Twin Peaks Fire Walk With Me
|
00:02:57 |
Bana hemen Fargo, Kuzey Dakota'dan |
00:03:16 |
Jake, gel de bir yardım et. |
00:03:19 |
Telefona bakacağım. |
00:03:28 |
Alo? |
00:03:29 |
Chet, Portland Oregon'dan arıyorum. |
00:03:33 |
Ben bölge şefi Gordon Cole. |
00:03:35 |
Portland Oregon'dan arıyorum. |
00:03:38 |
Tamam Gordon! |
00:03:39 |
O-re-gon! |
00:03:42 |
Genç bir kız öldürüldü. |
00:03:44 |
On yedi yaşında. |
00:03:46 |
Adı Teresa Banks. |
00:03:49 |
Chet, sana bir sürprizim var. |
00:03:51 |
İlginç bir şey göstermek istiyorum. |
00:03:53 |
Şu anda ayarlamalar yapılıyor. |
00:03:55 |
Seninle Portland |
00:03:59 |
Tamam Gordon. |
00:04:33 |
Teşekkürler. |
00:04:38 |
- Chet, seni gördüğüme sevindim. |
00:04:42 |
Chet, Sam Stanley'yle |
00:04:44 |
Buraya Spokane'den geldi. |
00:04:46 |
Memnun oldum. Hakkında çok şey duydum. |
00:04:48 |
Sam şu Whitman vakasını çözen adamdır. |
00:04:51 |
Tebrik ederim. Bunu duymuştum. |
00:04:55 |
Chet, sürprizin! |
00:04:59 |
Adı Lil. |
00:05:07 |
Annemin kız kardeşinin kızı. |
00:05:11 |
Federal. |
00:05:17 |
Bol şans Chet! |
00:05:19 |
Sam, sen Chet'le kalacaksın! |
00:05:21 |
Kendi ÇY'si vardır. Çalışma yöntemi! |
00:05:26 |
Bana Philadelphia |
00:05:28 |
Bugün uçuyorum. |
00:05:34 |
O dansçı kız gerçekten |
00:05:38 |
Ne anlama geliyordu öyle? |
00:05:40 |
Sana açıklayayım. |
00:05:42 |
Hatırlıyor musun |
00:05:45 |
Ne demek istedin? |
00:05:48 |
Yüzünde aksi bir bakış vardı. |
00:05:53 |
Yerel yetkililerle sorun yaşayacağız. |
00:05:56 |
FBI'ı pek iyi karşılamayacaklar. |
00:05:59 |
İki gözünü de kırpması |
00:06:02 |
Yerel yetkililerin gözleri. |
00:06:04 |
Benim tahminim şerif ve yardımcısı. |
00:06:07 |
Fark ettiysen bir eli cebindeydi. |
00:06:09 |
Bu bir şey saklıyorlar demek. |
00:06:11 |
Ve diğer eli yumruk olmuştu. |
00:06:13 |
Kavgacı olacaklar demek. |
00:06:15 |
Lil durduğu yerde yürüyordu. |
00:06:17 |
Çok fazla ayak işi |
00:06:21 |
Cole, Lil'in, annesinin kız kardeşinin |
00:06:25 |
Bu cümlede eksik olan ne? |
00:06:28 |
Dayı. Cole'un dayısı değil. |
00:06:31 |
Muhtemelen Şerif'in federal |
00:06:33 |
Sana bir şey soracağım Stanley, |
00:06:34 |
elbisede dikkatini çeken |
00:06:37 |
Elbise üste uysun diye değiştirilmişti. |
00:06:39 |
Daraltıldığı yerde farklı |
00:06:44 |
Gordon iyi olduğunu söylemişti. |
00:06:47 |
Üste tam oturan giysi, |
00:06:52 |
Elbiseye ne iliştirildiğini gördün mü? |
00:06:58 |
Mavi bir gül? |
00:07:04 |
Güzel. |
00:07:07 |
Ama bunun ne anlama |
00:07:10 |
Söyleyemez misin? |
00:07:13 |
Hayır, söyleyemem. |
00:07:55 |
İyi günler. Federal soruşturma bürosu. |
00:07:59 |
Özel Ajan Chet Desmond. |
00:08:00 |
Şerif Cable'ı görebilir miyim? |
00:08:10 |
Neden oraya ortağının |
00:08:13 |
Haydi, kendini evinde farz et. |
00:08:14 |
Biraz bekleyeceksin. |
00:08:28 |
Neden kahve almıyorsunuz? |
00:08:31 |
Tazedir. İki gün önce yapılmıştı. |
00:08:40 |
Tamam, bu kadar beklediğim yeter. |
00:08:42 |
Öyle mi? |
00:09:03 |
Sen de hemen yeni bir |
00:09:14 |
- Sen içeri girmeyi nasıl başardın? |
00:09:17 |
Özel Ajan Chet Desmond. |
00:09:19 |
Buraya Teresa Banks'in |
00:09:23 |
Evet, ufaklık... |
00:09:26 |
burada başkasının |
00:09:30 |
Sizin gibilerin benim bölgemde |
00:09:34 |
Hatta, eyaletten çocuklar buraya... |
00:09:36 |
J. Edgar diye birinin |
00:09:40 |
...onlara şöyle demiştim. |
00:09:43 |
Ne olmuş? |
00:09:49 |
Sen gidebilirsin. |
00:09:50 |
Bundan sonrasını Şerif Cable halledecek. |
00:09:53 |
Cliff. |
00:10:00 |
Yaptığın hiç komik değil. |
00:10:03 |
Federal hükümetin |
00:10:06 |
Seni harcamadığım için şanslısın. |
00:10:11 |
Bak ufaklık, istersen şöyle söyleyeyim. |
00:10:14 |
Buradaki önemli kelime federal. |
00:10:16 |
Sana, Teresa Banks'in ölümünün öncesi |
00:10:19 |
ve sonrasıyla ilgili tüm bilgileri |
00:10:31 |
Basit bir cinayet. |
00:10:34 |
Banks kimsenin tanımadığı |
00:10:37 |
Ceset nerede? |
00:10:40 |
Arka tarafta, morgumuzda. |
00:10:44 |
Saat dört buçuk. |
00:10:46 |
Beşte kapatırız. |
00:10:48 |
Kendi saatimiz var. |
00:10:49 |
Biz kapatırız. |
00:11:20 |
Baksana ajan Desmond. |
00:11:23 |
Bence tüm ofis, mobilyalar da dahil, |
00:11:44 |
Teresa Banks. |
00:11:46 |
Teresa Banks, bir ay İri Alabalık |
00:11:51 |
Oraya bakacağız. |
00:11:52 |
Tamam. |
00:11:54 |
Hap'in Yeri'nde garson |
00:11:57 |
Gece vardiyasında. |
00:12:00 |
İşimiz bitince orada yeriz Sam. |
00:12:03 |
Olur. |
00:12:07 |
Cesedi almaya kimse gelmemiş. |
00:12:12 |
Bilinen bir akrabası yok. |
00:12:30 |
Kafatası ezilmiş. |
00:12:32 |
Muhtemel sebebi, başın arkasına |
00:12:36 |
Küt, geniş, köşeli bir |
00:12:42 |
Acaba yüzüğü nerede? |
00:12:46 |
Kişisel eşyaları arasında bir saat... |
00:12:49 |
...iç çamaşırı, pembe garson |
00:13:01 |
Yüzük yok. |
00:13:05 |
Burada tuhaf bir çürük var. |
00:13:09 |
Sol elin yüzük parmağının altında. |
00:13:13 |
Kaza sonucu mu? |
00:13:35 |
Ajan Desmond, parmağı |
00:13:44 |
Orada bir şey var. |
00:13:50 |
Evet. |
00:13:53 |
Ne buldun? |
00:13:57 |
Bir parça beyaz kağıt. |
00:14:00 |
Üstünde T harfi var. Gel, bak. |
00:14:30 |
Ajan Desmond, saat sabahın üç buçuğu. |
00:14:32 |
Nerede uyuyacağız? |
00:14:35 |
Uyumayacağız. Gidip |
00:14:41 |
Bunu Irene'e sormanız gerek. |
00:14:43 |
İşte orada. |
00:14:46 |
Şimdi, adı Irene. |
00:14:48 |
Vakit geç oldu. Çok ileri gitmeyin. |
00:14:51 |
Hiçbir faydası olmaz. |
00:14:57 |
Teşekkürler Jacques. |
00:15:01 |
O lanet lambayla işler nasıl gidiyor? |
00:15:15 |
Federal soruşturma bürosu. |
00:15:17 |
Özel Ajan Chet Desmond. |
00:15:22 |
Sana Teresa Banks'le ilgili birkaç |
00:15:25 |
Jacques tanıdığını söyledi. |
00:15:27 |
Ne kadar tanıyordun? |
00:15:32 |
Burada sadece bir ay çalıştı. |
00:15:36 |
İyi kızdı. |
00:15:38 |
Ama hiç zamanında geldiğini görmedim. |
00:15:42 |
Bana sorarsan, biraz şey sorunu vardı. |
00:15:48 |
Teresa Banks'in kokain |
00:15:54 |
Hayır. |
00:15:57 |
Peki sen hiç kullandın mı Irene? |
00:16:00 |
Hayır, kullanmadım. |
00:16:02 |
Ne kokain ne de başka tür uyuşturucu. |
00:16:05 |
Ben uyuşturucu kullanmam. |
00:16:08 |
Nikotin uyuşturucudur. |
00:16:10 |
Kafein uyuşturucudur. |
00:16:12 |
Bu sarı kafa da kim? |
00:16:15 |
O uyuşturucular yasal. |
00:16:18 |
Benimle birlikte. |
00:16:22 |
Teresa Banks hakkında işe yarar |
00:16:27 |
Ben de bunu düşünüyordum. |
00:16:32 |
Bana sorarsan... |
00:16:34 |
...ölümü talihsiz bir kazaydı. |
00:16:44 |
Teşekkürler. |
00:16:46 |
Öldürülen şu küçük kızdan mı |
00:16:52 |
Söylemek istediğin bir şey mi var? |
00:16:54 |
Benim bildiğim hiçbir şey yok. |
00:17:01 |
Ajan Desmond, sence |
00:17:12 |
Saat kaç Stanley? |
00:17:18 |
Geç Sam, geç oldu ahbap. |
00:17:21 |
Sakin ol. Özür dilerim. |
00:17:23 |
Vakit erken. Hem de çok erken. |
00:17:26 |
Baksanıza, bunu başkasına |
00:17:30 |
Ama bir keresinde, ölmeden |
00:17:36 |
Teresa'nın kolu |
00:17:40 |
Ne demek istedin? |
00:17:42 |
Sol kolu uyuşmuştu. |
00:17:46 |
Artık kullanamadığını söylemişti. |
00:17:49 |
Muhtemelen kullandığı |
00:17:53 |
Bunu söylemem |
00:17:57 |
Teşekkürler. |
00:17:59 |
Öldürülen şu küçük |
00:18:04 |
Uyuşturucu meselesi |
00:18:07 |
Muhtemelen bir sinir sorunu. |
00:18:10 |
Kolda yara var mı diye |
00:18:13 |
sinirlerle ilgisini anlamak için cesedi |
00:18:17 |
Bence bu iyi bir fikir Sam. |
00:18:28 |
Sipariş verebilir miyiz? |
00:18:32 |
Spesiyallerimizi söylememi |
00:18:37 |
Spesiyalimiz yok. |
00:18:49 |
Ne? |
00:18:51 |
Ne var dedim! Ne? |
00:18:53 |
Dokuz. |
00:18:55 |
Okumanız yok mu? |
00:18:56 |
Bunun için çok geç. Biz erkenciyiz. |
00:18:58 |
Umarım bu şey önemlidir. |
00:19:00 |
Federal soruşturma bürosu. |
00:19:01 |
Özel Ajan Chet Desmond |
00:19:04 |
Rahatsız ettiğimiz için |
00:19:06 |
Teresa Banks'in karavanını görmeliyiz. |
00:19:11 |
O lanet karavan keraneye yeni |
00:19:14 |
Beni anlıyor musunuz? |
00:19:16 |
Hiç gereği yokken bana |
00:19:23 |
Lanet olsun. |
00:19:37 |
Her şey aynen bıraktığı gibi. |
00:19:39 |
İçerdeki hiçbir şeye dokunmadım. |
00:19:42 |
Tanrım. |
00:19:54 |
Şuna bir bak. |
00:20:01 |
Yüzük, parmağında. |
00:20:05 |
Gidip bir "Günaydın Amerika" |
00:20:07 |
- Siz de ister misiniz? |
00:20:34 |
Alın bakalım çocuklar. |
00:20:36 |
- Günaydın Amerika |
00:20:40 |
Teşekkürler. |
00:20:45 |
Şaka yapmıyormuşsun ahbap, |
00:20:49 |
Çok doğru. |
00:20:50 |
Bu civarda bulabileceğin |
00:20:52 |
Uyanmak için buna ihtiyacımız vardı, |
00:20:57 |
Uyanmak için buna ihtiyacımız vardı, |
00:20:59 |
Evet, vardı Sam. |
00:21:27 |
Teresa Banks'i tanıyor muydun? |
00:22:18 |
Bakın, ben çok yer gördüm. |
00:22:24 |
Sadece artık bulunduğum |
00:22:59 |
Şu dışarıdaki şey de ne? |
00:23:04 |
O cesedi hiçbir yere |
00:23:11 |
Cesedi Portland'a götüreceğiz. |
00:23:13 |
Boşuna nefesini tüketme. |
00:23:21 |
Teresa Banks'in bir yüzüğü vardı. |
00:23:23 |
Çaldırmış olabilir mi? |
00:23:29 |
Bizim burada bir telefon var. |
00:23:31 |
Onu da çaldırıyorlar. |
00:23:45 |
Karavanı Portland'a götür Stanley. |
00:23:48 |
Ben karavan parkına |
00:23:50 |
Ajan Desmond, kafamı |
00:23:56 |
Şu mavi gül. |
00:23:58 |
Karavan parkına mavi |
00:24:09 |
Şu kırmızı kamyonetin yanındaki, |
00:24:13 |
- Kamyonet de onun. |
00:24:15 |
Ve Teresa Banks'in |
00:24:17 |
Evet, bıraktığımız yerde. |
00:24:19 |
Lanet olası sıcak suyum nerede? |
00:24:21 |
İşte gördün mü? |
00:24:24 |
- Ben karavanımda olacağım. |
00:24:26 |
Sana biraz Valium vereceğim Margaret. |
00:26:04 |
Gordon, 16 Şubat, |
00:26:13 |
Bahsettiğim şu düş |
00:27:22 |
Phillip, sen misin? |
00:27:28 |
Cooper! Uzun zamandır görmediğimiz |
00:27:32 |
Adını akademide duymuş olmalısın. |
00:27:36 |
Bakın... |
00:27:38 |
...size Judy'den bahsetmeyeceğim. |
00:27:40 |
Aslında, Judy'den hiç bahsetmeyeceğiz. |
00:27:42 |
Onu bunun dışında bırakacağız. |
00:27:44 |
Biliyorum Coop. |
00:27:46 |
Oradakinin kim olduğunu sanıyorsun? |
00:27:49 |
Başına birkaç darbe almış gibisin. |
00:27:52 |
Bu ne diyor Albert? |
00:27:53 |
Bu Özel Ajan Dale Cooper. |
00:27:55 |
Tanrı aşkına Jeffries! |
00:27:59 |
Neredeyse iki yıldır ortada yoksun! |
00:28:01 |
Size her bir şeyi anlatmak istiyorum! |
00:28:04 |
- Ama anlatacak çok fazla şeyim yok. |
00:28:09 |
İşte bu, formika masa. |
00:28:12 |
İnan bana izledim. |
00:28:14 |
Ve rengi yeşil. |
00:28:20 |
Bir rüyaydı. |
00:28:22 |
Biz bir rüyanın içinde yaşıyorduk. |
00:28:31 |
Kurban oldun. |
00:28:34 |
Ve bu yüzükle... |
00:28:39 |
...seninle evleniyorum. |
00:28:42 |
Yüzük. |
00:28:45 |
Küçük bir marketin üstündeydi. |
00:28:51 |
Elektrik! |
00:28:56 |
Şimdi iyi dinleyin. |
00:28:57 |
Onların toplantılarından |
00:29:06 |
Hayır, Tanrım, bir şey buldum! |
00:29:09 |
Ve sonra... |
00:29:15 |
...işte oradaydılar. |
00:29:32 |
Gitti. |
00:29:33 |
Albert, hemen ön kapıyı ara! |
00:29:35 |
Şimdi ön kapıyla konuştum, |
00:29:37 |
Ve Deer Meadow'dan haber var. |
00:29:39 |
Ajan Chester Desmond kaybolmuş. |
00:29:41 |
Gordon, neler oluyor? |
00:29:48 |
Buradaydı. |
00:29:51 |
Peki, nereye gitti? |
00:29:54 |
Ya Chester Desmond nerede? |
00:30:00 |
İşte karavanı oradaki. |
00:30:02 |
İçindeki hiçbir şeye elimi sürmedim. |
00:30:04 |
Ajan Chet Desmond ikinci kez geldi... |
00:30:07 |
...ve şerif yardımcısı Cliff Howard'ın |
00:30:12 |
Ona gösterdim. |
00:30:13 |
Sonra, kendi karavanıma döndüm. |
00:30:15 |
Sonra da onu bir daha görmedim. |
00:30:17 |
Teşekkürler Karl. |
00:30:21 |
Zaten bir kabus görüyordum. |
00:30:24 |
Şerif yardımcısı Cliff'in karavanına |
00:30:28 |
Şerif yardımcısının |
00:30:30 |
Öyleyse hangi cehenneme gidiyorsun? |
00:30:33 |
Şuraya gidiyorum. |
00:30:36 |
Ne var orada? |
00:30:38 |
Tanrım, bunların hepsi şaşırmış. |
00:30:49 |
Ne arıyorsun? |
00:30:53 |
- Burada ne vardı Bay Rodd? |
00:30:57 |
Sen ne sanıyorsun? |
00:30:59 |
Kimin karavanı olduğunu |
00:31:04 |
Yaşlı bir kadın ve torunu. |
00:31:07 |
- Bana isimlerini de söyler misin? |
00:31:13 |
Aslına bakarsan, daha önce... |
00:31:17 |
...burayı kiralayan insanların |
00:31:20 |
İki Chalfont. |
00:31:22 |
Garip değil mi? |
00:31:26 |
Bu Ajan Desmond'ın aracı mı? |
00:31:31 |
Evet. |
00:31:32 |
Öyle. |
00:31:50 |
Diane, saat dördü yirmi geçiyor. |
00:31:53 |
Şu anda Rüzgar Nehri'nde |
00:31:55 |
cesedini buldukları yerde duruyorum. |
00:31:58 |
Diane bu vaka bana |
00:32:01 |
Sadece Özel Ajan Chester Desmond'ın |
00:32:05 |
Ayrıca Cole'un şu mavi |
00:32:08 |
Özel ajan Desmond ve ajan Stanley'nin |
00:32:13 |
Teresa Banks'in tırnağının |
00:32:16 |
katilin yeniden harekete |
00:32:19 |
Tıpkı şu şarkı gibi. |
00:32:21 |
Kim bilir ne zaman ve nerede? |
00:32:50 |
Bir dakika Laura! |
00:33:02 |
Merhaba. |
00:33:15 |
Mike, sen harika bir adamsın. |
00:33:18 |
Çok doğru, Mike gerçekten muhteşem. |
00:33:21 |
Mike, bir numara. |
00:33:25 |
Laura Palmer. |
00:33:27 |
Sonra görüşürüz. |
00:33:43 |
Birazdan görüşürüz. |
00:34:39 |
Selam tatlım. |
00:34:46 |
Haydi, öp beni. |
00:34:48 |
Bu gerçekten önemli. |
00:34:50 |
Biz aşığız. |
00:34:52 |
James, sen neden |
00:34:56 |
Bu işin ucunu bırak. |
00:34:59 |
Benim işim bitmiş. |
00:35:03 |
Mısırların arasındaki hindi gibi. |
00:35:08 |
Sen hindi değilsin. |
00:35:15 |
Hindi dünyada yaşayan en aptal kuştur. |
00:35:43 |
Lütfen gitme. |
00:35:47 |
Laura, beni terk etme. |
00:35:52 |
Seni hiç bırakmayacağım. |
00:36:26 |
Bir saattir nerdesin? |
00:36:30 |
Tam arkanda duruyordum. |
00:36:31 |
Ama arkana dönmeyecek kadar aptaldın. |
00:36:35 |
Dönerse başı dönebilir |
00:36:37 |
Neredeydin dedim. |
00:36:38 |
Şaka yapmıyorum. |
00:36:40 |
Kimin yanındaydın? |
00:36:42 |
- Defol git Bobby! |
00:36:46 |
Beni yakında arayacaksın |
00:36:55 |
Haydi Bobby. |
00:36:59 |
Haydi. |
00:37:01 |
Sadece biraz. |
00:37:04 |
Haydi. |
00:37:11 |
Seni seviyorum bebeğim. |
00:37:45 |
Bu gece James'i görecek misin? |
00:37:50 |
Gece kimi göreceğim seni |
00:37:56 |
Geceler sadece bana ait. |
00:37:58 |
Öyle diyorsun. |
00:38:00 |
Çünkü benim katılmama izin vermiyorsun. |
00:38:05 |
Bobby'yi görmeyeceksin değil mi? |
00:38:09 |
Belki. |
00:38:11 |
Tanrım Laura. |
00:38:15 |
Evet, neden olmasın? |
00:38:17 |
Çünkü Bobby aptalın teki, |
00:38:21 |
Bir ahmak. |
00:38:27 |
Aradığın erkek James. |
00:38:31 |
O seni sonsuz bir aşkla seviyor. |
00:38:35 |
Gerçek aşk. |
00:38:41 |
Evet, James çok tatlı biri. |
00:38:44 |
Neden kemanını çıkarmıyorsun Donna? |
00:38:48 |
Tatlı mı? |
00:38:51 |
Tanrım, o kadar harika ki. |
00:38:55 |
Evet, James çok tatlı |
00:39:05 |
Acaba Mike şiir yazmayı becerebilir mi? |
00:39:22 |
Ne dersin, uzay boşluğunda |
00:39:26 |
bir süre sonra yavaşlar mısın |
00:39:38 |
Giderek hızlanırsın. |
00:39:43 |
Ve uzun süre hiçbir şey hissetmezsin. |
00:39:48 |
Sonra birden alev alırsın. |
00:39:54 |
Sonsuza kadar. |
00:40:02 |
Ve melekler sana yardım etmez. |
00:40:09 |
Çünkü hepsi gitmiş olur. |
00:40:30 |
Anne? |
00:42:06 |
Gizli günlüğüm. |
00:42:07 |
Birkaç sayfası eksik. |
00:42:11 |
Bunu kim yapmış olabilir? |
00:42:15 |
Ama Bob, gerçek değil. |
00:42:18 |
Burada yırtılmış sayfalar var. |
00:42:21 |
Gerçek olan bu Harold. |
00:42:23 |
Belki. Belki. Tamam. |
00:42:27 |
Bob gerçekten var. |
00:42:32 |
On iki yaşından beri |
00:42:37 |
Günlük çok iyi saklanmıştı. |
00:42:39 |
Nerede olduğunu bilebilecek |
00:42:45 |
Geceleri penceremden içeri giriyor. |
00:42:51 |
O gerçek. Ve artık beni |
00:42:55 |
Benimle konuşuyor. |
00:42:58 |
Ne diyor? |
00:43:03 |
Ben olmak istediğini yoksa |
00:43:09 |
Hayır. Hayır. |
00:43:11 |
Evet, evet. |
00:43:15 |
Ne? Lütfen, ne? |
00:43:18 |
Ateşte... |
00:43:20 |
benimle... |
00:43:22 |
birlikte... |
00:43:23 |
yürü. |
00:43:36 |
Ağaçlar. |
00:43:38 |
Ağaçlar. |
00:43:40 |
Günlüğü saklaman gerek Harold. |
00:43:43 |
Yazmamı isteyen sendin. |
00:43:47 |
Senden haberi yok. |
00:43:49 |
Güvende olursun. |
00:43:55 |
Özür dilerim. |
00:44:24 |
Dur. |
00:44:34 |
Ne zaman dönebileceğimi bilmiyorum. |
00:44:38 |
Belki dönmem. |
00:44:56 |
Senin ağzından tatmak istiyorum. |
00:45:03 |
Hayır. |
00:45:11 |
Son günlerde sanki katil yeniden |
00:45:15 |
Ama sadece bir his olduğu için, |
00:45:19 |
Bir şey daha Albert. |
00:45:21 |
Bir sonraki cinayet işlendiğinde, |
00:45:26 |
Haydi tahminde bulunalım. |
00:45:30 |
Bir sonraki kurban erkek mi |
00:45:33 |
- Kadın. |
00:45:38 |
- Saç rengi ne olacak? |
00:45:44 |
- Hakkında başka şeyler anlat. |
00:45:49 |
Aktif bir cinsel yaşamı var. |
00:45:52 |
Uyuşturucu kullanıyor. |
00:45:56 |
Yardım istiyor. |
00:46:00 |
Tanrım Cooper, bu işimizi |
00:46:02 |
Amerika'daki liseli kızların |
00:46:06 |
Şu anda ne yapıyor? |
00:46:09 |
Çok miktarda yemek hazırlıyor. |
00:46:21 |
Tamam, işte üstü. |
00:46:22 |
Teşekkürler. |
00:46:24 |
Heidi'nin burnu kanıyor. |
00:46:25 |
Burnu mu kanıyor? |
00:46:27 |
Yaşlılara yemek götürmede |
00:46:30 |
Ben, ben biraz meşgulüm. |
00:46:31 |
Şununla uğraşıyordum. |
00:46:35 |
O kadar da meşgul değilsin. |
00:47:16 |
Bu, duvarında çok güzel durur. |
00:47:24 |
Maskeli adam, sayfaları |
00:47:29 |
Saklandığı yere doğru gidiyor. |
00:47:34 |
Şu anda vantilatörün altında. |
00:47:40 |
Evet? |
00:47:44 |
Ben bugün yaşlılara gidemeyeceğim. |
00:47:46 |
Ben, ben yapamam. |
00:47:46 |
Ne? |
00:49:44 |
Aman Tanrım, aman Tanrım. |
00:49:49 |
Hayır, hayır, hayır, |
00:49:54 |
Hayır, hayır, hayır, hayır. |
00:50:01 |
Hayır, o değil. |
00:50:02 |
Hayır, hayır, o değil. |
00:50:04 |
Değil. Değil. O değil. |
00:50:07 |
O değil. Hayır! |
00:50:15 |
Donna, sen, sen, sen benim, |
00:50:18 |
sen benim en iyi arkadaşım mısın? |
00:50:21 |
Elbette. |
00:50:23 |
Ne oldu Laura? |
00:50:24 |
Sorun ne? |
00:50:36 |
Elbette senin en iyi arkadaşınım. |
00:50:43 |
Haydi, gel. |
00:51:15 |
Merhaba tatlım. |
00:51:18 |
Donna nasıl? |
00:51:20 |
İyi. |
00:51:21 |
Okul? |
00:51:24 |
Okul da iyi. |
00:51:25 |
Otur. |
00:51:44 |
Aç mısın? |
00:51:47 |
Pek sayılmaz. |
00:51:57 |
Yemeğe oturmadan önce |
00:52:08 |
Haydi göster. |
00:52:10 |
Baba. |
00:52:14 |
Bu eller çok pis. |
00:52:21 |
Bak, bu tırnağın altında |
00:52:29 |
Leland, ne yapıyorsun? |
00:52:30 |
Şu tırnağa bir bak. |
00:52:31 |
Laura yemeğe oturmadan |
00:52:35 |
Şuna bir bak. |
00:52:36 |
Bırak. |
00:52:40 |
Bu bir aşıktan mı? |
00:52:45 |
Bunu aşığından mı aldın? |
00:52:48 |
Onlara lisede aşık denmiyor Leland. |
00:52:50 |
Sana bunu Bobby vermedi. |
00:52:53 |
Ona bunu Bobby'nin vermediğini |
00:52:56 |
Bunu Bobby mi verdi? |
00:52:58 |
Yoksa yeni biri mi var? |
00:53:03 |
Bırak onu. Yapma. |
00:53:04 |
Bundan hiç hoşlanmaz. |
00:53:06 |
Neden hoşlandığını nereden biliyorsun? |
00:53:08 |
Kes dedim! |
00:53:12 |
Kes artık! |
00:53:32 |
Şimdi otur da yemeğimizi yiyelim. |
00:53:37 |
Oturacağım. |
00:53:40 |
Ama Laura elini yıkayana kadar |
00:53:46 |
Ellerini yıka! |
00:55:06 |
Ne oldu Leland? |
00:55:12 |
Laura tatlım. |
00:55:27 |
Seni seviyorum. |
00:55:32 |
Seni çok seviyorum. |
00:55:36 |
Baba. |
00:55:50 |
İyi geceler prensesim. |
00:56:27 |
Doğru mu? |
00:58:39 |
Benim kim olduğumu biliyor musun? |
00:58:48 |
Ben kolum. |
00:58:53 |
Ve ben böyle konuşurum. |
00:59:27 |
Yüzüğü alma Laura. |
00:59:31 |
Yüzüğü sakın alma. |
01:00:03 |
Benim adım Annie. |
01:00:06 |
Dale ve Laura'yla birlikteydim. |
01:00:09 |
İyi kalpli Dale, kulübede. |
01:00:13 |
Bunu günlüğüne yaz. |
01:02:15 |
Burası bizim evimiz Shelly. |
01:02:18 |
Sanki bunu bilmiyordum. |
01:02:20 |
Sana nasıl temizleneceğini |
01:02:22 |
...sonra bu işi sen yapacaksın. |
01:02:23 |
Haydi Leo, artık işe gitmem gerek. |
01:02:25 |
Ne dedin sen? |
01:02:27 |
Shelly, artık dalga geçmiyorum! |
01:02:31 |
Tamam. |
01:02:31 |
İlk öğreneceğin şey adam gibi |
01:02:34 |
İşin sırrı bu. Bunu herkes bilir. |
01:02:40 |
Gitmeyi aklından bile geçirme sakın, |
01:02:46 |
Evet? |
01:02:49 |
Ne diye burayı arıyorsun? |
01:02:51 |
Özür dilerim... |
01:02:54 |
...malım bitti. |
01:02:55 |
Noel babayı arıyorum. |
01:02:57 |
Unut, zaten bana borcun var. |
01:02:59 |
Tam olarak beş bin. |
01:03:03 |
Leo Johnson, bana Noel babanın |
01:03:13 |
Restoran! |
01:03:18 |
Birkaç şey lazım dostum. |
01:03:22 |
Neden beni sadece çaresiz |
01:03:25 |
Çaresiz misin bebeğim? |
01:03:28 |
İlgini çekiyor mu onu söyle. |
01:03:30 |
Evet, belki Bobby bebeğim. |
01:03:32 |
Belki. |
01:03:36 |
Bir dostum istediğin şeyi |
01:03:39 |
En iyi mal. |
01:03:42 |
Söyle. |
01:03:46 |
İki gün sonra, gece yarısı |
01:03:54 |
Jacques, seni lanet olası |
01:03:57 |
Bu harika. |
01:04:40 |
Nereye gidiyorsun? |
01:04:42 |
Hiçbir yere, hem de hemen. |
01:04:45 |
Ve sen gelmiyorsun. |
01:04:49 |
Laura, haydi. |
01:04:51 |
Beni hatırladın mı? |
01:04:53 |
En iyi arkadaşın. |
01:05:08 |
Laura, bana içki vermeyecek misin? |
01:05:18 |
Kaçıklar nerede? |
01:05:22 |
Fred ve Ginger mı? |
01:05:24 |
Dans. |
01:05:29 |
Annenin içtiği her sigara için |
01:05:32 |
...ölmüştüm bile. |
01:05:42 |
Seni yarın ararım. |
01:06:22 |
Bu tür bir yangın başladığında, |
01:06:29 |
Önce masumiyetin |
01:06:33 |
Rüzgar hızını arttırır ve sonra... |
01:06:38 |
...tüm güzellikler tehlikeye girer. |
01:10:07 |
Demek mezunlar günü kraliçesini |
01:10:11 |
Haydi, dünyayı dolaşalım bebeğim. |
01:10:17 |
Bu sizi Walla Walla'ya kadar götürmez. |
01:10:20 |
Sonuna kadar gidiyorsun, |
01:10:27 |
Er ya da geç. |
01:10:32 |
Sen sonuna kadar gitmek istiyor musun? |
01:10:35 |
Bunu yapmak istiyor musun? |
01:10:49 |
Haydi, dans edelim. |
01:10:51 |
Senin burada ne işin var? |
01:10:55 |
Sen de dahil misin? |
01:10:56 |
Hayır, değil. |
00:00:28 |
Buck. |
00:00:31 |
Bu çok iyiydi, Buck. |
00:00:51 |
Evet. |
00:00:58 |
Haydi Donna. |
00:01:01 |
Gidelim. |
00:01:33 |
Kanada'ya hoş geldin. |
00:01:35 |
Burada korkak bulamazsın. |
00:01:43 |
Uyuşuklar, bilin bakalım ne oldu? |
00:01:47 |
Ne? |
00:01:49 |
Artık yarın yok. |
00:01:53 |
Neden biliyor musun bebeğim? |
00:01:57 |
Çünkü buraya hiç varamayacak. |
00:02:07 |
- Jacques! |
00:02:15 |
Ben Büyük Went'im. |
00:02:22 |
Ben de kekim. |
00:02:27 |
Gerçekten harika bir |
00:02:46 |
Ben osuruk kadar boşum. |
00:03:35 |
Şerefe Donna. |
00:03:39 |
Şerefe. |
00:05:44 |
Seni Tek Gözlü Jack'in Yeri'nden |
00:05:50 |
Birlikte başka ne yapmıştık? |
00:05:56 |
Hatırlıyorum. |
00:06:24 |
Parti ikizleri. |
00:06:26 |
Benim liseli sandviçim. |
00:06:29 |
Haydi, araya biraz et koyalım. |
00:06:35 |
Öleli bir yıl oldu. |
00:06:36 |
Öyle mi? Kim? |
00:06:38 |
Teresa. |
00:06:39 |
Teresa Banks. |
00:06:42 |
Evet, tam bir yıl oldu. |
00:06:49 |
Zengin olacaktı. |
00:06:52 |
Birine şantaj yapıyordu. |
00:06:58 |
Doğru. |
00:07:00 |
Beni de aramıştı. |
00:07:04 |
Hatta bana babanın |
00:07:07 |
Ne? |
00:07:08 |
Sana babamı mı sordu? |
00:07:14 |
Neden siz ikiniz, gelecek hafta |
00:07:27 |
Perşembe. |
00:07:56 |
İşte yine başlıyoruz. |
00:07:59 |
Tıpkı Tek Gözlü'nün Jack'in |
00:08:01 |
Tanrım, kesinlikle öyle. |
00:08:11 |
Kahretsin. |
00:08:13 |
Bu Donna Hayward değil mi? |
00:08:26 |
Hayır! Donna! Donna! |
00:08:31 |
Çıkar onu buradan! |
00:08:33 |
Çıkar onu buradan Jacques. |
00:08:45 |
Bir daha sakın elbiselerimi giyme. |
00:08:47 |
Bir daha asla benim elbiselerimi |
00:08:50 |
Özür dilerim. Bir daha giymeyeceğim. |
00:08:52 |
Jacques, onu eve götürmeme |
00:08:55 |
Elbiselerini giymeyeceğim. |
00:08:59 |
Donna, yapma! |
00:09:50 |
Ben evime nasıl geldim? |
00:09:54 |
Yatağıma nasıl girdim? |
00:09:58 |
Hayat gizemlerle doludur Donna. |
00:10:03 |
Senin bir şeyini giydiğim |
00:10:07 |
Benim elbiselerimi giymeni istemiyorum. |
00:10:16 |
Seni seviyorum Laura. |
00:10:26 |
Ben de seni, Donna. |
00:10:34 |
Ama benim gibi olmanı istemiyorum. |
00:10:43 |
Bunu neden yaptın? |
00:11:07 |
Affedersin tatlım. |
00:11:11 |
Yemekte annenle buluşacaktık. |
00:11:13 |
Sonra görüşürüz. |
00:11:20 |
Hoşça kal Donna. |
00:11:21 |
Güle güle. |
00:11:56 |
Baba, motor mu yanıyor? |
00:11:59 |
Bir yanık kokusu alıyorum. |
00:12:20 |
Bir şey yanıyor baba! |
00:12:21 |
Evet, motor! |
00:12:23 |
Sen benim mısırımı çaldın. |
00:12:27 |
Konserve kutudaydı. |
00:12:29 |
Dükkanda. |
00:12:31 |
Ve bayan, kutu açıldığı zaman... |
00:12:34 |
o bakışlarında... |
00:12:38 |
...tam bir dinginlik vardı! |
00:12:41 |
Tıpkı bir formika masanın üstü gibi. |
00:12:45 |
Dikişler patlayacak Bay Palmer. |
00:12:49 |
Haydi! |
00:12:50 |
Dikişler patlayacak. |
00:12:55 |
Bu o... |
00:12:57 |
...o senin baban. |
00:12:58 |
Haydi! |
00:12:59 |
Kes şunu! |
00:13:05 |
Bu ne demek? |
00:13:15 |
Motoru böyle zorlamamanız gerek, |
00:13:16 |
biraz daha dikkatli olmalısınız bayım. |
00:13:18 |
Yoksa motoru yakacaksınız. |
00:13:21 |
Bu da ne demekti böyle? |
00:13:23 |
Neden biri bu konuda bir şey yapmıyor? |
00:13:25 |
Adamın biri birden |
00:13:27 |
Aklını kaçırmış gibi |
00:13:29 |
...ve kızımı korkutuyor. |
00:13:30 |
İyi misin tatlım? |
00:13:32 |
- Baba, iyi misin? |
00:13:43 |
Teresa Banks... |
00:13:45 |
...tıpkı benim Laura'ma benziyorsun. |
00:13:50 |
Bir sonraki iş seyahatin |
00:13:53 |
Yakında. |
00:13:54 |
Gelecek sefere, şu bahsettiğin |
00:14:02 |
Evet, elbette. |
00:14:03 |
Bunu ayarlayabilirim. |
00:14:13 |
Ne yapıyorsun? |
00:14:15 |
- Kimim ben? |
00:14:21 |
Doğru. |
00:14:23 |
Baba? |
00:14:25 |
Baba? |
00:14:28 |
Kimdi o adam? |
00:14:32 |
Çok tanıdık geliyordu. |
00:14:34 |
Onunla tanıştım mı? |
00:14:36 |
Hayır tatlım, onunla tanışmadın. |
00:14:38 |
Hayır! |
00:14:39 |
Tamam. |
00:14:40 |
Haydi gidip anneni alalım. |
00:14:41 |
Hayır, hayır, sadece, |
00:14:46 |
Aman Tanrım! |
00:14:50 |
Bir adam böyle birden ortaya çıkıyor. |
00:14:52 |
Dünya ne hale geldi? |
00:15:17 |
- Yakışıklı! |
00:15:21 |
- Ne oldu? |
00:15:24 |
Sadece korktum. |
00:16:01 |
- İyi olduğundan emin misin? |
00:16:18 |
Baba? |
00:16:20 |
Evet? |
00:16:24 |
Geçen hafta gündüzleri eve geldin mi? |
00:16:31 |
Hayır. |
00:16:35 |
Bizi rahat bırakın! |
00:16:36 |
Lanet olsun, işinize geri dönün! |
00:16:54 |
Seni gördüğümü sandım. |
00:17:00 |
Tanrım, aslında... |
00:17:04 |
Düşünüyorum da sanırım |
00:17:08 |
Başım çok ağrıyordu. |
00:17:10 |
Ve o civardaydım... |
00:17:12 |
...ve ben aspirin almak |
00:17:17 |
Sen neredeydin Laura? |
00:17:18 |
Ben seni görmedim. |
00:17:25 |
Yolun hemen aşağısındaydım. |
00:18:12 |
Aynı yüzük. |
00:18:27 |
Kimsin sen? |
00:18:30 |
Sen aslında kimsin? |
00:19:37 |
Neredeyse bitti. |
00:19:39 |
Hallettim bebeğim. |
00:19:41 |
Bu gece seninle büyük |
00:19:43 |
Bu da ne? |
00:19:45 |
Ama bu seni idare eder. |
00:19:47 |
Bobby. |
00:19:51 |
Teşekkür ederim. |
00:19:53 |
Büyük bir mal? |
00:19:55 |
Belki de en büyüğü. |
00:19:57 |
Mike'a söyleme. |
00:19:59 |
Bu sadece ikimizin arasında. |
00:20:02 |
Bu gece, on birde sizin evin |
00:20:09 |
Gece yarısı... |
00:20:11 |
...korunun girişinde. |
00:20:23 |
Beni seviyor musun Laura? |
00:20:25 |
Bobby. |
00:20:27 |
İzle. |
00:20:28 |
İzle. |
00:20:32 |
Bu iyi Laura. Çok iyi. |
00:20:34 |
Harika dans ediyorsun. |
00:21:06 |
Haydi, kes şunu. |
00:21:08 |
Sana kesmeni söyledim. |
00:21:17 |
Ver dedim şunu. Tamam, tamam. |
00:21:22 |
Ver şu şişeyi. |
00:21:48 |
Bir çam kozalağı buldum. |
00:21:52 |
Kes sesini. Sus, sus dedim. |
00:21:54 |
Kapa, kapa çeneni. Kapa çeneni. |
00:21:56 |
Bobby, bak biraz toprak buldum. |
00:22:02 |
İşte geliyor. |
00:22:05 |
İşte geliyor. |
00:22:24 |
- Kim gönderdi seni? |
00:22:27 |
Bu doğru. |
00:22:39 |
Hoşuna gitti mi küçük kız? |
00:22:43 |
Ne? |
00:22:55 |
Tanrım! |
00:23:00 |
Aman tanrım, Bobby sen ne yaptın? |
00:23:04 |
Kahretsin. Onu vurdum. Aman Tanrım. |
00:23:07 |
Onu vurdum. Kahretsin. |
00:23:19 |
Gel de bana yardım et! |
00:23:22 |
Gel dedim! |
00:23:29 |
Kahretsin. |
00:23:47 |
Kapa çeneni, bu hiç komik değil Laura. |
00:23:49 |
Anladın mı, bu şey hiç komik değil. |
00:23:52 |
Gömmeme yardım edeceksin. |
00:24:00 |
Kahretsin. |
00:24:02 |
Bobby, sen Mike'ı öldürdün. |
00:24:04 |
Bu Mike değil tamam mı? |
00:24:14 |
Bu Mike mı? |
00:24:26 |
Bobby, ne yaptığının farkında mısın? |
00:24:32 |
Mike'ı öldürdün. |
00:24:34 |
Kapa çeneni. |
00:24:48 |
Bobby. |
00:24:56 |
Bobby, Mike'ı öldürdün. |
00:24:58 |
Kapa artık şu koca çeneni! |
00:25:00 |
Kapa dedim! |
00:25:02 |
Haydi, buradan sıvışmamız gerek. |
00:25:05 |
Haydi. |
00:25:12 |
Buradan hemen tüymeliyiz |
00:25:14 |
Buradan tüyelim, haydi. |
00:25:16 |
Bobby, şunu al. |
00:25:19 |
Haydi. |
00:25:20 |
Buradan kaçmalıyız. |
00:26:02 |
Dün gece neredeydin? |
00:26:04 |
Seninle buluşacağımızı sanıyordum. |
00:26:12 |
Yine bir şeylerin peşindesin değil mi? |
00:26:15 |
James. |
00:26:20 |
Peki, seni ne zaman göreceğim? |
00:26:30 |
Gitmeliyim. |
00:30:07 |
Kimsin sen? |
00:30:09 |
Kimsin? Kimsin? |
00:30:16 |
Kimsin sen? |
00:30:52 |
Laura, tatlım. |
00:30:59 |
Seninle konuşmak istiyorum. |
00:31:04 |
Laura, bebeğim. |
00:31:12 |
Laura? |
00:31:13 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:31:36 |
Laura, tatlım. |
00:31:38 |
Bebeğim. |
00:31:42 |
Laura, bu sabah neyin var? |
00:31:48 |
Benden uzak dur. |
00:33:15 |
Bu gece olmaz. |
00:33:21 |
Beni yarına dek idare |
00:33:25 |
Neden? |
00:33:27 |
Neden olmaz? Nereye gidiyorsun? |
00:33:34 |
Nereye gidiyorsun? |
00:33:39 |
Eve gidiyorum Bobby. |
00:33:47 |
Beni istemiyorsun. |
00:33:50 |
Sadece uçmak istiyorsun değil mi? |
00:33:55 |
Önemli değil. |
00:33:58 |
Önemli değil. |
00:34:00 |
Bobby'de... |
00:34:03 |
...istediğin şey var. |
00:34:12 |
İyi geceler. |
00:34:14 |
İyi geceler tatlım. |
00:34:47 |
Alo. |
00:34:50 |
James. |
00:34:54 |
Peki, tamam. |
00:35:01 |
James... |
00:35:04 |
Seni seviyorum ama... |
00:35:12 |
...tamam. |
00:35:15 |
Seninle on beş dakikaya... |
00:35:20 |
Seninle on beş dakika sonra buluşuruz. |
00:35:25 |
Tamam? |
00:35:27 |
On beş dakika sonra buluşuruz. |
00:35:39 |
Tanrım, bunu neden söyledim ki? |
00:35:43 |
On beş dakika. |
00:37:23 |
Senin neyin var böyle? |
00:37:26 |
Tabii. |
00:37:28 |
Kaçacak başka bir yer kalmadı, |
00:37:33 |
Bu da ne demekti? |
00:37:36 |
Sen de biliyorsun. |
00:37:40 |
Sorunumuz ne bizim? |
00:37:44 |
Her şeye sahibiz. |
00:37:47 |
Her şey dışında her şeye. |
00:37:53 |
Laura. |
00:37:56 |
Laura. |
00:38:05 |
Sadece sevdiklerini incitirsin. |
00:38:08 |
Yani sadece acıdıklarımı. |
00:38:11 |
Ne dersen de... |
00:38:16 |
Beni sevdiğini biliyorum. |
00:38:20 |
Ben de seni seviyorum. |
00:38:35 |
Seni gerçekten seviyorum James. |
00:38:40 |
Buradan kaçalım. |
00:38:56 |
Kahretsin. |
00:38:58 |
Ne? |
00:39:01 |
Seni öldürmeye çalışabilir. |
00:39:06 |
Laura. |
00:39:10 |
Neyin var? |
00:39:14 |
Ne? |
00:39:16 |
Eğer öğrenirse... |
00:39:20 |
Laura, sorun ne? |
00:39:27 |
Bobby birini öldürdü. |
00:39:31 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:39:33 |
Bobby hiç kimseyi öldürmedi. |
00:39:37 |
Görmek ister misin? |
00:39:39 |
Neyi göreceğim? |
00:39:44 |
Tabii ya. |
00:39:49 |
Gözlerini aç James. |
00:39:58 |
Beni tanımıyorsun bile. |
00:40:02 |
Donna'nın bile... |
00:40:06 |
...bilmediği şeyler var. |
00:40:26 |
Senin Laura'n kayboldu. |
00:40:44 |
Artık sadece ben varım. |
00:41:01 |
Peki ya bu James? |
00:41:21 |
Artık beni eve götürmen gerek. |
00:41:37 |
Laura... |
00:41:38 |
...bırak! |
00:41:40 |
Haydi! |
00:41:42 |
Bırak dedim! |
00:41:44 |
Yapma bunu! |
00:41:50 |
Seni seviyorum James! |
00:42:27 |
Tam zamanında geldin bebeğim. |
00:43:44 |
Hayır. Jacques, hayır! |
00:43:48 |
Bu gece beni bağlama lanet olası! |
00:43:51 |
Kes şunu! |
00:43:51 |
Gel buraya. |
00:43:52 |
Hayır! Hayır! |
00:43:54 |
Hayır, Laura! Hayır! |
00:44:35 |
Leo, beni çöz lütfen. |
00:44:53 |
Leo, lütfen beni çözer misin? |
00:44:55 |
Kapa çeneni! |
00:45:14 |
Aman tanrım. Aman tanrım! |
00:45:40 |
Baba! |
00:45:43 |
Bob? |
00:46:17 |
Beni öldürecek misin? |
00:46:22 |
Baba... |
00:46:26 |
...eğer ölürsem, |
00:46:28 |
beni görmeye gelir misin? |
00:46:39 |
Günlüğün. |
00:46:42 |
Ben olduğumu bildiğini sanıyordum. |
00:46:47 |
Bana bakma. |
00:46:51 |
Ben olduğumu bildiğin hiç |
00:46:56 |
Seni istiyorum. |
00:46:58 |
O kadar kirliyim ki. |
00:47:01 |
Hazır değilim. |
00:47:06 |
Özür dilerim. |
00:47:10 |
Özür dilerim. |
00:47:22 |
Kapa çeneni. |
00:47:42 |
Açın şunu! Açın! |
00:48:12 |
Hayır! |
00:48:16 |
Beni bunu yapmak zorunda bırakma! |
00:48:18 |
Hayır! |
00:50:58 |
Tüm Garmonbozia'mı... |
00:51:00 |
...geri istiyorum. |