:37 |
Bu adam zır deli! |
01:11:39 |
Bayanlar, baylar... |
01:11:40 |
nereden geldiğini sandığını |
01:11:46 |
Kurtarma operasyonunun başındaki |
01:11:49 |
uzmanlara danıştığını söylüyor... |
01:11:51 |
ve onlarda herhangibir |
01:11:53 |
Bana sorarsan, kahrolası sandviçi |
01:11:57 |
Bir adam koşarak buradan geçti mi? |
01:11:59 |
Esas sorumluluğu kaybolan çocuktu. |
01:12:03 |
Polisin bildirdiğine göre, |
01:12:06 |
bulunan kadın cesedi... |
01:12:08 |
Kaçırılan... |
01:12:10 |
DrKathryn Railly'e ait olabilir. |
01:12:14 |
Buradan geçen birini gören oldu mu? |
01:12:17 |
Çocuk, birsaat önce, kıryürüyüşü |
01:12:20 |
Fakat doğrulanmayan birhabere göre... |
01:12:23 |
25-35yaşları arasındaki kadının... |
01:12:25 |
vücudu gaddarcaparçalanmış. |
01:12:27 |
Railly'nin terkedilmiş arabası |
01:12:30 |
Arabanın bulunduğuyer-- |
01:12:35 |
Ondan bir haber var mı? |
01:12:37 |
Hiçbir şey. |
01:12:40 |
Birden yok olması mümkün olamaz. |
01:13:01 |
Adi herif! |
01:13:06 |
Burada ölebilirdim, |
01:13:10 |
Ne düşünüyorsun... |
01:13:12 |
seni sapık bok çuvalı? |
01:13:16 |
Seni bagaja kilitlediğim için |
01:13:20 |
Senden bıktım artık. |
01:13:28 |
Ne yaptın? |
01:13:31 |
Evet. |
01:13:32 |
- Bir milyon kişiyi, beş milyar kişiyi. |
01:13:36 |
Jeffrey Goines, virüs fikrinin |
01:13:41 |
Akıl hastanesindeydik. |
01:13:46 |
Sence bu benim fikrim miydi? |
01:13:48 |
Sence insanlığı ben yok etmiş |
01:13:51 |
Kimse insanlığı yok etmeyecek. |
01:13:54 |
Ne sen, ne Jeffrey |
01:13:57 |
Kafanda bir şey kurmuşsun. |
01:14:00 |
- Zihnen sapkın? |
01:14:03 |
Alternatif bir gerçeklik... |
01:14:06 |
çünkü hiçbir şeyle ilgilenmek |
01:14:10 |
Keşke öyle olsaydı. |
01:14:13 |
Halledilebilir, |
01:14:16 |
Sana yardım edebilirim. |
01:14:20 |
- Peşimdeler. |
01:14:23 |
Buradan gitmeliyiz. |
01:14:28 |
Ne partisi? Sen partiye mi-- |
01:14:31 |
Boş ver. |
01:14:32 |
Onlar seni kaçarken yakalamadan |
01:14:35 |
Deli olsam ne iyi olurdu, değil mi? |
01:14:38 |
- Silahı bana ver. Silah nerede? |
01:14:40 |
Burada yaşayabilirim. |
01:14:43 |
Su var, hava var, yıldızlar var. |
01:14:46 |
- Dikkatlerini çekeceğim. |
01:14:48 |
Nerede olduğumuzu bilmeleri için |
01:14:53 |
Bu dünyayı seviyorum! |
01:14:54 |
Ellerini başının üstüne koymanı |
01:14:57 |
Kurbağaları, örümcekleri seviyorum. |
01:14:59 |
Senin yanında olacağım. |
01:15:00 |
Sana yardım edeceğim. |
01:15:14 |
Sonra söyleneni yapması konusunda |
01:15:17 |
Onun üzerine arabaya bindim. |
01:15:20 |
Sağol. Sonra ben-- |
01:15:23 |
Korna çalmaya başladım ve |
01:15:27 |
Sana bir şey söyleyim mi? |
01:15:30 |
Bir ara, eyaletin güneyinde bulunan |
01:15:33 |
- O böyle bir şey yapmaz. |
01:15:40 |
Şunu iyice anlamanızı istiyorum, |
01:15:42 |
O adam ve diğer adam bizi |
01:15:45 |
Kavgayı James Cole başlatmadı. |
01:15:50 |
Acayip değil mi, doktor? |
01:15:52 |
psikiyatr falan olduğuna göre, |
01:15:56 |
Kaçırılan kişiler niçin bize daima |
01:16:01 |
ve bu pis heriflerin aslında |
01:16:04 |
iyi yürekli kişiler olduğunu |
01:16:07 |
Hayat tehlikesi içeren bir durumda |
01:16:13 |
O hasta, tamam mı? |
01:16:17 |
Gelecekten geldiğini sanıyor. |
01:16:19 |
Özenle kurulmuş ve çökmekte olan |
01:16:22 |
Onun yardıma ihtiyacı var. |
01:16:32 |
Bitkin ama 30 saatsüren çetin |
01:16:35 |
DrRaillyaçıklamayapmaksızın |
01:16:40 |
Yazar vepsikiyatr |
01:16:43 |
Bu arada, polis kaçak akılhastası |
01:16:47 |
yolaçtığı olaylarzincirinin |
01:16:50 |
- Affedersin. |
01:16:52 |
Sadece biraz fazla tedirginim. |
01:16:56 |
- Bir yatıştırıcı aldın mı? |
01:17:03 |
Baltimore'lu kadının kaçırılması |
01:17:05 |
şimdi, Ardmore'dan eskihükümlü... |
01:17:07 |
Rodney Wiggins'in vahşice katli ile |
01:17:11 |
Wiggins'in cesedi, Colu'un 3 hayvan |
01:17:14 |
ikinci Caddedekimerkezlerinin |
01:17:17 |
terkedilmiş bir tiyatroda bulunmuştu. |
01:17:20 |
Yani burada boy göstereceğine |
01:17:24 |
California, Fresno'dakimısırtarlası |
01:17:27 |
Öldü, değil mi? |
01:17:29 |
Bir şeyi yok. Arkadaşlarıyla birlikte |
01:17:33 |
Ricky Neuman'ı terkedilmiş maden |
01:17:36 |
çocuğun arkadaşları Neuman'ın |
01:17:38 |
itirafedince aniden sona erdi. |
01:17:40 |
Kayıp çocuk aslında yakındaki |
01:17:52 |
Ben heyecanı |
01:17:56 |
Blueberry Hill'de buldum |
01:18:00 |
Blueberry Hill'de |
01:18:03 |
Senibulduğum zaman |
01:18:05 |
Tebrik ederiz, Cole. |
01:18:08 |
Aferin. Aferin. |
01:18:10 |
İlaç etkisi altında yapılan |
01:18:13 |
bize müzikten hoşlandığını söyledin. |
01:18:14 |
- Burası hapishane değil, James. |
01:18:16 |
- Dengeni kazanıncaya kadar. |
01:18:19 |
- Zaman içinde seyahat çok streslidir. |
01:18:23 |
On İki Maymun ile ünlü virolog |
01:18:26 |
- Şimdi görevi başkaları devralacak. |
01:18:29 |
Gezegenimizi geri alacağız. |
01:18:30 |
İşte bunun için çalışıyordun. |
01:18:33 |
- Tamamen affedileceksin. |
01:18:35 |
- Kadınlar seninle tanışmak isteyecek. |
01:18:38 |
İyileşmek istiyorum! |
01:18:45 |
İyileşeceksin, James. |
01:18:48 |
Yakında. |
01:18:53 |
Biliyor musunuz, siz mevcut değilsiniz. |
01:18:56 |
Biz zaman içinde geriye gidemeyiz. |
01:19:00 |
Siz burada değilsiniz. |
01:19:06 |
Siz benim kafamın içindesiniz. |
01:19:11 |
Ben deliyim |
01:19:24 |
Yalnız ''oyun'' kelimesini |
01:19:26 |
çocuğun bir samanlıkta |
01:19:28 |
Kathryn, Kathryn, |
01:19:32 |
Birisini öldürdüğünü gördün... |
01:19:35 |
ve seni de öldürmesinin... |
01:19:37 |
pekala mümkün olduğunu biliyordun. |
01:19:39 |
Muazzam bir duygusal |
01:19:42 |
Allah aşkına, Owen, |
01:19:44 |
Fresno'daki oğlana ne olduğunu |
01:19:46 |
ve beş milyar insanın |
01:19:48 |
Bunu bilmesi asla |
01:19:53 |
Sen aklı başında bir insansın. |
01:19:56 |
Gerçek olanla olmayanı |
01:19:59 |
Gerçek dediğimiz şey herkesin |
01:20:02 |
Psikiyatri en yeni dindir. |
01:20:05 |
Neyin doğru veya yanlış olduğuna, |
01:20:11 |
Burada zorlanıyorum. |
01:20:13 |
İnancımı kaybediyorum. |
01:20:16 |
işleriberbat ettin, Bob. |
01:20:19 |
Ama senianlıyorum. |
01:20:21 |
Hatalarınınyüzüne vurulmasını |
01:20:24 |
Bunu anlayabilirim, Bob'cuğum. |
01:20:28 |
Ne düşündüğünü biliyorum. |
01:20:30 |
sadece senin kafanın içinde |
01:20:34 |
Bugörüşü anlayabilirim. |
01:20:36 |
Ama gene de benimle konuşabilirsin, |
01:20:40 |
Seni gördüm... |
01:20:42 |
1996'da, gerçek dünyada. |
01:20:46 |
- Dişlerini sökmüştün. |
01:20:50 |
Bu olmaz. |
01:20:52 |
Benine zaman gördüğünü söylemiştin? |
01:20:55 |
- 1872'de mi? |
01:20:58 |
Bağırıp çağırmakla istediğini |
01:21:01 |
istediğinielde etmek için |
01:21:07 |
- Ben ne istiyorum? |
01:21:11 |
Tabii kibiliyorsun, Bob. |
01:21:14 |
Ne istediğinibiliyorsun. |
01:21:16 |
Sen söyle. |
01:21:19 |
Gökyüzünü ve okyanusugörmek... |
01:21:24 |
yukarıda olmak... |
01:21:26 |
havayı solumak... |
01:21:29 |
onunla birlikte olmak istiyorsun. |
01:21:32 |
Doğru değilmi? |
01:21:34 |
istediğin bu değilmi? |
01:21:38 |
Bob? |
01:21:56 |
Jim Halperin, Philadelphia Polisi. |
01:22:00 |
Onu buldunuz mu? İyi mi? |
01:22:04 |
Yok, yok. |
01:22:06 |
Adam kaçıran iyi dostunuzdan |
01:22:08 |
Ancak, işler karışıyor. |
01:22:10 |
Masamın üzerinde bir |
01:22:12 |
Buna göre Cole'un bacağından |
01:22:15 |
aslında antikaymış. |
01:22:17 |
Ve bütün belirtiler... |
01:22:19 |
1920 yılından önce |
01:22:22 |
- Sizin oraya birgelsem diyorum? |
01:22:25 |
Birlikte birşeyleryeriz... |
01:22:27 |
ve belki siz de ifadenizi değiştirir |
01:23:03 |
Bizi kandıramazsınız, biliyorsunuz. |
01:23:07 |
Hayır, efendim. |
01:23:10 |
Bağımlı hale gelmedin, |
01:23:13 |
ölmekte olan o dünyaya? |
01:23:15 |
Hayır, efendim. |
01:23:17 |
sadece gezegenin kontrolünü |
01:23:19 |
üzerime düşeni yapmak istiyorum. |
01:23:21 |
Ve bu konuda tecrübeliyim. |
01:23:26 |
Aslında en ehliyetli kişi o. |
01:23:28 |
Ama bütün o yaptıkları. |
01:23:30 |
Gerçek olmadığımızı söyledin. |
01:23:33 |
Bence insan aklı... |
01:23:36 |
iki farklı boyutta... |
01:23:38 |
var olmaya uygun değil. |
01:23:42 |
Fazla stresli. |
01:23:45 |
Çok kafa karıştırıcı. Neyin gerçek |
01:23:47 |
Ama şimdineyin gerçek |
01:23:50 |
Evet, efendim, biliyorum. |
01:23:55 |
Hayır, maymun ordusu hakkında... |
01:23:57 |
hiçbir şey bilmiyorum, doktor. |
01:23:59 |
Hayır, hiçbir şey. |
01:24:02 |
Tanrı aşkına, eğer oğlum öyle |
01:24:08 |
Evet? E, üzgünüm. |
01:24:10 |
Sizinle güvenlik meselelerini |
01:24:14 |
kesinlikle uygun olmadığını |
01:24:19 |
Ama eğer sizi rahatlatacaksa... |
01:24:22 |
ne oğlumun ne de herhangi bir... |
01:24:24 |
diğer yetkisiz kişinin |
01:24:27 |
organizmalara erişemeyeceğinden |
01:24:32 |
Bunu açıkça anladınız mı? |
01:24:40 |
Kadın psikiyatrlar! |
01:24:45 |
Bir keresinde onun derslerinden |
01:24:48 |
''Kıyamet Kehanetleri.'' |
01:24:52 |
Birden bire Jeffrey hakkında... |
01:24:55 |
en akıl almaz fikirlere kapılmış. |
01:25:00 |
Acaba kendi geliştirdiği ''teorik''... |
01:25:04 |
''Kassandra'' hastalığına mı |
01:25:10 |
Güvenlik prosedürlerimizi |
01:25:15 |
Belki de onları yükseltmeliyiz, |
01:25:17 |
Güçlendirelim. |
01:25:24 |
Elimizdeki bilgileri bir daha |
01:25:27 |
Eğer belirtiler ilk defa |
01:25:30 |
ortaya çıktıysa, |
01:25:33 |
Philadelphia'da, muhtemelen |
01:25:37 |
Ve daha sonra-- |
01:25:41 |
San Francisco, New Orleans... |
01:25:42 |
Rio de Janeiro... |
01:25:45 |
Roma, Kinşasa... |
01:25:48 |
Karaçi, Bangkok |
01:25:53 |
Çok iyiydi. |
01:25:58 |
''Bir virüs var mı? Kaynağı burası mı? |
01:26:05 |
Eğer içerideyseniz, |
01:26:09 |
Kaçırılan kadın. Bizi bağlayan |
01:26:13 |
lşıkları söndürün. |
01:26:15 |
- Ne yapıyor? |
01:26:18 |
Ne yaptığını bilmiyorum, |
01:26:23 |
Telsizler hazır mı, |
01:26:26 |
Sizi gördüm! |
01:26:30 |
Gizli deneyler. |
01:26:34 |
Gizli, acayip şeyler. |
01:26:37 |
- Sadece hayvanlar üzerinde de değil. |
01:26:40 |
- Orada insanlar üzerinde de-- |
01:26:43 |
Seni gözetliyorlar. |
01:26:46 |
- Resimlerini çekiyorlar. |
01:26:48 |
Biliyorum. Bak. |
01:26:52 |
James'le temas kurmam lazım. |
01:26:54 |
Bana ulaştığı zaman son derece |
01:26:58 |
Bunu anladın mı? |
01:27:00 |
- İyi. |
01:27:02 |
Benimle birlikteydi. |
01:27:06 |
Senin gelecekten geldiğini ve |
01:27:16 |
Cıvata keskileri. |
01:27:20 |
Bir düzine. Kamyonette. |
01:27:22 |
- Güvenlik sisteminin planları? |
01:27:26 |
- Orada ne yaptığını biliyor musun? |
01:27:29 |
Göremiyorum. |
01:27:31 |
Psikiyatrımı kafandan çıkar |
01:27:36 |
Psikiyatrın mı? |
01:27:38 |
- Psikiyatrım mı dedin? |
01:27:42 |
Bu kadın senin psikiyatrın mıydı... |
01:27:44 |
ve şimdi de binamızın duvarına |
01:27:53 |
Ne yazıyor? |
01:28:07 |
- Ne? |
01:28:10 |
- Beni tanımıyormuş gibi yap. |
01:28:12 |
- Nerede o? |
01:28:15 |
Yok, tamam. |
01:28:18 |
Yani, deliyim. Zihnen sapkınım. |
01:28:22 |
Bana yardım etmeni istiyorum. |
01:28:29 |
Haydi, buradan gidelim. |
01:28:31 |
Gidiyor. Haydi! |
01:28:44 |
- Şunu daha önce gördüm. |
01:28:46 |
''Bir Virüs Var mı? Kaynağı burası mı? |
01:28:50 |
Ford'a binmiş bir herif onu ve |
01:28:53 |
Sorun değil. Herhalde Jeffrey'in |
01:28:56 |
başka bir kaçırma olayıdır. |
01:28:58 |
Pardon. |
01:29:01 |
Önderiniz bu mu? |
01:29:05 |
daha hangi sorumsuz tasarılarını |
01:29:07 |
vesikalı bir deli. |
01:29:10 |
O duvara neler yazdığını |
01:29:12 |
Psikiyatrların duvarlara |
01:29:15 |
Onlara On İki Maymun Ordusundan |
01:29:17 |
İmkânsız! Nedenini biliyor musunuz? |
01:29:21 |
Çünkü, |
01:29:23 |
ve tabasız sözde hayvan dostları, |
01:29:27 |
Çünkü altı yıl önce onunla |
01:29:29 |
ortada böyle bir şey yoktu. |
01:29:31 |
Peki o zaman neler olduğunu |
01:29:33 |
Eh, benim bu konudaki teorim şu. |
01:29:36 |
Ben hastanede yatarken |
01:29:39 |
beynimi kapsamlı bir şekilde |
01:29:41 |
Sorgulandım, röntgenlerim çekildi |
01:29:46 |
Sonra da benim hakkımdaki her şeyi |
01:29:49 |
ve bilgisayarda beynimin modelini |
01:29:51 |
Evet! O modeli kullanarak... |
01:29:53 |
önümüzdeki on yılda |
01:29:56 |
her düşünceyi üretmeyi |
01:29:58 |
sonra da bunları bir çeşit |
01:30:01 |
o dönemde yapacağım |
01:30:05 |
İşte görüyorsunuz... |
01:30:07 |
böylece On İki Maymun Ordusunu |
01:30:09 |
daha benim aklımın köşesinden bile |
01:30:12 |
Yapacağım her şeyi o |
01:30:16 |
Nasıl buldunuz? |
01:30:20 |
Kweskin, buradaki işleri bitir. |
01:30:22 |
Bir şey unutursan, saçlarını kazıtır, |
01:30:26 |
- Jeff? |
01:30:28 |
Sen büyük adamsın. |
01:30:30 |
Salakların canı cehenneme! |
01:30:35 |
Tam bir kaçık. |
01:31:07 |
İşte. Orada. |
01:31:09 |
Tamam. Haydi. |
01:31:23 |
- Bir oda istiyorum. |
01:31:25 |
- Saati mi? |
01:31:28 |
Başka yere git. |
01:31:39 |
Al bakalım... |
01:31:41 |
yirmi beş, altı, yedi. |
01:31:44 |
Anlaştık mı? |
01:31:50 |
Bir saat, tatlı yavru. |
01:31:53 |
Altıncı katta. |
01:31:56 |
Asansör bozuk. |
01:31:58 |
O ''tatlı yavru'' değil. |
01:32:00 |
O bir doktor. |
01:32:04 |
Anlaşıldı mı? |
01:32:07 |
Seninkini ne kaldırıyorsa, |
01:32:18 |
Tommy, ben Globe otelinden Charlie. |
01:32:22 |
Wallace'ın yeni bir kızı var mı, |
01:32:24 |
Biraz acemi tipi? |
01:32:29 |
Peki, orada durmuş aya bakıyordun. |
01:32:32 |
Suların içinde dolaşıyordun, |
01:32:37 |
Tekrar hapiste olduğumu zannettim. |
01:32:39 |
Ne yani, |
01:32:41 |
Hayır, pek değil. |
01:32:44 |
Dediğin gibi, |
01:32:48 |
Ortadan kayboldun. |
01:32:50 |
Orada duruyordun, |
01:32:53 |
Koşarak ormana mı daldın, yoksa-- |
01:32:55 |
Bilmiyorum. |
01:33:01 |
Kuyuya düşen çocuk. |
01:33:06 |
Öyle miymiş? |
01:33:08 |
Bir samanlıkta saklandığını |
01:33:10 |
Galiba bu konuda |
01:33:12 |
bir TV filminde bir çocuk-- |
01:33:14 |
TV programı değildi! |
01:33:17 |
Belki de bu çocuk benim gördüğüm |
01:33:20 |
ve onu taklit etmiştir. |
01:33:22 |
Bak, sen haklıydın. |
01:33:25 |
Bütün bunları, bu insanları |
01:33:28 |
Onların gerçek olmadığını biliyorum. |
01:33:30 |
Onları kandırabiliyorum. |
01:33:33 |
Onlara istediğimi yaptırabiliyorum. |
01:33:35 |
İyileşmek için buraya döndüm. |
01:33:37 |
- Burada kalabilirim. |
01:33:50 |
Bence bunları rüyamda gördüm. |
01:33:55 |
Bacağında 1 . Dünya Savaşından kalma |
01:33:58 |
Bilmiyorum. Saplantılarım olduğunu, |
01:34:02 |
- Açıklayabileceğini söylemiştin. |
01:34:05 |
Çalışıyorum, ve-- |
01:34:09 |
söylediğin veya yaptığın her şeyin |
01:34:13 |
Ne olacağını değiştiremeyiz. |
01:34:15 |
Ve eğer 5 milyar insan |
01:34:19 |
Geleceğin bilinmez olmasını istiyorum. |
01:34:25 |
Tekrar sağlam bir insan |
01:34:28 |
Bunun şimdiki zaman |
01:34:31 |
Bu kez burada kalmak istiyorum... |
01:34:35 |
seninle beraber. |
01:35:04 |
Altı yıl önce yanında bir telefon |
01:35:09 |
- O zaman yanlış numaraydı. |
01:35:12 |
1990'da yanlış numaraydı. |
01:35:16 |
Numarayı hatırlıyor musun? |
01:35:18 |
Numara. |
01:35:24 |
Burası benim bölgem, kaltak! |
01:35:29 |
- Bu gerçek mi, yoksa gene kuruntu mu? |
01:35:34 |
Affedersiniz. Sanırım burada |
01:35:39 |
- Evet. Biz-- |
01:35:42 |
Bak, sen oturduğun yerde otur, şef. |
01:35:45 |
Sen de beni dinle, |
01:35:48 |
Şehrin bu kesiminde bana sormadan |
01:35:51 |
Hiç şüphen olmasın... |
01:35:54 |
burada gerçekten kocaman |
01:35:59 |
James, hayır! Yapma! |
01:36:04 |
Onu dolaba kapat. |
01:36:07 |
- Onu soymamı mı istiyorsun? |
01:36:11 |
Polis çağırın! |
01:36:14 |
Ne oluyor? |
01:36:17 |
Benim arkadaşlarım var, ahbap. |
01:36:19 |
Sakın beni öldürme. |
01:36:21 |
Hayır, James! |
01:36:26 |
Kapıyı aç! |
01:36:27 |
Ya, sen ne yapıyorsun be? |
01:36:30 |
Lütfen ona zarar verme. |
01:36:33 |
James, haydi. |
01:36:42 |
Her ihtimale karşı-- |
01:36:44 |
Bir ihtimal eğer deli değilsem, |
01:36:48 |
Dişlerimizden. |
01:36:51 |
Beni hiçbir zaman |
01:36:56 |
Geri dönmek istemiyorum. |
01:37:04 |
Geri çekil. |
01:37:09 |
Polis! Silahlarınızı atın |
01:37:18 |
Hey! Polis misiniz? |
01:37:21 |
Ben mağdurum. |
01:37:23 |
Kokain çekmiş bir orospu... |
01:37:26 |
ve kahrolası kaçık bir dişçi |
01:37:41 |
Çevreye uymaya çalış. |
01:37:43 |
Aman Tanrım! |
01:37:48 |
Buralarda bir yerde |
01:37:51 |
Orada. Bak. |
01:37:54 |
O numarayı deneyeceğim, tamam mı? |
01:37:56 |
İnşallah bir şey değildir. |
01:38:25 |
Yaşasın! Deliyiz. |
01:38:28 |
Deliyiz. |
01:38:30 |
- Halı temizleme şirketi mi? |
01:38:32 |
Bilim adamı değil. |
01:38:35 |
Sadece bir halı yıkama şirketi. |
01:38:38 |
Mesaj bırakıp halının nerede |
01:38:41 |
- Mesaj mı bıraktın? |
01:38:44 |
Kaçık bir karının On İki Maymun |
01:38:46 |
söylediğini duyunca şaşıracaklar. |
01:38:49 |
Dedim ki, ''İkinci Caddedeki |
01:38:53 |
''On İki Maymun Ordusunun gizli |
01:38:56 |
İşi yapacak olanlar onlar. |
01:38:59 |
Şimdi başka bir şey yapamam. |
01:39:02 |
Mutlu Noeller.'' |
01:39:09 |
Beni duymuş olamazsın. |
01:39:15 |
Mesajını aldılar. |
01:39:19 |
Bana dinlettiler. |
01:39:22 |
Kötü bir kayıttı, bozulmuştu. |
01:39:27 |
Sesini tanıyamadım. |
01:39:46 |
Bunu. |
01:39:49 |
Ve bunu. |
01:39:53 |
Ve bunu. |
01:39:56 |
Her şey yolunda mı? |
01:40:03 |
Bunu hesabınıza geçireyim mi, madam? |
01:40:05 |
Hayır. Nakit olarak ödeyeceğim. |
01:40:11 |
Perüklerin kaçıncı katta |
01:40:23 |
Şeyi kahrolası bir |
01:40:26 |
- Fale de inandı. |
01:40:29 |
Hani, ''Eğer yakayı ele verirseniz, |
01:40:33 |
sizi hayatımda hiç görmedim.'' |
01:40:40 |
Haydi, haydi. |
01:40:42 |
Onu içeriye alın. |
01:40:47 |
Sür! |
01:40:53 |
Torbayı açmanın ne zararı var? |
01:40:57 |
Değil mi? |
01:41:05 |
Merhaba. Merhaba. |
01:41:09 |
Maymunun sesini duymak ister misiniz? |
01:41:13 |
Jeffrey? |
01:41:16 |
- Sesini tanıdım. |
01:41:18 |
Sapık planın hakkında da |
01:41:21 |
O kadın, psikiyatrın? |
01:41:23 |
O söyledi. |
01:41:26 |
Çok çılgınca geldi, |
01:41:29 |
Ama her ihtimale karşı, |
01:41:31 |
önlem aldım. |
01:41:34 |
Kod artık bende değil. |
01:41:37 |
Virüse erişme olanağım yok. |
01:41:39 |
Kendimi devreden çıkardım. |
01:41:42 |
Çok geç! Çok geç! |
01:41:45 |
Senin için planlarımız var, baba. |
01:41:56 |
Hiç bir zaman inanmak istememiştim. |
01:41:59 |
Jeffrey? |
01:42:01 |
Sen tamamen delisin. |
01:42:08 |
Hayır, değilim. |
01:42:13 |
Şurada kesilmiş eski ağaçlardan |
01:42:17 |
''1066 Hastings Savaşı'' |
01:42:20 |
''1492 Amerika'nın Keşfi'' |
01:42:23 |
''1930 Ağaç Kesildi'' |
01:42:26 |
Burada ben doğdum. |
01:42:29 |
Burada da öldüm. |
01:42:32 |
Senin için sadece birandı. |
01:42:34 |
Umursamadın. |
01:42:41 |
Bu filmi daha önce gördüğümü |
01:42:43 |
- Çocukken televizyonda görmüştüm. |
01:42:47 |
- Daha önce gördüm. |
01:42:50 |
Daha önce buraya geldin mi? |
01:42:52 |
- Evet. |
01:42:55 |
- Ama bunu hatırlamıyorum-- |
01:42:58 |
- Çok önce. |
01:43:00 |
Ne oldu? |
01:43:02 |
Söyle bana. |
01:43:04 |
Tıpkı bizim başımıza |
01:43:07 |
Geçmiş gibi. |
01:43:10 |
Film hiç değişmiyor. |
01:43:13 |
Ama onu her gördüğünde farklı |
01:43:17 |
Farklı şeyler görüyorsun. |
01:43:20 |
Lütfen konuşma. |
01:43:21 |
Zaten artık gerçekleştiği için |
01:43:24 |
hiç değilse çiçekleri kokla. |
01:43:26 |
Ne çiçeği? |
01:43:30 |
Sadece bir deyim. |
01:43:45 |
Bunu neden yapıyorsun? |
01:43:48 |
Nedenini bilmek istiyorum. |
01:43:50 |
Ya ben yanılıyorsam? |
01:43:53 |
Ya ben deliysem? |
01:43:55 |
Birkaç hafta içinde başlamış olacak |
01:43:59 |
Hâla futbol maçları... |
01:44:02 |
trafik kilitlenmeleri... |
01:44:05 |
TV şovları |
01:44:07 |
o kadar mutlu olacağız ki... |
01:44:09 |
polisi görünce bile sevineceğiz. |
01:44:11 |
Şimdisenden ben sorumluyum. |
01:44:13 |
Çinlilerşöyle der. |
01:44:16 |
sonsuza kadarondan sorumlu olursun. |
01:44:18 |
Bir planın var mı? |
01:44:19 |
Bilmem lazım. |
01:44:21 |
Bildiğim şeylero kadaraz ki. |
01:44:25 |
Okyanusu hiç görmediğini |
01:44:29 |
Acele et. Haydi. |
01:44:34 |
''Zooloji Derneği'' |
01:44:41 |
Jeffrey? |
01:44:44 |
Göremediğimi biliyorsun. |
01:44:46 |
Jeffrey? Lütfen. |
01:45:07 |
''24 Saat Hitchcock Şenliği'' |
01:45:15 |
Key West için 9:30 uçağında |
01:45:30 |
Birden seni tanıyamadım. |
01:45:34 |
Eh, sen de oldukça |
01:45:41 |
O hep sendin. |
01:45:43 |
Rüyamda. |
01:45:49 |
Hep sendin. |
01:45:54 |
Seni böyle hatırlıyorum. |
01:45:56 |
Öyle mi? |
01:45:58 |
Seni daha önceden |
01:46:04 |
Seni hep tanıdığımı hissediyorum. |
01:46:17 |
Çok korkuyorum. |
01:46:48 |
''Biz Yaptık'' |
01:46:51 |
Uçağınız kaçta, arkadaşlar? |
01:46:53 |
- 9:30. |
01:46:56 |
Zor mu? Hayır. |
01:46:59 |
Normal bir sabah olsa, tamam. |
01:47:02 |
Ama bugün On İki Maymun Ordusu |
01:47:06 |
Ne? Ne dedin? |
01:47:09 |
On İki Maymun. |
01:47:11 |
Galiba bu sabah radyonuzu açmadınız. |
01:47:14 |
Bir grup manyak hayvanat bahçesindeki |
01:47:17 |
Sonra da ünlü bir bilim adamını |
01:47:20 |
Bilim adamının öz oğlu da |
01:47:22 |
Her tarafta hayvanlar var. |
01:47:26 |
Bir saat önce bir grup zebra |
01:47:29 |
Bir de emu diye bir şey varmış. |
01:47:31 |
676 numaralı yolda trafiği |
01:47:35 |
Böyle birşehirde hayvanları |
01:47:37 |
sizce ne elde edeceklerini |
01:47:40 |
Hazırlandıkları şey demek buymuş-- |
01:47:43 |
Duvarlarda. ''Biz yaptık.'' yazıyordu. |
01:47:56 |
Bence bir şey olmayacak. |
01:47:58 |
''Aranıyor'' |
01:48:02 |
Adamlarına söyle, ikisinden birini |
01:48:05 |
Bize haber versinler. Havalimanının |
01:48:08 |
Biz icabına bakarız. |
01:48:35 |
- Ben burayı biliyorum. |
01:48:38 |
Bu benim gördüğüm rüya. |
01:48:45 |
- Bıyığın. |
01:48:49 |
Ben gerçekten buradaydım. |
01:48:53 |
Herkes ölmeye başlamadan |
01:48:59 |
Dikkatli ol. |
01:49:02 |
- Ben çocukken buradaydım. |
01:49:05 |
Bence o sırada sen de buradaydın. |
01:49:10 |
Eğer tanırlarsa, |
01:49:12 |
ama Key West'e değil. |
01:49:19 |
Gidip şunu halledeyim. |
01:49:20 |
Ben biletleri alacağım. |
01:49:35 |
Judy Simmons. |
01:49:49 |
- Bunları pek az görüyorum. Nakit. |
01:49:52 |
Yaklaşık 20 dakika sonra yolcuları |
01:49:54 |
- Yolunuz açık olsun, Bayan Simmons. |
01:50:01 |
Alo. Bugün nasılsınız? |
01:50:06 |
Orada olup olmadığınızı |
01:50:08 |
Belki de sadece |
01:50:10 |
Eğer öyleyse, şanslısınız. |
01:50:13 |
Fakat eğer siz ötekiler oradaysanız, |
01:50:15 |
On İki Maymun Ordusunu unutun. |
01:50:18 |
Onlar yapmadı. O bir hataydı. |
01:50:21 |
On İki Maymun Ordusu, |
01:50:23 |
bir avuç salak çocuktan ibaret. |
01:50:28 |
Dinleyin, ben görevimi yaptım. |
01:50:32 |
İyi şanslar. |
01:50:36 |
San Francisco, New Orleans... |
01:50:38 |
Rio de Janeiro, Roma... |
01:50:41 |
Kinshasa, Karaçi, |
01:50:44 |
Müthiş bir geziye çıkıyorsunuz, efendim. |
01:50:47 |
İş için. |
01:50:50 |
İyi yolculuklar, efendim. |
01:51:06 |
Bir sorun mu var, Bob? |
01:51:11 |
Çekil başımdan! |
01:51:12 |
Rapor verdim. |
01:51:15 |
Gerçek: |
01:51:16 |
Sen buraya ait değilsin. |
01:51:19 |
Burada kalmana izin verilemez. |
01:51:22 |
Bu şimdiki zaman. |
01:51:24 |
Geçmiş değil. |
01:51:27 |
Tam şimdiki zaman! |
01:51:29 |
Gitmiyorum! Anladın mı? |
01:51:31 |
Bana engel olamazsın. |
01:51:34 |
Dediğin gibi olsun, şef. |
01:51:47 |
- Hey, Cole. |
01:51:49 |
Sakin ol, Cole. Benim. |
01:51:51 |
Cole, benim. |
01:51:54 |
- Jose? |
01:51:59 |
Dişini niçin söktün? |
01:52:02 |
- Al şunu. |
01:52:05 |
Ben mi? dalga mı geçiyorsun? |
01:52:07 |
Deli olan sensin. |
01:52:10 |
Seni affettiler, ama sen geri |
01:52:13 |
- Beni nasıl buldun? |
01:52:16 |
Gene o düzeltme işlemini yaptılar. |
01:52:19 |
Telefon-- |
01:52:23 |
- Beş dakika önce. |
01:52:25 |
Otuz yıl önce. |
01:52:28 |
''A, hey, Ben Cole, James. |
01:52:30 |
Orada olup olmadığınızı bilmiyorum. |
01:52:32 |
Bunu nereden çıkardın? |
01:52:34 |
''On İki Maymun Ordusunu unutun.'' |
01:52:38 |
Keşke mesajını daha önce |
01:52:41 |
Al şunu. Söyleneni yaparsan hâlâ |
01:52:44 |
Haydi, James. |
01:52:56 |
''Bilim Adamı Goril Kafesine |
01:52:59 |
- Üstü 6.50 dolar. Teşekkürler. |
01:53:12 |
784 sayılı San Francisco seferi |
01:53:20 |
Aman Tanrım! |
01:53:22 |
Bu sefer söyleneni yapmazsan |
01:53:26 |
- Ne? |
01:53:28 |
- Dediler ki, ''Eğer Cole emre uymazsa--'' |
01:53:31 |
Dediğimi duydun mu? |
01:53:34 |
Gönüllülerşimdi37. Kapıdan |
01:53:38 |
Gördün mü? |
01:53:41 |
Al şunu. |
01:53:44 |
Al şunu! |
01:53:49 |
Bu kısmının virüsle |
01:53:52 |
Emirlere uymakla, |
01:53:56 |
Hey, sen affedildin. |
01:53:59 |
Kimi vurmam gerekiyor? |
01:54:02 |
James! Dr Goines'un yardımcısı. |
01:54:05 |
O bir kıyamet fanatiği. |
01:54:08 |
San Francisco uçağı yolcuları |
01:54:10 |
O buradaysa muhakkak |
01:54:23 |
Bay Holtz, lütfen şuna bir |
01:54:27 |
Bayım, çantanızın içindekilere |
01:54:31 |
Bunun için vaktimiz yok. |
01:54:33 |
Affedersiniz. |
01:54:40 |
Biyolojik örnekler. |
01:54:42 |
Gerekli belgeler burada. |
01:54:45 |
Bunu açmanızı istiyorum, efendim. |
01:54:49 |
Açmak mı? |
01:54:51 |
A, evet, tabii. |
01:54:54 |
Bu hepsinden iyi? |
01:54:58 |
- Affedersiniz. |
01:55:01 |
Gördünüz mü? |
01:55:03 |
Biyolojik. |
01:55:05 |
Her şey usulüne göre. |
01:55:13 |
- İçi boş. |
01:55:16 |
Boş görünüyor, |
01:55:21 |
- Anlamıyorsunuz. |
01:55:23 |
Bu çok önemli. |
01:55:27 |
İşte, görüyor musunuz? |
01:55:34 |
Kokusu bile yoktur. |
01:55:39 |
Bu gerekli değil, efendim. |
01:55:42 |
Yardımcı olduğunuz için teşekkür ederim. |
01:55:53 |
- Sen kime salak diyorsun? |
01:55:56 |
- Salak? |
01:56:02 |
Durun! |
01:56:19 |
İşte orada! Şu adam! |
01:56:22 |
Durdurun onu! |
01:56:25 |
Polis. |
01:56:33 |
Elinde silah var! |
01:56:42 |
Dikkat et! |
01:56:54 |
Kımıldama! |
01:59:08 |
Özür dilerim. |
01:59:10 |
İğrenç. |
01:59:12 |
Bütün bu şiddet, |
01:59:15 |
Artık havalimanında bile |
01:59:18 |
Herhalde nesli tükenme tehlikesi |
01:59:22 |
İnsanlar. |
01:59:26 |
Sanırım haklısınız, madam. |
01:59:30 |
Tam üstüne bastınız. |
01:59:35 |
Benim adım Jones. |
01:59:41 |
Sigortacıyım. |