Two Lane Blacktop

ru
00:03:07 ДВУХПОЛОСКА
00:03:12 Джеймс Тэйлор
00:03:15 Уоррен Оутс
00:03:20 Лори Бэрд
00:03:24 и Деннис Уилсон
00:03:44 В эфире «Радио Калифорнии»
00:03:47 Если выглянуть в окно,
00:03:50 СЦЕНАРИЙ
00:03:53 по рассказу Уилла Корри
00:03:55 Продюсер
00:03:58 Режиссёр
00:04:17 Вот туда.
00:06:02 У того «Плимута» был двигатель «Хеми»
00:06:07 Я считаю, что мы вздрючили этого парня,
00:06:34 - Вам какой бензин?
00:06:41 - Залить полный бак?
00:06:48 А где у неё бензобак?
00:07:15 - Блок от «Шеви»?
00:07:21 Похоже, пришлось сильно повозиться.
00:07:24 Шесть с половиной литров?
00:07:26 - Семь с половиной.
00:07:30 - А какая коробка передач?
00:07:34 - Выхлопы сами делали?
00:07:37 Сколько она выжимает?
00:07:39 Смотря кто догоняет.
00:07:46 Здесь в окрУге
00:07:48 Есть грузовой фургон «Темза».
00:07:50 Правда, у него сейчас
00:07:56 Наверное, у нас бы дверцы отвалились, а?
00:08:08 Говорит «К-трижды-А-радио» из Кингмана,
00:09:12 # О, женщина,
00:09:17 # Ты самая злая старуха,
00:09:20 # Наверное, раз ты сказала,
00:09:22 # Мне надо собирать вещи
00:09:24 # Вот именно, катись, Джек,
00:09:26 # и не думай возвращаться
00:09:28 # никогда, никогда, никогда,
00:09:31 # Катись, Джек, и не думай
00:10:55 Здесь сзади довольно сильно трясёт.
00:10:58 Это, вообще, что за машина?
00:11:04 Вы же, ребята, не маньяки-убийцы
00:11:08 Просто мы здесь проездом.
00:11:10 На газовой цистерне было ещё хуже.
00:11:13 Там водитель вообще утром не вставал,
00:11:16 Должен был ехать в Гранд-Каньон,
00:11:18 но всё время обкуривался
00:11:29 - Скажите, а куда мы едем?
00:11:34 Клёво. Я там никогда не была.
00:12:20 Похоже, она дышит неправильно.
00:12:23 Наверное, проблемы с жиклёром.
00:12:36 # Возвращаюсь, возвращаюсь.
00:12:39 # Не ругай меня, красотка.
00:12:44 # Я возвращаюсь в своё старое
00:12:56 Вы не попытаетесь его обогнать?
00:12:59 Разве вы, ребята,
00:13:01 Я хочу сказать, что та машина
00:13:04 Соревноваться с «Порше» просто так -
00:13:07 Мы бы его обогнали на четверти мили,
00:13:08 но он, скорее всего, обошёл бы нас
00:13:19 Сколько у нас бабок?
00:13:21 У нас триста для гонок,
00:13:44 Простите, сэр,
00:13:47 Мне нужно попасть на автобус
00:13:49 Большое спасибо. Простите, сэр,
00:13:54 - Я заболела и...
00:14:00 Простите, сэр.
00:14:02 Я пытаюсь попасть на автобус
00:14:05 Я заболела и потратила все деньги, что
00:14:09 Мне нужно немного денег на автобус.
00:14:13 Простите, сэр.
00:14:14 Я хочу попасть на автобус,
00:14:17 Могли бы вы мне помочь?
00:14:17 - Тебе нужны деньги?
00:14:21 - Я... - А он? Может?
00:14:24 Я хочу попасть на автобус, чтобы
00:14:27 Тебе довольно много надо.
00:14:30 - Пожалуйста.
00:15:01 Вон «Камэро» 70-го года.
00:15:04 «Барракуда» 68-го.
00:15:07 Есть «Роудраннер» с двигателем «Хеми».
00:15:12 «Барракуда» 70-го.
00:15:14 У них сегодня много мускулкаров.
00:15:17 Эй.
00:15:19 «Олдсмобиль» 55-го.
00:15:26 Послушай, всё, что нам надо, -
00:15:34 Кажется, я что-то нашёл.
00:15:39 Это «Форд» 32-го года.
00:15:42 В нём 7-литровик.
00:15:44 И... О! у него картеровский карбюратор.
00:15:47 11-дюймовая резина сзади.
00:15:52 # Езда при лунном свете
00:16:20 # Давай поплывём к луне
00:16:25 # Поднимемся с потоком
00:16:28 Движок что надо.
00:16:30 Подходящий.
00:16:33 Неплохо для самодельного.
00:16:35 Не всё так просто, сынок.
00:16:40 Хотите сказать,
00:16:44 Ого, мистер, - готов поспорить, -
00:16:46 Хочешь проверить?
00:16:49 Ну, в обычной ситуации
00:16:53 но дело в том, что я не привык, чтобы
00:16:57 Спорим на 50 баксов.
00:16:59 Три сотни, ублюдок,
00:17:02 Эй, этот парень поспорил
00:17:05 - Куда едем?
00:18:58 Я пройду до мотеля пешком.
00:19:57 # И я хочу посмотреть страну
00:20:01 Э-э, мне стакан... мне, пожалуйста,
00:20:05 # Он прекрасный человек,
00:20:09 # И, между прочим,
00:20:13 # Знаешь, мне пришлось долго гадать,
00:20:17 # Так что если ты будешь хорошо себя
00:20:21 # И даже не буду тебя упрекать.
00:20:24 # Так что можешь попробовать меня
00:20:29 # И вообще делать
00:21:10 Теперь я уже даже не знаю, кто я такая.
00:21:14 Ты рассердился, и я отвалила.
00:21:17 Больше я так не могу.
00:21:19 Сейчас ты ругаешься, выводишь меня
00:21:22 - Ну так не злись.
00:21:25 Мне, пожалуйста, двойного шотландского
00:21:28 - Хорошо.
00:21:31 Я не хочу это обсуждать, беби.
00:21:33 Каждый раз, когда я говорю о чём-то
00:21:36 Я хочу, чтобы ты мне ответил.
00:21:38 Потому что когда ты мне нужен,
00:21:41 Тебе нужен не я.
00:21:43 Если я сейчас уйду,
00:21:46 - Да у тебя мозги с башки сваливают.
00:23:47 - Вам куда?
00:23:49 Ну, вам повезло.
00:24:03 Слава Богу, мистер.
00:24:06 Она отлично разгоняется, правда?
00:24:08 С нуля до шестидесяти миль в час
00:24:11 Она пройдёт четверть мили за 13,4.
00:24:14 Превосходные технические характеристики
00:24:16 Это мощный и изысканный автомобиль.
00:24:18 Я купил её в Бейкерсфилде,
00:24:22 В то время я испытывал
00:24:24 И мне стало на земле скучно.
00:24:28 Я имею в виду, что невозможно всё время
00:24:31 И вот, когда появился
00:24:33 с турбонадувом «Марк IV»
00:24:37 с выступающим картеровским
00:24:42 390 лошадиных сил.
00:24:44 Момент - 70 кило на метр -
00:24:47 что бы это ни значило.
00:24:49 Это всё там в бумагах в бардачке,
00:24:53 О, это настоящий король дороги,
00:24:56 А почему вы больше не в Бейкерсфилде?
00:25:01 Потому что теперь я на Юго-Западе.
00:25:03 Вы что предпочитаете слушать?
00:25:05 - Простите?
00:25:09 Вестерн?
00:25:12 - Что вам нравится?
00:25:26 Может, накрылась свеча.
00:25:39 Жаль, что мы не в Санта-Фе.
00:25:50 И после того, как я дважды был сбит
00:25:53 я решил, что мне пора развлекаться
00:25:56 Взять отгул на пару лет.
00:25:59 Потом у меня кончились деньги,
00:26:01 и мне пришлось устроиться испытателем
00:26:05 И через некоторое время
00:26:11 Я имею в виду, что невозможно всё время
00:26:17 Ну вот, примерно в это время появился
00:26:20 с турбонадувом «Марк IV»,
00:26:22 и усиленной крыльчаткой...
00:26:26 Эти сукины дети!
00:26:29 Они ехали за мной через два штата.
00:26:34 Через три штата.
00:26:37 Они всё время хотят меня спровоцировать.
00:26:40 Подъезжают ко мне сзади и жмут на гудок.
00:26:43 Но я продолжаю ехать
00:26:45 Я с ними не связываюсь.
00:26:49 Они просто помешанные на машинах
00:26:56 Но я вам одно скажу, мистер.
00:26:58 Они задавят любого
00:27:02 Но у них просто самоделка. Им не
00:27:06 Чёрт! Я мог бы разогнаться и уйти
00:27:10 Считай, что меня нет, беби!
00:27:22 Почему я никогда не сижу впереди?
00:27:25 Что это, вообще, такое - какая-то
00:27:28 Затолкали меня назад к этим грёбаным
00:27:32 Отвёртки и гаечные ключи меня,
00:27:35 У нас есть неотложные дела.
00:27:37 Нам понадобятся бабки.
00:27:37 Надо подремонтировать карбюратор
00:27:40 Что-то не видно, чтобы кто-то
00:27:44 Послушайте, мне нужно отлить.
00:27:47 Кроме шуток.
00:27:49 Пусть постоит немного.
00:28:43 - Доброе утро.
00:28:55 - Мне проверить масло, сэр?
00:29:03 ЖЕНСКИЙ ТУАЛЕТ
00:30:06 - Доброе утро.
00:30:10 Он не там.
00:30:12 Мне проверить масло, сэр?
00:30:14 Нет, он сам это сделает.
00:30:46 Мне не нравится, когда меня преследует
00:30:51 Не нравится.
00:30:54 Что-то не припомню,
00:30:57 Хотя на дороге много машин,
00:31:01 Они все с виду одинаковые.
00:31:04 И ездят они тоже
00:31:11 Если бы мне было не лень, я бы
00:31:18 Несомненно.
00:31:36 14,9 галлона - пять долларов.
00:31:54 Спасибо, сэр.
00:32:23 # Полный грузовик картин
00:32:26 # из Нью-Йорк Сити.
00:32:37 Слышишь цикады?
00:32:48 Ага.
00:32:51 К разговору о выживании.
00:32:56 Они проводят... Они вылезают из земли
00:33:00 Всё остальное время
00:33:02 и единственное, зачем они
00:33:05 это чтобы выползти
00:33:07 отрастить крылья,
00:33:09 И потом они умирают.
00:33:12 Но перед смертью они успевают
00:33:15 Типа, у нас жизнь лучше, да?
00:33:21 - Им с нами не сравниться.
00:33:40 Что ж, смотри не нахватайся заноз.
00:33:42 Мне с тобой скучно.
00:34:16 Классные записи.
00:34:20 Поставь, пусть играет.
00:34:31 - Ты едешь с теми ребятами?
00:34:34 Скажите, откуда у вас
00:34:38 Из Вегаса.
00:34:43 Решил съездить в Нью-Йорк -
00:34:46 Мне всё равно.
00:34:56 # Меня поймали в Батон-Руж
00:34:58 С какой скоростью может ехать
00:35:00 Ну, не знаю.
00:35:03 Довольно быстро.
00:35:10 Я могу с ним справиться.
00:35:13 Я знаю, что могу справиться
00:35:18 # Довёз нас до самого
00:35:25 # Я вынул гарпун
00:35:28 # из своей грязно-красной банданы.
00:35:32 # Дул грустный ветер,
00:35:39 # И дворники на стекле
00:35:43 # И Бобби похлопывал в ладоши.
00:35:46 # В конце концов мы перепели все
00:35:53 Как дела?
00:35:55 # Свобода - это всего лишь слово
00:35:57 Нормально.
00:35:58 Лучше.
00:35:59 # Когда нечего терять.
00:36:00 Похоже, нашёлся чайник,
00:36:03 # Ничего уже ничего не стоит,
00:36:09 # Господи, как же легко было
00:36:12 # Когда Бобби пел блюзы.
00:36:17 # Просто радоваться жизни -
00:36:24 # Радостью для меня
00:36:37 - В вашем моторе нет ничего, кроме груды...
00:36:41 Конечно, мы сразимся. Вы, чёрт побери,
00:36:44 На документы.
00:36:47 На документы?
00:36:51 Хотите гонки на всё?
00:36:54 Именно так. На весь состав.
00:36:57 - Куда?
00:37:03 В таком случае, умник,
00:37:06 Ладно. Вашингтон, округ Колумбия.
00:37:09 Вашингтон, округ Колумбия.
00:37:11 Подожди-ка.
00:37:14 Нет, согласен.
00:37:16 - Я всё равно туда ехал.
00:37:27 Мы положим документы на машины в конверт
00:37:34 Первый, кто их получит,
00:37:49 Согласен. Я уже такое проделывал.
00:37:51 - Сколько я Вам должен?
00:37:59 Спасибо. Всегда вам рады.
00:38:09 Мы будем всё время на второстепенных
00:38:13 Никогда не признавайся, что участвуешь
00:38:16 Ни за что, беби.
00:38:58 Ласково светит солнце,
00:39:01 # Первые, самые свежие,
00:39:04 Первые, самые свежие,
00:39:07 - Выключи это дерьмо.
00:39:10 Выключи это. Оно мне мешает.
00:39:17 Мы хорошо выспались прошлой ночью.
00:39:23 Мы могли бы лучше питаться
00:39:25 Все эти сладости и кока-кола
00:39:28 - Как твои глаза?
00:39:32 Думаю, мы можем ехать
00:39:34 Три-четыре остановки,
00:39:36 Питаться легко.
00:39:40 - Я сменю тебя через шесть часов.
00:39:45 Ладно.
00:39:55 У тебя тут на шее дёргается мышца.
00:39:58 Мне так нравится.
00:40:02 Будет дождь.
00:40:06 Ему стоило бы найти второго водителя,
00:40:10 Если, конечно, у него нет стимулянтов.
00:40:14 # Я увидел Мэйбеллин
00:40:18 # «Кадиллак» катился по дороге.
00:40:21 # «Кадиллак» несётся до 95 миль в час,
00:40:24 # Мэйбеллин,
00:40:27 # Да, Мэйбеллин,
00:40:31 # Ты опять вытворяешь то,
00:41:00 Какая красивая машина.
00:41:03 У моего кузена была такая.
00:41:07 Это испытательная машина.
00:41:10 Кстати, я как раз сейчас
00:41:13 Участвую в гонках с «Шеви»
00:41:15 По заказу производителей в Детройте.
00:41:17 Если я выиграю, для организации это
00:41:20 - Вам куда нужно?
00:41:26 - Были когда-нибудь там?
00:41:31 Не против, если я устроюсь
00:41:35 Нет. Пожалуйста, устраивайтесь.
00:41:41 # Что ж, мотор остыл,
00:41:43 # Вот когда я услышал звук дороги.
00:41:45 # Казалось, что «Кадиллак»
00:41:47 # Что же, я нагнал Мэйбеллин
00:41:49 # «Кадиллак» был похож
00:41:50 # Скорость 110.
00:41:51 # Мэйбеллин,
00:41:54 # Мэйбеллин,
00:41:58 # Ты опять вытворяешь
00:41:59 # то, что вытворяла раньше.
00:42:01 Этого не надо!
00:42:04 Я только думал, что это поможет
00:42:08 Это гонки, парень.
00:42:10 У меня нет времени.
00:42:39 Эй! Эй, милая!
00:42:44 Давай!
00:42:51 Ну же, нам пора ехать.
00:43:00 Подожди!
00:43:09 Сукин сын. Ты мог меня
00:43:24 - Слушай, чтоб твоей задницы здесь не было.
00:43:30 Пошёл вон. Сказано тебе было
00:43:33 Да ладно тебе.
00:43:36 Мы же можем оставаться друзьями,
00:43:40 Вон отсюда.
00:43:42 Я не сдвинусь с места!
00:43:50 В первом же населённом пункте
00:43:55 Мне некогда отвлекаться.
00:44:45 Мне надо сменить жиклёры
00:44:48 Возьми для меня чизбургер со всеми
00:45:29 Подойдите сюда.
00:45:58 Приветствую. Чем могу помочь?
00:46:00 Да, господин офицер.
00:46:02 Пару миль назад он обошёл нас справа.
00:46:05 - Могу поклясться, он ехал около 90.
00:46:10 Приветствую.
00:46:12 Именно. Он совершенно не держал полосу.
00:46:18 Он, должно быть, что-то принял.
00:46:19 Скажите, я нужен вам как свидетель
00:46:22 Нет, сэр. Думаю, мы справимся.
00:46:31 Я действительно его обогнал,
00:47:39 Привет, парень!
00:47:41 Слушай, ты, урод! Я не нуждаюсь в твоей
00:47:43 Я участвую в этих гонках,
00:47:46 Не надо меня подставлять. Я для этого
00:47:50 Мы только хотели дать тебе знать,
00:47:54 Мы же в деле вместе, правда?
00:47:55 Слушай, жопоголовый! Эти копы
00:48:00 Ты всё испортил.
00:48:02 Меня до границы штата
00:48:04 потому что у меня жена
00:48:07 Это прекрасно!
00:48:09 Не пытайтесь меня надуть.
00:48:11 Ладно, почему бы нам не заключить
00:48:14 Ты, может, хочешь крутое яйцо
00:48:19 Вот.
00:48:46 У меня ещё много чего есть -
00:48:50 вверх, вниз или в стороны.
00:48:56 - За ваше поражение.
00:49:08 Хочешь ещё яйцо?
00:49:12 Нет.
00:49:30 Ну вот, мы на дороге.
00:49:35 Да, на дороге.
00:49:41 Я не сомневаюсь, что я у вас выиграю.
00:49:46 Да, это я понял.
00:49:48 Однако я много путешествую.
00:49:52 Я забираюсь в самый конец страны,
00:49:55 и тут же направляюсь в обратную сторону.
00:50:02 Я разведывал места для съёмок фильма
00:50:10 Но настоящие гонки -
00:50:17 Я могу одновременно выбирать места
00:50:22 А ты всё время этим занимаешься?
00:50:24 Да, немного.
00:50:27 Я понял, что ты фанат машин.
00:50:30 Я знаю такой тип.
00:50:34 Но эта сумасшедшая скорость -
00:50:37 Ты не можешь бродяжничать всё время,
00:50:39 если только ты не плывёшь по течению,
00:50:44 Я тебе так скажу:
00:50:55 Послушай, почему бы тебе
00:51:00 Они тебе не подходят.
00:51:04 Они думают только о машинах.
00:51:07 Они не могут устроить для тебя то,
00:51:11 И куда бы мы поехали?
00:51:15 В Майами.
00:51:18 А может быть, в Монреаль.
00:51:21 В Мексику. Мексика далеко.
00:51:27 Дело в том, что надо двигаться.
00:51:30 Надо иногда уезжать из страны
00:51:32 Надо иногда бывать за границей,
00:51:35 Иначе можно расклеиться.
00:51:39 Не знаю.
00:51:44 Не сейчас.
00:51:48 И вообще, ты, наверное,
00:51:55 Знаешь, я ведь серьёзно.
00:51:59 Не просто так болтаю.
00:52:04 # Я возвращаюсь
00:52:06 # В своё старое доброе прошлое.
00:52:09 # Возвращаюсь в своё старое доброе
00:52:21 У тебя была бы отличная машина
00:52:23 если бы ты приложил немного усилий.
00:52:24 - Я достаточно быстро езжу.
00:52:28 Скажу тебе даже больше.
00:52:31 судя по состоянию карбюратора.
00:52:33 У тебя весь мотор в бензине.
00:52:37 Тогда что же мне делать?
00:52:39 Исправить это в следующем городе.
00:52:41 Если у них есть запчасти,
00:52:46 Это то, что мне надо.
00:52:49 Я не могу позволить,
00:52:52 Вам хорошо, ребята. У вас два водителя.
00:52:55 Видели бы вы, кого я подбираю
00:52:58 Послушай, мы тебя подождём. Мне неинтересно
00:53:01 Как, чёрт возьми, я буду знать,
00:53:07 Я поеду с тобой, парень. Это всего в десяти
00:53:10 - Я поеду с ним.
00:53:13 Нет. Я поеду в «Шеви».
00:53:24 Здесь не очень-то удобно.
00:53:27 Да, в нём даже нет печки.
00:53:30 Она уменьшает скорость.
00:53:46 Ни черта себе!
00:53:54 Давай же!
00:53:57 Жми же! Давай!
00:54:10 Что ты пытаешься сделать -
00:54:17 # Я хочу, чтобы был кондиционер,
00:54:20 # Автоматическая печка
00:54:23 # И выдвижная кровать;
00:54:25 # И на заднем сиденье -
00:54:27 # Радио на коротких волнах,
00:54:30 # Телевизор и телефон.
00:54:33 # Ты же знаешь,
00:54:35 # Когда я еду один.
00:54:42 У меня просто весь мир развалился -
00:54:45 работа, семья, всё на свете.
00:54:51 Я работал телевизионным продюсером,
00:54:54 Меня это не интересует.
00:54:58 Что значит - тебя это не интересует?
00:55:03 Это не моя проблема.
00:56:02 - Эй.
00:57:01 Зачем ты это делаешь?
00:57:03 В этой части страны
00:58:31 - Ты её где-нибудь видел?
00:58:34 Девушку. Ну, знаешь, - Хиггинс,
00:58:38 Нет. Ты не знаешь,
00:58:40 Я не хочу попадать впросак.
00:58:42 Ты понимаешь? Я не хочу выглядеть
01:00:03 Эй!
01:01:21 Ладно, давай попробуем ещё раз.
01:01:24 Поставь на нейтраль.
01:01:34 Хорошо, запускай.
01:01:50 Хорошо.
01:01:59 О'кей, поставь на первую.
01:02:07 О, блин! Не получается.
01:02:13 Закрой глаза.
01:02:19 А теперь - это первая.
01:02:22 Это вторая,
01:02:24 третья, четвёртая - не то чтобы она
01:02:29 и задний ход.
01:02:35 А это нейтраль.
01:02:48 Это игра?
01:02:51 Не знаю.
01:02:53 Пока нет.
01:02:55 Попробуй.
01:03:14 Ты права. У тебя не получается.
01:03:40 Это у меня получается.
01:04:41 Наверное, суббота.
01:04:54 Нам стоит взять «Джи-Ти-О» вдвоём.
01:05:54 - Что происходит?
01:06:01 Встретимся к югу от города
01:06:04 О'кей. Брось мне мою рубашку.
01:06:24 Да, сэр. Чем могу быть полезен?
01:06:26 Да, мне нужен комплект
01:06:28 для модели «Дженерал Моторс Квадраджет»
01:06:29 Хорошо, сэр.
01:06:36 По-моему, у нас такой есть, сэр.
01:06:44 6.95 плюс налог.
01:07:30 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АРКАНЗАС -
01:08:19 Слушай, нам не стоит так жечь шины.
01:08:22 Не о чем беспокоиться. Просто надо...
01:08:27 Вы устранили течь?
01:08:29 Оно-то да, но это искусственно
01:08:31 - Ты говоришь о своей машине?
01:08:33 Это такая штука, в которую ты садишься
01:08:36 Так быстрее.
01:08:37 - ...670, 640. Это не проблема.
01:08:40 Да, тогда бы мы считались в классе «Б».
01:08:43 Я хочу знать только одно:
01:08:46 - Меня интересует скорость.
01:08:50 Я бы заказал гамбургер и алка-зельтцер.
01:08:54 - Мы на мели.
01:08:57 Бабки кончились.
01:09:01 Ах, бабки.
01:09:08 # Я не удовлетворён
01:09:14 # Девушка не обращает
01:09:19 # Хоть я и пытаюсь
01:09:22 # И пытаюсь
01:09:24 # И ещё и ещё
01:09:27 # Я не могу...
01:09:32 - Приветствую.
01:09:35 Скажите, мы тут с приятелями
01:09:40 Ну, мы здесь проездом.
01:09:44 Проездом?
01:09:48 И что же это значит?
01:09:50 Мы едем в Теннесси.
01:09:54 В Теннесси?!
01:10:00 Это самый задрипанный штат,
01:10:03 Сэр, я работаю на этих ребят.
01:10:08 Наша машина - вон тот «Шеви», что стоит
01:10:11 Мы слышали, что в районе Мемфиса
01:10:14 Их машина участвует в гонках.
01:10:19 А известно вам, что у нас один из лучших
01:10:22 прямо здесь, у границы штата?
01:10:25 Да. У нас достаточно ребят, которые,
01:10:29 Правильно я говорю, парни?
01:10:31 - Правильно!
01:10:33 - Мы так и сделаем.
01:10:43 Скажите, а вы, случайно, не... хиппи, а?
01:10:50 Нет, сэр.
01:10:53 Я сам присматриваю за этими ребятами.
01:10:55 Они хорошие домашние мальчики.
01:10:57 Джон женат на Мэри - вон она там,
01:11:02 У нас большая семья,
01:11:05 - Вы меня понимаете?
01:11:11 Ну, рад был с вами поговорить.
01:11:15 - Рад с вами познакомиться.
01:11:18 И вы должны поехать в Карлайл -
01:11:20 - Конечно, мы так и сделаем.
01:11:24 ТАНЦЕВАТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ
01:11:56 Это «Додж Чарджер».
01:11:58 Не сегодня.
01:12:59 С тобой всё в порядке?
01:13:11 Да. Я испугалась.
01:13:41 У него сломана шея.
01:13:47 Он пытался обогнать ту машину,
01:13:49 Он выскочил из-за того поворота
01:13:52 Я ничего не мог поделать.
01:13:55 Он двигался прямо на меня,
01:13:59 Несчастный идиот!
01:14:03 Я не мог...
01:14:05 Я...
01:14:14 У, какой лось.
01:14:16 Успокойся, тебе нечего бояться.
01:14:34 Благодарю Вас.
01:14:37 Не за что.
01:14:42 - Вы куда едете?
01:14:47 Ну, я могу подвезти вас
01:14:49 Я еду в Мемфис. Несколько моих машин
01:14:51 Угу.
01:14:53 Пара «Кобр», «Камэро»...
01:14:56 Должны неплохо выступить.
01:14:58 - Это неважно.
01:15:01 Сколько нам осталось -
01:15:04 Вы не совсем правильно меня поняли.
01:15:08 Меня самого это не особо волнует.
01:15:10 Это просто прихоть.
01:15:12 Я верю всему, что вы сказали.
01:15:15 Слушай, не заводи меня.
01:15:19 Я сыт по горло уродами, которые садятся
01:15:24 Так что ты сказал?
01:15:26 Ты что-то сказал. Так что, может,
01:15:29 Я сказал: «Останови машину».
01:15:31 Что значит - «Останови машину»?
01:15:34 Это значит - сними ногу с газа
01:15:36 Я просто хочу покинуть этот агрегат.
01:15:40 Я растянул себе что-то в шее.
01:15:42 Но если это единственная наша проблема,
01:15:46 Когда мы приедем, мне надо будет
01:15:49 И ещё жиклёры в карбюраторе.
01:16:16 Нам надо в Пайн-Гроув.
01:16:20 Десять миль отсюда.
01:16:24 Мы едем на кладбище.
01:16:28 Рад помочь вам, мэм.
01:16:31 Мы едем на кладбище.
01:16:36 Её родители там похоронены.
01:16:38 Оба.
01:16:41 Убиты в субботу вечером.
01:16:47 Из другого штата.
01:16:49 Да, мэм, вы угадали.
01:16:52 Я там в Сан-Петербурге купил дом
01:16:54 и сейчас хочу поехать туда
01:16:57 Городская машина.
01:16:59 Ну, эта машина может быть как городской,
01:17:03 Её, знаете, можно встретить
01:17:05 Городская машина -
01:17:08 О...
01:17:11 Мне очень жаль, мэм.
01:17:13 Городская машина -
01:18:51 Первой на позицию выходит
01:19:11 Говорят, они хотели,
01:19:14 У парня из «Шеви» карбюратор крупнее.
01:19:20 Мы испробовали всё, даже горячие свечи.
01:19:22 При повышенном давлении
01:19:26 Итак, вызываем машины на старт.
01:19:29 Заезд обещает быть отличным.
01:19:31 «Камэро» - 6,5 литров
01:19:42 Не забудьте, что сегодня у нас
01:19:46 Прямо здесь, в «Лэйкланд Интернэшнл»,
01:19:48 у нас в заезде рекордсмены
01:19:57 Убедитесь сами.
01:21:12 Держитесь подальше от заграждений.
01:21:14 Большое спасибо.
01:21:16 Маленькая Фурия
01:21:18 15:25 и 15:24.
01:21:26 Стоп «Д» для 3-й линии.
01:21:30 Стоп «Е» для 3-й линии.
01:21:34 Стоп «К» для 3-й линии.
01:21:37 Это К. С. на 3-й линии.
01:21:41 Хорошо. Выходим на старт.
01:21:46 Под номером один - крошка-«Шеви»
01:21:50 Малышка звучит довольно грозно.
01:21:53 Отмашка.
01:21:55 Малышка резко срывается с места.
01:21:58 У этой малышки слышится мощь.
01:22:02 Стремительно проходит четверть мили.
01:22:43 Куда едем?
01:22:46 Вокруг квартала.
01:22:51 По-моему, кто-то за нами увязался.
01:22:55 Ты к этому привыкнешь.
01:22:57 Куда убежал Гарри?
01:22:59 Наверное, он где-то договаривается,
01:23:02 Ну, он просто сумасшедший.
01:23:04 Ну, что сказать, -
01:23:07 Увидимся все в баре у Вика,
01:23:09 - Удачи.
01:23:16 Мистер Томми Бриггс
01:24:26 Завтра ужинать будем в Вашингтоне.
01:24:39 Я всё устроил.
01:24:41 Мы поедем против «Корвета».
01:24:45 Я поставил инструменты
01:24:59 Я должен проверить клапана.
01:25:14 - Она идёт отлично.
01:25:22 После Вашингтона мы поедем во Флориду.
01:25:25 Там у них есть хорошие пляжи.
01:26:50 На старт выходит
01:26:54 в заезде против мистера Барталла
01:27:10 На 5-й отметке лидирует крошка «Шеви».
01:27:19 Я сильно от них оторвался.
01:27:22 Теперь они меня не догонят.
01:27:27 Мы получим их документы на машину
01:27:31 Да.
01:27:35 Правильно.
01:27:44 Шины не выдерживают.
01:27:47 Я еле у него выиграл.
01:27:58 Где она?
01:28:00 - Они откололись.
01:28:02 Не стоит.
01:28:05 Давай.
01:28:07 Ладно, но она тебя погубит.
01:28:26 Дорогая, у нас есть время,
01:28:31 И мы поедем дальше.
01:28:34 Неважно куда.
01:28:37 Лишь бы у нас было время на небольшие
01:28:41 О нет. Забудь, что я сказал.
01:28:45 И вот как всё будет.
01:28:49 После победы в гонках
01:28:51 И мы будем валяться на пляже
01:28:54 Пусть затянутся все раны.
01:28:58 Может, мы сбежим в Аризону.
01:29:00 Там тёплые ночи
01:29:04 и прямые дороги.
01:29:09 И мы построим дом.
01:29:12 Да, мы построим дом.
01:29:18 Потому что если я в ближайшее время
01:29:22 я вылечу на орбиту.
01:29:28 Полегче.
01:29:30 Потише, приятель.
01:31:02 Беби.
01:31:06 Мне надо поесть.
01:31:10 Где это мы?
01:31:12 Еда. Завтрак.
01:31:52 Шампанское, икру,
01:32:00 Нет.
01:32:02 Яичницу с беконом.
01:32:08 И чай.
01:32:11 Может, нам стоит поехать в Чикаго.
01:32:14 У меня в Чикаго есть некоторые связи.
01:32:19 Я не хочу ехать в Чикаго.
01:32:24 Тогда ладно.
01:32:26 Мы наведаемся в Нью-Йорк.
01:32:46 Мы проехали их пять миль назад.
01:33:04 Где?
01:33:08 Я сказал - где?
01:33:11 Это долго объяснять.
01:33:14 Тебе сначала придётся остановиться.
01:33:26 Они в столовой справа от дороги.
01:34:01 Чёрт побери.
01:34:29 Думаю, мы могли бы поехать
01:34:33 Там есть один человек, который
01:34:51 Не годится.
01:37:14 Это зверь, а не машина.
01:37:16 Да, и твоя тоже неплохо смотрится.
01:37:18 - Что у тебя там в ней?
01:37:21 Пятьдесят.
01:37:23 Увидимся.
01:37:24 Давай - на сотню.
01:37:29 Где у вас тут можно устроить гонки?
01:37:32 Возле старого аэропорта.
01:38:08 У тебя отличная тачка.
01:38:10 - Вы куда едете?
01:38:14 Ну, вам повезло.
01:38:17 Я могу везти вас до самого места.
01:38:20 Сколько в ней - 390 лошадей?
01:38:22 Ага, 390.
01:38:26 Я его честно выиграл.
01:38:30 Я пересекал страну на самодельном «Шеви»
01:38:35 с этим «Понтиаком Джи-Ти-О»
01:38:39 Я побил «Джи-Ти-О».
01:38:43 Разумеется, ребята из «Джи-Ти-О»
01:38:49 Но скажу вам одну вещь.
01:38:51 Ничто не может сравниться с тем, чтобы
01:38:54 и сразить на нём одну из машин,
01:38:57 Это рождает такие эмоции,
01:38:59 Вы меня понимаете?
01:39:03 Эта радость остаётся навсегда.
01:41:58 «Машина» - «Шевроле» 1955 года.
01:42:22 Перевод rz5, редакция wasp238,
01:42:24 2008