Twin Peaks Fire Walk With Me
|
00:02:57 |
LLAME AL Agente Chester Desmond |
00:03:16 |
Gene, ven aquí échame una mano |
00:03:19 |
Voy a coger el teléfono |
00:03:29 |
Chet, te llamo DESDE Portland, Oregon! |
00:03:32 |
SOY EL JEFE REGIONAL |
00:03:35 |
DESDE Portland, Oregon! |
00:03:38 |
Vale, Gordon. |
00:03:39 |
Oregon! |
00:03:41 |
TENGO UNA CHICA ASESINADA! |
00:03:44 |
17 AÑOS! SE LLAMA Teresa Banks! |
00:03:48 |
Chet, TENGO UNA SORPRESA PARA TI! |
00:03:51 |
ALGO INTERESANTE QUE QUISIERA ENSEÑARTE! |
00:03:53 |
ESTOY ARREGLÁNDOLO... |
00:03:55 |
Y TE VERE EN EL AEROPUERTO |
00:03:59 |
Vale, Gordon. |
00:04:39 |
Chet! Que bueno verte! |
00:04:42 |
Chet, chócale los 5 a Sam Stanley |
00:04:44 |
VIENE DE Spokane! |
00:04:46 |
Encantado He oído mucho de usted |
00:04:48 |
Sam es el hombre que |
00:04:51 |
Enhorabuena Conocía el caso |
00:04:55 |
Chet, tu sorpresa... |
00:04:59 |
Se llama Lil! |
00:05:06 |
Es la hija de la hermana de mi madre! |
00:05:10 |
Federal. |
00:05:16 |
Buena suerte, Chet! |
00:05:19 |
Sam, quédate con Chet! |
00:05:21 |
Sigue su propio m. o.! Modus operandi! |
00:05:26 |
Chicos podéis contactar conmigo |
00:05:28 |
SALGO PARA ALLA HOY! |
00:05:34 |
Que curioso eso de la chica que bailaba |
00:05:38 |
Que significaba todo eso? |
00:05:40 |
Te lo explico |
00:05:42 |
Te acuerdas que Lil's |
00:05:45 |
Que quieres decir? |
00:05:48 |
Que su cara tenia una expresión de asco |
00:05:52 |
Vamos a tener problemas |
00:05:56 |
No van a ser muy amables con el FBI. |
00:05:59 |
Ambos ojos parpadeaban... eso significa |
00:06:02 |
El ojo es la autoridad local |
00:06:04 |
El Sheriff y su ayudante yo diría |
00:06:06 |
Te diste cuenta que llevaba |
00:06:08 |
Lo que significa que esconden algo |
00:06:10 |
Y la otra mano cerrada... |
00:06:13 |
Lo que significa que van a ser hostiles |
00:06:15 |
Lil daba pasos en el sitio... |
00:06:17 |
Lo que significa que vamos |
00:06:20 |
Cole dijo que Lil era la |
00:06:25 |
Que falta en esa frase? |
00:06:27 |
El tío. No el tío de Cole |
00:06:30 |
Sino probablemente el tío del |
00:06:32 |
Deja que te pregunte algo |
00:06:34 |
Algo te llamo la atención de su vestido? |
00:06:37 |
El traje había sido adaptado a su medida |
00:06:39 |
Note un color diferente |
00:06:44 |
Gordon dijo que eras bueno |
00:06:46 |
Traje a medida... es la |
00:06:51 |
Y que tenia sujeto en |
00:06:58 |
Una rosa azul? |
00:07:04 |
Bien. Pero no puedo |
00:07:10 |
No puedes? |
00:07:13 |
No, no puedo |
00:07:54 |
Buenas tardes FBl |
00:07:58 |
Agente Especial Chet Desmond. |
00:08:00 |
Quisiera ver al Sheriff Cable,por favor. |
00:08:10 |
Por que no se sienta ahí mismito |
00:08:13 |
Póngase cómodo tiene pa' rato |
00:08:28 |
Sírvase un cafelito Venga |
00:08:31 |
Es fresco de hace 2 días |
00:08:40 |
Me he hartado de la sala de espera |
00:08:42 |
Ah si? |
00:08:51 |
Ni pestañee |
00:09:02 |
Empiece a hacer café fresco ahora mismo |
00:09:14 |
Como coño ha entrado? |
00:09:16 |
FBI. Agente Especial Chet Desmond. |
00:09:19 |
Vengo a investigar el asesinato |
00:09:23 |
Bueno, chavalin... |
00:09:26 |
No necesitamos ningún |
00:09:30 |
No me gusta que su gente |
00:09:34 |
Cuando la poli del estado me llamo para |
00:09:40 |
Creo que pense, "Y que?" |
00:09:48 |
Déjelo estar, ayudante. |
00:09:51 |
Sheriff Cable me atenderá desde ahora |
00:09:52 |
Cliff. |
00:10:00 |
Su conducta no es graciosa |
00:10:03 |
Esta desperdiciando el |
00:10:06 |
Tiene suerte de que no |
00:10:09 |
Bien, chavalin, se |
00:10:14 |
La palabra clave aquí es "federal. " |
00:10:16 |
Le ordeno que entregue toda |
00:10:19 |
Con Teresa Banks, ya |
00:10:31 |
El típico asesinato |
00:10:33 |
Banks era una errante, nadie la conocía |
00:10:36 |
Dónde esta el cuerpo? |
00:10:39 |
Ahí detrás, en el tanatorio |
00:10:44 |
Son las 4:30. Cerramos a las 5:00. |
00:10:48 |
Seguimos nuestro propio horario. |
00:11:20 |
Agente Desmond, estimo |
00:11:24 |
Muebles incluidos, vale $27,000. |
00:11:44 |
Teresa Banks. |
00:11:46 |
Vivía en el camping para Roulottes |
00:11:51 |
Le echaremos un vistazo |
00:11:54 |
Empleada como camarera |
00:11:58 |
En el turno de noche |
00:12:00 |
Buen sitio para cenar |
00:12:07 |
Nadie ha reclamado el cuerpo |
00:12:12 |
Ningún pariente conocido |
00:12:30 |
Cráneo reventado |
00:12:32 |
Causa probable -varios |
00:12:36 |
Con un objeto romo, y plano |
00:12:42 |
Me pregunto donde estará su anillo |
00:12:46 |
Sus objetos personales |
00:12:50 |
Uniforme rosa de camarera. |
00:13:01 |
Falta el anillo |
00:13:05 |
Hay una interesante contusión... |
00:13:09 |
Bajo el dedo anular |
00:13:13 |
Accidental? |
00:13:34 |
Agente Desmond, podría |
00:13:44 |
Hay algo ahí dentro |
00:13:53 |
Que es? |
00:13:56 |
Un trozo de papel blanco... |
00:14:00 |
Con la letra "T" impresa |
00:14:02 |
Acérquese. Eche un vistazo |
00:14:30 |
Agente Desmond, son |
00:14:32 |
Dónde vamos a dormir? |
00:14:35 |
No vamos a dormir Vamos a comer |
00:14:41 |
Pregunte a Irene |
00:14:44 |
Irene esta ahí |
00:14:46 |
Bien, Se llama Irene, y es de noche |
00:14:49 |
No sigan por ahi |
00:14:51 |
No van a sacar nada bueno |
00:14:56 |
Gracias, Jack. |
00:15:01 |
Como va con esa puta lampara? |
00:15:15 |
FBI. |
00:15:18 |
Agente Especial Chet Desmond. |
00:15:22 |
Me gustaría hacerle algunas |
00:15:25 |
Jack dijo que la conocía |
00:15:27 |
La conocía bien? |
00:15:32 |
Solo trabajo aquí un mes |
00:15:36 |
Buena chica |
00:15:38 |
Aunque nunca llegaba a tiempo |
00:15:42 |
Si me preguntan, tenia |
00:15:48 |
Alguna vez vio a Teresa |
00:15:57 |
Ha tomado cocaína alguna vez, Irene? |
00:15:59 |
No, |
00:16:02 |
Nunca tomo cocaína ni ninguna otra droga |
00:16:06 |
No tomo drogas |
00:16:08 |
La Nicotina es una droga. |
00:16:10 |
La Cafeína es una droga. |
00:16:12 |
Quién es el lelo este? |
00:16:15 |
Esas drogas son legales. |
00:16:17 |
Viene conmigo |
00:16:22 |
Hay algo que quiera decirnos. |
00:16:23 |
Sobre Teresa Banks que pueda ayudarnos? |
00:16:26 |
He estado pensándolo |
00:16:30 |
Si me preguntan |
00:16:33 |
Su muerte fue algo como |
00:16:37 |
Un accidente pervertido |
00:16:44 |
Gracias. |
00:16:45 |
Están hablando de aquella |
00:16:51 |
Tiene algo que decirnos? |
00:16:53 |
No tengo ni puta idea |
00:17:01 |
Agente Desmond, cree que |
00:17:12 |
Que hora es, Stanley? |
00:17:18 |
Es tarde, Sam. |
00:17:21 |
Hey, lo siento |
00:17:23 |
Es temprano. Muy temprano |
00:17:25 |
Sabe que? Nunca le he |
00:17:30 |
Pero una vez, durante 3 días |
00:17:33 |
Justo antes de que fuera su hora |
00:17:36 |
El brazo de Teresa se |
00:17:40 |
Que quiere decir? |
00:17:41 |
Su brazo izquierdo... estaba dormido |
00:17:46 |
Decía que no podía usarlo |
00:17:49 |
Probablemente por esas drogas que tomaba |
00:17:53 |
Pense que debía decírselo |
00:17:57 |
Gracias. |
00:17:59 |
Están hablando de aquella |
00:18:03 |
Dudo que fuera un problema de drogas. |
00:18:06 |
Mas probablemente un problema nervioso. |
00:18:10 |
Podría comprobar otra vez |
00:18:12 |
Pero me tendría que llevar el |
00:18:14 |
Para hacer un examen anatómico a fondo |
00:18:17 |
Creo que es una buena idea, Sam. |
00:18:29 |
Querríamos pedir algo |
00:18:31 |
Quieren saber cual es el especial? |
00:18:37 |
No tenemos |
00:18:48 |
Que? Que pasa? |
00:18:53 |
Nueve. |
00:18:55 |
No sabe leer? |
00:18:56 |
Es tardisimo. Es prontisimo |
00:18:58 |
Coño, mas vale que sea importante |
00:19:00 |
FBI. |
00:19:02 |
Agente Especial Chet |
00:19:03 |
Disculpe la molestia |
00:19:05 |
Pero necesitamos ver La caravana |
00:19:08 |
Joder!. |
00:19:10 |
El puto caravana es mas popular... |
00:19:12 |
que un día de descuento |
00:19:15 |
Ven a lo que me refiere? |
00:19:17 |
Ahora tengo que hacer mas putas cosas |
00:19:23 |
Coño! |
00:19:37 |
Todo está exactamente como ella lo dejo |
00:19:40 |
No he tocado ni una puta cosa! |
00:19:42 |
Dios! |
00:19:54 |
Mire esto |
00:20:00 |
Lleva puesto el anillo |
00:20:05 |
Me voy a hacer una taza |
00:20:08 |
Quieren una? |
00:20:09 |
Por favor. |
00:20:34 |
Ahí tienen, muchachos |
00:20:36 |
Buenos días, América. |
00:20:40 |
Gracias. |
00:20:45 |
Sin coñas, tío |
00:20:46 |
Esto tiene la fuerza de una buena mezcla |
00:20:49 |
Exacto. Es el mejor puto café... |
00:20:51 |
que van a tomar en ninguna parte |
00:20:52 |
Y verdaderamente necesitamos un buen |
00:20:58 |
Si, correcto, Sam. |
00:21:27 |
Conocía a Teresa Banks? |
00:22:18 |
Vera, Yo ya he estado en muchos sitios |
00:22:26 |
Y ya solo quiero quedarme donde estoy |
00:22:58 |
Que coño hace eso ahí fuera? |
00:23:04 |
No se van a llevar ese |
00:23:11 |
Nos llevamos el cuerpo |
00:23:13 |
Y no hay nada que puedan |
00:23:21 |
Teresa Banks tenia un anillo |
00:23:24 |
Tiene idea de que paso con el? |
00:23:29 |
Tenemos un perrito en la oficina |
00:23:31 |
Mire en su anillo. |
00:23:45 |
Que se lleven esa furgoneta |
00:23:48 |
Voy a volver a echar un vistazo |
00:23:50 |
Agente Desmond, una cosa |
00:23:55 |
La rosa azul. |
00:23:58 |
Va al parque de caravanas |
00:24:09 |
Ese es la caravana del |
00:24:12 |
Esa es su furgoneta, también |
00:24:15 |
La caravana de Teresa |
00:24:17 |
Donde la dejamos |
00:24:19 |
Dónde esta mi puta agua caliente? |
00:24:21 |
Ve lo que quiero decir? |
00:24:23 |
Estaré en mi caravana. |
00:24:25 |
Agua caliente, Carl. |
00:24:26 |
Te voy a dar un Valium, Margaret. |
00:26:04 |
Gordon, son las 10:10 |
00:26:13 |
Me preocupa el sueño que le relate |
00:27:22 |
Phillip, es usted? |
00:27:28 |
Cooper, le presento al largo |
00:27:31 |
Habrá escuchado sobre el en la academia! |
00:27:36 |
Ahora, no voy a hablar sobre Judy. |
00:27:40 |
De hecho, no vamos a |
00:27:42 |
La mantendremos al margen |
00:27:44 |
Lo se, Coop! |
00:27:45 |
Quién cree que esta ahí? |
00:27:48 |
Padeció alguna hinchazón |
00:27:51 |
Que coño ha dicho, Albert? |
00:27:54 |
Este es el Agente Especial Dale Cooper! |
00:27:56 |
Santo Dios, Jeffries, |
00:27:59 |
Llevas fuera casi 2 putos años! |
00:28:02 |
Ten por seguro, joder que |
00:28:12 |
Créeme, te sigo |
00:28:19 |
Fue un sueño |
00:28:22 |
Vivimos en un sueño |
00:28:45 |
Era encima de un "almacén útil" |
00:28:56 |
Escuchen todos. Escuchen atentamente |
00:28:58 |
He ido a una de sus reuniones |
00:29:06 |
Elga, baby, coño, no! |
00:29:14 |
Y allí estaban |
00:29:31 |
Se ha ido! Albert, llama a recepción! |
00:29:35 |
Son los de Recepción. |
00:29:37 |
Noticias de Deer Meadow. |
00:29:39 |
El Agente Chester |
00:29:41 |
Gordon, que esta pasando? |
00:29:48 |
Estuvo aquí |
00:29:51 |
Pero donde se fue? |
00:29:53 |
Y donde esta Chester Desmond? |
00:30:01 |
Esa es su caravana mas allá. |
00:30:04 |
El Agente Chet Desmond |
00:30:07 |
Y pidió ver la caravana del |
00:30:11 |
Y se la enseñe |
00:30:12 |
Yo me volví a mi L caravana... |
00:30:14 |
Y después de eso, no le vi nunca mas |
00:30:17 |
Gracias, Carl. Disculpe |
00:30:20 |
No se preocupe. Tenia un |
00:30:23 |
Por ahí no se va a la |
00:30:28 |
No voy a la caravana del ayudante Cliff. |
00:30:30 |
Dónde coño va? |
00:30:33 |
Voy para allá |
00:30:36 |
Y que ahí allá? |
00:30:39 |
Ostias!, esta gente me confunde |
00:30:49 |
Que busca? |
00:30:53 |
Que había aquí, Mr. Rodd? |
00:30:56 |
Una caravana. Que coño iba a haber? |
00:31:00 |
Puede decirme de quien era la caravana |
00:31:01 |
Y quien vivía en ella? |
00:31:04 |
Una vieja y su nieto |
00:31:07 |
Puede decirme sus nombres? |
00:31:11 |
Chalfont. |
00:31:14 |
De hecho, Chalfont era |
00:31:18 |
que tenia alquilada |
00:31:20 |
Dos Chalfonts. Extraño |
00:31:26 |
Es ese el vehículo del Agente Desmond? |
00:31:30 |
Sip. Ssasto. |
00:31:50 |
Diane, son las 4:20 p. m. |
00:31:53 |
Estoy en Wind River cerca del lugar |
00:31:55 |
Dónde el cuerpo de |
00:31:58 |
Diane, este caso me produce |
00:32:01 |
No solo es que el Agente Especial |
00:32:05 |
Pero es además un caso |
00:32:08 |
Las pistas halladas por el |
00:32:11 |
Y el Agente Stanley no |
00:32:13 |
La letra extraída de debajo de su uña |
00:32:16 |
Me da la sensación de que |
00:32:20 |
Pero como dice la canción |
00:32:21 |
"Quién sabe donde, como ni porque?" |
00:32:46 |
Donna! |
00:32:50 |
Un segundo, Laura. |
00:33:15 |
Si, Mike, eres todo un tío |
00:33:18 |
Eso es. Mike es todo un tío |
00:33:20 |
Mike es todo un tío |
00:33:25 |
Laura Palmer, hasta luego |
00:33:46 |
Te veo en un segundo |
00:34:39 |
Hey, baby. |
00:34:46 |
Solo bésame |
00:34:48 |
Importa |
00:34:50 |
Nos queremos |
00:34:52 |
James, no sabes lo que dices |
00:34:56 |
No quieras sujetarme tan de cerca |
00:35:00 |
Estoy lejos |
00:35:01 |
Muy lejos |
00:35:03 |
Como un pavo en el maizal |
00:35:08 |
No eres un pavo |
00:35:15 |
Los pavos son las aves |
00:35:32 |
gluglu, gluglugluglu |
00:35:43 |
No me dejes nunca |
00:35:47 |
Laura, no me dejes jamas |
00:35:52 |
Nunca te dejare |
00:36:25 |
Dónde has estado durante la ultima hora? |
00:36:27 |
Te he buscado por todas partes |
00:36:30 |
Estaba justo detrás de ti |
00:36:32 |
Pero eras muy tonto |
00:36:35 |
Si se diera la vuelta, se marearía |
00:36:37 |
Dónde estabas? No estoy de coña! |
00:36:40 |
Con quien estabas? |
00:36:42 |
Que te den, Bobby! |
00:36:46 |
A lo mejor si me llamas, no voy a acudir |
00:36:55 |
Venga, Bobby. |
00:36:59 |
Venga. Una pequeñita? |
00:37:11 |
Te quiero, baby. |
00:37:45 |
Vas a ver a James por la noche? |
00:37:49 |
Por que tienes tanto interés en |
00:37:56 |
La noche es mi territorio |
00:37:58 |
Y que lo digas |
00:38:00 |
Solo por que no me dejas |
00:38:05 |
No vas a ver a Bobby, verdad? |
00:38:09 |
Tal vez |
00:38:11 |
Dios!, Laura. |
00:38:15 |
Por que no? |
00:38:17 |
Por que Bobby es patético |
00:38:19 |
Tu misma lo dices |
00:38:20 |
Es un lerdo |
00:38:27 |
James es el que merece la pena |
00:38:31 |
Te quiere con amor eterno |
00:38:35 |
Amor verdadero |
00:38:40 |
Si, James es muy dulce |
00:38:44 |
Por que no me dices lo |
00:38:48 |
Dulce? |
00:38:50 |
Dios, es estupendo |
00:38:55 |
Si, James es muy dulce |
00:38:58 |
Y muy estupendo |
00:39:05 |
Me pregunto si Mike |
00:39:21 |
Crees que si cayeras en el espacio |
00:39:27 |
Frenarías después de un rato |
00:39:28 |
O irías cada vez mas rápido? |
00:39:37 |
Cada vez mas rápido |
00:39:42 |
Y durante un largo |
00:39:48 |
Y de pronto arderías en llamas |
00:39:54 |
Para siempre |
00:40:02 |
Y los ángeles no podrían ayudarte |
00:40:09 |
Por que estarían muy lejos |
00:40:30 |
Mami? |
00:42:06 |
Mi diario secreto... faltan paginas |
00:42:10 |
Quién haría eso? |
00:42:12 |
Bob. |
00:42:15 |
Pero Bob no es real. |
00:42:18 |
Hay paginas arrancadas! |
00:42:20 |
Eso es real, Harold! |
00:42:22 |
Bueno, a lo mejor |
00:42:27 |
Bob es real! |
00:42:32 |
Me ha estado violando desde los 12 |
00:42:36 |
Y el diario estaba bien escondido |
00:42:39 |
Nadie mas podría saber donde estaba |
00:42:44 |
Entra por mi ventana por las noches |
00:42:51 |
Es real. |
00:42:53 |
Ya me conoce |
00:42:55 |
Me habla |
00:42:58 |
Que te dice Bob? |
00:43:03 |
Quiere ser yo o me matara |
00:43:14 |
Que? Por favor, que? |
00:43:17 |
Fuego... |
00:43:20 |
Camina... |
00:43:22 |
conmigo |
00:43:25 |
conmigo! |
00:43:35 |
Los arboles |
00:43:40 |
Tienes que esconder el diario, Harold. |
00:43:43 |
Tu me lo hiciste escribir |
00:43:47 |
No sabe que existes |
00:43:49 |
Estarás a salvo |
00:43:54 |
Lo siento |
00:44:25 |
Que? |
00:44:34 |
No se cuando podré volver |
00:44:38 |
Tal vez nunca |
00:44:55 |
Quiero saborear |
00:44:58 |
a través de tu boca |
00:45:11 |
Recientemente me llena la certeza |
00:45:13 |
de que el asesino matara de nuevo |
00:45:15 |
Pero como es solo una corazonada |
00:45:16 |
Es imposible que pueda evitarlo |
00:45:18 |
Una cosa mas, Albert. |
00:45:20 |
Cuando ocurra el siguiente asesinato... |
00:45:23 |
Me ayudaras a resolverlo |
00:45:25 |
Vale, que quede constancia de esto |
00:45:30 |
La próxima víctima será hombre o mujer? |
00:45:33 |
Una mujer |
00:45:35 |
Vale |
00:45:38 |
Que color de pelo tendrá? |
00:45:42 |
Rubio. |
00:45:44 |
Cuéntame mas cosas de ella |
00:45:46 |
Esta en el Instituto |
00:45:49 |
Es sexualmente activa |
00:45:52 |
Toma drogas. |
00:45:56 |
Pide ayuda a gritos |
00:46:00 |
Coño, Cooper, si que limitas la búsqueda |
00:46:02 |
Estas hablando de la mitad |
00:46:05 |
Que hace en este mismo momento? |
00:46:09 |
Esta preparando una |
00:46:21 |
Aquí tiene el cambio. Gracias. |
00:46:23 |
A Heidi le sangra la nariz |
00:46:25 |
Crees que podrías ayudar a |
00:46:29 |
Es que -estaba ocupada |
00:46:31 |
Estaba con esto |
00:46:34 |
No estas tan ocupada |
00:47:17 |
Esto quedaría bien en tu pared |
00:47:39 |
Shelly? |
00:47:43 |
No puedo ayudar en lo de |
00:47:46 |
No puedo! |
00:47:49 |
Que? |
00:49:44 |
Oh, Dios mío! |
00:50:00 |
No, no es el |
00:50:14 |
Donna, eres |
00:50:18 |
Eres mi mejor amiga? |
00:50:20 |
Pues claro |
00:50:22 |
Que pasa? Algo va mal? |
00:50:36 |
Seré tu amiga siempre |
00:50:43 |
Venga |
00:51:14 |
Hola, Cariño |
00:51:17 |
Cómo esta Donna? |
00:51:19 |
Bien. |
00:51:21 |
Y el colegio? |
00:51:23 |
El colegio va bien. |
00:51:25 |
Siéntate |
00:51:44 |
Tienes hambre? |
00:51:46 |
No mucha |
00:51:57 |
No te has lavado las manos |
00:52:07 |
Veamos |
00:52:09 |
Papa |
00:52:13 |
Estas manos están asquerosas |
00:52:18 |
Mira |
00:52:21 |
Hay suciedad metida debajo de esta uña |
00:52:28 |
Leland, que estas haciendo? |
00:52:30 |
Mira este dedo |
00:52:31 |
Laura no se ha lavado |
00:52:34 |
Mira esto. |
00:52:40 |
Es de un amorcito? |
00:52:44 |
Te dio esto Tu amorcito? |
00:52:47 |
No les llaman amorcitos |
00:52:50 |
Bobby no te lo dio |
00:52:52 |
Cómo sabes que Bobby no se lo dio? |
00:52:55 |
Te lo dio Bobby, O hay alguien nuevo? |
00:53:00 |
Leland! por favor déjala en paz |
00:53:03 |
No hagas eso. No le gusta |
00:53:05 |
Cómo sabes lo que le gusta? |
00:53:07 |
Para! |
00:53:12 |
Para! |
00:53:31 |
Ahora, siéntate |
00:53:33 |
Y cenaremos |
00:53:37 |
Me siento |
00:53:39 |
Pero nadie empieza a comer |
00:53:41 |
HASTA QUE Laura SE LAVE LAS MANOS! |
00:53:46 |
LÁVATE LAS MANOS! |
00:55:05 |
Que pasa, Leland? |
00:55:12 |
Laura, cariño? |
00:55:27 |
Te quiero |
00:55:31 |
Te quiero tanto |
00:55:50 |
Buenas noches, princesa. |
00:56:27 |
Es cierto? |
00:59:27 |
No cojas el anillo, Laura. |
00:59:31 |
No cojas el anillo |
01:00:03 |
Me llamo Annie. |
01:00:05 |
He estado con Dale y Laura. |
01:00:08 |
El bueno de Dale está en |
01:00:12 |
Escríbelo en tu diario |
01:02:14 |
Aquí vivimos, Shelly! |
01:02:17 |
Como si no lo supiera! |
01:02:19 |
Te estoy enseñando |
01:02:21 |
Y luego lo haces igual |
01:02:23 |
Venga ya, Leo. Tengo que |
01:02:25 |
Que has dicho? |
01:02:27 |
Shelly, no estoy de coña entérate ya! |
01:02:30 |
Para aprender lo primero |
01:02:33 |
Eso es fundamental! |
01:02:35 |
¡Cualquiera lo sabe! |
01:02:40 |
¡Ni siquiera pienses |
01:02:42 |
No he terminado contigo |
01:02:47 |
Leo, Bobby. |
01:02:49 |
¿Que haces llamándome aquí? |
01:02:51 |
Lo siento. |
01:02:54 |
El balón de rugby americano esta vacío |
01:02:55 |
Pregunto por Santa Claus. |
01:02:57 |
Ni de coña. Me debes dinero |
01:02:59 |
5.000 dólares para ser exactos |
01:03:03 |
Leo Johnson, me estas diciendo |
01:03:13 |
Bar de carretera |
01:03:15 |
Jacques, Bobby. |
01:03:19 |
Necesito unas cosas, tío |
01:03:22 |
Cómo es que solo me llamas |
01:03:25 |
Estas desesperado, baby? |
01:03:28 |
Te interesa o que? |
01:03:30 |
Tal vez, Bobby, baby. Tal vez |
01:03:36 |
Por 10 Kilos, tengo un amigo |
01:03:39 |
Su mierda es la mejor |
01:03:42 |
Dímelo |
01:03:46 |
Dos días, a medianoche. |
01:03:49 |
Cerca del aserradero |
01:03:54 |
Jacques, loco puto canadiense. |
01:03:57 |
Suena algo grande |
01:04:40 |
Dónde vas? |
01:04:42 |
A ningún sitio rápido |
01:04:45 |
Y no tu vienes |
01:04:49 |
Laura, venga |
01:04:51 |
Te acuerdas de mí? Soy tu mejor amiga. |
01:05:07 |
No vas a prepararme una bebida? |
01:05:18 |
Dónde están las galletas? |
01:05:22 |
Quieres decir Fred y Ginger? |
01:05:24 |
Bailando. |
01:05:29 |
Si tuviera un céntimo |
01:05:31 |
que fuma tu madre, estaría muerta |
01:05:42 |
Te llamo mañana. |
01:06:22 |
Cuando esta clase de fuego comienza... |
01:06:25 |
Es muy difícil de apagar |
01:06:29 |
Las tiernas ramas de la |
01:06:33 |
Y el viento crece. |
01:06:36 |
Y entonces... |
01:06:38 |
Toda bondad peligra |
01:10:07 |
Así que te quieres tirar |
01:10:11 |
Demos la vuelta |
01:10:17 |
Esto no te va llevar al Wall Halla. |
01:10:20 |
Vas hasta el final, a que sí, niñita? |
01:10:27 |
Tarde o temprano. |
01:10:32 |
Quieres ir hasta el final? |
01:10:35 |
Quieres hacerlo conmigo? |
01:10:49 |
Vamos a bailar |
01:10:51 |
Que coño haces? |
01:10:55 |
Es parte del trato |
01:10:57 |
Ella no! |
00:00:28 |
Buck. |
00:00:31 |
Eso fue genial, Buck. |
00:00:58 |
Vale, Donna. Nos vamos |
00:03:39 |
Chug. |
00:08:31 |
Sácala de aquí, Jacques! |
00:08:46 |
No te pongas mis cosas nunca mas! |
00:08:50 |
No me pondré tus cosas |
00:08:52 |
Jacques, ayúdame a |
00:08:55 |
Por qué no puedo ponerme tus cosas? |
00:08:58 |
Donna, tu no! |
00:09:50 |
Cómo entre en mi casa? |
00:09:54 |
Cómo entre en mi cama? |
00:09:58 |
La vida esta llena de misterios, Donna. |
00:10:02 |
Estas enfadada conmigo |
00:10:07 |
No quiero que tu te pongas mis cosas |
00:10:16 |
Te quiero, Laura. |
00:10:26 |
Te quiero, Donna. |
00:10:33 |
Pero no quiero que seas como yo |
00:10:42 |
Por qué lo haces? |
00:11:07 |
Perdona, cariño |
00:11:11 |
Vamos a llegar tarde |
00:11:13 |
Luego te veo |
00:11:20 |
Adiosito, Donna. |
00:11:21 |
Adiós |
00:11:55 |
Papa, esta el motor en llamas? |
00:11:59 |
Huele a quemado |
00:12:20 |
Algo se esta quemando! |
00:12:22 |
Es el motor! |
00:12:23 |
Tu robaste el maíz! |
00:12:26 |
Lo tenía enlatado en el almacén! |
00:12:31 |
Y, señorita... |
00:12:32 |
Su mirada cuando fue abierto! |
00:12:36 |
Todo estaba quieto! |
00:12:41 |
Como el revestimiento |
00:12:44 |
El hilo se rasgara, Mr. Palmer! |
00:12:48 |
Venga! |
00:12:50 |
El hilo se rasgara! |
00:12:55 |
Es el! |
00:12:56 |
Es tu padre! |
00:12:59 |
Para! |
00:13:04 |
Que era todo eso? |
00:13:13 |
No debería tratar así su motor |
00:13:16 |
Debería tomárselo con calma |
00:13:18 |
Va a quemar el motor |
00:13:21 |
De que coño iba todo eso? |
00:13:22 |
Por qué no hace nadie nada al respecto? |
00:13:25 |
Llega un hombre de ninguna parte así |
00:13:27 |
Empieza a gritarte |
00:13:29 |
Y acosando a mi hija |
00:13:30 |
Estás bien, cariño? |
00:13:32 |
Papá, Estás bien? |
00:13:43 |
Teresa Banks. |
00:13:45 |
Te pareces mucho a mi Laura. |
00:13:49 |
Y cuando es el próximo |
00:13:53 |
Pronto. Y la próxima vez... |
00:13:56 |
Hagamos una fiesta con las |
00:14:01 |
Fijo. Lo preparare todo |
00:14:12 |
Qué estás haciendo? |
00:14:15 |
Quién soy? |
00:14:19 |
No lo se. |
00:14:21 |
Exacto. |
00:14:27 |
Quién era ese? |
00:14:31 |
Parecía familiar! |
00:14:34 |
Alguna vez le he visto? |
00:14:35 |
No, no le has visto. O si? |
00:14:40 |
Vamos a buscar a tu madre. |
00:14:42 |
No. Sentémonos aquí un ratito |
00:14:46 |
Oh, dios mío |
00:14:50 |
Llega un hombre De ninguna parte así |
00:14:53 |
En Qué se esta convirtiendo el mundo |
00:15:17 |
Hey, guapo. |
00:15:21 |
Qué pasa? |
00:15:22 |
Nada. |
00:15:24 |
Me he acojonado |
00:16:00 |
Seguro que estas bien? |
00:16:24 |
Viniste a casa durante |
00:16:35 |
Déjanos en paz! |
00:16:37 |
Coño, vuelve al trabajo! |
00:16:54 |
Pense que te había visto |
00:17:00 |
Oh, Dios. Lo sabes? |
00:17:04 |
Pase por casa el viernes, |
00:17:08 |
Tenia dolor de cabeza |
00:17:11 |
Entre rápido en casa |
00:17:16 |
Dónde estabas tu, Laura? |
00:17:18 |
No te vi. |
00:17:26 |
Iba andando por la calle. |
00:18:11 |
El mismo anillo. |
00:18:26 |
Quién eres? |
00:18:30 |
Quién eres en realidad? |
00:19:36 |
Casi no me queda |
00:19:38 |
Ya me he ocupado, mi sol |
00:19:41 |
Tu y yo vamos a salirnos hoy |
00:19:43 |
Qué es eso? |
00:19:45 |
Con esto podras aguantar hasta la noche |
00:19:50 |
Gracias. |
00:19:53 |
Salirnos? |
00:19:55 |
Va a ser una pasada. |
00:19:59 |
Que quede entre tu y yo. |
00:20:02 |
Esta noche, espérame dos puertas |
00:20:08 |
Medianoche... |
00:20:10 |
Cerca del aserradero |
00:20:22 |
Me quieres, Laura? |
00:20:26 |
Mira. Vale. Mira. |
00:20:32 |
Esta bien, Laura. |
00:20:33 |
Esta muy bien. Bailas fenomenal |
00:21:05 |
Venga, corta el rollo |
00:21:08 |
Corta el puto rollo |
00:21:16 |
Dame la puta |
00:21:22 |
Dame la puta botella |
00:21:43 |
Bubby? Quiero decir, Bobby? |
00:21:48 |
He encontrado una pequeña piña |
00:21:52 |
Calla. Calla |
00:21:55 |
Bobby, he encontrado arena! |
00:21:57 |
Calla. |
00:22:01 |
He encontrado arena! |
00:22:02 |
Ahí viene |
00:22:14 |
Venga. |
00:22:23 |
Quién te envía? |
00:22:25 |
Jacques. |
00:22:27 |
Exacto. |
00:22:39 |
Te gusta, niñita? |
00:22:43 |
Qué? |
00:22:54 |
Oh, Dios mío! |
00:23:01 |
Bobby, que has hecho? |
00:23:04 |
Le he disparado. Oh, Dios mío! |
00:23:07 |
Le he disparado. Ostias. |
00:23:18 |
Ven aquí y Ayúdame! |
00:23:22 |
Ven aquí! |
00:23:29 |
Ostias. |
00:23:47 |
Calla la puta boca! No |
00:23:50 |
No tiene ni puta gracia! |
00:23:52 |
Ahora Ayúdame a enterrarle |
00:24:00 |
Mierda. |
00:24:02 |
Bobby, has matado a Mike. |
00:24:04 |
No es el puto Mike! |
00:24:14 |
Es Mike? |
00:24:26 |
Bobby, sabes lo que has hecho? |
00:24:33 |
Has matado a Mike. |
00:24:34 |
Calla. |
00:24:56 |
Bobby, has matado a Mike. |
00:24:58 |
Calla la puta boca! |
00:25:02 |
Vamosnos de aquí a toda Ostia |
00:25:05 |
Vamos |
00:25:11 |
Ostias. Qué te crees que es esto? |
00:25:14 |
Vamosnos de aquí a toda Ostia |
00:25:16 |
Mira eso |
00:25:17 |
Venga! Vamosnos de aquí a toda Ostia! |
00:26:02 |
Dónde estuviste la otra noche? |
00:26:04 |
Se suponía que íbamos a quedar |
00:26:12 |
Estas drogada otra vez? |
00:26:20 |
Cuándo volveré a verte? |
00:26:30 |
Me tengo que ir |
00:30:07 |
Quién eres? |
00:30:52 |
Laura? Cariño? |
00:30:59 |
Quisiera hablar contigo |
00:31:04 |
Laura, corazón. |
00:31:36 |
Laura, cariño? |
00:31:38 |
Corazón? |
00:31:42 |
Laura, pasa algo malo esta mañana? |
00:31:48 |
No te me acerques |
00:33:15 |
Esta noche no. |
00:33:20 |
Dame algo para aguantar hasta mañana. |
00:33:26 |
Por qué? |
00:33:27 |
Por qué no? Dónde vas? |
00:33:34 |
Dónde vas? |
00:33:39 |
Me voy a casa, Bobby. |
00:33:48 |
No me quieres. |
00:33:51 |
Solo quieres la droga, verdad? |
00:33:58 |
Vale |
00:34:00 |
Bobby tiene lo que quieres |
00:34:03 |
Mi reserva personal |
00:34:12 |
Buenas noches. |
00:34:15 |
Buenas noches, corazón. |
00:35:04 |
Te quiero, pero... |
00:35:15 |
Te veo en 15... |
00:35:21 |
Te veo en 15 minutos. |
00:35:39 |
Dios, por qué he dicho eso? |
00:35:43 |
15 minutos? |
00:37:23 |
Qué coño te pasa? |
00:37:25 |
Exacto |
00:37:28 |
No hay donde ir, verdad, James? |
00:37:33 |
Qué significa eso? |
00:37:36 |
Tu lo sabes, y yo lo se |
00:37:40 |
Qué nos pasa? |
00:37:43 |
Lo tenemos todo |
00:37:46 |
Todo excepto todo |
00:38:05 |
Siempre se hace daño a los que se ama |
00:38:08 |
Quieres decir a los que te dan lastima |
00:38:11 |
Di lo que quieras |
00:38:16 |
Se que me amas |
00:38:20 |
Yo te quiero |
00:38:35 |
Yo te quiero, James. |
00:38:40 |
Perdámonos juntos, James |
00:38:56 |
Mierda. |
00:38:58 |
Qué? |
00:39:02 |
Intentará matarte |
00:39:11 |
Qué pasa? |
00:39:13 |
Qué? |
00:39:15 |
Si se entera |
00:39:20 |
Laura, que pasa? |
00:39:27 |
Bobby mato a un tío |
00:39:31 |
De Qué hablas? |
00:39:33 |
Bobby no ha matado a nadie |
00:39:37 |
Quieres verlo? |
00:39:39 |
Ver que? |
00:39:44 |
Vale |
00:39:49 |
Abre los ojos, James. |
00:39:58 |
Ni siquiera me conoces |
00:40:01 |
Hay cosas sobre mi que ni siquiera.. |
00:40:06 |
Tampoco Donna me conoce |
00:40:25 |
Tu Laura ya no existe |
00:40:44 |
Solo estoy yo ahora. |
00:41:01 |
Qué piensas ahora, James? |
00:41:21 |
Creo que me vas a dejar ahora en casa. |
00:41:38 |
No! |
00:41:40 |
Venga! |
00:41:42 |
No! No lo intentes! |
00:41:50 |
Te quiero, James! |
00:42:27 |
Llegas a tiempo, mi sol. |
00:43:41 |
No. |
00:43:44 |
Jacques! No! |
00:43:48 |
No me ates Esta noche, Dios coño! |
00:43:52 |
- Para! |
00:43:53 |
No! No! |
00:43:56 |
Por favor! |
00:43:57 |
No me ates, Jacques! |
00:44:34 |
Leo, me desatas? |
00:44:52 |
Leo, Por favor me desatas? |
00:44:56 |
Calla! |
00:45:14 |
Oh, Dios mío! |
00:45:44 |
Bob? |
00:46:17 |
Vas a matarme? |
00:46:23 |
Padre... |
00:46:26 |
Si muero ahora... |
00:46:28 |
Vendrás a verme? |
00:46:39 |
Tu diario. |
00:46:42 |
Siempre pense que sabias que era yo! |
00:46:46 |
No me mires! |
00:46:51 |
Nunca supe que sabias que era yo |
00:46:56 |
Te deseo |
00:46:58 |
Estoy tan sucia |
00:47:02 |
No estoy lista |
00:47:06 |
Lo siento. |
00:47:43 |
Déjame entrar! |
00:48:16 |
No me obligues a hacerlo! |