Twilight Saga New Moon The

tr
00:00:26 Çeviri:gothique
00:00:33 Şiddetle başlayan hazlar,
00:00:37 Ölümleri olur zaferleri...
00:00:39 ...öpüşürken yok olan...
00:00:42 ...ateşle barut gibi.
00:01:19 Büyükanne?
00:01:36 Edward, sakın!
00:01:48 Pekala.
00:02:00 - Büyükanne...
00:02:30 İyi ki doğdun, Bella.
00:02:44 İyi ki doğdun.
00:02:50 Hani anlaşmıştık,
00:02:52 En azından benimki
00:02:55 Bu sayılmaz.
00:02:59 Gerçekten harika bir şey.
00:03:01 Sağ ol, baba.
00:03:02 Bunu da aç, annenden.
00:03:05 Beraber yaptık.
00:03:06 Benimle iş birliği yaptı.
00:03:10 Son sınıfından...
00:03:12 ...fotoğraflarını koyarsın.
00:03:16 Son sınıf.
00:03:18 Nasıl bu kadar çabuk büyüdün?
00:03:19 Büyümedim.
00:03:21 Bilmiyorum.
00:03:23 Gri saç mı var orada?
00:03:25 Hayır. İmkanı yok.
00:03:29 İyi ki doğdun.
00:03:31 Çok komik.
00:03:33 Diğer bir insanın kayboluşuyla birlikte
00:03:37 Korucular, katil hayvanı arıyor.
00:03:48 Bella geldi. Bella.
00:03:50 - Selam.
00:03:53 Bugün büyük gün, Bella.
00:03:56 Romeo ve Juliet Makalesi
00:03:58 Evet.
00:03:59 Nerelerdesin, Bella?
00:04:02 Bir fotoğraf çekeyim...
00:04:05 ...annem hatıralarla dolu bir
00:04:07 Fotoğrafı ben çekerim,
00:04:09 Hayır, hayır, gel buraya.
00:04:11 Burnum kocaman görünürse,
00:04:13 Merak etmeyin, fotoğrafta ben varım.
00:04:16 Güzel oldu.
00:04:18 Ne güzel, Cullen geldi.
00:04:21 Yaşasın!
00:04:23 Sonra görüşürüz.
00:04:47 İyi ki doğdun.
00:04:48 Hiç hatırlatma.
00:04:51 Doğum günün gerçekten
00:04:54 - Yaşlanmam değil.
00:04:59 Sanırım 18 yaş, gençsin demek.
00:05:01 Senden bir yaş büyüğüm.
00:05:03 Hayır, değilsin.
00:05:06 Vay canına. Belki de
00:05:09 İğrenç.
00:05:24 Derse gitmeliyiz.
00:05:26 Tamam.
00:05:30 Bekle biraz.
00:05:33 Biri seni istiyor.
00:05:35 Bella!
00:05:36 - Jacob...
00:05:46 Selami pazılar! Biliyorsun anabolik steroid
00:05:51 Sadece forma giriyorum, Bella.
00:05:53 Daha sık görüşseydik,
00:05:57 Okulları değiştirmeliyiz.
00:05:59 O zaman solgun yüzlerle takılabilirsin.
00:06:00 Ben iyiyim.
00:06:01 Res Okulu'nun ayrıcalığını
00:06:03 Buraya hurda sokmama
00:06:06 Anlıyorum.
00:06:08 Rabbit için bir parça alıyordum.
00:06:11 Tamamlandığında,
00:06:14 Hızlı mı?
00:06:15 Saygın.
00:06:23 İyi ki doğdun!
00:06:25 Baban babama söylemiş.
00:06:28 Evet, tabi söyledi.
00:06:30 Bunu geçen gün gördüm ve
00:06:35 Kötü rüyaları yakalar.
00:06:38 Bu, mükemmel.
00:06:42 Teşekkür ederim.
00:06:43 Bir şey değil.
00:06:48 - Yakında görüşürüz.
00:06:51 Neden Jacob Black sana hediye
00:06:55 Çünkü karşılığında
00:06:59 Bella, nefes alarak
00:07:04 Anladım. Teşekkür ederim.
00:07:07 Bella!
00:07:09 İyi ki doğdun!
00:07:14 Alice, hediye yok demedim mi?
00:07:15 Bunu açtığını önceden gördüm ve
00:07:19 Bu gece giyeceksin.
00:07:23 Hadi, lütfen.
00:07:29 Tamam, pekala.
00:07:31 Harika! Tamam,
00:07:36 Bekle, Jasper...
00:07:37 ...ruhu kontrol etmek hiç adil değil.
00:07:41 Üzgünüm, Bella.
00:07:42 İyi ki...
00:07:48 Vampirlere güvenemezsin.
00:07:51 Güven bana.
00:07:52 Aşkım! Karım...
00:07:55 ...ölüm, güzel nefesini emdi.
00:07:57 Güzelliğinin üzerine bir güç yoktu.
00:08:00 Senin sanatın ele geçirilmedi.
00:08:03 Fakat, güzelliğin bayrağı,
00:08:08 Ve ölümün solgun bayrağı da
00:08:11 Kutlanmaktan nefret ederim.
00:08:13 Daha kötü trajediler vardır.
00:08:15 Romeo'ya bak...
00:08:16 ...aptallığıyla gerçek aşkı öldürüyor.
00:08:20 Evet.
00:08:22 Yine de bir şeye imreniyorum.
00:08:27 Juliet, mükemmel. Tabi,
00:08:35 Kıza değil, intihara imreniyorum.
00:08:42 Bazıları için neredeyse imkansız.
00:08:50 Ama insanlar için,
00:08:55 ...kalbe hançer gibi sağlanır.
00:08:57 Bolca seçenek var.
00:09:04 Neden böyle diyorsun?
00:09:07 Bir keresinde düşünmüştüm.
00:09:11 Sana zamanında ulaşabileceğimi
00:09:14 Aksi takdirde, bir planım vardı.
00:09:19 Planın neydi?
00:09:20 İtalya'ya gidip...
00:09:22 ...Volturi'yi kışkırtacaktım.
00:09:24 Ne?
00:09:25 Bence, Volturi...
00:09:27 ...son satırları, ilgi çektiğini göstermek
00:09:36 Evet, Bay Berty.
00:09:41 Burada, ebedi kalıntımı tertip edip...
00:09:46 ...dünyadan bıkmış talihsiz
00:09:51 Gözlerim, son kez bak!
00:09:53 Kollarım, son kez kucakla!
00:09:55 Ve nefes kapısı dudaklarım...
00:09:59 ...erdemli bir öpücükle mühürlen!
00:10:02 Çekici bir ölüm için sonsuz pazarlık!
00:10:06 Ekrana dönün, millet.
00:10:10 Böylece, bir öpücükle, ölürüm.
00:10:16 Volturi çok yaşlı...
00:10:17 ...çok güçlü bir ailedir.
00:10:19 Sanırım, dünyamın sahip olduğu
00:10:23 Bu, Carlisle mı?
00:10:25 Evet. 20-30 yıl kadar
00:10:29 Onları çok tanımlı diye
00:10:31 Tabi, insan yaşantısına
00:10:34 Ama, en azından sanata, bilime...
00:10:38 ...kanuna saygıları vardır.
00:10:42 Tüm kanunların üstündedirler.
00:10:46 Vampirlerin kanunu mu var?
00:10:49 Pek sayılmaz.
00:10:52 Sadece bir tane var,
00:10:57 Nedir o?
00:11:00 Varlığımızı sır olarak tutmak.
00:11:03 Kendimizi göstermeyiz...
00:11:08 ...ve dikkat çekici
00:11:14 ...tabi ölmek istemezsen.
00:11:30 Bırakalım şundan bahsetmeyi.
00:11:32 Birinin seni inciteceğini
00:11:38 Bella, beni incitebilecek
00:11:44 Korkacak başka bir şeyim yok.
00:11:47 Bu doğru değil.
00:11:50 Victoria bir gün
00:11:54 Fakat, Alice onun kararını önceden görecek,
00:11:59 Beni dönüştürürsen...
00:12:02 ...seni koruyabilirim.
00:12:04 Olmaz. Beni zaten koruyorsun.
00:12:07 Şu an buradaysam...
00:12:11 ...hayatta olmamın
00:12:17 Ama seni korumak,
00:12:23 ...kız kardeşim hariç...
00:12:25 ...herkesten korumak.
00:12:27 Zamanı geldi!
00:12:40 Tüm bunlar için özür dilerim.
00:12:41 Alice'i dizginlemeye çalıştık.
00:12:43 Onu dizginlemek mümkünmüş gibi...
00:12:44 İyi ki doğdun, Bella.
00:12:46 Teşekkürler.
00:12:50 Çantanda buldum.
00:12:52 Sakıncası yok ya?
00:12:53 Yaşlı bir kadınla çıkıyorsun demek.
00:12:57 Ne oldu?
00:12:58 Önce sen, Rosalie.
00:13:02 Bir kolye.
00:13:05 Teşekkürler.
00:13:09 Aşk gösterin!
00:13:14 Bu, Emmett'ten.
00:13:19 Kamyonetine çoktan taktık.
00:13:22 Nihayet, güzel bir ses sistemin var...
00:13:24 Sakın, kamyoneti kötüleme.
00:13:26 Esme ve Carlisle'inkini aç.
00:13:29 Gününü aydınlatacak bir şey.
00:13:32 Son günlerde
00:13:42 Kağıt elimi kesti.
00:14:07 Jas, Jas...
00:14:09 Tamam, geçti.
00:14:12 ...kan.
00:14:20 Jasper'i götür buradan.
00:14:27 Üzgünüm, yapamam...
00:14:32 Koluna ofisimde
00:14:36 Jasper'ı kontrol edin.
00:14:39 Eminim kendine çok kızmıştır.
00:14:41 Ve şu an, senden başka birini
00:14:44 Edward.
00:14:56 Bu partiyi hiç istememiştim.
00:14:58 Senin hatan değil.
00:15:02 ...insan kanından uzak kalmadı.
00:15:06 Sen nasıl etkilenmiyorsun?
00:15:08 Yıllarca pratik yaptım.
00:15:11 Peki hiç...
00:15:13 ...daha basit bir yaşam
00:15:16 Hayır.
00:15:21 İnsanlara yardım etmek istedim,
00:15:25 ...lanetli olsam bile.
00:15:28 Lanetli mi?
00:15:40 Carlisle, lanetli olamazsın.
00:15:42 Olamazsın.
00:15:45 Teşekkür ederim, Bella.
00:15:46 Bize karşı her zaman
00:15:54 Beni dönüştürmeyecek olmasının
00:16:00 Durumu tersten düşün.
00:16:05 Edward kadar inansaydın...
00:16:08 ...onun ruhunu
00:16:33 Beni her şeyden...
00:16:37 ...koruyamazsın.
00:16:39 Bir noktada,
00:16:43 Bu, kaza, hastalık...
00:16:47 ...ya da yaşlılık olabilir.
00:16:50 Ne de olsa bir insanım.
00:16:52 Tek çözüm yolu
00:16:56 Bu bir çözüm değil.
00:16:59 Büyükanne gibi göründüğümde
00:17:11 Bella, sana olan hislerimi
00:17:18 Carlisle, bana...
00:17:23 ...ruhunu nasıl
00:17:27 ...ama buna inanmıyorum.
00:17:29 Benim ruhumu da merak etme.
00:17:32 İçeri girsen iyi olur.
00:17:48 Hâlâ doğum günüm.
00:17:53 Bir şey isteyebilir miyim?
00:17:59 Öp beni.
00:18:30 Seni seviyorum.
00:18:34 Seni seviyorum.
00:19:54 Selam.
00:19:58 Gel biraz yürüyüşe çıkalım.
00:20:24 Forks'tan ayrılmak zorundayız.
00:20:29 Neden?
00:20:33 Carlisle, göründüğünden
00:20:37 ...insanlar farkına
00:20:41 Pekala.
00:20:44 Charlie'ye söyleyecek
00:20:57 "Biz" derken...
00:21:03 Ben ve ailemi kastetmiştim.
00:21:09 Jasper'la olanlar önemsiz
00:21:13 Haklısın.
00:21:14 Önemsiz bir şeydi.
00:21:18 Her zaman umduğum gibi
00:21:22 Olabileceklerle karşılaştırılmayacak
00:21:31 Benim dünyamda
00:21:38 Ben sana aidim.
00:21:43 Hayır, değilsin.
00:21:46 Ben de geliyorum.
00:21:49 Bella, gelmeni istemiyorum.
00:22:01 Beni istemiyor musun?
00:22:08 Hayır.
00:22:13 O zaman durum değişir. Tamam.
00:22:18 Fazla bir şey istiyorum
00:22:21 ...ama, bana en azından
00:22:26 Sakın aptalca bir şey yapma.
00:22:30 Charlie'nin hatırına.
00:22:34 Buna karşılık olarak
00:22:36 Bu, beni son görüşün olacak.
00:22:41 Geri gelmeyeceğim.
00:22:42 Hayatına bundan sonra
00:22:47 Sanki hiç var olmamışım gibi olacak,
00:22:53 Konu benim ruhumsa eğer, al onu!
00:22:57 Konu, ruhun değil.
00:23:03 Bana uygun değilsin.
00:23:07 Yeterince uygun değilim.
00:23:09 Olayların bu kadar uzamasına
00:23:13 Lütfen...
00:23:17 ...gitme.
00:23:23 Hoşça kal.
00:23:39 Edward!
00:23:52 Edward!
00:23:58 Edward!
00:24:02 Edward?
00:26:03 Cullen ailesini yeniden
00:26:06 Cullen ailesi kasaba dışındalar, Charlie.
00:26:08 İyi kurtulmuşlar.
00:26:09 Nereye gittiler?
00:26:12 Onu bulacağız, Charlie.
00:26:14 Sağ ol, Harry.
00:26:16 Charlie!
00:26:20 O, iyi.
00:26:24 Tamam, tuttum.
00:26:26 Teşekkür ederim, Sam.
00:26:52 EKİM
00:27:19 KASIM
00:27:33 Alice.
00:27:40 Her şey gibi.
00:27:42 Başka kiminle konuşabilirim?
00:27:47 ARALIK
00:27:52 Sen gittiğinde...
00:27:56 Ve o gittiğinde...
00:27:58 ...her şeyi beraberinizde götürdünüz.
00:28:04 Baktığım her yerde
00:28:13 Sanki göğsümden
00:28:38 Ama yine de mutluyum.
00:28:41 Çektiğim acı, onun ve
00:28:44 ...bana hatırlatan tek şey.
00:28:54 Pekala. İşte bu kadar.
00:28:59 Ne?
00:29:00 Annenle birlikte yaşamak için...
00:29:01 ...Jacksonville'e gidiyorsun.
00:29:05 Forks'tan ayrılmam.
00:29:08 Bells, o geri gelmeyecek.
00:29:15 Biliyorum.
00:29:17 Bu davranış, normal değil.
00:29:21 Dürüst olmak gerekirse,
00:29:26 Bebeğim, gitmeni istemiyorum,
00:29:30 ...git Jacksonville'e...
00:29:32 ...yeni arkadaşlar edin.
00:29:33 Eski arkadaşlarımı seviyorum.
00:29:35 Onları artık göremeyeceksin.
00:29:36 Göreceğim.
00:29:43 Jessica ile birlikte
00:29:47 Alışveriş yapmaktan nefret edersin.
00:29:49 Kızlar gecesine ihtiyacım var.
00:29:55 Pekala. Kızlar gecesi.
00:29:58 Alışveriş.
00:30:01 Hoşuma gitti.
00:30:13 Selam, Jessica.
00:30:15 Evet, Bella Swan.
00:30:22 Şu zombilerin insan yemelerini
00:30:25 ...birilerini öpen seksi erkekler de yok.
00:30:29 Yani, insanlar zombi filmlerini
00:30:31 Cüzzam hastalığıyla bir paralel
00:30:33 Kuzenimde cüzzam hastalığı vardı
00:30:37 Tüketicilik için bir mecaz falan mı bu?
00:30:39 Kendine saygılı bir zekayla
00:30:43 Bazı kızlar alışveriş yapmayı sever.
00:30:46 Ama aradığında şaşırdım.
00:30:48 Depresyondasın falan sandım.
00:30:53 Bir süre sonra, serseri bir yaşam yaşarsın.
00:30:57 Zira Mike "sadece arkadaşız"
00:31:00 Zor bir durum...
00:31:13 Yürümeye devam et.
00:31:15 Burası tehlikeli.
00:31:27 Dostum, hadi.
00:31:33 Sanırım, şu çocukları tanıyorum.
00:31:39 Harika görünüyorlar.
00:31:42 Bir şey görmek istiyorum.
00:31:51 Pekala, bir müşterimiz var.
00:31:54 Geri dön.
00:32:18 Üzgünüm, biriyle karıştırdım.
00:32:19 Sorun değil.
00:32:22 Pekala, ne diyorsun?
00:32:29 Aptalca bir şey yapmayacağına
00:32:35 Hiç var olmamışsın gibi
00:32:43 Yalan söyledin.
00:32:45 Bir şey mi dedin?
00:33:04 Dur!
00:33:17 Senin neyin var?
00:33:22 Bir şey gördüm sandım.
00:33:23 Delisin sen.
00:33:28 O çocuk, bir psikopat olabilirdi.
00:33:31 Neredeyse kendimi, zayıf TV şovları gibi
00:33:36 Ne istekti ama!
00:33:40 Adrenalin hastası mısın?
00:33:42 Bungie-jumping yapabilirsin...
00:33:44 ...rastgele birinin
00:33:46 Deli!
00:33:52 Alice, onu gördüm.
00:33:56 Belki de delirdim.
00:34:01 Tehlike isteği onu bana gösterecekse,
00:34:10 Bella!
00:34:13 Nerelerdesin sen be?
00:34:20 - Sana bir şey getirdim.
00:34:23 Biraz çılgınca.
00:34:30 Hurda metal.
00:34:32 Hurda deposundan aldım.
00:34:37 Tamir ettirmek
00:34:40 Ama sonra düşündüm ki
00:34:45 Tamirci arkadaş
00:34:49 Motorlarla ne zamandan
00:34:51 Şu andan itibaren.
00:34:57 Bunun aptalca ve pervasız olduğunu
00:35:01 Tamamen aptalca
00:35:06 Ne zaman başlayalım?
00:35:12 Şimdi.
00:35:14 - Lütfen.
00:35:18 Pekala, dikkat et!
00:35:27 Jacob, çok güçlüsün! Bunu nasıl olabilir,
00:35:31 Yaşlar sadece rakamdır, bebeğim.
00:35:39 Bazen öyle hissediyorum.
00:35:51 Şarkı güzeldi.
00:35:55 Artık, pek müzik sevmiyorum.
00:35:59 Pekala.
00:36:00 Artık müzik yok.
00:36:05 Bunu her gün yapacaksak,
00:36:09 ...içeride bir yerde çalışmalıyız.
00:36:12 Billy'nin, senin üzerinde kötü bir
00:36:14 Beni etkiliyor musun?
00:36:16 Lütfen.
00:36:21 Sen...
00:36:23 Bu da beni etkileyen,
00:36:26 Hayır, hayır. Beden ölçüm
00:36:32 Bu da, nazik solgunluğun ve
00:36:34 İki tekerlekli bir ölüm makinesi
00:36:36 Sence bu seni komik,
00:36:39 Pekala. Nerede duruyoruz?
00:36:42 Ben 35'im...
00:36:44 ...sen 32 falan olmalısın.
00:36:46 Yapma be.
00:36:47 Jake, içeride misin?
00:36:48 Sorun değil, bunlar arkadaşım.
00:36:49 Selam, Jake.
00:36:50 Selam.
00:36:52 Bella, bunlar Quilez ve Embry.
00:36:55 Adım, Quil Ateara.
00:36:59 Demek motor tamiri
00:37:01 Evet, bildiği her şeyi
00:37:03 Peki ya, onun sevgilisi
00:37:08 Biz, arkadaşız.
00:37:09 Hadi canım!
00:37:11 Aslında, onun bir kız ve arkadaşım
00:37:14 Embry, sen böyle bir
00:37:16 Hayır.
00:37:17 Demek kız arkadaşlarınız var.
00:37:21 Evet, doğru.
00:37:22 Quil aslında kuzenini
00:37:24 Evet, bu hâlâ bir kargaşa.
00:37:26 Komik olduğunu mu sanıyorsun?
00:37:33 Quil'e 5 dolar yatırdım.
00:37:34 Kabul.
00:37:58 Alice, keşke elimde gerçek adresin olsa.
00:38:04 Daha iyi hissetmemi sağlıyor.
00:38:07 Demek istediğim,
00:38:13 Göğsümdeki delik...
00:38:16 ...Jake ile beraberken...
00:38:18 ...neredeyse iyileşiyor gibi...
00:38:20 ...sadece bir anlığına.
00:38:23 Quil devamlı gelmek istiyor.
00:38:24 Seni biraz fazla sevmiş sanırım.
00:38:28 Ona, genç erkek
00:38:34 Yaşla ilgili derdin ne senin?
00:38:37 Cullen isimli çocuk
00:38:42 Jacob bile, kabuslarını
00:38:56 Bella. Bir şey yok.
00:39:10 Bu şey, işe yarıyor gibi düşünmüştüm...
00:39:12 ...ama sanmıyorum.
00:39:20 Bir şey sorabilir miyim?
00:39:22 Jacob ile takılırken...
00:39:27 ...aklın bir nebze de olsa
00:39:36 Bazen, senin için iyi olanı
00:39:43 Dediğimi anlıyor musun?
00:39:47 Tabi ben ne biliyorum ki?
00:39:49 Ben sadece
00:39:53 Ünlü bir erkek.
00:39:57 Pekala.
00:40:01 Uyu bakalım.
00:40:05 Seni seviyorum.
00:40:12 Motorları tamir edemediğimi
00:40:18 Çılgın becerilerinden şüphen mi var?
00:40:21 Hayır.
00:40:22 Tabi ki şüphem yok.
00:40:25 Sadece...
00:40:28 Daha zeki olsaydım,
00:40:36 Motorları tamir edemeyeceğini söyleseydin,
00:40:41 ...ama, yapacak bir yolunu bulurdun.
00:40:50 Şu, Sam Uley mi?
00:40:51 Evet, ve tayfası.
00:40:57 Aman Tanrım!
00:41:01 Bunu gördün mü?
00:41:09 Aslında dövüşmüyorlar, Bella.
00:41:11 Yamaç dalışı yapıyorlar.
00:41:13 Çok korkunçtur,
00:41:18 Haz mı?
00:41:19 Çoğumuz daha aşağıdan atlarız.
00:41:21 Gösterişi Sam ve
00:41:26 Onlardan bir şikayetin mi var?
00:41:30 Yok, hayır.
00:41:32 Burayı onların işlettiklerini
00:41:34 Embry onlara, steroid almış
00:41:39 - Bu, Embry mi?
00:41:43 Ne oldu ona?
00:41:44 Okuldan kaçtı.
00:41:46 Şimdi de küçük bir köpek yavrusu gibi
00:41:50 Aynı şey
00:41:53 Sam hâlâ bana bu bakışı atıyor,
00:42:01 Bu, beni biraz korkutuyor.
00:42:04 Belki de onlardan uzak durmalısın.
00:42:08 Çalışıyorum...
00:42:30 - Korkmuş gibisin?
00:42:34 Pekala.
00:42:35 Fren?
00:42:40 Debriyaj. Güzel.
00:42:43 Gaz.
00:42:47 Hazır mısın?
00:42:50 Şimdi yavaşça,
00:42:52 Bella.
00:42:58 Dur.
00:43:05 İyi misin?
00:43:07 Tekrar deneyeceğim.
00:43:28 Fren yap!
00:43:43 Tekrar denemek istiyorum.
00:43:45 Kendini öldürmek mi istiyorsun?
00:43:46 - Tekrar deneyeceğim.
00:43:50 Artık motor falan yok.
00:43:52 Başın...
00:43:57 Aman Tanrım, üzgünüm.
00:44:00 Kanaman için mi üzgünsün?
00:44:05 Evet, sanırım.
00:44:07 Sadece kan, Bella.
00:44:09 Büyütmeye değmez.
00:44:23 Neye bakıyorsun?
00:44:27 Çok güzelsin.
00:44:37 Kafanı ne kadar kötü çarptın?
00:44:40 Bilmiyorum.
00:44:44 Hadi, gidelim.
00:44:49 - Ormanda bir şey gördüm.
00:44:52 Hayır, inanmıyor.
00:44:57 Hayır.
00:45:00 Dört ayak üzerinde bile
00:45:01 Belki de bir ayıydı.
00:45:03 Belki de bir uzaylıdır.
00:45:09 Onu gördüm.
00:45:10 Onu gören, tek sen değilsin.
00:45:13 Babam terminalde haber alıyormuş.
00:45:15 Yürüyüş yapan 5 kişi
00:45:18 Ama ayıyı bulamıyorlar.
00:45:23 Sizi soytarılar, sevgilimden artık
00:45:30 Pekala, yani...
00:45:37 Evet, sanırım.
00:45:39 Hoş geldin o zaman!
00:45:43 Dinleyin, yine konuşuyorsunuz...
00:45:46 ...ve yemek yiyorsunuz.
00:45:48 Biraz protein almalısın.
00:45:53 Benimle birlikte film izlemeye
00:46:01 Evet, tabi.
00:46:03 Evet, gelirim.
00:46:06 Harika. Bir bakalım. "Love spelled
00:46:11 Evet, aptalca bir isim, ama...
00:46:14 ...romantik komedidir.
00:46:16 Hayır, romantik olmasın.
00:46:20 "Face Punch" filmine ne dersin?
00:46:24 - Sanırım aksiyon filmi.
00:46:31 Silahlar, adrenalin...
00:46:34 Pekala.
00:46:35 Birkaç arkadaş daha bulalım.
00:46:38 ..."Face Punch" izlemek ister misiniz?
00:46:41 Biz de o filmi izleyecektik zaten.
00:46:47 Bella ile sinema gecesi!
00:46:53 "Face Punch" demek?
00:46:56 Pek sayılmaz.
00:47:02 Film berbatmış diye duydum.
00:47:06 Bu filmi izleyebilecek
00:47:10 Yani yetişkin denetimi falan olmadan?
00:47:11 Evet doğru,
00:47:16 Jessica vazgeçti...
00:47:18 ...ve Angela'nın da mide iltihabı tuttu.
00:47:22 - Sadece üçümüz kaldık.
00:47:25 Harika.
00:47:31 Silahınızı bırakın!
00:47:32 İkinizin de kafasını uçururum!
00:47:35 İkinizin de kafasını uçururum!
00:47:40 Pekala, unut gitsin.
00:47:59 Sanırım kusacağım.
00:48:08 - Tanrım.
00:48:12 Daha sağlam midesi olan
00:48:15 Aşağıdaki bölümde gülen adam
00:48:18 Evet, bunun için gözümü
00:48:23 Kötü hissediyorum.
00:48:30 Ne oldu?
00:48:32 Hayır, tabi ki tutabilirsin.
00:48:37 Ben sadece, sana karşı
00:48:43 Bana şunu söyle.
00:48:44 Benden hoşlanıyorsun, değil mi?
00:48:51 Ve güzel olduğumu düşünüyorsun?
00:48:55 Jacob, lütfen, bunu yapma.
00:49:04 Neden?
00:49:09 Çünkü her şeyi mahvetmek üzeresin.
00:49:13 Ve...
00:49:15 ...sana ihtiyacım var.
00:49:22 Benim zamanım bol.
00:49:25 Pes etmeyeceğim.
00:49:29 Pes etmeni ben de istemem.
00:49:30 Ama...
00:49:32 ...bir yere gitmeni istemiyorum.
00:49:39 Evet, çok bencilce.
00:49:44 Tamir edebileceğin
00:49:52 Hiç düzelemeyeceğim.
00:49:58 Onun yüzünden, değil mi?
00:50:10 Bak, sana ne yaptığını biliyorum.
00:50:16 Ve, Bella, ben bunu
00:50:23 Seni asla incitmem.
00:50:26 Seni hayal kırıklığına uğratmam.
00:50:30 Bana güvenebilirsin.
00:50:45 Eve gitmem gerek.
00:50:54 Filmden önce midem bulanıyordu.
00:51:00 Sizin sorununuz ne?
00:51:02 Şu an sorun sensin.
00:51:04 Madem miden bulanıyor,
00:51:08 Seni hastaneye yatırmamı
00:51:10 Jake, Jake, film bitti.
00:51:14 Çok ateşlisin.
00:51:18 Ateşin çıkıyor gibi.
00:51:22 Ne oluyor bilmiyorum.
00:51:26 Gitmeliyim.
00:51:33 Tuhaf bir çocuk.
00:51:37 Jake...
00:51:38 Babam, mononükleozun
00:51:40 Ziyaret etmeme izin vermiyor,
00:51:42 ...beni arayabilir misin?
00:51:49 Hey, yine ben.
00:51:51 Sinemada dediğim şey için
00:51:57 Sadece sesini duymak istedim.
00:52:03 Jacob. Lütfen.
00:52:08 Pekala.
00:52:18 Bugün balık tutmaya
00:52:20 Evet, zorundasın.
00:52:22 Evet, zorundasın. Git hadi.
00:52:27 Her zaman dikkatliyim.
00:52:30 Ayılar beni alt edemez, Bella.
00:53:06 Jake!
00:53:14 Saçını mı kestin?
00:53:19 Ve dövme mi yaptırdın?
00:53:23 - Bella...
00:53:28 ...aradığımda telefona bakamayacak
00:53:32 Git buradan!
00:53:35 Ne?
00:53:37 Git!
00:53:40 Sana ne oldu?
00:53:44 Ne oldu?
00:53:48 Sam seni buldu mu?
00:53:50 Sam bana yardım etmeye çalışıyor.
00:53:52 Onu suçlama.
00:53:54 Ama suçlayacak birini arıyorsan...
00:53:57 ...sevdiğin kan emicilere
00:54:00 ...Cullen ailesine.
00:54:08 - Neden bahsediyorsun bilmiyorum.
00:54:12 Herkese yalan söyledin. Charlie'ye bile.
00:54:19 Artık söyleyemezsin, Bella.
00:54:21 Jacob!
00:54:30 Dinle, Bella...
00:54:31 ...artık, arkadaş olamayız.
00:54:35 Jake, seni incittiğimi biliyorum.
00:54:40 Beni öldürüyor!
00:54:42 Beni öldürüyor!
00:54:46 - Belki bana biraz zaman verirsin...
00:54:51 Konu sen değilsin.
00:54:56 "Konu sen değilsin, benim"
00:54:57 Gerçekten mi?
00:54:59 Bu doğru.
00:55:04 Ben iyi biri değilim.
00:55:09 Eskiden iyi bir çocuktum.
00:55:12 Artık değil.
00:55:15 Hiç önemi yok, tamam mı?
00:55:17 Bitti artık.
00:55:19 Benden ayrılamazsın.
00:55:24 Demek istediğim...
00:55:25 ...yani, benim en iyi arkadaşımsın.
00:55:31 Söz vermiştin.
00:55:32 Biliyorum.
00:55:36 Seni incitmeyeceğime
00:55:38 Ve sözümü tutuyorum.
00:55:42 Evine git
00:55:46 Yoksa incinirsin.
00:56:01 Alice, olaylar...
00:56:09 Jacob olmadan,
00:56:15 Edward'ı artık görmüyorum.
00:56:19 Artık gerçekten,
00:56:29 Onu tekrar görebileceğim
00:57:24 Bella.
00:57:27 Laurent?
00:57:30 Seni burada bulmayı beklemiyordum.
00:57:34 Cullen ailesini
00:57:36 ...ev boştu.
00:57:41 Seni arkalarında bırakmalarına
00:57:43 Onların bir çeşit
00:57:49 Evet, öyle bir şey.
00:57:50 Cullen ailesi
00:57:58 Yalan söyle.
00:58:04 Evet, kesinlikle,
00:58:05 Daha iyi yalan söyle.
00:58:06 Uğradığını onlara söylerim.
00:58:10 Bence Edward'a söylememeliyim...
00:58:16 ...zira kendisi çok koruyucudur.
00:58:18 Ama uzakta, değil mi?
00:58:23 Burada ne işin var?
00:58:25 Victoria'ya iyilik olsun
00:58:32 Victoria.
00:58:33 Hâlâ Cullen ailesi koruması altında
00:58:37 Victoria, Edward'ın arkadaşını
00:58:41 ...öldürdüğü arkadaşına karşılık.
00:58:42 Dişe diş...
00:58:45 Tehdit et.
00:58:46 Edward, bunu yapanı öğrenir...
00:58:48 ...ve peşinizi bırakmaz.
00:58:51 Öğreneceğini sanmıyorum.
00:58:54 Asıl önemli olan, onun gözünde
00:58:56 ...seni burada korumasız bırakmış?
00:59:02 Victoria seni öldürmemden
00:59:05 Ama elimde değil.
00:59:07 İnsanın ağzını sulandırıyorsun.
00:59:09 Lütfen, yapma.
00:59:13 Korkma.
00:59:14 Sana iyilik yapıyorum.
00:59:16 Victoria, seni yavaşça,
00:59:21 ...öldürmeyi planlıyor...
00:59:23 ...ama ben hızlıca yapacağım.
00:59:24 Söz veriyorum.
00:59:28 Hiçbir şey hissetmeyeceksin.
00:59:39 Edward, seni seviyorum.
00:59:43 İnanmıyorum.
01:00:49 Baba, onları gördüm.
01:00:51 Konu nedir?
01:00:52 Ormanda. Onlar ayı değil.
01:00:54 Ne demek ormanda?
01:00:55 Bella, ormanda ne işin var?
01:00:57 Onlar kurt.
01:01:00 Bundan emin misin, Bella?
01:01:02 Evet, az önce gördüm.
01:01:03 Bir şeyin peşine takıldılar.
01:01:05 Kurtlar?
01:01:08 Onları gördün?
01:01:12 Pekala.
01:01:14 Harry, avlanacağız gibi görünüyor.
01:01:17 Birkaç adam toplar mısın?
01:01:20 Evet, tabi toplarım.
01:01:23 Kurtların öleceğini biliyorum.
01:01:27 Laurent, benim korumasız olduğumu
01:01:30 ...Victoria'ya.
01:01:32 Terminale gitmeliyim.
01:01:34 Baba, beraber gitmeliyiz.
01:01:37 Sen sadece evde oturur musun?
01:02:03 Bella.
01:02:07 Korkuttun beni.
01:02:09 Geri çekil, yukarı geliyorum.
01:02:27 Bak, özür dilerim.
01:02:35 Ne için?
01:02:36 Keşke açıklayabilsem.
01:02:49 Kimseye söyleyemediğin
01:02:53 Sana ait olmayan bir sır?
01:02:58 İşte benim durumum böyle.
01:03:01 Ya da daha kötüsü.
01:03:03 Ne kadar bağlı olduğumu bilemezsin.
01:03:08 Bundan nefret ediyorum.
01:03:26 Can alıcı kısmı da
01:03:32 Bella, La Push plajında
01:03:44 ..."Soğuk Olanlar" hakkındaki
01:03:51 Sanırım, aklında neden sadece
01:04:01 Yapabileceğin...
01:04:03 ...bir şey olmalı.
01:04:05 Hayır. Bu kaçınılmaz.
01:04:08 Belki bir süre
01:04:10 Terk ederiz.
01:04:12 Sadece sen ve ben.
01:04:15 Bunu yapar mısın?
01:04:19 Senin için yaparım.
01:04:27 Bu, öylece kaçabileceğim
01:04:31 Ama yapabilseydim...
01:04:33 ...seni alıp...
01:04:38 ...kaçardım.
01:04:44 Gitmem gerek.
01:04:51 Gel buraya.
01:04:57 Lütfen.
01:05:02 Bilseydin daha kolay olurdu.
01:05:09 Uğraşıyorum, ama...
01:05:13 Bekle, Jake.
01:05:22 Jake.
01:05:39 Edward, korkuyorum.
01:05:41 Korkmalısın.
01:06:09 Bella?
01:06:10 Onu görmem gerek.
01:06:13 Burada değil.
01:06:16 Üzgünüm, onu gerçekten
01:06:18 Bella?
01:06:35 Ne yaptın sen?
01:06:36 Ne yaptın?
01:06:39 Sakin olun.
01:06:40 - Böyle olsun istemedi.
01:06:42 Ne dedi sana?
01:06:43 İkiniz de sakin olun.
01:06:45 Bana hiçbir şey söylemedi,
01:06:53 - Artık çok geç.
01:06:57 Paul, derhal sakinleş.
01:07:06 Bella!
01:07:09 Kaç!
01:07:13 Jake, kaç!
01:07:52 Bella'yı Emily'nin evine götür.
01:07:55 Sanırım, kurt avlanmaya çıktı.
01:08:02 Alice, her şeyin doğru olması
01:08:06 Peri masalları ve
01:08:08 Mantıklı ve normal diye
01:08:14 Bence dönüp
01:08:16 Umarım Paul'un elinde
01:08:18 Hak ettiği cezayı vermiştir.
01:08:19 İmkanı yok.
01:08:19 Jake doğaldır.
01:08:20 Havada farklı hareketler
01:08:22 5 dolarına bahse girerim ki
01:08:23 Gelsene, Bella.
01:08:27 Kendi adına konuş.
01:08:39 Emily, Sam'in nişanlısıdır.
01:08:40 Ona bakma.
01:08:41 Sam'i rahatsız eder.
01:08:45 Neden bakayım ki?
01:08:46 Aç mısınız beyler?
01:08:48 Yine de sormak zorundayım.
01:08:57 Bu kim?
01:08:58 Bella Swan.
01:09:02 Demek vampir kız sensin.
01:09:08 Sen de kurt kız olmalısın.
01:09:10 Sanırım.
01:09:15 Ben de nişanlı bir kurt kızım.
01:09:19 Kardeşinize de biraz ayırın.
01:09:21 Bayanlar önden.
01:09:23 Kek ister misin?
01:09:24 Tabi. Teşekkürler.
01:09:26 Sam'in kararından bir çıkış yolu
01:09:30 Bana bir şey söylemedi.
01:09:32 Kurt mevzusudur.
01:09:33 İsteyip istemediğimize göre
01:09:36 Şuna bak:
01:09:38 Çeneni kapatır mısın?
01:09:40 Bunlar geleneğimizin sırları.
01:09:42 Bu piliç, vampirlerle koşuyor!
01:09:45 Vampirlerle birlikte koşamam.
01:09:50 Çünkü hızlıdırlar.
01:09:51 Öyle mi?
01:09:55 Hâlâ korkmadın mı?
01:09:59 Karşılaştığım ilk
01:10:02 Jake haklı.
01:10:03 Tuhaflıkta üstüne yok.
01:10:26 Üzgünüm.
01:10:41 Demek kurt adamsın?
01:10:44 Evet. En son öyleydi.
01:10:49 Kabilenin az sayıda şanslı üyesinde
01:10:52 Eğer bir kan emici kasabaya gelirse,
01:10:58 Mononükleoz?
01:11:00 Evet, Keşke.
01:11:06 Durdurmanın bir yolunu
01:11:12 Demek istediğim, bu yanlış.
01:11:16 Bu yaşam tarzını
01:11:18 Böyle doğdum, elimde değil.
01:11:22 Ne kadar riyakârsın!
01:11:23 Ne yani, sana uygun
01:11:25 Konu, ne olduğun değil...
01:11:27 ...ne yaptığın.
01:11:29 Seni asla incitmediler ama...
01:11:33 ...sen insanları öldürdün, Jake.
01:11:34 Bella, birini öldürdüğümüz falan yok.
01:11:38 Peki kim öldürüyor?
01:11:40 Siz insanları korumak
01:11:43 Öldürdüğümüz tek şey...
01:11:47 ...vampirler.
01:11:50 Jake, yapamazsın.
01:11:51 Merak etme, değerli
01:11:54 ...tabi anlaşmayı bozmazlarsa.
01:11:56 Demek istediğim o değil.
01:11:58 Vampirleri öldüremezsiniz.
01:12:00 Onlar sizi öldürür.
01:12:03 Bella, bu paraziti uzun saçlılarla
01:12:11 Laurent mi?
01:12:12 Sırada kızıl saçlı sevgilisi var.
01:12:15 Victoria burada mı?
01:12:16 Buradaydı. Geçen gece
01:12:19 Geri gelmeye devam ediyor.
01:12:23 Ben biliyorum.
01:12:27 Benim peşimde.
01:12:37 Merak etme, burası güvenli bir yer.
01:12:39 Senin ve Charlie'nin
01:12:43 Dikkatli olmalısınız.
01:12:45 O hızlıdır. Ne kadar hızlı olduğunu
01:12:48 Bize karşı güven eksikliğin
01:12:53 Pekala. Gitsem iyi olur.
01:12:56 Gitmen gerek.
01:12:58 Evet.
01:13:00 Öldüreceğim bir vampir var.
01:13:16 Alice, ben iyiyim.
01:13:20 Ancak, yalnızım.
01:13:21 Ve son günlerde,
01:13:25 Jacob gitti.
01:13:28 Ve Charlie de Jacob'ı avlıyor.
01:13:30 Ve sen de gittin...
01:13:32 Tıpkı Edward gibi.
01:13:44 Bir şey mi buldun, Harry?
01:13:47 Hayır, bir şey bulmadım.
01:13:56 Onu tekrar görebilmem için ne yapmam
01:16:51 Sakın yapma.
01:16:57 İnsan olmamı istedin.
01:17:01 İzle.
01:17:05 Lütfen.
01:17:06 Benim için.
01:17:08 Ancak bu şekilde
01:17:14 Bella, lütfen.
01:18:40 Nefes al.
01:18:43 Nefes al.
01:18:45 Hadi, Bella, nefes al!
01:18:56 Bella?
01:19:03 Jake?
01:19:13 Aklından ne geçiyordu ki?
01:19:16 Bir şey görmek istedim.
01:19:17 Onu eve götür!
01:19:25 Harry'ye ne olmuş?
01:19:27 Harry Clearwater
01:19:30 Charlie ve babam, ailesiyle birlikte
01:19:33 Harry iyi mi?
01:19:36 Öldü.
01:19:41 Hadi, giyecek kuru kıyafetler
01:19:55 Dışarısı 6 derece.
01:20:02 Tanrım!
01:20:05 Hiç üşümemek
01:20:08 Kurtların doğasında var.
01:20:10 Hayır yok.
01:20:13 Sen, sıcaksın...
01:20:18 ...güneş gibi.
01:20:24 Bu daha iyi,
01:20:29 Ama...
01:20:37 ...Emily'e olanları gördün.
01:20:42 Sam öfkelendi...
01:20:45 ...anında kontrolünü kaybetti.
01:20:47 Emily çok yakında duruyordu.
01:20:53 Onu asla geri alamayacak.
01:20:58 Peki ya ben de sana kızarsam?
01:21:11 Bazen, kaybolacakmışım
01:21:22 Bunu benden duymana gerek yok.
01:21:30 Ama, her zaman duyacaksın.
01:21:36 Buna izin vermem.
01:21:40 Nasıl?
01:21:45 Sana her zaman diyorum...
01:21:50 ...çok özel birisin.
01:22:11 Her şey için teşekkürler.
01:22:20 Bekle.
01:22:24 Bir vampir var.
01:22:25 Nereden biliyorsun?
01:22:28 Kokusunu alabiliyorum.
01:22:32 Bu, Carlisle'nın arabası.
01:22:34 Oradalar.
01:22:36 Bella, bu bir tuzak.
01:22:37 Dur. Benimle gelmelisin.
01:22:43 Bana zarar vermezler.
01:22:45 Bir Cullen buraya gelirse,
01:22:48 Anlaşmaya göre,
01:22:51 - Seni burada koruyamam.
01:22:52 Sorun değil.
01:22:57 Çizgiyi geçmek üzeresin.
01:22:58 O zaman çizip durma.
01:23:00 Lütfen.
01:23:18 Alice!
01:23:19 - Tanrım!
01:23:22 Özür dilerim.
01:23:27 Nasıl hayatta kaldın
01:23:31 Ne?
01:23:32 Seni zihnimde gördüm.
01:23:33 Bir yamaçtan atladın.
01:23:36 Neden kendini öldürmeye çalışıyorsun?
01:23:38 Charlie ne olacak?
01:23:39 Kendimi öldürmeye çalışmadım.
01:23:42 Yamaç atlayışı yapıyordum.
01:23:43 Acemice.
01:23:45 Eğlenceliydi.
01:23:49 Daha önce, hayatı tehdit eden...
01:23:50 ...aptallığa daha meyilli
01:23:58 - Ona söyledin mi?
01:24:04 2-3 ayda bir arıyor sadece.
01:24:08 Yalnız kalmak istiyor.
01:24:16 Bella, bu ıslak köpek
01:24:22 Benden geliyordur.
01:24:27 Ama, aslında Jacob'dan geliyor.
01:24:28 Hangi Jacob?
01:24:31 Bir çeşit kurt adam
01:24:34 Bella, kurt adamlar
01:24:39 Kendi adına konuş.
01:24:45 Güvende olduğunu
01:24:49 Beni burada
01:24:52 Sanırım umurumda değil.
01:24:57 Ben ona zarar vermem.
01:25:00 Hayır, sen sadece
01:25:02 Diğer kan emicilerden
01:25:04 Senin yüzünden Bella'yı
01:25:06 Victoria mı?
01:25:07 Evet, Victoria buralarda.
01:25:09 Onu görmedim.
01:25:11 Sudan çıkmanı da görmedim.
01:25:16 Senin ve köpeklerinin
01:25:18 Sakın beni kızdırma.
01:25:20 - Kesin, kesin şunu!
01:25:31 Size bir dakika veriyorum.
01:25:39 Bir yere gitmiyorsun,
01:25:42 Köpeklerini dışarıda tuttuğun sürece.
01:25:53 O da...
01:25:58 Başkaları da var mı?
01:25:59 Cullen ailesinden kaç kişi burada
01:26:04 Hayır, sadece Alice burada.
01:26:10 Ve istediği kadar kalabilir.
01:26:15 Diğerleri dönecek mi?
01:26:24 Hayır...
01:26:26 ...bildiğim kadarıyla gelmeyecekler.
01:26:29 Başka bir şey var mı?
01:26:34 Hepsi bu kadar.
01:26:38 Madem hepsi bu kadar,
01:26:44 Yine yaptım.
01:26:47 Sözümü tutmamaya devam ediyorum.
01:26:54 Bunu birbirimize yapmamız gerekmiyor.
01:27:01 Evet, gerekiyor.
01:27:14 Bella...
01:27:18 ...daima yanımda kal.
01:27:37 Swan malikanesi.
01:27:44 Kendisi şu an burada değil.
01:27:47 Cenaze ayarlıyor.
01:28:04 Kimdi o?
01:28:07 Hep yoluma çıkıyor.
01:28:11 Kimdi o?
01:28:12 - Bella, geri çekil.
01:28:15 Bella, o Edward.
01:28:18 Rosalie, neden buraya geldiğimi
01:28:23 Neden...
01:28:26 - Seni istemedi!
01:28:27 Bella! O, Volturi'ye gidiyor.
01:28:30 O da ölmek istiyor.
01:28:35 Seni terk etti, Bella.
01:28:37 Hayır.
01:28:38 Suçlu hissederek kendini
01:28:41 Peki baban ne olacak?
01:28:44 18 yaşındayım, yasal olarak
01:28:49 Lütfen, Bella.
01:28:51 Burada kal.
01:28:55 Charlie için değil, benim için.
01:29:01 Gitmem gerek.
01:29:09 Sana yalvarıyorum.
01:29:13 Lütfen.
01:29:16 Hoşça kal, Jacob.
01:29:26 Pekala.
01:30:26 Kararınızı verdiniz mi?
01:30:28 Korkarım ki özel yeteneklerin...
01:30:32 ...yok edilemeyecek kadar değerli.
01:30:34 Ama, talihinden memnun değilsen...
01:30:38 ...bize katıl.
01:30:41 Yeteneklerini kullanmaktan
01:30:45 Bizimle kalmayı düşünmez misin?
01:30:50 Ne yapacağımı yine de biliyorsunuz.
01:30:52 Sebepsiz olmaz.
01:30:58 Ne kayıp ama.
01:31:06 Sanırım bu arabayı kiralamadın.
01:31:08 Umarım araba hırsızlığına
01:31:10 Bugün değil.
01:31:15 Ne oldu?
01:31:16 - Onu reddettiler.
01:31:19 Olay çıkaracak.
01:31:22 Olamaz. Ne zaman?
01:31:24 Tam öğle vaktini bekleyecek,
01:31:30 - Alice, acele etmelisin.
01:31:57 Neden herkes kırmızılar içinde?
01:31:58 San Markos Festivali.
01:31:59 Vampirlerin şehirden
01:32:02 Mükemmel bir topluluk.
01:32:04 Volturi, kendisini ifşa edecek kadar...
01:32:05 ..uzağa gitmesine izin vermez.
01:32:07 5 dakikamız var.
01:32:08 Biliyorum, Bella.
01:32:15 Alice?
01:32:17 Bella, geldiğini göremeyeceği
01:32:19 Ben gidersem eğer, düşüncelerimi okur,
01:32:23 - Nereye gideceğim?
01:34:18 - Cennet...
01:34:21 Aç gözlerini, bana bak!
01:34:25 Gitmelisin!
01:34:36 Buradasın.
01:34:37 Evet, buradayım.
01:34:40 Yaşıyorsun.
01:34:45 Evet.
01:34:55 Beni bir kez daha
01:34:59 Hayatta olduğumu bilmen gerekiyordu.
01:35:06 Artık gitmene izin verebilirim.
01:35:12 İzin vermek zorunda değilsin.
01:35:17 Senin olmadığın bir dünyada
01:35:22 Ama, demiştin ki...
01:35:23 Yalan söyledim.
01:35:24 Yalan söylemek zorundaydım.
01:35:33 Ama bu çok saçma...
01:35:39 Ben insanım. Bir hiçim.
01:35:45 Bella, benim her şeyimsin.
01:35:49 Her şeyim.
01:36:15 Artık hizmetinize
01:36:17 Aro seninle tekrar konuşmak istiyor.
01:36:19 Hiçbir kural çiğnenmedi.
01:36:20 Bu konuşmayı daha uygun
01:36:24 Pekala. Bella, neden gidip
01:36:29 Kız bizimle gelecek.
01:36:30 Hayır. Canınız cehenneme.
01:36:34 Hadi ama beyler,
01:36:37 Olay çıkarmak istemeyiz.
01:36:40 Olay çıkmayacak.
01:36:42 Yeter!
01:36:44 Jane.
01:36:46 Aro, neden bu kadar uzun sürdüğünü
01:36:57 Ne derse onu yap.
01:37:11 Devam edin.
01:37:16 Korkuyor musun?
01:37:18 Ya sen?
01:37:20 Hayır.
01:37:53 Merhaba.
01:37:59 - O, insan mı?
01:38:04 - Biliyor mu?
01:38:07 Peki o zaman neden...
01:38:11 ...şey olmak istiyor...
01:38:13 Öyle olacak.
01:38:14 Yoksa, sadece tatlı olur.
01:38:24 Kardeşim, seni birini getir diye yolladım,
01:38:28 ...ve buçukluk getirdin.
01:38:30 Ne akıllı bir kız.
01:38:31 Ne mutlu bir sürpriz!
01:38:34 Bella, yine de yaşıyor.
01:38:38 Harika, değil mi?
01:38:41 Mutlu sonlara bayılırım.
01:38:48 Çok nadir olur.
01:38:56 Kızın kanı ilgini çok çekiyor.
01:39:02 Ona bu kadar yakın
01:39:05 Elbette zor oluyor.
01:39:06 Bunu görebiliyorum.
01:39:11 Bir dokunuşla, Aro
01:39:15 Ve şimdi, sen de
01:39:17 O halde, devam et.
01:39:23 Çok iyi bir ruh okuyucusun, Edward.
01:39:27 Ama yine de,
01:39:35 Büyüleyici.
01:39:40 Benim yeteneklerim için de
01:39:47 Bu şerefe nail olabilir miyim?
01:40:09 İlginç.
01:40:13 Hiçbir şey göremiyorum.
01:40:23 Merak ediyorum da...
01:40:26 ...bakalım hepimizin güçlerine duyarsız mı,
01:40:33 - Olamaz.
01:40:53 Durun!
01:40:55 Durun! Acı vermeyi kesin!
01:40:59 Jane?
01:41:02 Efendim?
01:41:08 Devam et, sevgilim.
01:41:15 Senin canını biraz daha az acıtır.
01:41:32 Fevkalade!
01:41:36 Hepimizi şaşırtıyor.
01:41:39 Şimdi seninle ne yapacağız?
01:41:42 Ne yapacağını
01:41:47 Fazla şeyden haberdar oldu.
01:41:49 Bir mesuliyet taşıyor.
01:41:54 Bu doğru.
01:42:00 Felix...
01:43:05 Lütfen, hayır!
01:43:10 Beni öldürün!
01:43:25 Harikulade!
01:43:28 Bizim gibi vampir biri için
01:43:32 ...vazgeçiyorsun?
01:43:36 - Ruhsuz bir canavar için mi?
01:43:44 Onun ruhu hakkında
01:43:59 Bu bir keder.
01:44:03 Ona ölümsüzlüğünü vermen
01:44:15 Bekleyin!
01:44:18 Bella bizden biri olacak.
01:44:20 Bunu görmüştüm.
01:44:25 Kendimi dönüştüreceğim.
01:44:59 Daha gerçekleşmeden,
01:45:03 ...ne muhteşem bir şey!
01:45:09 Yeteneklerin, büyüleyici bir
01:45:15 ...Isabella.
01:45:22 Git şimdi.
01:45:27 İşimizi bitirelim.
01:45:30 Heidi her an gelebilir.
01:45:34 Ziyaretiniz için...
01:45:36 ...teşekkür ederim.
01:45:38 Buna karşılık
01:45:39 Sözünüzü tutmanızı tavsiye ederim.
01:45:42 İkinci bir fırsat sunmayacağız.
01:45:45 Güle güle, genç arkadaşlarım.
01:45:55 Güzel balık tutmuşsun, Heidi.
01:45:56 Evet, ağız sulandırıcı görünüyorlar.
01:45:59 Biraz da bana ayır.
01:46:02 Bu taraftan, lütfen.
01:46:03 Bir arada kalın.
01:46:19 Durun, durun!
01:46:30 Buradasın.
01:46:33 Uyuyabilirsin.
01:46:39 Uyandığında yine burada olacağım.
01:46:46 Terk etmemin tek sebebi,
01:46:54 Normal, mutlu bir yaşam
01:47:03 Ama çekip gitmen
01:47:08 Seni terk etmek
01:47:18 Sana yemin ederim...
01:47:20 ...seni bir daha
01:47:26 Çok üzgünüm.
01:47:30 Charlie geliyor.
01:47:34 İyi misin?
01:47:37 İyiyim.
01:47:41 Baba, endişelenmene gerek yok.
01:47:44 Bunu son dediğinde,
01:47:46 ...seni 3 gün göremedim.
01:47:50 Gerçekten özür dilerim, baba.
01:47:55 Bella, bunu bir daha yapma.
01:47:59 Sakın.
01:48:03 Ve hayatının geri kalanında
01:48:08 Tamam.
01:48:19 Teknik olarak
01:48:24 Kapıdan içeri adım
01:48:28 Ben de pencereden girdim.
01:48:34 Beni kolay kolay affetmeyecek.
01:48:38 Biliyorum.
01:48:40 Peki ya sen?
01:48:47 Umarım affedersin...
01:48:49 Zira, dürüst olmak gerekirse,
01:48:56 Gel buraya.
01:49:17 Alice beni değiştirdiğinde,
01:49:23 Seni, benim değiştirmemi istiyor.
01:49:26 Volturi'yi gizlemenin yolları
01:49:31 Hayır.
01:49:40 Hepiniz, ne istediğimi biliyorsunuz.
01:49:44 Ne kadar istediğimi de biliyorum.
01:49:49 Bence en adil olan şey
01:49:53 Ağzından çıkanı kulağın...
01:49:54 Kapa çeneni.
01:49:58 Alice?
01:49:59 Seni kardeşim olarak görebilirim.
01:50:05 - "Evet".
01:50:07 "Evet" oyu kullandım.
01:50:09 Seni her zaman öldürme isteği
01:50:16 Özür dilerim.
01:50:19 Davranışımdan ötürü
01:50:22 Cesurca gidip kardeşimi kurtardığın için
01:50:28 Ama bu, seçmek istediğim
01:50:34 Keşke biri benim için
01:50:40 "Hayır" diyorum.
01:50:43 Tabi ki "evet" oyu kullandım.
01:50:46 Volturi'lerle başka türde
01:50:49 Seni zaten, ailenin bir parçası
01:50:59 Bunu bana neden yapıyorsunuz?
01:51:03 Ne demek istediğimi biliyorsunuz.
01:51:04 Onsuz yaşamamayı seçtin.
01:51:08 Oğlumu kaybetmeyeceğim.
01:51:16 Charlie'nin beni dönüştürmesi kolay olsun
01:51:25 Bunu yapacak kişinin
01:51:35 Benimle konuşmak istiyor.
01:51:39 Demek hâlâ hayattasın.
01:51:41 Seni uzak tuttuğumu düşünüyor.
01:51:43 Düşüncelerimi okumayı kes!
01:51:47 Jacob, bana söyleyecek
01:51:52 ...ama sorun değilse
01:51:57 Teşekkür ederim.
01:52:02 Ben yokken, Bella'yı hayatta
01:52:07 Evet, yoktun.
01:52:09 Bu, senin yararın için değildi,
01:52:12 Yine de minnettarım.
01:52:14 Ama şimdi buradayım.
01:52:15 Ve gitmemi emredene kadar
01:52:18 Göreceğiz bakalım.
01:52:24 Konuşma sırası bende.
01:52:29 Anlaşmadaki kilit noktayı
01:52:32 Unutmuşum.
01:52:34 Kilit nokta nedir?
01:52:35 Onlardan biri,
01:52:38 ...ateşkes sona erer.
01:52:42 Ama bunu ben seçersem
01:52:44 Hayır. İzin vermem!
01:52:47 Onlardan biri olmayacaksın, Bella!
01:52:49 Buna sen karar veremezsin.
01:52:52 Sana ne yapacağımızı biliyorsun.
01:52:55 - Bella, lütfen, gel.
01:52:59 Bana zarar verecek mi?
01:53:09 Jake...
01:53:16 Seni seviyorum.
01:53:22 Lütfen...
01:53:28 ...bana seçim yaptırma.
01:53:35 Çünkü seçeceğim kişi o olur.
01:53:41 Her zaman onu seçtim.
01:53:49 Bella.
01:53:59 - Hoşça kal, Jacob.
01:54:06 Bella, git buradan.
01:54:09 Durun!
01:54:13 Durun dedim!
01:54:14 Birbirinizin canını yakmadan önce
01:54:35 Jake...
01:54:50 O haklı.
01:54:52 Bizden biri olmamalısın.
01:55:00 Bunu tek başıma yapamam.
01:55:05 Lütfen, sadece bekle.
01:55:13 Bana 5 yıl ver.
01:55:21 Çok uzun bir süre.
01:55:27 O zaman 3 yıl olsun.
01:55:33 Çok inatçısın.
01:55:37 Ne bekliyorsun ki?
01:55:47 Bir şartım var...
01:55:52 ...tabi bunu yapmamı istiyorsan.
01:55:59 Şartın nedir?
01:56:00 Sonsuza dek...
01:56:04 İşte istediğim şey.
01:56:17 Evlen benimle, Bella.