Twin Peaks Fire Walk With Me
|
00:02:56 |
Ligue-me ao agente Chester Desmond |
00:03:16 |
Gene, me ajude aqui. |
00:03:19 |
Eu atendo. |
00:03:29 |
Chet, estou te ligando de |
00:03:32 |
É Regional. Chefe de Departamento |
00:03:35 |
ligar de Portland, Oregon! |
00:03:37 |
Ok, Gordon. |
00:03:39 |
Oregon! |
00:03:41 |
Eu tenho uma moça |
00:03:44 |
Dezassete anos! |
00:03:47 |
Chet, tenho uma surpresa |
00:03:50 |
Tem algo interessante, |
00:03:53 |
Providências estão sendo tomadas... |
00:03:55 |
nos encontramos no |
00:03:59 |
Ok, Gordon. |
00:04:38 |
Chet! Prazer em vê-lo. |
00:04:41 |
Chet, dê ao Sam Stanley |
00:04:44 |
Ele veio de Spokane! |
00:04:46 |
É um prazer. |
00:04:48 |
O Sam, foi o homem que |
00:04:50 |
Parabéns. |
00:04:55 |
A sua surpresa, Chet. |
00:04:59 |
O nome dela é Lil. |
00:05:05 |
Ela é a filha da minha tia. |
00:05:10 |
Federal. |
00:05:16 |
Boa sorte, Chet! |
00:05:19 |
Sam, você vai ficar com o Chet! |
00:05:21 |
Ele tem um M.O. dele! |
00:05:25 |
Se quiserem falar comigo, estarei |
00:05:28 |
Vou para lá hoje! |
00:05:34 |
Aquilo da garota dançando, |
00:05:38 |
O que aquilo quis dizer? |
00:05:40 |
Eu vou te explicar. |
00:05:41 |
Notou que a Lil |
00:05:45 |
O que queres dizer? |
00:05:48 |
Ela tinha uma expressão triste. |
00:05:52 |
Vamos ter problemas |
00:05:55 |
Eles não vão ser |
00:05:59 |
O pestanejar dos dois olhos |
00:06:02 |
Os olhos representam a |
00:06:04 |
O meu palpite é que sejam, |
00:06:06 |
Reparou que ela |
00:06:08 |
o que quer dizer, |
00:06:10 |
E a outra mão em punho... |
00:06:13 |
quer dizer que |
00:06:15 |
A Lil estava marcando passo... |
00:06:16 |
quer dizer que vamos |
00:06:20 |
O Cole disse que, a Lil era |
00:06:25 |
O que é que falta nesta frase? |
00:06:27 |
O tio. Não o tio do Cole... |
00:06:30 |
provavelmente, será um tio do xerife |
00:06:32 |
Me diz uma coisa. |
00:06:34 |
Notou alguma coisa no vestido? |
00:06:37 |
O vestido, foi arranjado, |
00:06:39 |
E reparei que o vestido, |
00:06:44 |
Gordon disse que |
00:06:46 |
Um fato por medida, |
00:06:51 |
Reparou no alfinete? |
00:06:58 |
Uma rosa azul? |
00:07:04 |
Muito bem. Mas isso |
00:07:10 |
Não pode? |
00:07:13 |
Não, não posso. |
00:07:54 |
Boa tarde. |
00:07:58 |
Agente Chet Desmond. |
00:08:00 |
Gostaria de falar com |
00:08:10 |
Pode sentar-se ali, |
00:08:13 |
Fique à vontade, porque |
00:08:28 |
Tome um café. |
00:08:31 |
Ele estava fresco, há dois dias |
00:08:40 |
Já estou farto desta |
00:08:42 |
Ah, é mesmo? |
00:08:51 |
Não se mexa. |
00:09:03 |
Pode começar a fazer esse café, |
00:09:14 |
Como diabos conseguiu |
00:09:16 |
F.B.I. |
00:09:19 |
Estou aqui para investigar |
00:09:23 |
Bem, rapazinho... |
00:09:26 |
nós não precisamos de |
00:09:30 |
Não gosto de tê-los bafejando no |
00:09:34 |
Quando os rapazes me ligaram, dizendo |
00:09:40 |
eu acho que me lembro de dizer, |
00:09:48 |
Está tudo bem, ajudante. |
00:09:51 |
O Sherife Cable, agora |
00:09:53 |
Cliff. |
00:10:00 |
O seu comportamento, |
00:10:03 |
Está fazendo o Governo Federal |
00:10:07 |
Tem sorte em eu não |
00:10:10 |
Muito bem, rapazinho, |
00:10:14 |
Aqui, a palavra chave para a ação, |
00:10:16 |
Estou ordenando que disponibilize |
00:10:19 |
pertinente, relacionada com a |
00:10:31 |
Em resumo. |
00:10:33 |
A Banks era uma "sem rumo", |
00:10:36 |
Onde está o corpo? |
00:10:39 |
Lá atrás, na nossa mortuária. |
00:10:44 |
São 4:30. Nós fechamos às 5:00. |
00:10:48 |
Nós temos o nosso relógio. |
00:11:21 |
Agente Desmond, |
00:11:24 |
incluindo mobílias, |
00:11:44 |
Teresa Banks. |
00:11:46 |
Viveu durante um mês no parque |
00:11:51 |
Depois verificamos isso. |
00:11:54 |
Trabalhou como garçonete, |
00:11:58 |
Fazia o turno da noite. |
00:12:00 |
Bom lugar para jantar, |
00:12:07 |
Ninguém veio para reclamou do corpo. |
00:12:12 |
Nenhum parente. |
00:12:30 |
Crânio partido. |
00:12:32 |
Causa provável - repetidos golpes |
00:12:36 |
com um objeto áspero |
00:12:42 |
Onde estará o anel dela? |
00:12:46 |
Os objetos pessoais incluem |
00:12:50 |
uniforme de garçonete, |
00:13:01 |
Não fala nada de anel. |
00:13:06 |
Parece haver |
00:13:09 |
sob do dedo anelar |
00:13:13 |
Acidental? |
00:13:35 |
Agente Desmond, poderia segurar |
00:13:44 |
Tem alguma coisa aí. |
00:13:54 |
O que é? |
00:13:56 |
É um pedaço de papel branco... |
00:14:00 |
com a letra "T" escrita. |
00:14:02 |
Venha aqui. Veja. |
00:14:30 |
Agente Desmond, |
00:14:32 |
Onde é que nós vamos dormir? |
00:14:35 |
Não vamos. |
00:14:41 |
Perguntem isso à Irene. |
00:14:44 |
A Irene está ali. |
00:14:47 |
Irene é o seu nome, |
00:14:50 |
Não vão além disso. |
00:14:52 |
Isso não tem nada de bom. |
00:14:56 |
Obrigado, Jack. |
00:15:01 |
Como consegue trabalhar com essa |
00:15:16 |
F.B.I. |
00:15:18 |
Agente Chet Desmond. |
00:15:22 |
Gostaria de lhe fazer umas perguntas, |
00:15:25 |
O Jack disse que você a conhecia. |
00:15:27 |
Até que ponto? |
00:15:33 |
Ela só trabalhou aqui um mês. |
00:15:36 |
Simpática. |
00:15:39 |
Apesar de nunca chegar na hora. |
00:15:42 |
Eu acho que |
00:15:48 |
Alguma vez viu a Teresa Banks |
00:15:57 |
Alguma vez usou cocaína, Irene? |
00:16:00 |
Não, não uso. |
00:16:02 |
Nunca usei cocaína ou |
00:16:06 |
Eu não tomo drogas. |
00:16:08 |
Nicotina é uma droga. |
00:16:11 |
Cafeína é uma droga. |
00:16:12 |
Quem é o "cabeça de reboque"? |
00:16:15 |
Essas drogas são legais. |
00:16:17 |
Ele está comigo. |
00:16:22 |
Há alguma coisa que nos queira contar... |
00:16:24 |
sobre a Teresa Banks, |
00:16:26 |
Tenho pensado nisso. |
00:16:30 |
Agora que pergunta... |
00:16:33 |
a morte dela foi aquilo que pode |
00:16:37 |
...um estranho acidente. |
00:16:45 |
Obrigado. |
00:16:46 |
Estão falando daquela moça |
00:16:51 |
Tem algo para nos contar? |
00:16:53 |
Sei "toneladas" de coisas. |
00:17:02 |
Agente Desmond, acha que nós |
00:17:12 |
Que horas são, Stanley? |
00:17:19 |
É tarde, Sam. |
00:17:21 |
Desculpa. |
00:17:23 |
É cedo. É muito cedo. |
00:17:26 |
Sabe, |
00:17:30 |
mas numa ocasião, |
00:17:33 |
antes de chegar a hora dela... |
00:17:37 |
...o braço da Teresa ficou |
00:17:40 |
Que quer dizer? |
00:17:42 |
O braço esquerdo... |
00:17:45 |
Ela disse que |
00:17:49 |
Provavelmente, era por causa das |
00:17:54 |
Achei que devia lhes |
00:17:57 |
Obrigado. |
00:17:59 |
Estão falando da moça |
00:18:03 |
Duvido que fosse um problema de |
00:18:06 |
Provavelmente era |
00:18:10 |
Eu posso voltar a examinar o braço, |
00:18:12 |
mas para isso, tenho de |
00:18:15 |
para fazer um trabalho mais |
00:18:18 |
Isso me parece |
00:18:29 |
E agora, gostaríamos de |
00:18:31 |
Quer saber quais são as |
00:18:37 |
Não temos nenhuma. |
00:18:49 |
O quê? O que foi? |
00:18:54 |
Nove. |
00:18:55 |
Não está lendo? |
00:18:56 |
É muito tarde. |
00:18:59 |
Maldição, espero que isto |
00:19:00 |
F.B.I. |
00:19:02 |
Agente Chet Desmond, |
00:19:04 |
Lamento incomodá-lo... |
00:19:05 |
mas precisamos ver o trailler |
00:19:08 |
Merda. |
00:19:11 |
Aquele maldito trailler |
00:19:13 |
que o "dia do tio", |
00:19:16 |
Entende o que |
00:19:17 |
Quer dizer que vou ter |
00:19:23 |
Maldição! |
00:19:37 |
Está tudo como ela deixou. |
00:19:40 |
Não mexi em porcaria nenhuma! |
00:19:42 |
Deus! |
00:19:53 |
Repare nisto. |
00:20:00 |
Ela está usando o anel. |
00:20:05 |
Vou fazer pra mim uma xícara de |
00:20:08 |
Estão servidos? |
00:20:09 |
Por favor. |
00:20:34 |
Aqui está, rapazes. |
00:20:36 |
Bom dia, América. |
00:20:40 |
Obrigado. |
00:20:45 |
Isto é café de verdade. |
00:20:46 |
Este café tem um ótimo sabor. |
00:20:49 |
É verdade. É o melhor café |
00:20:51 |
conseguir beber, por estas bandas. |
00:20:52 |
E nós precisamos mesmo |
00:20:58 |
Sim, Sam, precisamos. |
00:21:27 |
Você conhecia a |
00:22:18 |
Sabe, eu já estive em |
00:22:27 |
Eu só quero ficar por aqui. |
00:22:59 |
Mas que diabos essa |
00:23:04 |
Vocês não levar esse |
00:23:11 |
Nós vamos levar o corpo |
00:23:13 |
E não há nada que você |
00:23:21 |
Teresa Banks |
00:23:24 |
Faz idéia do que |
00:23:29 |
Nós temos aí um telefone. |
00:23:31 |
Tem um anel pequeno. |
00:23:45 |
Leva essa camionete de volta a Portland, |
00:23:48 |
Eu vou dar mais uma olhada no |
00:23:50 |
Agente Desmond, há uma coisa |
00:23:55 |
A rosa azul. |
00:23:58 |
Vai voltar ao parque dos traillers, |
00:24:09 |
Aquele é o trailler do |
00:24:12 |
E essa caminhonete |
00:24:15 |
O trailler da Teresa Banks |
00:24:17 |
Certo. |
00:24:19 |
Onde está a minha água quente? |
00:24:21 |
Está vendo o que quero dizer? |
00:24:23 |
Estou no meu trailler. |
00:24:25 |
Água quente, Carl. |
00:24:26 |
Vou te arranjar um Valium, |
00:26:04 |
Gordon, são 10:10h da manhã, |
00:26:13 |
Eu estava preocupado |
00:27:22 |
Phillip, é você? |
00:27:28 |
Cooper, te apresento ao |
00:27:31 |
Deve ter ouvido falar dele, |
00:27:36 |
Agora, não vou falar |
00:27:40 |
Aliás, nem vamos |
00:27:42 |
Vamos mantê-la fora disto. |
00:27:45 |
Eu sei, Coop! |
00:27:46 |
Quem é que pensam |
00:27:49 |
Levou algum solavanco |
00:27:51 |
Mas que diabos disse ele, Albert? |
00:27:53 |
Este é o Agente Dale Cooper! |
00:27:56 |
Por amor de Deus, Jeffries, |
00:27:59 |
Você esteve desaparecido |
00:28:01 |
Eu bem que gostaria |
00:28:04 |
Garmonbozia. |
00:28:08 |
Essa mesa é de fórmica... |
00:28:12 |
Acredite, estou |
00:28:15 |
e ela é verde. |
00:28:19 |
Era um sonho. |
00:28:22 |
Vivemos dentro de um sonho. |
00:28:30 |
Cai uma vítima. |
00:28:34 |
Com esse anel... |
00:28:38 |
me caso com você. |
00:28:42 |
O anel... |
00:28:45 |
estava em uma |
00:28:50 |
Eletricidade. |
00:28:56 |
Ouçam, todos. |
00:28:58 |
Eu estive presente numa |
00:29:07 |
Elga, querida, maldição, não! |
00:29:15 |
E então, eles estavam ali. |
00:29:31 |
Ele já se foi! |
00:29:35 |
Eu estou falando com a recepção. |
00:29:38 |
Notícias de Deer Meadow. |
00:29:39 |
O Agente Chester Desmond |
00:29:41 |
Gordon, o que está acontecendo? |
00:29:48 |
Ele esteve aqui. |
00:29:51 |
Mas, para foi onde? |
00:29:53 |
E onde está Chester Desmond? |
00:30:01 |
Aquele é o trailler dela. |
00:30:04 |
O Agente Chet Desmond |
00:30:07 |
e pediu para ver |
00:30:11 |
o qual eu mostrei. |
00:30:13 |
Eu voltei ao meu trailler... |
00:30:15 |
e depois disso nunca |
00:30:17 |
Obrigado, Carl. |
00:30:20 |
Não tem importância. |
00:30:23 |
Não é por aí que se vai |
00:30:28 |
Eu não quero ir para |
00:30:30 |
Para onde é que você vai? |
00:30:33 |
Eu vou para este lado. |
00:30:37 |
O que há deste lado? |
00:30:38 |
Que diabos! Como essas |
00:30:49 |
O que procura? |
00:30:53 |
O que havia aqui, Mr. Rodd? |
00:30:56 |
Um trailler. |
00:31:00 |
Lembra-se de quem era |
00:31:02 |
e quem vivia nele? |
00:31:04 |
Uma velhinha com o neto. |
00:31:07 |
Lembra-se dos seus nomes? |
00:31:11 |
Chalfont. |
00:31:14 |
Por acaso, Chalfont |
00:31:18 |
que moravam aqui anteriormente. |
00:31:21 |
Dois Chalfonts. Estranho. |
00:31:27 |
Aquela é a viatura do |
00:31:30 |
É, sim. |
00:31:44 |
VAMOS DANÇAR |
00:31:50 |
Diane, são 4:20h da tarde. |
00:31:53 |
Eu estou em Wind River, |
00:31:56 |
onde descobriram o corpo |
00:31:58 |
Diane, este caso me dá |
00:32:02 |
Não só o Agente |
00:32:05 |
mas este, é um dos casos |
00:32:08 |
As pistas encontradas pelo |
00:32:11 |
e pelo Agente Stanley, |
00:32:13 |
A letra, que extraíram |
00:32:17 |
me leva a crer que o assassino |
00:32:20 |
Mas, como reza a canção... |
00:32:22 |
"Quem sabe onde ou quando?" |
00:32:27 |
UM ANO MAIS TARDE |
00:32:47 |
Donna! |
00:32:50 |
Já vou, Laura. |
00:33:15 |
Pois é, Mike, você é mesmo o cara. |
00:33:18 |
É isso aí. Mike é o cara. |
00:33:21 |
O Mike é o cara. |
00:33:25 |
Laura Palmer, até logo. |
00:33:46 |
Até mais. |
00:34:39 |
Olá, querida. |
00:34:46 |
Me beija. |
00:34:49 |
É importante. |
00:34:51 |
Estamos apaixonados. |
00:34:52 |
James, você não sabe o que está |
00:34:56 |
Pára me agarrar com tanta força. |
00:35:00 |
Eu já parti. |
00:35:02 |
Há muito tempo... |
00:35:04 |
Como um peru no milharal. |
00:35:09 |
Você não é um peru. |
00:35:15 |
O peru é uma das aves |
00:35:44 |
Não vá embora. |
00:35:48 |
Laura, nunca vá embora. |
00:35:53 |
Eu nunca te abandonarei. |
00:36:26 |
Onde você esteve esse tempo |
00:36:30 |
Eu estava atrás de você, mas |
00:36:35 |
Se ele se virasse |
00:36:38 |
Onde você esteve? |
00:36:41 |
Com quem esteve? |
00:36:43 |
Suma, Bobby! |
00:36:46 |
Quando você me ligar, talvez |
00:36:55 |
Vamos lá, Bobby. |
00:36:59 |
Vamos lá. Um pequenino? |
00:37:11 |
Eu te amo, querida. |
00:37:45 |
Vai se encontrar com o James, |
00:37:50 |
Por que está tão interessada com |
00:37:56 |
A noite é minha. |
00:37:58 |
Apenas me diga... |
00:38:00 |
por que nunca deixa eu te |
00:38:05 |
Você não vai ver o Bobby, não é? |
00:38:10 |
Talvez. |
00:38:11 |
Meu Deus, Laura. |
00:38:15 |
Por que não? |
00:38:17 |
Porque o Bobby é um maluco. |
00:38:19 |
Você mesma admitiu. |
00:38:20 |
É um palhaço. |
00:38:27 |
O James é o cara. |
00:38:31 |
Ele te ama |
00:38:35 |
Amor verdadeiro. |
00:38:40 |
Sim, o James é uma doçura. |
00:38:44 |
Só falta o violino para acompanhar, |
00:38:47 |
Doçura? |
00:38:51 |
Meu Deus, ele é lindo. |
00:38:55 |
Sim, o James é muito doce... |
00:38:58 |
e muito bonito. |
00:39:05 |
Me pergunto se o Mike saberia |
00:39:22 |
Acha que se caísse no espaço... |
00:39:27 |
iria diminuir a velocidade... |
00:39:28 |
ou ir cada vez mais depressa? |
00:39:38 |
Cada vez mais depressa. |
00:39:42 |
E, durante muito tempo, |
00:39:48 |
E então, explodiria em fogo. |
00:39:54 |
Para sempre. |
00:40:02 |
E os anjos |
00:40:09 |
porque todos já teriam partido. |
00:40:30 |
Mãe? |
00:42:06 |
O meu diário secreto... |
00:42:10 |
Quem faria isso? |
00:42:12 |
O Bob. |
00:42:15 |
Mas o Bob, não é real. |
00:42:18 |
Há páginas rasgadas! |
00:42:20 |
Isso é real, Harold! |
00:42:22 |
Bem, talvez... |
00:42:27 |
O Bob é real! |
00:42:32 |
Ele tem a mim |
00:42:36 |
E o diário |
00:42:38 |
Não havia mais ninguém |
00:42:45 |
Ele entra pela janela, |
00:42:51 |
Ele é real. |
00:42:53 |
Ele está descobrindo tudo |
00:42:55 |
Ele fala comigo. |
00:42:58 |
O que é que o Bob diz? |
00:43:03 |
Ele diz que quer ser eu, senão, |
00:43:15 |
O que foi? |
00:43:17 |
Fogo... |
00:43:19 |
Caminha... |
00:43:22 |
Comigo. |
00:43:24 |
Comigo! |
00:43:35 |
As árvores. |
00:43:40 |
Você precisa esconder o diário, |
00:43:43 |
Você me obrigou a escrever tudo. |
00:43:47 |
Ele não sabe que você existe. |
00:43:49 |
Ficará seguro. |
00:43:54 |
Desculpa. |
00:44:25 |
O quê? |
00:44:35 |
Não sei quando poderei voltar. |
00:44:38 |
Talvez nunca. |
00:44:56 |
Eu quero provar... |
00:44:58 |
pela tua boca. |
00:45:11 |
Ultimamente, tenho sido |
00:45:13 |
pressentimento de que o assassino, |
00:45:15 |
Mas, como é apenas um |
00:45:17 |
sinto-me impotente de pará-lo. |
00:45:18 |
Só mais uma coisa, Albert. |
00:45:20 |
Quando o próximo |
00:45:23 |
você irá me ajudar a resolvê-lo. |
00:45:25 |
Só para que fique registado, |
00:45:30 |
A próxima vítima |
00:45:33 |
Mulher. |
00:45:38 |
De que cor será o cabelo? |
00:45:43 |
Loiro. |
00:45:44 |
Fale-me sobre |
00:45:47 |
Frequenta a escola secundária. |
00:45:49 |
Ela é sexualmente ativa. |
00:45:53 |
Toma drogas. |
00:45:56 |
Está em desespero, pedindo ajuda. |
00:45:59 |
Caramba, Cooper, com tudo isso já |
00:46:02 |
Você está falando da metade |
00:46:06 |
O que ela está fazendo, |
00:46:09 |
Ela está preparando muita comida. |
00:46:21 |
Aqui tem o seu troco. |
00:46:23 |
A Heidi está com o nariz sangrando. |
00:46:26 |
Poderia ajudar a Laura com as |
00:46:29 |
Eu estava-- Eu estava ocupada. |
00:46:31 |
Eu estava fazendo isto. |
00:46:34 |
Você não está assim tão ocupada. |
00:47:17 |
Isto ficaria bem na sua parede. |
00:47:23 |
O homem com a máscara procura |
00:47:28 |
Está indo para |
00:47:33 |
Está embaixo do |
00:47:39 |
Shelly? |
00:47:44 |
Eu hoje não posso servir |
00:47:46 |
Não posso mesmo! |
00:47:49 |
O quê? |
00:49:44 |
Oh, meu Deus! |
00:50:01 |
Não, não é ele. |
00:50:15 |
Donna, você é-- |
00:50:19 |
Você é a minha melhor amiga? |
00:50:21 |
Claro. |
00:50:22 |
O que foi? |
00:50:36 |
Serei sempre sua amiga. |
00:50:43 |
Anda. |
00:51:15 |
Olá, querida. |
00:51:18 |
Como está a Donna? |
00:51:20 |
Bem. |
00:51:22 |
E a escola? |
00:51:24 |
A escola vai bem. |
00:51:25 |
Sente-se. |
00:51:45 |
Você está com fome? |
00:51:46 |
Nem um pouco. |
00:51:58 |
Você não lavou as mãos antes de |
00:52:08 |
Deixa-me ver. |
00:52:10 |
Pai. |
00:52:13 |
Estas mãos estão muito sujas. |
00:52:18 |
Olhe. |
00:52:21 |
A sujeira que está debaixo desta unha. |
00:52:29 |
Leland, o que está fazendo? |
00:52:30 |
Olhe pra este dedo. |
00:52:32 |
A Laura não lavou as mãos |
00:52:34 |
- Olhe pra isto. |
00:52:40 |
É de algum amante? |
00:52:45 |
Foi o teu amante |
00:52:47 |
Eles não se chamam de amantes, |
00:52:51 |
Não foi o Bobby que te deu isto. |
00:52:53 |
Como é que você sabe que o Bobby |
00:52:56 |
Foi o Bobby ou há |
00:53:00 |
Leland! Por favor, deixe-a em paz. |
00:53:03 |
Não faça isso que ela não gosta. |
00:53:06 |
Sabe-se lá do que ela gosta? |
00:53:08 |
Pára! |
00:53:12 |
Pára com isso! |
00:53:32 |
Agora, sente-se... |
00:53:34 |
e vamos todos jantar. |
00:53:37 |
Eu vou me sentar... |
00:53:39 |
mas ninguém vai começar |
00:53:42 |
enquanto a Laura |
00:53:47 |
Lave as suas mãos! |
00:55:06 |
O que foi, Leland? |
00:55:12 |
Laura, querida? |
00:55:27 |
Eu te amo. |
00:55:32 |
Eu te amo tanto. |
00:55:50 |
Boa noite, princesa. |
00:56:27 |
Será verdade? |
00:58:39 |
Sabe quem sou eu? |
00:58:47 |
Eu sou o braço. |
00:58:52 |
E eu faço esse som. |
00:59:27 |
Não aceite o anel, Laura. |
00:59:31 |
Não aceite o anel. |
01:00:03 |
O meu nome é Annie. |
01:00:05 |
Eu estive com o Dale |
01:00:08 |
O bom Dale está na cabana, |
01:00:13 |
Escreva isso no seu diário. |
01:02:15 |
É aqui que nós vivemos, Shelly! |
01:02:18 |
Como se eu não soubesse. |
01:02:20 |
Estou te mostrando como se lavam estes |
01:02:23 |
Pára com isso. Tenho que me |
01:02:25 |
O que você disse? |
01:02:28 |
Shelly, eu não estou |
01:02:31 |
A primeira coisa que você precisa |
01:02:33 |
Essa é a chave! |
01:02:34 |
Qualquer um |
01:02:40 |
Nem pense que vai a algum lugar! |
01:02:42 |
Eu ainda não acabei! |
01:02:46 |
Leo, é o Bobby. |
01:02:49 |
Por que diabos está me ligando? |
01:02:50 |
Desculpa. |
01:02:53 |
O futebol está vazio. |
01:02:55 |
Estou à procura do Papai Noel. |
01:02:56 |
Sem chance. Você já me deve dinheiro. |
01:02:59 |
$5.000, para ser mais exato. |
01:03:03 |
Leo Johnson, está querendo me dizer |
01:03:13 |
Roadhouse. |
01:03:14 |
Jacques, é o Bobby. |
01:03:18 |
Preciso de umas coisas aí-- |
01:03:22 |
Por que será que você só me telefona |
01:03:25 |
Está desesperado, querido? |
01:03:27 |
Está interessado ou não? |
01:03:30 |
Talvez, Bobby, querido. Talvez. |
01:03:35 |
Por $10.000, eu te apresento um amigo |
01:03:39 |
E ele tem o melhor material. |
01:03:42 |
Manda. |
01:03:46 |
Em dois dias, à meia-noite. |
01:03:48 |
Ao som da madeira sendo serrada. |
01:03:54 |
Jacques, seu canadense maluco-- |
01:03:57 |
Isto parece ser grande. |
01:04:40 |
Aonde vai? |
01:04:42 |
Pra lugar nenhum, e rápido... |
01:04:45 |
e você não vem comigo. |
01:04:49 |
Laura, vamos lá. |
01:04:51 |
Lembra-se de mim? |
01:05:07 |
Não vai me preparar uma bebida? |
01:05:18 |
Onde estão os biscoitos? |
01:05:22 |
Está se referindo a Fred e Finger? |
01:05:24 |
Dançando. |
01:05:29 |
Se eu tivesse um cêntimo |
01:05:31 |
que a sua mãe fumou, |
01:05:42 |
Eu te ligo amanhã. |
01:06:22 |
Quando este tipo de fogo começa... |
01:06:25 |
é muito difícil apagá-lo, depois. |
01:06:28 |
Os meigos custos da inocência |
01:06:33 |
E o vento eleva-se... |
01:06:36 |
e então... |
01:06:38 |
toda a bondade |
01:10:06 |
Então, você quer comer a |
01:10:11 |
Vamos dar a volta ao mundo, amor. |
01:10:17 |
Isto não vai te levar à Walla Walla. |
01:10:20 |
Você vai até o fim, não vai |
01:10:27 |
Mais cedo ou mais tarde. |
01:10:32 |
Você está disposto a ir até o fim? |
01:10:35 |
Vai fazer comigo? |
01:10:49 |
Vamos dançar. |
01:10:51 |
Que diabos está fazendo? |
01:10:55 |
Você faz parte do trato? |
01:10:56 |
Não, não é! |
00:00:28 |
Buck. |
00:00:31 |
Isso foi muito legal, Buck. |
00:00:58 |
Ok, Donna. Vamos. |
00:08:30 |
Vem buscá-la, Jacques! |
00:08:46 |
Nunca use as minhas |
00:08:50 |
Não uso a sua roupa. |
00:08:51 |
Jacques, me ajude a |
00:08:55 |
Por que não posso usar as |
00:08:59 |
Você não, Donna! |
00:09:49 |
Como é que cheguei em casa? |
00:09:54 |
Como é que cheguei à cama? |
00:09:57 |
A vida é cheia de mistérios, Donna. |
00:10:02 |
Está com raiva de mim por ter |
00:10:07 |
Não quero que |
00:10:16 |
Eu te amo, Laura. |
00:10:26 |
Também te amo, Donna. |
00:10:33 |
Mas não quero que |
00:10:42 |
Por que você faz isso? |
00:11:06 |
Desculpe, querida. |
00:11:10 |
Estamos atrasados para o |
00:11:13 |
Até mais. |
00:11:20 |
Adeus, Donna. |
00:11:21 |
Adeus. |
00:11:55 |
Pai, o motor está pegando fogo? |
00:11:58 |
Cheira a algo que está queimando. |
00:12:20 |
Tem alguma coisa queimando! |
00:12:21 |
É o motor! |
00:12:23 |
Você roubou o milho! |
00:12:26 |
Eu o enlatei na loja! |
00:12:30 |
E, garota... |
00:12:32 |
os olhos dela, |
00:12:36 |
ficaram redondinhos! |
00:12:40 |
Como a tampa de uma mesa circular! |
00:12:44 |
O fio vai se romper, Sr. Palmer! |
00:12:48 |
Vamos! |
00:12:49 |
O fio irá se romper! |
00:12:55 |
É ele! |
00:12:56 |
É o seu pai! |
00:12:59 |
Pare! |
00:13:04 |
O que foi aquilo? |
00:13:13 |
O senhor não devia fazer isso |
00:13:16 |
Precisa ter calma. |
00:13:17 |
Vai acabar danificando o motor. |
00:13:20 |
Mas que diabos foi aquilo tudo? |
00:13:22 |
Por que ninguém |
00:13:25 |
Um homem |
00:13:26 |
começa a gritar contigo, |
00:13:28 |
e a assediar minha filha. |
00:13:30 |
Você está bem, querida? |
00:13:31 |
Pai, você está bem? |
00:13:43 |
Teresa Banks. |
00:13:45 |
Você se parece com a minha Laura. |
00:13:49 |
Quando é a próxima |
00:13:53 |
Em breve. Da próxima vez... |
00:13:56 |
festejaremos com essas garotas |
00:14:01 |
Claro. Eu cuido disso. |
00:14:12 |
O que você está fazendo? |
00:14:15 |
Quem sou eu? |
00:14:18 |
Não sei. |
00:14:21 |
Isso mesmo. |
00:14:27 |
Quem era aquele? |
00:14:31 |
Ele me pareceu familiar. |
00:14:34 |
Eu o conheço? |
00:14:35 |
Não, você não o conhece. |
00:14:40 |
Vamos buscar a sua mãe. |
00:14:41 |
Não. Vamos ficar aqui um pouco. |
00:14:45 |
Oh, meu Deus. |
00:14:50 |
Um homem |
00:14:53 |
Onde é que esse mundo vai parar? |
00:15:17 |
Olá, bonitão. |
00:15:21 |
O que aconteceu? |
00:15:22 |
Nada. |
00:15:23 |
Eu me assustei. |
00:16:00 |
Tem certeza que está bem? |
00:16:24 |
Veio pra casa durante o dia, |
00:16:35 |
Nos deixe em paz! |
00:16:36 |
Mas que diabos-- |
00:16:53 |
Eu acho que o vi. |
00:17:00 |
Oh, Deus. Quer saber? |
00:17:03 |
Talvez eu tenha ido na sexta. |
00:17:07 |
Estava com uma dor de cabeça terrível, |
00:17:11 |
e então, dei um pulo em casa, |
00:17:16 |
Onde é que você estava, Laura? |
00:17:18 |
Eu não te vi. |
00:17:26 |
Eu estava no final da rua. |
00:18:11 |
O mesmo anel. |
00:18:26 |
Quem é você? |
00:18:29 |
Quem é você de verdade? |
00:19:36 |
Estou quase saindo. |
00:19:38 |
Já está tudo acertado, querida. |
00:19:41 |
Você e eu, esta noite, |
00:19:43 |
O que é isto? |
00:19:45 |
Isto dá para você entrar na corrente. |
00:19:50 |
Obrigada. |
00:19:52 |
Faturar um bocado? |
00:19:55 |
Talvez a nossa maior jogada. |
00:19:59 |
Isto fica só entre nós dois. |
00:20:02 |
À noite, nos encontramo duas portas |
00:20:08 |
Meia-noite... |
00:20:10 |
Perto do som da madeira sendo serrada... |
00:20:21 |
Você me ama, Laura? |
00:20:26 |
Olha só. Olha... |
00:20:32 |
Isso é bom, Laura. |
00:20:33 |
Isso é muito bom. |
00:21:04 |
Vai, pára com isso. |
00:21:07 |
Pára com isso, porra! |
00:21:16 |
Me dá essa merda... |
00:21:21 |
Devolve a merda da garrafa. |
00:21:43 |
Bubby? Quero dizer, Bobby? |
00:21:47 |
Encontrei uma pinha minúscula. |
00:21:51 |
Cala a boca. Shhh. |
00:21:55 |
Bobby, eu encontrei caca! |
00:21:56 |
Cala a boca. |
00:22:01 |
Encontrei caca! |
00:22:02 |
Aí vem ele. |
00:22:14 |
Vamos lá. |
00:22:23 |
Quem é que te mandou? |
00:22:25 |
Jacques. |
00:22:26 |
É isso. |
00:22:38 |
É isso aqui, garotinha? |
00:22:43 |
O quê? |
00:22:53 |
Oh, meu Deus! |
00:22:59 |
Bobby, o que você fez?! |
00:23:02 |
Eu atirei nele. Oh, meu Deus! |
00:23:06 |
Eu atirei nele. Merda. |
00:23:17 |
Venha cá, ajude-me! |
00:23:21 |
Venha cá! |
00:23:27 |
Merda. |
00:23:46 |
Cala a boca! |
00:23:48 |
Isso não tem graça nenhuma. |
00:23:51 |
Vamos, me ajude a enterrá-lo. |
00:23:58 |
Merda. |
00:24:01 |
Bobby, você matou o Mike. |
00:24:03 |
Este não é o Mike! |
00:24:12 |
É o Mike? |
00:24:25 |
Bobby, você tem noção do que acabou |
00:24:31 |
Você matou o Mike. |
00:24:33 |
Calada. |
00:24:55 |
Bobby, você matou o Mike. |
00:24:57 |
Cale-se! |
00:25:01 |
Vamos dar o fora daqui. |
00:25:04 |
Vamos. |
00:25:10 |
Merda. |
00:25:12 |
Vamos dar o fora daqui! |
00:25:14 |
Olha aquilo. |
00:25:16 |
Vamos! |
00:26:00 |
Onde você esteve ontem à noite? |
00:26:03 |
Pensei que tínhamos combinado |
00:26:11 |
Você está metida em alguma coisa, |
00:26:19 |
Quando é que te posso ver? |
00:26:29 |
Eu tenho que ir. |
00:30:06 |
Quem é você? |
00:30:50 |
Laura? Querida? |
00:30:58 |
Gostaria de poder falar contigo. |
00:31:03 |
Laura, amor. |
00:31:34 |
Laura, querida-- |
00:31:37 |
Querida? |
00:31:41 |
Laura, tem algo de errado |
00:31:47 |
Fique longe de mim. |
00:33:13 |
Esta noite não. |
00:33:18 |
Apenas me arranje o suficiente para |
00:33:24 |
Por quê? |
00:33:26 |
Por que não? Aonde você vai? |
00:33:33 |
Aonde é que você vai? |
00:33:37 |
Vou pra casa, Bobby. |
00:33:46 |
Você não me quer. |
00:33:50 |
Você só quer o pó, não é? |
00:33:57 |
Tudo bem. |
00:33:59 |
O Bobby tem. |
00:34:01 |
Do melhor. |
00:34:11 |
Até amanhã. |
00:34:13 |
Até amanhã, querida. |
00:35:03 |
Eu te amo, mas... |
00:35:14 |
Nos encontraremos dentro de quinze-- |
00:35:19 |
Nos encontraremos daqui a quinze |
00:35:38 |
Deus, por que |
00:35:42 |
Quinze minutos? |
00:37:22 |
O que diabos há de errado com você? |
00:37:24 |
É isso aí. |
00:37:27 |
Já não temos mais nenhum lugar pra |
00:37:32 |
Mas o que diabos quer dizer com |
00:37:35 |
Você sabe, e eu também. |
00:37:39 |
O que há de errado conosco? |
00:37:42 |
Nós temos tudo. |
00:37:45 |
Tudo, exceto, tudo. |
00:38:04 |
Nós sempre magoamos |
00:38:07 |
Você quer dizer |
00:38:10 |
Entenda como quiser. |
00:38:15 |
Eu sei que você me ama. |
00:38:19 |
Assim como eu te amo. |
00:38:35 |
Eu te amo mesmo, James. |
00:38:39 |
Vamos nos perder, juntos. |
00:38:55 |
Merda. |
00:38:58 |
O quê? |
00:39:01 |
Ele pode tentar te matar. |
00:39:10 |
O que aconteceu? |
00:39:12 |
O quê? |
00:39:14 |
Se ele descobrir... |
00:39:19 |
Laura, o que foi que aconteceu? |
00:39:27 |
O Bobby matou um cara. |
00:39:30 |
Do que você está falando? |
00:39:32 |
O Bobby não matou ninguém. |
00:39:36 |
Quer ir ver? |
00:39:38 |
Ver o quê? |
00:39:43 |
Claro. |
00:39:48 |
Abra os olhos, James. |
00:39:57 |
Você nem sequer me conhece. |
00:40:00 |
Há coisas sobre mim-- |
00:40:05 |
Nem a Donna me conhece. |
00:40:24 |
A sua Laura desapareceu. |
00:40:43 |
E agora só restou eu. |
00:41:00 |
E o que me diz disto, James? |
00:41:21 |
Eu acho que você quer me levar |
00:41:37 |
Me deixe! |
00:41:39 |
Venha. |
00:41:41 |
Não! Apenas me deixe! |
00:41:49 |
Eu te amo, James! |
00:42:26 |
Chegou na hora certa, lindinha. |
00:43:41 |
Não. |
00:43:43 |
Jacques! Não! |
00:43:48 |
Não me amarre esta noite, |
00:43:51 |
- Pare! |
00:43:52 |
Não! Não! |
00:43:55 |
Por favor. |
00:43:56 |
Não me amarre, Jacques! |
00:44:33 |
Leo, pode me desamarrar? |
00:44:51 |
Leo, pode me desamarrar, por favor? |
00:44:55 |
Cala a boca! |
00:45:13 |
Oh, meu Deus! |
00:45:43 |
Bob? |
00:46:16 |
Você vai me matar? |
00:46:22 |
Pai. |
00:46:26 |
Se eu morrer agora-- |
00:46:28 |
depois você vem me visitar? |
00:46:38 |
O seu diário. |
00:46:42 |
Sempre pensei que soubesse que |
00:46:45 |
Não olhe pra mim. |
00:46:51 |
Nunca pensei que soubesse |
00:46:55 |
Eu quero você. |
00:46:58 |
Sou tão suja. |
00:47:01 |
Não estou preparada. |
00:47:05 |
Desculpa. |
00:47:42 |
Me deixe entrar! |
00:48:16 |
Não me obrigue a fazer isto! |
00:50:51 |
Bob, você não vai para casa sem mim. |
00:51:53 |
Judy. |