Twilight Saga New Moon The
|
00:00:28 |
НО |
00:00:29 |
НОВО |
00:00:30 |
НОВОЛ |
00:00:31 |
НОВОЛУ |
00:00:32 |
НОВОЛУН |
00:00:33 |
НОВОЛУНИ |
00:00:34 |
НОВОЛУНИЕ |
00:01:07 |
Столь бурные утехи |
00:01:11 |
И в их триумфе - смерть, |
00:01:16 |
что в поцелуе умирают... |
00:01:38 |
Бабушка? |
00:01:56 |
Эдвард, не надо! |
00:02:08 |
Ну ладно. |
00:02:19 |
Бабушка, я бы хотела тебе предста... |
00:02:50 |
С Днем рождения, Бэлла. |
00:03:04 |
С Днем рождения, Бэлла. |
00:03:10 |
Я думала мы договорились - никаких |
00:03:12 |
Ну, это всего лишь от меня, |
00:03:15 |
Так что, это не считается. |
00:03:19 |
Вообще-то, это здорово. |
00:03:21 |
Но он идет с подарком |
00:03:25 |
Мы скоординировались. |
00:03:30 |
Это для твоих фотографий |
00:03:35 |
Выпускной класс. |
00:03:37 |
И как это ты так быстро состарилась? |
00:03:39 |
Это же еще не старость. |
00:03:42 |
Это что - седой волос? |
00:03:44 |
Нет! Не может быть! |
00:03:49 |
С Днем рождения. |
00:03:51 |
Очень смешно. |
00:03:54 |
Поиски пропавших туристов привели |
00:03:57 |
Рейнджеры занимаются поисками |
00:04:07 |
Это Бэлла. |
00:04:13 |
Сегодня большой день, Бэлла. |
00:04:16 |
Сдаем эссе по "Ромео и Джульетте"? |
00:04:19 |
О почему ты, Бэлла? |
00:04:22 |
Я хочу сфотографировать вас, ребята. |
00:04:24 |
...хочет, чтобы я сделала что-то вроди... |
00:04:26 |
...альбома выпускного класса. |
00:04:28 |
Я снимаю их, я, как бы, не в кадре. |
00:04:31 |
Ты подправишь мой нос в Фотошопе, |
00:04:32 |
Не волнуйтесь - я в кадре, |
00:04:36 |
Хорошо. |
00:04:38 |
О, клево: |
00:04:43 |
Ну, словимся позже. |
00:05:07 |
С Днем рождения. |
00:05:11 |
Бэлла, твое рождение - определенно повод |
00:05:13 |
Но мое старение - нет. |
00:05:18 |
Я думал 18 - это подростковый возраст, |
00:05:21 |
Я на один год старше тебя. |
00:05:23 |
Это не так. |
00:05:24 |
Мне сто девять. |
00:05:27 |
Может я не должна встречаться с |
00:05:29 |
Это непристойно! |
00:05:30 |
Я, конечно,должна испытывать отвращение. |
00:05:43 |
Мы должны идти в класс. |
00:05:51 |
Подожди. |
00:05:53 |
Кто-то хочет поговорить с тобой. |
00:05:55 |
Бэлла. |
00:06:00 |
Поговорите, я оставлю вас. |
00:06:06 |
Привет, бицепс! |
00:06:08 |
Знаешь, анаболики и стероиды |
00:06:11 |
Я всего лишь расту, Бэлла. |
00:06:14 |
Может это не было бы так заметно, |
00:06:17 |
Мы должны поменяться школами. |
00:06:19 |
Тогда ты мог бы тусоваться |
00:06:20 |
Я в порядке. |
00:06:21 |
И предпочитаю нашу экслюзивную |
00:06:24 |
Они позволяют всяким старым развалинам |
00:06:26 |
Ясно. |
00:06:29 |
Я просто покупал запчасти для своего "Рэббита". |
00:06:31 |
Ты должна приехать прокатитться, |
00:06:33 |
А он быстрый? |
00:06:39 |
Ладно. |
00:06:42 |
Эй, С Днем рождения. |
00:06:45 |
Твой отец сказал моему. |
00:06:48 |
Да, конечно он сказал. |
00:06:50 |
Я как-то увидел это и |
00:06:54 |
Это - ловец плохих снов. |
00:06:58 |
Отлично. |
00:07:02 |
Спасибо. |
00:07:07 |
Увидимся, пока. |
00:07:11 |
Так почему приехавший Джейкоб Блэк может |
00:07:16 |
Потому что мне нечего дать |
00:07:19 |
Бэлла, ты даешь мне все, что нужно, уже тем, |
00:07:24 |
Видишь? спасибо. |
00:07:27 |
Бэлла! |
00:07:29 |
С Днем рождения! |
00:07:34 |
Я думала я говорила тебе - никаких подарков. |
00:07:36 |
Я уже видела, что ты открыла это, и |
00:07:38 |
Тебе понравится! |
00:07:39 |
Ты должна надеть это сегодня |
00:07:43 |
Ну ладно, пожалуйста? |
00:07:50 |
Ладно, хорошо. |
00:07:56 |
Джаспер, не честно |
00:08:00 |
Извини, Бэлла. |
00:08:01 |
С Днем... |
00:08:04 |
Не важно. |
00:08:07 |
Нельзя доверять вампирам. |
00:08:10 |
Уж поверь мне! |
00:08:11 |
'О, моя любовь! |
00:08:14 |
'Смерть забрала |
00:08:17 |
'Она пока не властна |
00:08:20 |
'Но ей не победить.' |
00:08:23 |
'И знамя красоты пока что рдеет |
00:08:28 |
'И смерти бледный флаг |
00:08:31 |
Ненавижу отмечать день рождения. |
00:08:33 |
Есть трагедии и похуже. |
00:08:34 |
Только посмотри на Ромео. |
00:08:36 |
Он погубил свою настоящую любовь |
00:08:40 |
Да. |
00:08:42 |
Думаю, в одном я ему завидую. |
00:08:46 |
Джульетта. Она - совершенство. |
00:08:48 |
Если обладать такой очевидной красотой. |
00:08:54 |
Нет, милая, не из-за нее. |
00:08:57 |
Самоубийство. |
00:09:01 |
Это почти невозможно для... |
00:09:05 |
...некоторых людей. |
00:09:10 |
Простым людям - немного яда... |
00:09:15 |
...кинжал в сердце... |
00:09:18 |
Так много разных вариантов. |
00:09:24 |
Почему ты говоришь об этом? |
00:09:27 |
Потому что я думал над этим однажды. |
00:09:31 |
Я не знал остановлюсь ли вовремя. |
00:09:34 |
И тогда у меня созрело |
00:09:36 |
...плана. |
00:09:37 |
И что был за план? |
00:09:39 |
Я бы поехал в Италию, |
00:09:41 |
...и спровоцировал Волтари. |
00:09:43 |
Что? |
00:09:46 |
А сейчас, кто сможет повторить |
00:09:49 |
чтобы показать, что хоть |
00:09:52 |
Мистер Каллен. |
00:09:56 |
Да, мистер Бёрди. |
00:10:00 |
О здесь... |
00:10:02 |
я обрету последний мой покой, |
00:10:06 |
И, наконец, стряхну ярмо зловещих звезд |
00:10:11 |
В последний раз, глаза - смотрите! |
00:10:13 |
Руки - обнимайте! |
00:10:17 |
И губы - вы - врата дыханья, |
00:10:20 |
...в невинном поцелуе затворитесь. |
00:10:22 |
О сделка бесконечная |
00:10:26 |
Смотрим на экран. |
00:10:29 |
И так я, с поцелуем - умираю. |
00:10:35 |
Волтари - очень старый, |
00:10:39 |
Думаю, это что-то вроде королевского |
00:10:43 |
Это - Карлайл? |
00:10:46 |
Он жил у них несколько десятилетий. |
00:10:48 |
И описывал их, как очень утонченных натур. |
00:10:51 |
Конечно, никакого уважения к человеческой жизни,но... |
00:10:54 |
...по крайней мере, они уважают |
00:10:58 |
И закон... |
00:11:01 |
...выше любого другого закона. |
00:11:06 |
У вампиров есть законы? |
00:11:09 |
Не очень много. |
00:11:11 |
По сути он - один, и за него регулярно карают. |
00:11:16 |
Что за закон? |
00:11:19 |
Хранить существование нашего вида в тайне. |
00:11:22 |
Мы не выставляем себя напоказ, |
00:11:27 |
и не убиваем на виду. |
00:11:33 |
Конечно, если ты не хочешь умереть. |
00:11:49 |
Перестань говорить об этом. |
00:11:51 |
Я даже подумать не могу... |
00:11:54 |
...что кто-то может причинить тебе боль. |
00:11:58 |
Бэлла, единственное, что может причинить мне |
00:12:04 |
А больше мне нечего бояться. |
00:12:06 |
Вот это - неправда. |
00:12:09 |
Виктория? |
00:12:13 |
Элис увидит, что она решила и... |
00:12:16 |
...мы будем готовы. |
00:12:21 |
Если ты обратишь меня. |
00:12:23 |
Бэлла, ты уже защищаешь меня. |
00:12:27 |
Ведь ты - моя единсвенная причина... |
00:12:31 |
...оставаться живым, |
00:12:37 |
И, ведь это - моя обязанность - защищать тебя. |
00:12:43 |
От всех, кроме моей сестры. |
00:12:46 |
Пора! |
00:12:47 |
Пора! Пора! Пора! |
00:12:59 |
Прости за все это. Мы пытались сдержать Элис. |
00:13:02 |
Как будто это возможно. |
00:13:04 |
Поздравляем С Днем рождения, Бэлла! |
00:13:08 |
Я нашла это в твоей сумке, ты не против? |
00:13:12 |
Встречаешься с женщиной старше себя? |
00:13:16 |
Что? |
00:13:17 |
Ты первая, Розали. |
00:13:21 |
Это ожерелье. |
00:13:23 |
Элис купила. |
00:13:29 |
Покажите мне любовь! |
00:13:34 |
Это от Эммета. |
00:13:38 |
Уже установил в твой грузовик. |
00:13:40 |
Наконец-то приличный звук в этом куске... |
00:13:43 |
Эй, не надо...не надо обзывать мою машину. |
00:13:45 |
Это от Эсми и Карлайла. |
00:13:49 |
Кое-что, чтобы придать тебе блеска. |
00:13:51 |
Мы подумали, что в последнее время ты выглядишь |
00:14:01 |
Бумагой порезалась. |
00:14:27 |
Джас...Джас! Щщщ-Щщщ... |
00:14:28 |
Все в порядке |
00:14:31 |
...крови. |
00:14:39 |
Уведите Джаспера отсюда. |
00:14:47 |
Прос... |
00:14:51 |
Я должен буду наложить швы в своем кабинете. |
00:14:56 |
Посмотри как там Джаспер. |
00:14:58 |
Я уверен, он очень зол на себя. |
00:15:00 |
И сомневаюсь, что он будет слушать сейчас кого-то, |
00:15:03 |
Эдвард? |
00:15:15 |
Я не хотела эту вечеринку. |
00:15:20 |
Джаспер не так давно отказался от человеческой крови, |
00:15:25 |
Как вы сдерживаетесь? |
00:15:27 |
Долгие годы практики. |
00:15:30 |
Хоть когда-нибудь вы хотели... |
00:15:33 |
...укусить человека, чтобы стало полегче? |
00:15:36 |
Нет. |
00:15:38 |
Я всегда знал кем хотел быть. |
00:15:40 |
Я всегда хотел помогать людям. |
00:15:42 |
Это приносит мне счастье. |
00:15:44 |
Даже если я был проклят за это. |
00:15:48 |
Проклят? |
00:15:51 |
Как...как в аду? |
00:15:59 |
Карлайл, вы не прокляты. |
00:16:01 |
И не могли быть, это - невожможно. |
00:16:05 |
Спасибо, Бэлла. |
00:16:06 |
Ты всегда была так... |
00:16:09 |
...милосердна к нам. |
00:16:13 |
Так вот из-за чего..? |
00:16:15 |
Поэтому он не хочет обратить меня? |
00:16:19 |
Представь себе обратную ситуацию. |
00:16:25 |
Если бы ты верила, как верит Эдвард,... |
00:16:28 |
...смогла бы ты забрать его душу? |
00:16:52 |
Ты не можешь защитить меня. |
00:16:56 |
От всего. |
00:16:58 |
Что-нибудь все равно разлучит нас. |
00:17:02 |
Может несчастный случай, |
00:17:04 |
...болезнь, |
00:17:06 |
...или старость. |
00:17:09 |
Пока я - человек. |
00:17:12 |
И единственное решешие - обратить меня. |
00:17:16 |
Это не решение, это - трагедия. |
00:17:19 |
Ты не будешь любить меня, |
00:17:31 |
Бэлла, ты что, не понимаешь моих |
00:17:38 |
Карлайл рассказал мне о том... |
00:17:43 |
...что ты думаешь о своей душе. |
00:17:46 |
Я не верю в это. |
00:17:49 |
И не беспокойся о моей душе. |
00:17:52 |
Тебе надо идти домой. |
00:18:08 |
Сечас все еще мой День Рождения. |
00:18:13 |
Могу я попросить кое-что? |
00:18:19 |
Поцелуй меня. |
00:18:49 |
Я люблю тебя. |
00:18:54 |
Я люблю тебя. |
00:20:13 |
Привет. |
00:20:18 |
Пойдем прогуляемся. |
00:20:43 |
Мы покидаем Форкс. |
00:20:48 |
Почему? |
00:20:53 |
Карлайл выглядит на 10 лет моложе своего предполагаемого возраста. |
00:20:57 |
Люди начинают это замечать. |
00:21:01 |
Ладно,я... |
00:21:03 |
Я должна придумать, что сказать Чарли. |
00:21:16 |
Когда ты сказал "мы"... |
00:21:22 |
Я имел ввиду мою семью и себя. |
00:21:28 |
Эдвард, то, что случилось с Джаспером, |
00:21:31 |
...это ничто. |
00:21:34 |
Это было - ничто. |
00:21:37 |
Я всегда ждал это ничто. |
00:21:42 |
И ничто, по сравнению с тем, что могло произойти. |
00:21:50 |
Просто ты не принадлежишь моему миру, Бэлла. |
00:21:58 |
Я принадлежу тебе. |
00:22:02 |
Нет, это не так. |
00:22:06 |
Я еду с тобой. |
00:22:09 |
Бэлла. |
00:22:11 |
Я не хочу, чтобы ты ехала. |
00:22:21 |
Ты этого не хочешь? |
00:22:27 |
Нет. |
00:22:32 |
Это все меняет. |
00:22:35 |
Ладно. |
00:22:37 |
Если я прошу не слишком много... |
00:22:41 |
...по крайней мере, можешь ты пообещать мне кое-что? |
00:22:46 |
Не делай ничего безрассудного. |
00:22:50 |
Ради Чарли. |
00:22:53 |
И я пообещаю кое-что взамен. |
00:22:56 |
Ты видишь меня в последний раз. |
00:23:00 |
Я не вернусь. |
00:23:02 |
И ты можешь продолжать свою жижнь... |
00:23:04 |
...без какого-либо моего вмешательства. |
00:23:06 |
Это будет так, как-будто... |
00:23:08 |
я никогда не существовал. |
00:23:13 |
Это все из-за моей души? Забери ее. |
00:23:16 |
Она мне не нужна без тебя. |
00:23:22 |
Просто ты не подходишь мне. |
00:23:26 |
Я недостаточно хороша для тебя? |
00:23:28 |
Извини, что позволил всему этому |
00:23:33 |
Пожалуйста... |
00:23:36 |
...не делай этого. |
00:23:42 |
Прощай. |
00:23:58 |
Эдвард? |
00:24:11 |
Эдвард! |
00:24:21 |
Эдвард! |
00:26:22 |
Я попытаюсь снова дозвониться до Калленов. |
00:26:25 |
Каллены покинули город, Чарли. |
00:26:29 |
Куда они уехали? |
00:26:31 |
Мы найдем ее Чарли. |
00:26:35 |
Чарли! |
00:26:39 |
С ней все в порядке. |
00:26:42 |
Я взял ее. |
00:26:44 |
Спасибо, Сэм. |
00:27:52 |
Элис, |
00:27:55 |
...ты исчезла. |
00:27:58 |
Как и все вы. |
00:28:02 |
Но с кем еще я могу поговорить? |
00:28:10 |
Когда ты ушла... |
00:28:14 |
и... он ушел... |
00:28:18 |
Вы забрали с собой все. |
00:28:22 |
Его отсутствие я вижу везде, |
00:28:32 |
Это как огромная дыра... |
00:28:33 |
...пробитая в моей груди. |
00:28:57 |
Но в некотором смысле, я даже рада. |
00:29:00 |
Ведь только эта боль напоминает |
00:29:03 |
...что все вы были. |
00:29:13 |
Ладно, это все. |
00:29:17 |
Что? |
00:29:19 |
Ты едешь в Джексонвиль пожить с мамой. |
00:29:24 |
Я не уеду из Форкса. |
00:29:27 |
Бэлла... |
00:29:30 |
...он не вернется. |
00:29:34 |
Я знаю. |
00:29:37 |
Это не нормально, это твое поведение. |
00:29:39 |
Если совсем откровенно, |
00:29:42 |
...и твою маму. |
00:29:45 |
Детка, я ...я не хочу твоего отъезда. |
00:29:48 |
Правда. |
00:29:49 |
Но...ты поедешь... |
00:29:51 |
поедешь в Джексонвиль, |
00:29:53 |
Мне нравятся мои старые друзья. |
00:29:57 |
Вижусь. |
00:29:59 |
Я... |
00:30:02 |
...устраиваю завтра шоппинг, |
00:30:06 |
Ты ненавидишь шоппинг. |
00:30:08 |
Мне... |
00:30:10 |
мне нужно пройтись вечером с девочками. |
00:30:14 |
Хорошо. |
00:30:18 |
Шоппинг. |
00:30:21 |
Мне нравится, иди. |
00:30:23 |
Купи какую-нибудь хорошую вещицу. |
00:30:32 |
Привет, Джессика, это Бэлла. |
00:30:35 |
Бэлла Свон. |
00:30:41 |
Я не знаю почему ты хочешь сидеть и смотреть |
00:30:44 |
...и ни одного клевого парня, целующего кого-нибудь. |
00:30:47 |
Так почему ты выбрала кино, |
00:30:49 |
Этим они, полагаю, провели |
00:30:52 |
У моего кузена была проказа, |
00:30:55 |
Или, может, так они сделали |
00:30:58 |
Потому что, типа, не надо так наслаждаться... |
00:31:00 |
...чувством своего интеллектуального превосходства? |
00:31:03 |
Как некоторые девчонки наслаждаются |
00:31:05 |
Не все, очевидно. |
00:31:06 |
Знаешь, я была удивлена, |
00:31:09 |
У тебя, типа, депрессия. |
00:31:13 |
После столького времени ты |
00:31:15 |
Знаешь, я тоже прошла |
00:31:17 |
Когда Майк решил, что |
00:31:19 |
Знаешь, это тяжело? |
00:31:22 |
Что тут, парни? |
00:31:23 |
Куда ты идешь? |
00:31:33 |
Не останавливайся. |
00:31:36 |
Это опасно. |
00:31:46 |
Эй, пойдем. |
00:31:53 |
Думаю я знаю тех парней. |
00:31:58 |
Да, они вроди крутые. |
00:32:02 |
Мне просто надо кое-что увидеть. |
00:32:05 |
Эй, девчушка! |
00:32:10 |
Вот так, вот так! |
00:32:13 |
Развернись. |
00:32:37 |
Извините, я приняла вас |
00:32:39 |
Это клево! Я буду кем |
00:32:42 |
Ну, что скажешь? |
00:32:48 |
Ты обещала ничего безрассудного. |
00:32:54 |
А ты обещал, что будет так, |
00:33:03 |
Ты солгал. |
00:33:05 |
А знаешь? Не важно. |
00:33:22 |
Стоп! |
00:33:25 |
Стоп! Стоп! Стоп! |
00:33:35 |
Эй, какого черта с тобой происходит? |
00:33:38 |
Просто любопытно. |
00:33:41 |
Думала я кое-что видела. |
00:33:45 |
На самом деле ты - больная. |
00:33:48 |
Тот парень мог оказаться психом. |
00:33:51 |
Я была близка к тому, чтобы все закончить |
00:33:53 |
...как в каком-нибудь плохом ТВ-шоу. |
00:33:56 |
О, это был такой улет! |
00:33:59 |
Круто! |
00:33:59 |
Так ты теперь адреналино-зависимая? |
00:34:01 |
Вот здорово!Теперь можешь |
00:34:02 |
Но только не садись снова на мотоциклы |
00:34:06 |
Ненормальная! |
00:34:12 |
Элис, я его видела. |
00:34:16 |
Может я сошла сума, |
00:34:21 |
Если чувство опасности помогает |
00:34:25 |
...тогда я буду искать опасность. |
00:34:30 |
Бэлла! |
00:34:32 |
Где же тебя черти носили, Лока? |
00:34:39 |
Я...привезла кое-что. |
00:34:43 |
Это немного ненормально. |
00:34:48 |
Вау, металлолом! |
00:34:51 |
Ты не должна была так беспокоиться. |
00:34:56 |
Думаю, возможно, воостановить их |
00:35:00 |
...но тогда я подумала, что... |
00:35:02 |
если есть друг, вроди механика, |
00:35:03 |
Ха Я? |
00:35:05 |
Стал другом вроди механика? |
00:35:08 |
С каких пор ты увлекаешься мотоциклами? |
00:35:16 |
Я пойму, если ты думаешь, что это |
00:35:20 |
Да, это совершенно глупо и |
00:35:26 |
Когда начинаем? |
00:35:32 |
Сейчас.Пожалуйста. |
00:35:37 |
О да, аккуратней. |
00:35:40 |
...тяжелые. |
00:35:47 |
Джейкоб, ты качок! |
00:35:49 |
Как это возможно? |
00:35:52 |
Возраст - это просто цифра, детка. |
00:35:58 |
Иногда мне кажется, что 40. |
00:36:10 |
Ничего была песенка. |
00:36:14 |
Музыка мне больше... |
00:36:16 |
...типа, не нравится... |
00:36:19 |
Окей. Никакой музыки. |
00:36:24 |
Я тут подумала,... если мы будем |
00:36:27 |
...а я надеюсь мы будем... |
00:36:28 |
..то мы должны вставить куда-то и |
00:36:31 |
Я не хочу, чтобы Билли думал, |
00:36:34 |
Ты влияешь на меня? |
00:36:39 |
Разве нет? |
00:36:42 |
И это делает меня тем, кто плохо влияет, |
00:36:46 |
Нет, нет, нет. |
00:36:47 |
Вообще-то, мои размеры и знания |
00:36:51 |
Ты ведь бледнолицая, и у тебя |
00:36:54 |
Это Я убедила тебя воостанавливать |
00:36:56 |
Разве это не делает тебя |
00:36:59 |
Ладно. |
00:37:01 |
Мне тридцать пять... |
00:37:03 |
...а тебе, может, 32. |
00:37:05 |
Йоу, Джейк, ты там? |
00:37:07 |
Это...это просто мои парни. |
00:37:09 |
Привет, Джейк. |
00:37:12 |
Бэлла, это Квил и Эмбри. |
00:37:15 |
Я - Квил Атэра. |
00:37:19 |
Так истроия про байки - правда? |
00:37:21 |
Да, да! |
00:37:23 |
А как насчет того, что |
00:37:27 |
А, знаете мы - друзья. |
00:37:30 |
Вообще-то я помню, что сказал, что |
00:37:34 |
Эмбри, ты помнишь, чтобы он делал |
00:37:36 |
Нет! |
00:37:37 |
Так, а у вас, парни, значит подружки |
00:37:41 |
Да,правда. |
00:37:42 |
Вообще-то, Квил ведет на выпускной |
00:37:45 |
Это еще не противозаконно. |
00:37:46 |
Хочешь повеселиться, Блэк? |
00:37:52 |
Боже! |
00:37:53 |
Ставлю 5$ на Квила. |
00:38:18 |
Дорогая Элис, я бы хотела знать |
00:38:22 |
Я бы хотела рассказать |
00:38:25 |
С ним я чувствую себя лучше. |
00:38:27 |
То есть, он заставляет меня |
00:38:32 |
И дыра в моей груди,... |
00:38:35 |
...пока я с Джейком,... |
00:38:38 |
...почти заживает. |
00:38:42 |
Квил все напрашивается приехать. |
00:38:44 |
Думаю ты ему нравишься, |
00:38:48 |
Знаешь, я с малолетками |
00:38:52 |
Да что такое с тобой и с |
00:38:54 |
И сколько же было тому Каллену? |
00:39:02 |
Но даже Джейк не может |
00:39:16 |
Эй, Бэлла! |
00:39:18 |
Все хорошо. Ты как? |
00:39:29 |
Я думал эта штука |
00:39:32 |
...но я ошибся. |
00:39:39 |
Могу я тебя спросить? |
00:39:43 |
Проводя время с Джейкобом... |
00:39:47 |
...ты,кажется, немного отвлекаешься. |
00:39:55 |
Знаешь, иногда... |
00:39:59 |
...надо научиться любить того, |
00:40:02 |
Понимаешь о чем я? |
00:40:06 |
Конечно, что я знаю? |
00:40:09 |
Я ведь - конченный холостяк. |
00:40:13 |
Известный ловелас. |
00:40:18 |
Ладно... |
00:40:21 |
Пойду спать. |
00:40:24 |
Я люблю тебя. |
00:40:31 |
Если бы я сказал, |
00:40:33 |
...что не смогу почитнить байки, |
00:40:38 |
Ты сомневаешься в своих |
00:40:42 |
Нет, определенно. |
00:40:46 |
Только... |
00:40:48 |
Может если бы я был умнее, то я бы еще |
00:40:56 |
Если бы ты сказал мне, что |
00:40:58 |
то я бы ответила... |
00:41:00 |
...это плохо,но... |
00:41:02 |
...он должен найти, чем бы еще заняться. |
00:41:09 |
Там Сэм Улей? |
00:41:12 |
Да, и его секта. |
00:41:16 |
О Господи! |
00:41:22 |
Ты видел? |
00:41:28 |
Они не дерутся, Бэлла. |
00:41:31 |
Они ныряют с утеса. |
00:41:33 |
Страшно до жути, |
00:41:38 |
Улёт? |
00:41:41 |
Мы оставляем эти понты для Сэма |
00:41:46 |
Это что-то вроди ссоры? |
00:41:50 |
Нет. |
00:41:52 |
Просто они думают, что контролируют |
00:41:55 |
Эмбри всё называл их комнатными |
00:41:58 |
А сейчас, только взгляни на него. |
00:42:01 |
Да. |
00:42:04 |
Он пропускает школу... |
00:42:06 |
...и все началось, после того, как он |
00:42:10 |
То же самое с Полом и Джаредом. |
00:42:13 |
Сэм и на меня смотрит..., |
00:42:17 |
...как будто он ждет меня. |
00:42:21 |
И это начинает меня бесить. |
00:42:24 |
Ты должен избегать его. |
00:42:28 |
Постраюсь. |
00:42:46 |
Итак. |
00:42:50 |
Выглядишь напуганной. |
00:42:54 |
Ладно! Тормоз. |
00:43:00 |
Сцепление. Хорошо. |
00:43:03 |
Газ. |
00:43:06 |
Готова? |
00:43:09 |
Теперь медленно...отпускай сцепление. |
00:43:13 |
Бэлла. |
00:43:18 |
Остановись. |
00:43:24 |
Вау! Ты в порядке? |
00:43:27 |
Я должна попробовать еще. |
00:43:48 |
Жми на тормоз! |
00:44:04 |
Я хочу проехать снова. |
00:44:07 |
Я попытаюсь снова. |
00:44:10 |
Больше никаких байков. |
00:44:13 |
Эй, твоя голова. |
00:44:17 |
Боже мой, извини. |
00:44:20 |
Ты извиняешься за то, что у тебя кровь? |
00:44:24 |
Да,видимо, извиняюсь. |
00:44:27 |
Это просто кровь, Бэлла. |
00:44:43 |
На что ты так смотришь? |
00:44:47 |
А ты...ну типа...красивый. |
00:44:57 |
Ты так сильно головой ударилась? |
00:45:01 |
Не знаю. |
00:45:04 |
Пойдем. |
00:45:09 |
Я видела что-то в лесу. |
00:45:12 |
Нет не верит. |
00:45:17 |
Это было что-то жутко черное |
00:45:20 |
Оно на четвереньках и выше |
00:45:22 |
Может медведь? |
00:45:23 |
Или чужой. |
00:45:26 |
Да. |
00:45:28 |
Говорю вам - я видела. |
00:45:31 |
И не ты одна. |
00:45:33 |
Мой папа получает отчеты в участок. |
00:45:35 |
Что пять туристов убиты каким-то медведем. |
00:45:38 |
Но медведя никто найти не может. |
00:45:43 |
Последний раз вы - клоуны - усомнились |
00:45:50 |
Значит... |
00:45:52 |
Бэлла вернулась. |
00:45:57 |
Да, видимо. |
00:46:02 |
Слушай, теперь ты... |
00:46:06 |
...и ешь. Так ведь? |
00:46:09 |
Ты должна получать протеин |
00:46:13 |
Мне было бы интересно: не хотела бы |
00:46:21 |
Да, конечно |
00:46:25 |
Здорово,м-мм давай посмотрим... |
00:46:27 |
Мы можем сходить на |
00:46:32 |
Да, название глупое, но |
00:46:35 |
Имею ввиду: наверное романтическая комедия. |
00:46:41 |
Как насчет "Бей в лицо"? |
00:46:46 |
Ну, это - экшн. |
00:46:50 |
Пушки...адреналин... |
00:46:53 |
...это моё. |
00:46:55 |
Нам бы пойти всей толпой. |
00:46:59 |
..."Бей в лицо"? |
00:47:01 |
Майк, мы что-то такое видели, да? |
00:47:03 |
Помнишь трейлер как... |
00:47:04 |
Его лицо прямо вбивают. |
00:47:07 |
Пойдем в кино с Бэллой! |
00:47:12 |
Итак, "Бей в лицо" да? |
00:47:17 |
Не совсем. |
00:47:21 |
Я слышал, что кино - так себе. |
00:47:26 |
А разве тебе уже можно смотреть |
00:47:29 |
То есть, ну знаешь, без удостоверения личности? |
00:47:31 |
Поэтому она покупает мне билет. |
00:47:36 |
Джессика занята, а у Анджелы |
00:47:39 |
...и Эрик о ней заботится. |
00:47:42 |
Так что, нас трое. |
00:47:45 |
Здорово. |
00:47:50 |
Положи пушку. |
00:47:51 |
Это ты положи пушку, или я |
00:47:53 |
Вы оба! |
00:47:54 |
Положите ваши пушки или я |
00:48:00 |
Ладно, давай начнем! |
00:48:19 |
Все, кажется меня сейчас вырвет! |
00:48:27 |
Боже! |
00:48:31 |
Тебе бы водиться с тем, у кого |
00:48:34 |
С тем, кто смеется над запекшейся кровью, а не |
00:48:38 |
Да, буду наготове, если встречу такого. |
00:48:42 |
Мне не по себе. |
00:48:45 |
...сейчас везде ходит. |
00:48:50 |
Что? Я не могу подержать тебя за руку? |
00:48:57 |
Просто мне кажется, что для тебя |
00:48:59 |
И... |
00:49:02 |
Ладно, скажи-ка мне. |
00:49:10 |
И ты думаешь, что я "типа красивый"? |
00:49:14 |
Джейк, пожалуйста... |
00:49:24 |
Почему? |
00:49:28 |
Потому что этим ты все разрушишь. |
00:49:33 |
А ты нужен мне. |
00:49:42 |
Ладно, у меня много времени. |
00:49:45 |
И я не сдамся. |
00:49:48 |
И я не хочу этого. |
00:49:50 |
Но... |
00:49:53 |
Это просто потому, что я |
00:49:59 |
Это... так эгоистично. |
00:50:04 |
Знаешь, Я не машина, которую |
00:50:11 |
Я никогда не буду ездить правильно. |
00:50:14 |
Я должна быть честной с тобой. |
00:50:17 |
Это все из-за него, правильно? |
00:50:30 |
Я знаю, что он сделал тебе. |
00:50:36 |
Но, Бэлла, я бы никогда |
00:50:42 |
Я никогда не причиню тебе боль. |
00:50:47 |
Я не дам тебе упасть. |
00:50:50 |
Ты можешь рассчитывать на меня. |
00:50:59 |
Ну... |
00:51:04 |
Мне надо домой. |
00:51:13 |
Я... чувствовал себя больным |
00:51:19 |
Что у тебя за проблемы? |
00:51:21 |
Ты - моя проблема. |
00:51:23 |
Чувтвуешь себя больным? |
00:51:28 |
Хочешь я устрою тебя в больницу? |
00:51:30 |
Джейк...Джейк, кино кончилось. |
00:51:34 |
Джейк, ты очень горячий. |
00:51:37 |
Как будто у тебя сильный жар. |
00:51:41 |
Я не знаю, что происходит. |
00:51:46 |
Я должен идти. |
00:51:53 |
Чувак - странный. |
00:51:58 |
Джейк. |
00:51:59 |
Твой папа говорит, что |
00:52:01 |
Он не разрешит мне навестить тебя, |
00:52:09 |
Эй, это опять я. |
00:52:13 |
Извини за то, что я |
00:52:16 |
Я просто хочу услышать твой голос. |
00:52:22 |
Джейкоб, пожалуйста позвони. |
00:52:27 |
Ладно, мы вернемся около трех. |
00:52:36 |
Эй! |
00:52:38 |
Слушай, я ведь совсем не должен |
00:52:42 |
Да. Поезжай. |
00:52:44 |
Просто будь осторожен. |
00:52:49 |
Те медведи ни кусочка меня |
00:52:51 |
Мое кун-фу - Ого-го. |
00:53:25 |
Джейк!...эй! |
00:53:33 |
Ты обрезал волосы? |
00:53:38 |
У тебя татуировка? |
00:53:43 |
Бэлла... |
00:53:44 |
Я думала ты слишком болен, |
00:53:48 |
...или поднять трубку. |
00:53:52 |
Уходи. |
00:53:57 |
Уходи. |
00:54:00 |
Что произошло? |
00:54:03 |
Да что случилось-то? |
00:54:07 |
Сэм заполучил тебя? |
00:54:10 |
Сэм пытается помочь мне, |
00:54:14 |
Но если ты хочешь кого-нибудь оговорить, |
00:54:17 |
то как насчет тех мерзких |
00:54:20 |
Калленов. |
00:54:27 |
Я не понимаю о чем ты. |
00:54:29 |
Конечно ты знаешь, о чем я. |
00:54:32 |
Ты врала всем. Чарли... |
00:54:36 |
Но не можешь врать мне. |
00:54:39 |
Больше не можешь. |
00:54:49 |
Слушай, Бэлла... |
00:54:52 |
Больше мы не можем быть друзьями. |
00:54:55 |
Джейк, я знаю, что я... |
00:54:58 |
...причинила тебе боль. |
00:55:01 |
Это...убивает меня. |
00:55:05 |
Может если ты дашь мне немного времени... |
00:55:08 |
Не надо! |
00:55:11 |
Это не из-за тебя. |
00:55:15 |
Это не из-за тебя, это из-за меня, так? |
00:55:19 |
Это правда! |
00:55:24 |
Я уже не тот. |
00:55:29 |
Я привык быть...славным мальчиком. |
00:55:33 |
Но больше я не такой. |
00:55:35 |
Это уже не важно, ладно? |
00:55:39 |
Ты не можешь порвать со мной. |
00:55:43 |
Я хочу сказать... |
00:55:46 |
Я хочу сказать, ты - мой лучший друг. |
00:55:50 |
Ты мне обещал. |
00:55:53 |
Я знаю. |
00:55:55 |
Я обещал,что не сделаю тебе больно, Бэлла. |
00:55:59 |
И именно так я держу свое обещание. |
00:56:02 |
Иди домой. |
00:56:04 |
И не возвращайся, |
00:56:20 |
Элис... |
00:56:22 |
Дела... |
00:56:25 |
Дела снова плохи. |
00:56:29 |
И без Джейка я... |
00:56:35 |
Больше я не вижу Эдварда. |
00:56:38 |
Теперь все так, как будто он |
00:56:48 |
Я найду место, где я снова |
00:57:44 |
Бэлла. |
00:57:49 |
Не ожидал увидеть здесь тебя. |
00:57:54 |
Я ходил навестить Калленов, но... |
00:58:00 |
Я удивлен, что они оставили тебя. |
00:58:03 |
Разве ты не была для них,м-мм, |
00:58:05 |
...чем-то вроди питомца? |
00:58:08 |
Да. Можно так сказать. |
00:58:10 |
И часто они здесь бывают? |
00:58:17 |
Солги. |
00:58:23 |
Да, конечно, постоянно. |
00:58:26 |
Я скажу им, что ты заходил. |
00:58:30 |
Возможно не стоит говорить... |
00:58:34 |
...Эдварду. |
00:58:37 |
Потому что он слишком уж оберегает меня. |
00:58:42 |
Почему ты пришел? |
00:58:44 |
Я делаю одолжение Виктории. |
00:58:51 |
Виктории? |
00:58:52 |
Она попросила меня посмотреть |
00:58:54 |
...все еще под защитой Калленов. |
00:58:56 |
Виктория считает, что будет честно |
00:59:00 |
...за то, что он убил ее любовь. |
00:59:02 |
Око за око. |
00:59:05 |
Угрожай ему. |
00:59:08 |
И придет за тобой. |
00:59:10 |
Я так не думаю. |
00:59:13 |
После всего, думаешь ты много |
00:59:17 |
...если он оставил тебя здесь без защиты? |
00:59:20 |
Виктория не обрадуется, что |
00:59:24 |
Но это уж моя забота. |
00:59:26 |
Ты такая апетитная. |
00:59:30 |
Ты ведь помог нам. |
00:59:33 |
Не бойся. Я оказываю |
00:59:36 |
Виктория планировала убивать тебя |
00:59:42 |
...а я сделаю это быстро. |
00:59:47 |
Ты ничего не почувствуешь. |
00:59:54 |
Эдвард, я люблю тебя. |
00:59:59 |
Нет, я не верю. |
01:01:04 |
Папа, я видела их! |
01:01:06 |
Что случилось? |
01:01:08 |
Что значит " в лесу"? |
01:01:09 |
Бэлла, какого черта ты делала в лесу? |
01:01:11 |
Это - волки. |
01:01:15 |
Ты уверенна, Бэлла? |
01:01:18 |
Они гнались за...чем-то. |
01:01:21 |
Волки? Ты видела? |
01:01:25 |
Ладно. Гарри, |
01:01:29 |
...может поохотимся? |
01:01:30 |
Можешь позвать своих парней? |
01:01:33 |
Да, конечно. Позову... |
01:01:36 |
Я знаю, что те волки будут мертвы. |
01:01:39 |
И Лоран, наверно, рассказал ей, |
01:01:42 |
Рассказал Виктории. |
01:01:44 |
Я должен сходить в участок. |
01:01:46 |
Да, пап, ты должен... |
01:01:49 |
Можешь не выходить из дома? |
01:02:16 |
Бэлла! |
01:02:19 |
Ты напугал меня. |
01:02:21 |
Что ты, черт побери, делаешь? |
01:02:39 |
Слушай, извини. |
01:02:47 |
За что? |
01:02:50 |
...но в буквальном смысле...не могу! |
01:03:01 |
У тебя была когда-нибудь тайна, |
01:03:05 |
Потому что это не твоя тайна. |
01:03:10 |
Вот, это то, что сейчас и у меня. |
01:03:13 |
Или еще хуже. |
01:03:16 |
Ты даже не представляешь, |
01:03:20 |
Ненавижу это. |
01:03:23 |
Ненавижу, что они сделали с тобой. |
01:03:39 |
Я думаю, что большую часть |
01:03:44 |
Бэлла, ты помнишь как мы гуляли |
01:03:51 |
Исто... |
01:03:56 |
История... |
01:04:03 |
Я понимаю почему ты помнишь только |
01:04:13 |
Ведь должно же быть что-то, что |
01:04:18 |
Нет. |
01:04:20 |
Может быть нам уехать отсюда |
01:04:24 |
Мы просто убежим. |
01:04:27 |
Ты сможешь это сделать? |
01:04:32 |
Смогу ради тебя. |
01:04:40 |
Это не то, от чего |
01:04:43 |
Но я бы сбежал с тобой. |
01:04:51 |
Если бы мог. |
01:04:57 |
Я должен идти. |
01:05:04 |
Иди сюда. |
01:05:09 |
Пожалуйста... |
01:05:15 |
Все было бы гораздо проще, |
01:05:22 |
Я попытаюсь, но... |
01:05:25 |
Джейк, что ты делаешь? |
01:05:35 |
Джейк! |
01:05:52 |
Эдвард, мне страшно. |
01:05:55 |
Так и должно быть. |
01:06:00 |
Правда, это просто старые страшилки... |
01:06:03 |
Мы не должны что-либо |
01:06:05 |
Ты знала, что Квилеты, кажется, |
01:06:22 |
Бэлла. |
01:06:23 |
Мне надо увидеть его. |
01:06:26 |
Его нет. |
01:06:29 |
Извините, мне правда надо его увидеть. |
01:06:47 |
Что вы сделали? |
01:06:50 |
А? что вы сделали? |
01:06:51 |
Что вы с ним сделали? |
01:06:52 |
Он этого не хотел! |
01:06:55 |
Что он сделал? Что он тебе рассказал? |
01:06:57 |
Ничего! Ничего он мне не рассказывал, |
01:07:06 |
Теперь слишком поздно. |
01:07:09 |
Пол, сейчас же успокойся. |
01:07:19 |
Бэлла! |
01:07:22 |
Беги! |
01:07:26 |
Джейк, беги! |
01:08:05 |
Отведите Бэллу к Эмили. |
01:08:08 |
Что ж, волк вырвался наружу. |
01:08:15 |
Элис... |
01:08:17 |
Возможно ли, что всё существует? |
01:08:20 |
Все сказки и все кошмары? |
01:08:22 |
Может теперь вообще не осталось |
01:08:27 |
Эй, может вернемся и посмотрим, |
01:08:29 |
Надеюсь, Пол его покусает. |
01:08:32 |
Это навряд ли. У Джейка это в крови. |
01:08:35 |
Готов спорить, Пол его |
01:08:37 |
Давай входи, Бэлла. |
01:08:39 |
Говори за себя. |
01:08:51 |
И, да, насчет Эмили... |
01:08:54 |
...не пялься на нее. |
01:08:58 |
С чего бы мне на нее пялиться? |
01:09:00 |
Вы голодные, ребята? |
01:09:10 |
Кто это? |
01:09:12 |
Бэлла Свон. |
01:09:16 |
Так это ты - подружка вампира. |
01:09:21 |
А ты - подружка оборотня. |
01:09:26 |
Видимо так. |
01:09:27 |
Ну и...я с ним помолвленна. |
01:09:32 |
Оставьте немного своим братьям. |
01:09:34 |
И сначала дамам. |
01:09:37 |
Кексик? |
01:09:40 |
Оставьте Джейку его поиски пути обойти |
01:09:43 |
Он мне ничего не рассказывал. |
01:09:47 |
Выполняем приказы "Альфы", |
01:09:49 |
Ладно, зацени! |
01:09:51 |
Помолчи-ка. Это же секрет фирмы. |
01:09:54 |
Проклятье! |
01:09:58 |
Вообще-то, я не могу бегать за ними. |
01:10:03 |
Очень уж быстрые. |
01:10:06 |
Да? А мы вот быстрее. |
01:10:10 |
От удивления еще не упала? |
01:10:12 |
Вы не первые монстры, которых я встречаю. |
01:10:15 |
Джейк прав. Ты хорошо держишься |
01:10:39 |
Извини. |
01:10:53 |
Так ты - оборотень? |
01:10:57 |
Да, в последнее время я это контролирую. |
01:11:01 |
Только нескольким счастливчикам |
01:11:05 |
Если кровососы появляются в городе, |
01:11:11 |
Мононуклеоз? |
01:11:14 |
Да, если бы. |
01:11:18 |
Ты можешь перестать превращаться? |
01:11:25 |
Это ведь неправильно. |
01:11:29 |
Бэлла, я это не выбирал. |
01:11:32 |
Я был рожден с этим, |
01:11:34 |
Ты, прямо, ханжа какая-то. |
01:11:35 |
Я, что - неподходящий для тебя монстр? |
01:11:38 |
Это не из-за того, кто ты. |
01:11:42 |
Они никому вреда не приносят. |
01:11:46 |
А вы убиваете людей, Джейк. |
01:11:47 |
Бэлла, мы ни одного не убили. |
01:11:51 |
Тогда кто? |
01:11:53 |
Мы стараемся защитить людей от них. |
01:11:56 |
Единственные, кого мы убиваем... |
01:12:01 |
это вампиры. |
01:12:04 |
Джейк, вы не можете... |
01:12:05 |
Не беспокойся, мы не тронем твоих |
01:12:07 |
Пока они не нарушат Договор. |
01:12:09 |
Я не об этом. |
01:12:12 |
Все-таки вы не можете убить вампиров. |
01:12:14 |
Они убьют вас. |
01:12:17 |
А с той пиявкой с дредами мы |
01:12:24 |
Лоран? |
01:12:25 |
А его рыжая подружка будет следующей. |
01:12:27 |
Вик...Виктория здесь? |
01:12:30 |
Как-то ночью мы гнали ее до |
01:12:32 |
Но она все время возвращается. |
01:12:34 |
Мы не знаем зачем. |
01:12:40 |
За мной. |
01:12:49 |
Не беспокойся, это место |
01:12:53 |
Она не приблизится ни к тебе,ни к Чарли. |
01:12:56 |
Ты должен быть осторожен. |
01:12:58 |
Она быстрая, ты даже не представляешь |
01:13:01 |
Знаешь, твоя неуверенность в нас |
01:13:06 |
Ладно, лучше я пойду. |
01:13:09 |
Просто ты должен идти. |
01:13:13 |
Пойду убью вампира. |
01:13:29 |
Элис, я в порядке. |
01:13:32 |
Сейчас пока я одна. |
01:13:35 |
И вообще, теперь я |
01:13:38 |
Джейкоба нет, он |
01:13:41 |
А Чарли охотится на Джейкоба. |
01:13:43 |
И тебя нет, |
01:13:45 |
как и Эдварда. |
01:13:51 |
И теперь у меня нет ничего. |
01:13:56 |
Что-то есть, Гарри? |
01:13:59 |
Нет, ничего. |
01:14:08 |
Но я понимаю, куда я должна пойти, |
01:14:10 |
и что я должна сделать, |
01:17:03 |
Не делай этого. |
01:17:09 |
Ты хотел, чтобы я была человеком. |
01:17:13 |
Вот и смотри на меня. |
01:17:17 |
Пожалуйста. Ради меня. |
01:17:21 |
По-другому ты со мной не останешься. |
01:17:26 |
Бэлла, пожалуста. |
01:18:53 |
Дыши! |
01:18:56 |
Дыши! |
01:18:58 |
Давай же, Бэлла. Дыши. |
01:19:07 |
Бэлла? |
01:19:16 |
Джейкоб. |
01:19:24 |
Что это ты придумала, а? |
01:19:28 |
Просто надо было кое-что увидеть. |
01:19:31 |
Отвези ее домой. |
01:19:32 |
Я должен пойти помочь к Гарри. |
01:19:37 |
Что случилось с Гарри? |
01:19:39 |
У Гарри Клирвотера был сердечный приступ. |
01:19:43 |
Чарли и мой отец сейчас у Гарри |
01:19:46 |
Как он? |
01:19:54 |
Пойдем, я дам тебе что-нибудь вытереться |
01:20:07 |
У меня сто восемь градусов тепла.(по Фаренгейту-прим.пер.) |
01:20:12 |
Боже! |
01:20:14 |
Мои руки обледенели. |
01:20:18 |
Наверно здорово никогда не мерзнуть? |
01:20:21 |
Это все волчьи штучки. |
01:20:25 |
Это штучки Джейкоба. |
01:20:32 |
Ты как собственное солнышко. |
01:20:37 |
Теперь гораздо лучше, |
01:20:44 |
Но...? |
01:20:50 |
Ты видела, что случилось с Эмили. |
01:20:55 |
Сэм разозлился, |
01:20:58 |
...потерял контроль на мгновенье... |
01:21:01 |
...а Эм стояла слишком близко. |
01:21:05 |
Он никогда не сможет это исправить. |
01:21:11 |
А что если я разозлюсь на тебя? |
01:21:23 |
Иногда... |
01:21:27 |
я чувствую, что теряю себя. |
01:21:36 |
Тебе не нужно слышать это от меня, но... |
01:21:43 |
но я все же скажу. |
01:21:49 |
Я этого не допущу. |
01:21:53 |
Как? |
01:21:58 |
Я все время буду говорить тебе... |
01:22:04 |
...какой ты особенный. |
01:22:24 |
Спасибо... |
01:22:26 |
...за все. |
01:22:33 |
Подожди! |
01:22:37 |
Здесь вампир. |
01:22:41 |
Чувствую их запах. |
01:22:44 |
Это машина Карлайла! |
01:22:48 |
Они здесь. |
01:22:49 |
Бэлла, это ловушка. Стой! |
01:22:52 |
Ты должна пойти со мной. |
01:22:56 |
Они не причинят мне вреда. |
01:22:57 |
Если Каллены вернулись, |
01:23:01 |
По договору мы можем защищать |
01:23:04 |
Я не могу защитить тебя здесь. |
01:23:10 |
Ты вот-вот пересечешь черту. |
01:23:14 |
Пожалуйста. |
01:23:31 |
Элис! Господи! |
01:23:34 |
Бэлла? |
01:23:36 |
Извини...просто... |
01:23:39 |
Ты... Ты...? |
01:23:40 |
Не хочешь объяснить мне |
01:23:44 |
Что? |
01:23:47 |
Ты спрыгнула с утеса. |
01:23:49 |
Почему ты пыталась убить себя? |
01:23:51 |
А ты подумала о Чарли? Подумала о...? |
01:23:55 |
Да я прыгала с утеса. |
01:23:57 |
Увлекательно! |
01:23:58 |
Это было прикольно. |
01:24:02 |
Никогда не встречала никого, более |
01:24:13 |
Хочу узнать...ты... ты сказала ему? |
01:24:17 |
Он звонит только раз в несколько месяцев. |
01:24:21 |
Сказал, что хочет побыть один. |
01:24:28 |
Бэлла, Господи, что это за ужасный |
01:24:33 |
Это...наверно от меня. |
01:24:38 |
или... от Джейкоба. |
01:24:41 |
Кто это -Джейкоб? |
01:24:44 |
Джейкоб - типа оборотень. |
01:24:47 |
А! Бэлла! Оборотни - не подходящая |
01:24:52 |
Говори за себя. |
01:24:58 |
Я должен был убедиться, |
01:25:02 |
Я думала, ты не можешь защитить меня здесь. |
01:25:05 |
Думаю мне наплевать. |
01:25:10 |
Ну я то ей вреда не причиню. |
01:25:14 |
Нет, ведь ты же - из безобидных Калленов. |
01:25:16 |
Мы говорим о других кровососах,... |
01:25:17 |
...которые пытались убить |
01:25:19 |
Виктория? |
01:25:22 |
Я ее не видела. |
01:25:25 |
А также не видела, как тебя |
01:25:29 |
Я не могу видеть то, что связано |
01:25:32 |
Не надо выводить меня из себя. |
01:25:35 |
Дела принимают очень опасный оборот! |
01:25:43 |
Я дам вам минутку. |
01:25:51 |
Эй, куда бы ты не ушла, |
01:25:55 |
Сразу, как только выгонишь пса. |
01:26:06 |
А он...? |
01:26:11 |
И другие? |
01:26:12 |
Много Калленов здесь? |
01:26:15 |
Нет. |
01:26:17 |
Здесь только Элис. |
01:26:24 |
И она пробудет столько, |
01:26:28 |
Остальные возвращаются? |
01:26:36 |
Нет. |
01:26:39 |
Насколько я знаю. |
01:26:42 |
Что-то еще? |
01:26:48 |
Это все. |
01:26:51 |
Ну если это все, то тебе лучше |
01:26:57 |
Я снова это делаю. |
01:27:00 |
Продолжаю нарушать свое обещание. |
01:27:07 |
Мы больше не должны хранить это обещание. |
01:27:14 |
Нет должны. |
01:27:27 |
Бэлла... |
01:27:32 |
(Говорит по-инд.) Останься навсегда со мной. |
01:27:50 |
Дом Свон. |
01:27:57 |
Сейчас его здесь нет. |
01:28:00 |
Он устраивает похороны. |
01:28:17 |
Кто это? |
01:28:19 |
Что? |
01:28:24 |
Кто это был? |
01:28:27 |
Джейкоб, кто это был? |
01:28:29 |
Бэлла, это Эдвард. |
01:28:31 |
Он думает, что ты мертва. |
01:28:32 |
Розали сказала ему, почему я здесь. |
01:28:36 |
Почему же ты...? |
01:28:37 |
Почему ты не дал мне поговорить с ним? |
01:28:38 |
Он спросил не тебя. |
01:28:40 |
Бэлла, он направляется к Волтари. |
01:28:44 |
Он тоже хочет умереть. |
01:28:47 |
Он оставил тебя, Бэлла. |
01:28:50 |
Но я не позволю ему убить себя |
01:28:54 |
А как же твой отец? |
01:28:57 |
Мне восемнадцать, |
01:28:58 |
по закону я свободна |
01:29:01 |
Пожалуйста, Бэлла. |
01:29:05 |
Просто...останься здесь. |
01:29:09 |
Не ради Чарли. |
01:29:12 |
ради меня... |
01:29:16 |
Я должна ехать. |
01:29:22 |
Я умоляю тебя. |
01:29:26 |
Пожалуйста. |
01:29:30 |
Прощай, Джейкоб. |
01:29:39 |
Ладно. |
01:30:38 |
Итак, вы приняли решение? |
01:30:41 |
Боюсь, твой особый дар... |
01:30:44 |
...слишком ценен, чтобы его уничтожать. |
01:30:48 |
Но если ты несчастен |
01:30:52 |
...присоединяйся к нам. |
01:30:54 |
Мы были бы рады использовать |
01:30:58 |
Подумай над тем, чтобы |
01:31:02 |
В любом случае, вы знаете, что произойдет. |
01:31:04 |
Не без повода. |
01:31:10 |
Какая утрата. |
01:31:18 |
Думаю эту машину ты не арендовала? |
01:31:21 |
Я посчитала, что ты не против |
01:31:23 |
Не сегодня. |
01:31:27 |
Что? Что ты видишь? |
01:31:31 |
И...? |
01:31:34 |
Покажет себя людям. |
01:31:37 |
Он дождется полудня, когда |
01:31:43 |
Элис, ты должна потропиться. |
01:32:10 |
Почему они все в красном? |
01:32:13 |
Они отмечают изгнание из города вампиров. |
01:32:15 |
Идеальные условия. |
01:32:17 |
Волтари ни за что не позволят |
01:32:20 |
У нас 5 минут. |
01:32:29 |
Элис?! |
01:32:30 |
Бэлла - ты единсвенная, чье появление |
01:32:32 |
Если я пойду, он прочтет мои мысли,... |
01:32:33 |
...подумает, что я лгу и |
01:32:36 |
Куда мне идти? |
01:32:38 |
Беги! |
01:34:27 |
Не надо! |
01:34:30 |
О небеса. |
01:34:31 |
Ты должен отойти! |
01:34:33 |
Открой глаза, посмотри на меня, |
01:34:37 |
Ты должен отойти! |
01:34:41 |
Бэлла? |
01:34:48 |
Ты здесь. |
01:34:52 |
Ты жива! |
01:34:57 |
Да. |
01:35:07 |
Тебе нужно было просто увидеть меня. |
01:35:11 |
Ты должен был увидеть, что я осталась жива. |
01:35:18 |
Я не могу позволить уйти тебе сейчас. |
01:35:25 |
Ты не должна была пытаться убить себя. |
01:35:29 |
Ведь я не мог жить в мире, |
01:35:34 |
Но ты говорил... |
01:35:37 |
Я должен был солгать, а ты |
01:35:45 |
Потому что было так неразумно |
01:35:51 |
Ведь я ничто...человек. |
01:35:56 |
Бэлла, для меня ты - все. |
01:36:01 |
Все. |
01:36:27 |
После всего ваши услуги мне |
01:36:29 |
Аро снова хочет поговорить с тобой. |
01:36:31 |
Ни один закон не нарушен. |
01:36:32 |
Тем не менее, мы должны перенести |
01:36:35 |
...в более подходящее место. |
01:36:37 |
Прекрасно. |
01:36:39 |
Бэлла, почему бы тебе не |
01:36:42 |
Девушка пойдет с нами. |
01:36:47 |
Ладно вам, ребята. |
01:36:51 |
Мы не хотили бы устраивать скандал. |
01:36:53 |
Мы тоже. |
01:36:55 |
Хватит! |
01:36:57 |
Джейн. |
01:36:59 |
Аро послал меня посмотреть |
01:37:10 |
Просто делай то, что она говорит. |
01:37:24 |
Идите вперед. |
01:37:29 |
Ты боишься? |
01:37:32 |
А ты? |
01:37:34 |
Нет. |
01:38:06 |
Добрый день(говорит по-итальянски). |
01:38:11 |
Она - человек? |
01:38:16 |
Она знает? |
01:38:19 |
Тогда почему... |
01:38:23 |
Она хочет быть... |
01:38:25 |
И она будет. |
01:38:36 |
Сестра, тебя послали за одним, |
01:38:41 |
С половиной. |
01:38:43 |
Какая умница! |
01:38:45 |
Что за счастливый сюрприз! |
01:38:48 |
Несмотря на все, Бэлла жива. |
01:38:51 |
Это ли не чудесно? |
01:38:55 |
Я люблю счастливые окончания. |
01:39:01 |
Они так редки. |
01:39:06 |
"La Tua Cantante. " (Твой поэт) |
01:39:08 |
Ее кровь так сильно влечет тебя... |
01:39:12 |
...это заставляет меня испытывать жажду. |
01:39:14 |
Как ты можешь находиться |
01:39:17 |
Не без труда. |
01:39:24 |
Аро прочитал все, что я когда-либо думал. |
01:39:26 |
Одним касанием. |
01:39:28 |
Теперь ты знаешь все. |
01:39:31 |
Так давай же продолжим начатое. |
01:39:35 |
Ты ведь сам неплохой чтец душ, Эдвард. |
01:39:40 |
Только... |
01:39:42 |
...ты не можешь читать мысли Бэллы. |
01:39:47 |
Как увлекательно! |
01:39:52 |
Я бы хотел посмотреть... |
01:39:55 |
...исключение ли ты и для моего дара. |
01:40:00 |
Не окажешь ли ты мне честь? |
01:40:23 |
Интересно. |
01:40:26 |
Ничего не вижу. |
01:40:36 |
Удивлюсь если... |
01:40:38 |
Давайте помотрим, есть ли у нее |
01:40:42 |
Да, Джейн? |
01:40:46 |
Нет! |
01:41:03 |
Стойте! |
01:41:05 |
Стойте, пожалуйста! |
01:41:08 |
Стойте! |
01:41:09 |
Перестаньте мучить его, пожалуйста! |
01:41:13 |
Джейн. |
01:41:16 |
Господин. |
01:41:21 |
Вперед, моя дорогая. |
01:41:28 |
Будет больно лишь чуть-чуть. |
01:41:46 |
Это так незаурядно! |
01:41:49 |
Она поражает нас всех. |
01:41:52 |
Так что же нам с тобой делать? |
01:41:56 |
Ты уже знаешь, что надо |
01:42:00 |
Она знает слишком много, |
01:42:07 |
Это правда. |
01:42:13 |
Феликс? |
01:43:17 |
Пожалуйста! Нет, нет! |
01:43:23 |
Убейте меня...меня. |
01:43:25 |
Не его. |
01:43:37 |
Как необыкновенно. |
01:43:41 |
Ты отдала бы свою жизнь... |
01:43:44 |
...за такого как мы. |
01:43:46 |
За вампира. |
01:43:49 |
Бездушного монстра. |
01:43:51 |
Отойди от нее! |
01:43:57 |
Вы ничего не знаете... |
01:44:00 |
...о его душе. |
01:44:04 |
(говорит по ит.) Может быть одно из двух. |
01:44:12 |
Это печально. |
01:44:16 |
Если бы ты захотел подарить |
01:44:28 |
Подожди! |
01:44:31 |
Бэлла будет одной из нас. |
01:44:35 |
Я это вижу. |
01:44:38 |
Я сама обращу ее. |
01:45:12 |
Это зачаровывает! |
01:45:14 |
Видеть, что видишь ты. |
01:45:17 |
До того, как это произойдет. |
01:45:21 |
Твой дар... |
01:45:23 |
...будет интриговать, когда... |
01:45:27 |
...ты станешь бессмертной, |
01:45:29 |
Изабэлла. |
01:45:34 |
Теперь идите. |
01:45:37 |
Надо подготовиться. |
01:45:40 |
Давайте закончим с этим. |
01:45:44 |
Хейди прибудет в любой момент. |
01:45:47 |
Спасибо... |
01:45:49 |
...за ваш визит. |
01:45:52 |
Я бы посоветовал... |
01:45:54 |
...скорее довести до конца ваше обещание. |
01:45:59 |
Прощайте... |
01:46:01 |
...мои юные друзья. |
01:46:08 |
Хороший улов, Хейди. |
01:46:10 |
Да, выглядят довольно сочно. |
01:46:12 |
Для меня оставьте немного. |
01:46:15 |
Сюда, пожалуйста. |
01:46:44 |
Ты здесь. |
01:46:47 |
Поспи еще. |
01:46:52 |
Я все еще буду здесь, |
01:46:58 |
Бэлла, единственная причина, |
01:47:02 |
...что я думал, что так я |
01:47:06 |
Мне нужно было дать тебе шанс... |
01:47:10 |
...на нормальную, счастливую жизнь. |
01:47:16 |
Ты так легко тогда уехал. |
01:47:21 |
Покинуть тебя было самым трудным, |
01:47:31 |
Клянусь... |
01:47:34 |
я никогда не уйду от тебя снова. |
01:47:38 |
Я так сожалею. |
01:47:42 |
Чарли идет. |
01:47:47 |
Ты как? |
01:47:50 |
Отлично. |
01:47:54 |
Пап, ты не должен волноваться. |
01:47:56 |
Да, когда ты сказала это в последний раз, |
01:47:59 |
И я не видел тебя три дня. |
01:48:02 |
Мне правда жаль, пап. |
01:48:06 |
Бэлла, никогда больше |
01:48:12 |
Никогда. |
01:48:16 |
И ты под арестом... |
01:48:18 |
...на всю оставшуюся жизнь. |
01:48:21 |
Ладно. |
01:48:32 |
Формально, я не нарушаю |
01:48:37 |
Он сказал, чтобы я и шагу |
01:48:41 |
Я вошел через окно. |
01:48:47 |
Он не сможет простить меня легко. |
01:48:52 |
Да, знаю. |
01:48:55 |
А ты? |
01:49:00 |
Надеюсь сможешь, потому что... |
01:49:02 |
если честно, я не знаю |
01:49:09 |
Иди сюда. |
01:49:28 |
Однажды Элис меня обратит, |
01:49:33 |
...и ты от меня не отделаешься. |
01:49:36 |
Ей не нужно обращать тебя. |
01:49:39 |
Всегда есть способ держать |
01:49:44 |
Нет. |
01:49:46 |
Нет! |
01:49:52 |
Все вы знаете, чего я хочу. |
01:49:56 |
И я знаю, как много |
01:50:02 |
Как я думаю, единственный вариант... |
01:50:04 |
...поступить честно - это проголосовать. |
01:50:06 |
Ты просто не знаешь, чего... |
01:50:10 |
Элис? |
01:50:12 |
Я уже считаю тебя сестрой. |
01:50:18 |
Да! |
01:50:19 |
Я голосую - за. |
01:50:22 |
Было бы мило, не хотеть |
01:50:29 |
Извини. |
01:50:32 |
Я прошу прощения у вас обоих, |
01:50:36 |
И я правда признательна тебе... |
01:50:37 |
...за твою храбрость поехать и |
01:50:39 |
Но это - не жизнь. |
01:50:46 |
Я бы хотела, чтобы мне тогда |
01:50:53 |
Так что...нет. |
01:50:56 |
Черт, я голосую - за! |
01:50:59 |
Мы можем сразиться с этими |
01:51:02 |
Я уже считаю тебя частью |
01:51:05 |
Да! |
01:51:11 |
Зачем ты это делаешь со мной? |
01:51:16 |
Ты же знаешь, что это для меня значит. |
01:51:19 |
...это не оставляет мне выбора. |
01:51:22 |
Я не потеряю своего сына. |
01:51:29 |
Я дождусь окончания учебного года... |
01:51:32 |
...так будет легче для Чарли. |
01:51:38 |
Я хочу, чтобы обратил меня ты. |
01:51:47 |
Он хочет поговорить со мной. |
01:51:52 |
Смотрите-ка, ты все еще жива. |
01:51:53 |
Он думает, что это я не даю тебе |
01:51:56 |
Ты, не суйся ко мне в голову. |
01:52:00 |
Джейкоб... |
01:52:02 |
...я знаю ты хочешь |
01:52:05 |
Но сначала я хочу сказать тебе кое-что. |
01:52:10 |
Спасибо. |
01:52:14 |
Спасибо, что сохранил Бэлле жизнь... |
01:52:17 |
...когда меня не было. |
01:52:18 |
Да, тебя не было. |
01:52:22 |
И поверь, это было не для твоей выгоды. |
01:52:25 |
И все же, я благодарен. |
01:52:27 |
Но теперь я здесь. |
01:52:28 |
И не покину ее, пока она не |
01:52:31 |
Посмотрим. |
01:52:35 |
Эй, моя очередь говорить. |
01:52:41 |
Я здесь, чтоб напомнить тебе |
01:52:45 |
Я не забыл. |
01:52:47 |
Что за ключевой пункт? |
01:52:48 |
Если кто-нибудь из них укусит |
01:52:54 |
Но если это мое решение. |
01:52:57 |
Нет...я не позволю тебе. |
01:53:00 |
Ты не должна быть одной |
01:53:02 |
Это тебя не касается. |
01:53:04 |
Ты знаешь, что мы сделаем с тобой. |
01:53:06 |
У меня не будет выбора. |
01:53:09 |
Подожди. |
01:53:12 |
Разве он тронет меня? |
01:53:22 |
Джейк... |
01:53:29 |
Я люблю тебя. |
01:53:35 |
Так что прошу... |
01:53:41 |
Не заставляй меня выбирать. |
01:53:48 |
Потому что я выберу его. |
01:53:53 |
Я всегда выбирала его. |
01:54:03 |
Бэлла... |
01:54:11 |
Прощай, Джейкоб. |
01:54:19 |
Бэлла, уходи отсюда. |
01:54:23 |
Стойте! |
01:54:26 |
Стойте! |
01:54:27 |
Вы не можете причинить боль друг другу, |
01:54:48 |
Джейк...? |
01:55:03 |
Он прав. |
01:55:06 |
Ты не должна становиться такой, |
01:55:13 |
Одна я это не сделаю. |
01:55:18 |
Тогда, пожалуйста, просто подожди. |
01:55:26 |
Дай мне...пять лет. |
01:55:34 |
Это слишком долго. |
01:55:40 |
Тогда - три? |
01:55:46 |
Ты такая упрямая. |
01:55:50 |
Чего ты ждешь? |
01:56:00 |
У меня есть одно условие... |
01:56:05 |
...если ты хочешь, чтобы |
01:56:11 |
Что за условие? |
01:56:13 |
И тогда уж точно навсегда. |
01:56:17 |
Этого я и прошу. |
01:56:30 |
Выходи за меня замуж, Бэлла. |
01:56:37 |
Subtitle by Gu |