Two Lovers
|
00:02:22 |
Leonard... |
00:02:24 |
te amo, |
00:02:26 |
pero debo irme. |
00:02:29 |
Debo hacerlo. |
00:02:51 |
- Socorro. |
00:02:54 |
¿Estás bien? |
00:02:56 |
- ¿Llamamos una ambulancia? |
00:02:58 |
Sólo... bájalo. |
00:03:00 |
- Tragó mucha agua. |
00:03:02 |
- Siéntalo. |
00:03:04 |
- Vamos. |
00:03:06 |
Probaré hacerle RCP. |
00:03:09 |
Basta. |
00:03:11 |
¿Estás bien? ¿Sí? |
00:03:13 |
¿Qué pasó? |
00:03:17 |
Me caí al agua. |
00:03:19 |
No es verdad, yo lo vi. |
00:03:21 |
- Saltó. |
00:03:23 |
¿De qué hablas? |
00:03:24 |
- Simplemente saltó. |
00:03:26 |
Sólo cálmate, viejo. |
00:03:27 |
¿Adónde vas? |
00:03:28 |
Tienes que esperar a la policía. |
00:03:30 |
Amigo, ¿no le darás las gracias |
00:03:33 |
Este tipo... |
00:03:34 |
acaba de salvarte la vida. |
00:03:37 |
Ah. Gracias. |
00:03:40 |
Dios. |
00:03:41 |
¿No es el fulano que trabaja en... |
00:03:44 |
en la tintorería de la Av. Neptune? |
00:03:46 |
Quizá. Pero ahora no me |
00:03:49 |
Patán. |
00:03:51 |
Desde el Noticiero de Nueva York 1, |
00:03:53 |
esto es "Nueva York Esta Noche". |
00:03:57 |
¿Hola? |
00:03:59 |
Empezaba a pensar que no vendrías. |
00:04:03 |
Esta noche tenemos invitados |
00:04:09 |
¿Qué... qué pasó? |
00:04:13 |
Estás empapado. |
00:04:15 |
Me caí a la bahía. |
00:04:17 |
Hace frío... Mamá, vamos, |
00:04:19 |
- ¿Te caíste a la bahía? |
00:04:21 |
- No te preocupes. |
00:04:23 |
Fue un accidente. |
00:04:25 |
Reuben. |
00:04:27 |
Mamá, estoy bien. |
00:04:31 |
¿Qué pasa? |
00:04:33 |
Creo que volvió a intentarlo. |
00:04:35 |
Dijo que se cayó a la bahía. |
00:04:44 |
Creo que esta mañana |
00:04:50 |
Escucha... el hombre que quiere |
00:04:53 |
vendrá esta noche con su familia. |
00:04:55 |
Cancelémoslo. |
00:04:57 |
No, ya casi llegan. |
00:04:58 |
Mira, si él aún tiene |
00:05:01 |
sólo tiene que tomar sus píldoras. |
00:05:03 |
Sería bueno si nos acompañaras, |
00:05:07 |
Porque queremos que lo hagas. |
00:05:09 |
De acuerdo. |
00:05:23 |
Estúpido, estúpido. |
00:05:29 |
Hola, ¿qué tal? Ah, aquí tienes. |
00:05:30 |
- Gracias. |
00:05:34 |
Espero que no estemos muy tarde. |
00:05:37 |
- Huele bien. |
00:05:38 |
Bien, gracias. |
00:05:40 |
Bien. Recuerdas a mi esposa, |
00:05:42 |
Hola, gusto en verle de nuevo. |
00:05:44 |
- Muchas gracias. |
00:05:47 |
David, mi hijo. |
00:05:49 |
David. Mi hermosa hija, Sandra. |
00:05:51 |
Gracias, papá. |
00:05:54 |
Tengo que ir al baño. |
00:05:56 |
Al final del corredor. |
00:05:58 |
Oye, David, ¿qué tienes? |
00:06:03 |
David, di gracias. |
00:06:04 |
Muy bien, pasen. |
00:06:07 |
Sí, toma los abrigos. |
00:06:09 |
- Es una casa hermosa. |
00:06:11 |
Es tan nostálgica... |
00:06:13 |
Coman lo que quieran. |
00:06:14 |
- No son horneados. |
00:06:17 |
Bien. |
00:06:19 |
Mi esposa... mi princesa... |
00:06:22 |
Ya viene. Como sea, sírvanse. |
00:06:25 |
Es hummus casero. Lo preparé yo. |
00:06:27 |
Sí. |
00:06:29 |
Estupendo. Estupendo. |
00:06:31 |
Este es mi hijo, Leonard. |
00:06:34 |
- ¿Cómo está Ud.? |
00:06:36 |
- ¿Cómo está? |
00:06:37 |
Mi esposa, Carol, |
00:06:39 |
- Hola, ¿cómo estás? |
00:06:41 |
- Gusto en conocerte. |
00:06:46 |
...no de las Catskills. |
00:06:47 |
Las Catskills de las que hablábamos |
00:06:49 |
es como los barrios bajos |
00:06:51 |
- ¿Cuál parte? ¿Cuál parte? |
00:06:54 |
- ¿Cuál queda más al oeste? |
00:06:58 |
- ¿Está más al oeste que...? |
00:06:59 |
Justo a tiempo para las moscas. |
00:07:02 |
- Eras muy... |
00:07:04 |
Le pagué para que dijera eso. |
00:07:06 |
35 años atrás, en las Catskills. |
00:07:08 |
Por favor no me hagas más vieja. |
00:07:09 |
- ¿Te gusta la magia? |
00:07:12 |
¿Has oído hablar de la cuchara |
00:07:17 |
Es realmente genial. |
00:07:19 |
Ahora ponen tantas cosas |
00:07:21 |
Todas las inspecciones |
00:07:24 |
y toda la... la distinta tecnología... |
00:07:27 |
Es increíble que se pueda |
00:07:29 |
Sabes, mi hijo ha estado |
00:07:31 |
desde que regresó. |
00:07:33 |
No sé cuánto le guste, pero... |
00:07:40 |
¿Qué dices, Lenny? ¿Te gusta? |
00:07:42 |
¿Te gusta el negocio de la tintorería? |
00:07:44 |
Está bien, ¿sabe? |
00:07:47 |
El es buen fotógrafo... lo admito. |
00:07:49 |
- ¿En serio? |
00:07:51 |
Sí, le di una vieja cámara |
00:07:53 |
y ahora todo lo que hace... anda |
00:07:56 |
¿En serio? |
00:07:58 |
Hermosas fotos en blanco y negro. |
00:07:59 |
- Blanco y negro. |
00:08:00 |
Sí, son fotos hermosas. |
00:08:03 |
- ¿Carol? |
00:08:05 |
- ¿Sabes lo que estoy...? |
00:08:07 |
Escuchen, tengo una propuesta. |
00:08:09 |
- Aquí vamos. |
00:08:11 |
Tenemos... tenemos un bar mitzvah. |
00:08:14 |
El bar mitzvah de David |
00:08:16 |
Y, por supuesto, todos Uds. |
00:08:18 |
- Están invitados. |
00:08:19 |
- Ah, sí. |
00:08:21 |
que tomará las fotos a color, |
00:08:24 |
pero mi esposa, la artística, |
00:08:27 |
quiere blanco y negro. |
00:08:28 |
- Sí. |
00:08:30 |
¿Crees que te interesaría |
00:08:33 |
No estoy seguro. |
00:08:35 |
- Yo... |
00:08:36 |
Yo no... realmente no |
00:08:38 |
- Digo... |
00:08:41 |
Me encantaría ver su material... |
00:08:44 |
para revisarlo. ¿Crees que podría? |
00:08:46 |
De acuerdo. |
00:08:48 |
Le mostraré algunas. |
00:08:50 |
Leonard, ¿por qué no le muestras |
00:08:53 |
No sé si... ¿quieres verlas ahora? |
00:08:55 |
Sí, me encantaría. |
00:08:57 |
De acuerdo. Vamos. |
00:08:59 |
Se lo digo todo el tiempo |
00:09:04 |
- Infórmanos. |
00:09:10 |
No esperaba visitas. |
00:09:14 |
Sí, tienes muchas cosas aquí. |
00:09:16 |
Sí. |
00:09:18 |
No planeaba en estar en casa |
00:09:20 |
Tengo que organizar este lugar. |
00:09:23 |
¿Cuándo... cuándo volviste? |
00:09:25 |
Hará cuatro meses. |
00:09:28 |
¿Qué hacemos? |
00:09:31 |
Puedes sentarte si quieres. |
00:09:32 |
De acuerdo. |
00:09:38 |
- Veamos. |
00:09:41 |
Sí. ¿Te gustan las películas? |
00:09:43 |
Sí, me encantan. |
00:09:44 |
¿Sí? ¿Cómo cuáles? |
00:09:46 |
Bueno, probablemente |
00:09:49 |
"La Novicia Rebelde". |
00:09:51 |
En realidad, |
00:09:54 |
sino porque cada vez |
00:09:56 |
mi familia siempre la mira. |
00:09:59 |
No, es una buena película. |
00:10:01 |
Sí. |
00:10:03 |
¿Puedo verlas? |
00:10:05 |
Sí, ésas son... |
00:10:07 |
Esta es la pila de basura. |
00:10:13 |
Qué bonitas. |
00:10:14 |
Ah, gracias. |
00:10:16 |
Sí, ésta me gusta. |
00:10:17 |
Esta también es bonita. |
00:10:20 |
Pero realmente no tienen personas. |
00:10:23 |
Sí, bueno, ya sabes. |
00:10:25 |
La gente las mira... no tienen |
00:10:28 |
Esta me gusta. |
00:10:29 |
Gracias. Hay que estar |
00:10:34 |
¿Y qué... qué haces tú? |
00:10:36 |
Trabajo en Pfizer, en la ciudad... |
00:10:41 |
Sí, la conozco bien. |
00:10:43 |
Tengo algunas que incluyen gente. |
00:10:46 |
Justamente las miraba... |
00:10:48 |
¿Quién... quién está en esta foto? |
00:10:54 |
Ah, ésa era... |
00:10:58 |
Es tan raro. Era mi prometida. |
00:11:01 |
- ¿Tu prometida? |
00:11:04 |
Estabas comprometido. |
00:11:06 |
Sí, un par de años atrás. |
00:11:10 |
Pero se fue. Se mudó lejos. |
00:11:14 |
¿Qué ocurrió? |
00:11:16 |
Sabes... |
00:11:18 |
Nos hicimos estos análisis |
00:11:21 |
para el Mal de Tay-Sachs. |
00:11:23 |
Significa que si teníamos hijos, |
00:11:27 |
Sí. |
00:11:29 |
Ella no quería adoptar |
00:11:30 |
y, bueno, eso fue todo. |
00:11:33 |
Lo siento tanto. |
00:11:36 |
Probablemente fue para mejor. |
00:11:39 |
¿Leonard? ¿Sandra? |
00:11:41 |
El postre está servido. |
00:11:43 |
De acuerdo. |
00:11:45 |
Sabes... |
00:11:48 |
nuestro padres querían |
00:11:54 |
Bueno, no, debo decirte la verdad. |
00:11:57 |
En realidad, yo quería conocerte. |
00:12:03 |
¿Sí? |
00:12:05 |
Sí. |
00:12:07 |
Te vi en la tienda de tus padres |
00:12:09 |
y yo sólo... |
00:12:11 |
Invitabas a tu madre a bailar contigo. |
00:12:15 |
Fue muy bonito. |
00:12:19 |
Suena a algo que haría yo. |
00:12:21 |
Oigan, el postre está servido. |
00:12:24 |
Sí, te oímos la primera vez. |
00:12:29 |
Lo siento. |
00:12:30 |
Ella es muy estricta con sus postres. |
00:12:34 |
Probablemente debamos ir. |
00:12:37 |
le dará un aneurisma. |
00:12:39 |
- Pasaremos el rato luego. |
00:12:41 |
Sí. Bien. Voy a guardarlas. |
00:13:03 |
TINTORERIA REUBEN'S |
00:13:21 |
Deja de jugar. |
00:13:27 |
Tres entregas... una cerca de aquí |
00:13:29 |
y las otras dos en Sheepshead Bay. |
00:13:32 |
De acuerdo. |
00:13:33 |
Y no vuelvas a perder la ropa. |
00:13:35 |
- Nos mandarás a la ruina. |
00:14:17 |
Sólo estaremos aquí unos meses. |
00:14:21 |
- No te alejes. |
00:14:22 |
- Oye, ¿adónde vas? |
00:14:25 |
No te alejes de mí. Michelle. |
00:14:28 |
Regresa aquí ya mismo. |
00:14:31 |
No me faltes el respeto. |
00:14:36 |
- Hola. |
00:14:38 |
Eres una malcriada. |
00:14:40 |
- Lo siento. |
00:14:43 |
¿Sigues creyendo que vives |
00:14:45 |
Es mi padre. Está... |
00:14:49 |
¿Estás bien? |
00:14:50 |
Sí. |
00:14:52 |
Te oigo hablar. |
00:14:55 |
Tú... vives aquí, ¿no? |
00:14:57 |
Sí. Bueno, mis padres. |
00:14:59 |
Ah, sí. |
00:15:01 |
Michelle, regresa aquí. |
00:15:04 |
¿Quieres pasar un rato? |
00:15:05 |
Sí, quizá... sería estupendo. |
00:15:08 |
Sólo hasta que él se calme, quizá. |
00:15:10 |
No quiero que llamen a la policía. |
00:15:13 |
Sí, eso apestaría. |
00:15:14 |
Yo soy Leonard. |
00:15:16 |
- Michelle. |
00:15:17 |
Sí, puedes oírlo gritar. |
00:15:19 |
Sube aquí. |
00:15:23 |
¿Crees que quieras algo? |
00:15:25 |
- No. |
00:15:27 |
Hola. |
00:15:29 |
- Mamá, ésta es Michelle... |
00:15:32 |
Hola, vecina. |
00:15:34 |
Leonard, tu papá acaba de llegar. |
00:15:36 |
Cenaremos comida china. |
00:15:39 |
De acuerdo. |
00:15:40 |
Qué bonito. |
00:15:47 |
¿Qué son esas cosas? |
00:15:49 |
- ¿Qué, eso? |
00:15:51 |
Ah, es una perinola. |
00:15:59 |
¿Qué? |
00:16:01 |
Huele a naftalina. |
00:16:04 |
¿Sí? |
00:16:05 |
No, es bueno. me recuerda |
00:16:08 |
Sí, bueno, mis padres |
00:16:10 |
toda su ropa de diseñador y eso. |
00:16:12 |
¿De qué? |
00:16:14 |
De las polillas. |
00:16:16 |
Sí. |
00:16:17 |
Sí, sí, las polillas. Por supuesto. |
00:16:20 |
¿Entonces eres nueva en el edificio? |
00:16:22 |
Sí, me mudé la semana pasada. |
00:16:24 |
- Ah, genial. |
00:16:26 |
Bienvenida. |
00:16:28 |
Gracias. |
00:16:33 |
¿Ese... es tu cuarto, allá atrás, |
00:16:35 |
Sí, queda... justo allí. |
00:16:37 |
Justo allí, a la derecha. |
00:16:39 |
Puedo verte desde mi apartamento. |
00:16:41 |
Estoy seguro de que yo... |
00:16:42 |
creo que te vi desde mi ventana. |
00:16:44 |
- ¿Sí? |
00:16:47 |
- No estoy preocupado. |
00:16:50 |
Vaya, qué bonitas. |
00:16:53 |
¿Qué es eso, Yiddish? |
00:16:57 |
¿Vives con tu padre, entonces? |
00:17:00 |
No, sólo vino de visita. |
00:17:02 |
Yo vivo con mi perro, Rex. |
00:17:04 |
Sí, creo que lo oí ladrar. |
00:17:08 |
No suena muy feliz. |
00:17:11 |
Sí, así es. |
00:17:13 |
El... nos mudamos mucho y a él |
00:17:17 |
Entonces... |
00:17:18 |
Le gustaba mucho Hoboken, |
00:17:20 |
lo que es raro, pero... |
00:17:23 |
Dios, Uds. tienen muchos libros. |
00:17:26 |
¿Qué eres, uno de esos tipos que leen? |
00:17:28 |
¿Lees todo el tiempo? |
00:17:31 |
- No estoy seguro. |
00:17:35 |
Yo no leo mucho, ¿sabes? |
00:17:37 |
Supuestamente tengo TDAH. |
00:17:41 |
Sí, dicen que todo el mundo lo tiene. |
00:17:43 |
Creo que es una conspiración |
00:17:46 |
Creo que tienes... Hola. |
00:17:48 |
Hola, papá. |
00:17:50 |
Hola. |
00:17:52 |
Esta es Michelle. |
00:17:55 |
Reuben. |
00:17:57 |
- Hola. |
00:17:59 |
- Justamente me iba. |
00:18:03 |
- Puedes quedarte cuanto quieras. |
00:18:05 |
Y está bien. Lo siento. |
00:18:08 |
Seguramente ya se calmó |
00:18:11 |
- Muchas gracias. |
00:18:14 |
- Nos vemos. |
00:18:17 |
Muy bien, adiós. Adiós. |
00:18:19 |
- Adiós. |
00:18:34 |
¿Quién es esa chica? |
00:18:36 |
La nueva vecina... |
00:18:38 |
Digo, Michelle. |
00:18:40 |
No lo sé. Acabo de conocerla. |
00:18:42 |
Escucha, Leonard, mañana |
00:18:45 |
Quiere que tomes esas fotos |
00:18:48 |
Su hija también vendrá al almuerzo, |
00:18:51 |
si quieres verla. |
00:18:59 |
¿Hola? |
00:19:00 |
Sí, ya te oí, papá. |
00:19:03 |
Iré. |
00:19:04 |
Muy bien. |
00:19:06 |
Lo siento, ¿de acuerdo? |
00:19:08 |
No lo lamentes. |
00:19:25 |
Otra vez durmiendo todo el día. |
00:19:27 |
Eres como un vampiro. |
00:19:29 |
Vamos, mamá. Ya me desperté. |
00:19:31 |
¿No almorzarás con tu padre |
00:19:34 |
No quieres llegar tarde. |
00:19:37 |
No, no quiero llegar tarde |
00:19:40 |
Es hermosa. |
00:19:42 |
Lo sé. Bromeaba. |
00:19:45 |
También es bueno para los negocios. |
00:19:48 |
No nos importa eso. Lo sabes. |
00:19:50 |
Bueno, bueno, no te irrites. |
00:19:54 |
No dejes toallas mojadas en el piso. |
00:19:56 |
Les dará moho, ¿de acuerdo? |
00:19:58 |
Mamá, me estoy duchando. |
00:20:00 |
Si no te vas en el próximo minuto, |
00:20:02 |
Ay, basta. |
00:20:52 |
SALIDA Calle Brighton 5 |
00:21:17 |
Estación Brighton y local |
00:21:20 |
transfieran al B en esta plataforma. |
00:21:23 |
Sheepshead Bay. Cuidado con |
00:21:39 |
¿Qué haces? ¿No saludas? |
00:21:41 |
Ni siquiera te vi. |
00:21:43 |
¿Cómo estás? |
00:21:45 |
- Bien. |
00:21:46 |
¿Tú... vas a la ciudad? |
00:21:48 |
Sí. |
00:21:51 |
Estupendo, puedes hacerme compañía. |
00:21:54 |
Ah, sí. |
00:21:56 |
¿Alguna vez cuentas puertas? |
00:21:59 |
- ¿Qué? |
00:22:02 |
tratas de adivinar en cuál entrarás. |
00:22:04 |
Ocho, nueve, 10... |
00:22:07 |
11... |
00:22:09 |
12... |
00:22:13 |
- 13... es un número feo. |
00:22:15 |
¿Sí? |
00:22:19 |
Con permiso. |
00:22:27 |
¿Qué haces? ¿Trabajas o...? |
00:22:31 |
Sí, trabajo en un bufete. |
00:22:33 |
¿Eres abogada? |
00:22:36 |
No terminé. |
00:22:38 |
No, no, no soy abogada; |
00:22:41 |
Asistente de por vida. |
00:22:45 |
¿Y tú? ¿Trabajas? |
00:22:47 |
Por supuesto. |
00:22:49 |
Digo, mis padres... |
00:22:51 |
Qué bueno. |
00:22:53 |
Sí, pero no hay riesgo en ello. |
00:22:56 |
A veces te sientes muerto. |
00:22:58 |
Sí, sé de qué hablas. |
00:23:05 |
La siguiente parada, Calle 57. |
00:23:07 |
Para servicio con destino a Queens, |
00:23:13 |
Déjame preguntarte algo: |
00:23:16 |
Si pudieras hacer |
00:23:21 |
cualquier cosa que quisieras hacer, |
00:23:23 |
¿qué crees que sería? |
00:23:26 |
Me gusta la fotografía. |
00:23:28 |
¿En serio? ¿Eres fotógrafo? |
00:23:30 |
Lo seré. |
00:23:33 |
Qué cómico, porque yo... |
00:23:36 |
creativo, digamos. |
00:23:40 |
Dios, es estupendo que seas artista. |
00:23:43 |
Pues yo no sé si puedes |
00:23:46 |
No, ¿sabes qué? Nunca dejes |
00:23:50 |
En serio. |
00:23:52 |
De verdad. |
00:23:54 |
Espera, pon tu número |
00:23:57 |
y luego podremos enviarnos mensajes. |
00:23:59 |
Excelente. |
00:24:04 |
Te daré una alarma especial para |
00:24:08 |
Muy bien. |
00:24:09 |
La siguiente parada, Calle 57. |
00:24:11 |
Carajo, es mi parada. |
00:24:13 |
Debo ir a una junta |
00:24:16 |
Sabes, yo voy al parque, |
00:24:18 |
Preferiría caminar que quedarme |
00:24:21 |
Muy bien. |
00:24:28 |
Podría mostrarte algunas |
00:24:30 |
- si te interesa verlas. |
00:24:32 |
- ¿Sí? |
00:24:35 |
Entonces, Leonard, |
00:24:39 |
Sí, igualmente. |
00:24:40 |
Y supongo que te veré en el edificio. |
00:24:43 |
No si yo te veo primero. |
00:24:45 |
Sí, nos vemos. |
00:24:47 |
- ya sabes dónde venir. |
00:24:49 |
- Lo recordaré. |
00:24:51 |
- Bien, hasta luego. |
00:25:14 |
No puedo creerlo. |
00:25:15 |
Son las 7:11. Habla con él. |
00:25:18 |
¿Dónde estuviste todo el día? |
00:25:22 |
Traté de llamarte al celular, |
00:25:25 |
- ¿Ah, sí? |
00:25:29 |
Sí, hubo una alerta terrorista... |
00:25:31 |
- ¿Qué? |
00:25:33 |
- ¿Terrorismo? |
00:25:34 |
Llamaré a todo el mundo |
00:25:43 |
- ¿Hola? |
00:25:45 |
¿Sandra? Habla Leonard. |
00:25:46 |
Hola. |
00:25:48 |
Hola, lamento tanto haberme |
00:25:51 |
Yo sólo... fui a buscar equipo |
00:25:53 |
y tienes que esperar una eternidad |
00:25:56 |
Yo tenía el número equivocado |
00:25:58 |
No, no, no, está bien. |
00:26:01 |
Está bien. No te preocupes. |
00:26:03 |
¿Sí? Bueno, no sé lo que... |
00:26:08 |
lo que haces mañana, pero... |
00:26:10 |
No sé, ¿quieres ir al cine, quizá? |
00:26:14 |
Quizá... No pasan "La Novicia Rebelde", |
00:26:18 |
Quizá podríamos hallar alguna. |
00:26:20 |
Dios mío, nunca me dejarás |
00:26:22 |
Bueno, no. Sí, vayamos. |
00:26:28 |
- ¿Hola? |
00:26:31 |
- Bien. |
00:26:34 |
Bien, entonces te llamaré... |
00:26:39 |
- De acuerdo. |
00:26:41 |
- Muy bien, adiós. |
00:27:03 |
Hola. ¿Qué haces? |
00:27:07 |
Sí. |
00:27:09 |
En realidad trataba de llamar |
00:27:11 |
Ah. La tienes. |
00:27:13 |
¿Cómo estás? |
00:27:14 |
Bien. ¿Qué pasó? |
00:27:16 |
Te ves muy arreglada. |
00:27:17 |
Ah, bueno, voy a salir. |
00:27:20 |
Iré a bailar con unas amigas. |
00:27:22 |
¿Y tú? ¿Qué hacías? |
00:27:24 |
Pensaba en salir, quizá, |
00:27:26 |
Leonard, eso no es posible. |
00:27:28 |
¿Han oído del maldito teléfono? |
00:27:31 |
¿Sabes qué, Doug? |
00:27:37 |
¿Por qué no vienes con nosotras? |
00:27:39 |
Sí... quizá, sí. |
00:27:41 |
- Será bueno. |
00:27:43 |
Nos iremos como en 30 minutos. |
00:27:45 |
- Sí. ¿Abajo en 30 minutos? |
00:27:47 |
- Sí, de acuerdo. |
00:27:53 |
¿Mi número de cuenta? |
00:27:55 |
5499... |
00:27:58 |
1407... |
00:28:02 |
143... |
00:28:05 |
- 209. |
00:28:07 |
- Y se vence el... |
00:28:09 |
- 25/03/11. |
00:28:12 |
- y contribuciones a estaciones PBS... |
00:28:14 |
...de televidentes como Ud. |
00:28:17 |
Ah. Qué guapo te ves. |
00:28:22 |
- Hola. |
00:28:24 |
- Hola. |
00:28:26 |
Dayna. ¿Qué pasó? |
00:28:27 |
¿Qué tal, qué tal? |
00:28:29 |
Esta era mi canción con mi grupo, ¿sí? |
00:28:32 |
- Yo bailaba... pero también tenía... |
00:28:34 |
Sí. De verdad. |
00:28:36 |
Entonces yo digo: |
00:28:39 |
Y Uds. dicen, |
00:28:43 |
- mi nombre, ¿sí? |
00:28:45 |
Bien. Entonces, |
00:28:48 |
L a la E-O-N-A-R-D. |
00:28:50 |
¿Quién rockeará bien la fiesta? |
00:28:52 |
L a la E-O-N-A-R-D. |
00:28:54 |
- Señoras... |
00:28:57 |
¿Qué? ¿Quieres pelear? |
00:28:59 |
Porque te inflaré la cara |
00:29:01 |
Y si no puedes ocuparte |
00:29:04 |
quizá... quizá quieras hacer... |
00:29:07 |
Fue hace como 15 años. |
00:29:09 |
Lo siento. No, fue bonito. |
00:29:12 |
- ¿Fue bonito? |
00:29:14 |
Es mi nuevo mejor amigo. |
00:29:16 |
- Justo estaba por decirlo. |
00:29:20 |
Michelle, ¿qué haces? |
00:29:23 |
Es sólo por una noche. |
00:29:25 |
Dios, no tomes otra. |
00:29:27 |
Vamos, tengo que hacer algo. |
00:29:29 |
Vivo en el medio de la nada. |
00:29:32 |
Entonces, Leonard, |
00:29:34 |
- Sí. |
00:29:36 |
¿Vas a educarnos en la pista? |
00:29:38 |
Haré lo que tenga que hacer. |
00:29:42 |
El va a bailar. |
00:29:44 |
Creo que esto te gustará, Leonard. |
00:29:46 |
- Sí. |
00:29:49 |
Quizá. No te haré quedar mal, |
00:29:51 |
- Hola, chicas. |
00:29:55 |
- Muy bien. |
00:29:57 |
- ¿Qué tal? |
00:29:58 |
- Este es mi amigo Leonard. |
00:30:00 |
- Sólo bromea. |
00:30:03 |
Despegamos en 10 minutos, ¿sí? |
00:30:04 |
- Muy bien. |
00:30:06 |
Sí. Relájense, relájense. |
00:32:39 |
¿Estás bien? |
00:32:43 |
- ¿Qué ocurre? |
00:32:46 |
Estaré bien. |
00:32:50 |
Sabes, tú... puedes hablar |
00:32:55 |
Puedes decirme cualquier cosa. |
00:33:02 |
¿Es tu padre? |
00:33:10 |
¿El hombre con quien estás? |
00:33:14 |
Sí. |
00:33:19 |
Yo... se suponía que me viera |
00:33:22 |
pero ahora dice que no puede venir. |
00:33:25 |
Dice que se quedará con su esposa. |
00:33:30 |
Es casado; tiene un hijo. |
00:33:32 |
Carajo, soy tan estúpida. |
00:33:36 |
No digas eso. No eres estúpida. |
00:33:38 |
- Lo soy. |
00:33:40 |
- Soy tan estúpida. |
00:33:42 |
No es así. Ven aquí. |
00:33:44 |
No digas eso, ¿de acuerdo? |
00:33:48 |
No deja de decirme |
00:33:50 |
Me lo dice una y otra vez. |
00:33:52 |
Y nunca le pedí que lo hiciera. |
00:33:54 |
Y ahora no puedo pensar |
00:33:59 |
- Soy una basura. |
00:34:02 |
Mírame. |
00:34:04 |
Ahora estás muy drogada, |
00:34:07 |
No deberías pensar en esto, ¿sí? |
00:34:10 |
Vayamos a casa. |
00:34:12 |
Tienes que calmarte. |
00:34:14 |
No quieres estar aquí |
00:34:16 |
- ¿De acuerdo? |
00:34:18 |
No te preocupes. |
00:34:20 |
Nos iremos a casa. |
00:34:22 |
Muy bien. Ya regreso. |
00:34:24 |
De acuerdo. |
00:34:26 |
Esperaré... te esperaré aquí. |
00:34:28 |
Ay, carajo. |
00:34:30 |
¿Puedo ir por mi bolso? |
00:34:32 |
- Estaba adentro. Olvidé el bolso. |
00:34:35 |
Lo siento. |
00:34:46 |
Maldito novio. |
00:34:48 |
Carajo. |
00:35:07 |
- ¿Qué pasó, viejo? |
00:35:09 |
- Sólo volveré a entrar. |
00:35:11 |
- Yo estaba adentro. |
00:35:15 |
No, acabo de salir. |
00:35:17 |
Salí. Estaba con Stephanie y... |
00:35:18 |
Lo siento. Si no estás en la lista, |
00:35:21 |
- Pero estaba adentro. |
00:35:23 |
Adelante. |
00:35:24 |
¿En serio? |
00:35:33 |
¿Taxi? |
00:35:35 |
¿A quién carajo quiero engañar? |
00:35:56 |
Tienes un mensaje. |
00:35:59 |
Hola, Leonard, habla Sandra. |
00:36:01 |
Hola, Sandra. |
00:36:02 |
Escucha, sé que teníamos planes |
00:36:05 |
pero me olvidé por completo... mañana |
00:36:06 |
a la noche es el cumpleaños de mi papá |
00:36:08 |
y tengo que ir. |
00:36:10 |
Pero mi mamá dijo |
00:36:13 |
¿y supongo que vendrás con ellos? |
00:36:15 |
Podríamos salir después si quieres. |
00:36:18 |
Así que llámame y avísame |
00:36:20 |
¿De acuerdo? Y a propósito, |
00:36:23 |
no lo vas a creer, |
00:36:25 |
pero "La Novicia Rebelde" |
00:36:27 |
Y sigue encantándome. |
00:36:30 |
Bien, llámame. Adiós. |
00:36:47 |
¿Estás levantado? |
00:36:53 |
¿Hola? |
00:36:56 |
Hola, volví. |
00:36:58 |
Leonard, estás despierto. |
00:37:00 |
Sí. |
00:37:02 |
Sí, tú... ¿estás bien? |
00:37:04 |
¿Puedes verme? No te veo. |
00:37:08 |
No, estoy acostado. |
00:37:10 |
Ay, Dios mío. Siento tanto |
00:37:14 |
Volví a entrar al club |
00:37:17 |
y fui al baño y me desmayé. |
00:37:20 |
¿Qué? |
00:37:21 |
Literalmente me desmayé |
00:37:23 |
Sí, porque te esperé afuera |
00:37:26 |
y no quisieron dejarme volver |
00:37:28 |
- Traté de llamarte. |
00:37:29 |
No sabía qué hacer. |
00:37:31 |
Lo siento tanto. |
00:37:33 |
Tengo que ir al médico. |
00:37:36 |
Creo que sólo estoy estresada. |
00:37:38 |
Sí, no sé. |
00:37:40 |
una situación muy mala |
00:37:42 |
Es horrible. |
00:37:44 |
Sabes, es socio en el bufete |
00:37:47 |
Y ahora me metí en esto. |
00:37:49 |
El paga este apartamento, |
00:37:51 |
y su madre vive cerca, |
00:37:54 |
así que es la excusa |
00:37:58 |
Ah, sí. |
00:37:59 |
Pero él no es realmente así. |
00:38:02 |
En realidad es increíble. |
00:38:04 |
Es brillante y puede ser |
00:38:07 |
Creo que te caería bien. |
00:38:09 |
Mis amigas creen que nunca |
00:38:13 |
No lo conozco, sabes. No lo sé. |
00:38:16 |
No sé cuál es tu relación. |
00:38:18 |
Bueno, ¿sabes qué, Leonard? |
00:38:21 |
Deberías venir a cenar con |
00:38:24 |
Siempre me dice que debo |
00:38:28 |
Así puedes venir a comer |
00:38:30 |
y luego podrías decirme |
00:38:33 |
si te parece que dice la verdad, ¿sabes? |
00:38:35 |
Porque eres hombre |
00:38:39 |
Sí, no sé. Yo tengo que... |
00:38:41 |
tengo que revisar mi agenda. |
00:38:43 |
Tengo mucho que hacer. |
00:38:46 |
No sé si él me dice la verdad y... |
00:38:48 |
si vinieras, sería tan estupendo. |
00:38:51 |
No sé, sabes. |
00:38:53 |
Necesito esta ayuda |
00:38:57 |
porque voy a enloquecer. |
00:38:59 |
¿Sabes qué? ¿Sabes algo? |
00:39:01 |
Apuesto a que nos llevaría |
00:39:03 |
Se llama San Domenico. |
00:39:05 |
Es italiano y muy bueno. |
00:39:08 |
Hay gran comida y bebemos |
00:39:13 |
Es lo mejor. |
00:39:14 |
¿Realmente quieres que vaya? |
00:39:17 |
Yo realmente quiero |
00:39:19 |
Creo que hará una diferencia. |
00:39:21 |
Por favor. |
00:39:25 |
Bien, iré. |
00:39:26 |
Gracias, Leonard. |
00:39:28 |
Ahora me callaré oficialmente |
00:39:31 |
Muy bien. |
00:39:34 |
Igualmente. Nos vemos |
00:39:37 |
Ponte algo bonito. |
00:39:40 |
Buenas noches. |
00:39:45 |
La defensa no sobresalió |
00:39:48 |
pero sé que en el pasado |
00:40:06 |
Creo que este año tendré |
00:40:08 |
¿Qué te parece? |
00:40:10 |
Ni siquiera es Día de Gracias aún, |
00:40:12 |
No, pero me gusta |
00:40:13 |
¿Vas a salir? |
00:40:16 |
Sí, iré a cenar con un par |
00:40:18 |
Regresaré temprano. |
00:40:19 |
- Bonito traje. |
00:40:23 |
Te ves guapo. |
00:40:26 |
Gracias, mamá. |
00:40:27 |
Yo también saldré con tu papá. |
00:40:29 |
Es el cumpleaños |
00:40:31 |
Si quieres pasar más tarde, |
00:40:34 |
serás bienvenido. |
00:40:36 |
¿Vendrás? |
00:40:38 |
Quizá. |
00:40:42 |
Hasta luego. |
00:40:44 |
Que te diviertas. |
00:42:07 |
- Buenas noches. |
00:42:10 |
Vine a verme con unas personas. |
00:42:12 |
¿Y tiene una reservación? |
00:42:14 |
No estará a mi nombre. |
00:42:16 |
¿Sabe para cuándo es? |
00:42:18 |
Para las 6:30. |
00:42:20 |
- ¿Es Ud. el Sr. Kreandator? |
00:42:23 |
Sí, está con el grupo Blatt. |
00:42:25 |
Es el primero en llegar. |
00:42:27 |
¿Quiere esperar en el bar |
00:42:30 |
La mesa, por favor. |
00:42:31 |
¿Me da su abrigo? |
00:42:36 |
Gracias. Jeffrey. |
00:42:40 |
Por aquí, señor. |
00:42:41 |
¿Le gustaría un trago |
00:42:44 |
Sí, tomaré un Brandy Alexander, |
00:43:38 |
Aquí tiene. |
00:43:40 |
Gracias. |
00:43:42 |
¿Le gustaría un sorbete, señor? |
00:43:45 |
Puedo traérselo si quiere. |
00:43:47 |
Así está perfecto. Gracias. |
00:43:48 |
Sólo... |
00:44:05 |
Muchas gracias. |
00:44:14 |
Hola. |
00:44:18 |
- No puedo pararme. |
00:44:21 |
- Gusto en conocerte. |
00:44:23 |
- Igualmente. |
00:44:25 |
- ¿Me siento aquí? |
00:44:27 |
De acuerdo. |
00:44:28 |
- Yo daré la vuelta. |
00:44:30 |
Ella tomará... |
00:44:34 |
Muy bien. Brandy Alexander |
00:44:37 |
Maker's Mark con hielo, por favor. |
00:44:41 |
Enseguida, Sr. Blatt. |
00:44:43 |
Un gusto finalmente conocerte, |
00:44:45 |
Igualmente. |
00:44:46 |
Michelle me dice que son vecinos. |
00:44:48 |
Sí. Sí, vivimos enfrente. |
00:44:51 |
Qué bien. Pueden vigilarse |
00:44:55 |
En realidad, es mi antiguo barrio. |
00:44:58 |
- ¿Ah, sí? |
00:44:59 |
- Claro, lo conozco. |
00:45:01 |
- Buena pizza. |
00:45:03 |
Allí hay muchos recuerdos. |
00:45:04 |
¿Qué tipo de trabajo tienes? |
00:45:07 |
Trabajo para la empresa |
00:45:10 |
Leonard es fotógrafo. |
00:45:13 |
- ¿Ah, sí? |
00:45:14 |
¿Qué tipo de fotografía? |
00:45:16 |
- ¿De modas? |
00:45:19 |
Estupendo. Qué bueno. |
00:45:21 |
En tanto te encante... |
00:45:23 |
en tanto te encante lo que haces. |
00:45:25 |
Y creo que deberíamos pedir |
00:45:27 |
Pues ya me dieron uno a mí. |
00:45:29 |
No sé si es... |
00:45:30 |
No sé si Michelle te dijo, pero tenemos |
00:45:32 |
entradas para la ópera esta noche. |
00:45:34 |
Ah, sí. |
00:45:35 |
Tratamos de ir tan a menudo |
00:45:37 |
- Yo sé que a ella le encanta. |
00:45:40 |
- No te obligo. |
00:45:42 |
Por supuesto, me encanta. |
00:45:44 |
Es verdad. |
00:45:45 |
¿Sabes qué es |
00:45:48 |
Te hace sentir especial |
00:45:52 |
Tengo suerte... |
00:45:54 |
Pero te diré algo: |
00:45:59 |
llévala a la ópera. |
00:46:03 |
Hola, cariño. |
00:46:07 |
Sí, tengo que llevar a mi novia. |
00:46:10 |
- ¿Qué? ¿Tienes novia? |
00:46:13 |
Leonard, no me dijiste |
00:46:15 |
- ¿No? |
00:46:17 |
Pues no llevamos mucho saliendo... |
00:46:18 |
probablemente sea por eso. |
00:46:21 |
Un hombre debe tener |
00:46:23 |
Anda, déjalo en paz. |
00:46:26 |
Iré al tocador. |
00:46:28 |
¿De nuevo, nena? |
00:46:30 |
Ya regreso. |
00:46:40 |
Escucha, Leonard. |
00:46:43 |
Acércate. |
00:46:46 |
Quiero que me hagas un favor. |
00:46:49 |
Quiero que la vigiles. |
00:46:51 |
Quiero que la vigiles |
00:46:53 |
¿Está en problemas? |
00:46:55 |
Creo que quizá esté usando |
00:47:00 |
Sé que no debería decirlo, pero... |
00:47:02 |
Puedo ver las señales. |
00:47:04 |
- Yo no he visto nada. |
00:47:09 |
Ella viene de buena familia, |
00:47:11 |
de mucho dinero. |
00:47:13 |
Y su padre se lo gastó todo, sabes, |
00:47:15 |
y eso fue todo... |
00:47:17 |
Entonces, lo que sea, |
00:47:20 |
Sólo vigílala un poco. |
00:47:22 |
No la dejes involucrarse en eso. |
00:47:25 |
Sí. No juego con esa mierda. |
00:47:29 |
Te lo agradezco. |
00:47:32 |
Gracias. |
00:47:36 |
Pareces tener buen corazón, ¿sabes? |
00:47:39 |
A decir verdad, |
00:47:49 |
¿De qué hablaban? |
00:47:50 |
Bueno, hablábamos |
00:47:53 |
Los especiales, por favor. |
00:47:55 |
- y estamos cortos de tiempo. |
00:47:58 |
¿Nos dices los especiales? |
00:48:17 |
Bien, Leonard, |
00:48:20 |
Sí, gusto en conocerte. |
00:48:22 |
Igualmente. |
00:48:24 |
Carl, ¿por qué no lo |
00:48:27 |
Qué amable. Gracias. |
00:48:29 |
Ningún problema. |
00:48:30 |
- Adiós. |
00:48:38 |
Sí, estoy de acuerdo. |
00:48:49 |
LOS MEJORES MOMENTOS |
00:49:35 |
- Hola. |
00:49:36 |
¿Cómo estás? |
00:49:38 |
Bien, bien. Tus padres me |
00:49:41 |
Dijeron que querías que viniera. |
00:49:43 |
Están en el cumpleaños de mi padre. |
00:49:45 |
Sí. Sí, pasa. |
00:49:47 |
Adelante. |
00:49:48 |
¿Quieres algo de beber? |
00:49:51 |
Sí, claro. |
00:49:52 |
¿Sí? Muy bien. |
00:49:56 |
¿Qué estás escuchando? |
00:49:58 |
- Opera. |
00:50:01 |
- ¿Te gusta? |
00:50:02 |
- Sí. |
00:50:05 |
Fui a "El Cascanueces" |
00:50:08 |
¿Sí? ¿Qué tomas? |
00:50:11 |
- Soda, por favor. |
00:50:16 |
Salí con un par de amigos, |
00:50:20 |
Gracias. |
00:50:21 |
¿Es toda tu familia? |
00:50:22 |
Sí. Bueno, en realidad |
00:50:25 |
Estaba en línea para ser rey |
00:50:28 |
No, sí, son ellos. |
00:50:30 |
Mis padres... allí se conocieron, |
00:50:33 |
Mi tío Tobías los presentó. |
00:50:34 |
Es ése con el bigote. |
00:50:36 |
Dios mío. |
00:50:37 |
Sí, mi papá acababa de venir |
00:50:41 |
Sí, es bonito. |
00:50:43 |
Ese soy yo. |
00:50:46 |
Mi mamá, de pequeña. |
00:50:47 |
Estos están sucios, ¿no? |
00:50:51 |
¿Qué ocurre? |
00:50:57 |
Leonard, no fue idea tuya |
00:51:01 |
¿Qué? |
00:51:03 |
¿A qué te refieres? |
00:51:05 |
Está bien que no me llamaras. |
00:51:09 |
Yo... |
00:51:11 |
No tenemos que salir. |
00:51:13 |
Digo, |
00:51:16 |
hay muchos hombres |
00:51:21 |
quieren salir conmigo. |
00:51:44 |
Ay... Dios mío. |
00:51:55 |
Sí me gustas. |
00:52:08 |
Pues se siente un poco raro |
00:52:10 |
al estar mi madre allí parada. |
00:53:17 |
Debería irme |
00:53:19 |
antes de que tus padres |
00:53:23 |
¿Bromeas? Estarían felices. |
00:53:25 |
Probablemente hasta |
00:53:29 |
Dios. |
00:53:39 |
Me dicen que tomarás las fotos |
00:53:41 |
en el bar mitzvah de mi hermano |
00:53:43 |
Sí. |
00:53:45 |
Tomaré las fotos artísticas, |
00:53:47 |
Genial. |
00:53:49 |
Mi amiga tendrá una fiesta |
00:53:52 |
¿Quieres venir? |
00:53:53 |
Trataré de ver si estoy desocupado. |
00:53:56 |
Muy bien. |
00:54:00 |
¿Me llamarás? |
00:54:02 |
Sí. |
00:54:05 |
Conozco la salida. |
00:54:07 |
De acuerdo. |
00:54:09 |
- Adiós. |
00:54:46 |
Leonard, ¿podrías verme en la terraza? |
00:54:48 |
¿Qué hora es? |
00:54:49 |
Es temprano, como las 6:30. |
00:54:52 |
Ah, sí. Sí, ya subo. |
00:54:55 |
- Gracias. |
00:55:09 |
- Hola. |
00:55:11 |
Hace muchísimo frío. |
00:55:13 |
Lo sé. Lo siento, |
00:55:16 |
¿Qué te pareció? |
00:55:27 |
Leonard, ¿qué te pareció Ronald? |
00:55:33 |
No lo sé. |
00:55:36 |
¿Qué... qué quieres que te diga? |
00:55:43 |
¿Crees que se quede conmigo |
00:55:50 |
En serio. |
00:55:52 |
No lo creo. |
00:55:56 |
Lo siento. |
00:56:06 |
Tiene un maldito viaje de |
00:56:10 |
No sé qué hacer. |
00:56:13 |
Michelle, vamos. |
00:56:18 |
Vamos, en serio. |
00:56:20 |
que tiene toda una vida, |
00:56:22 |
su familia y eso. |
00:56:24 |
¿Crees que dejará todo eso? |
00:56:29 |
Sé que yo lo haría. |
00:56:34 |
Definitivamente lo dejaría todo por ti. |
00:56:42 |
Leonard, eres muy dulce, |
00:56:44 |
Creo que si me conocieras mejor, |
00:56:49 |
No me importa. |
00:56:51 |
Leonard, escúchame. |
00:56:53 |
Ahora eres como un hermano |
00:56:55 |
Sé que sólo nos conocemos |
00:56:58 |
pero siento que podría decirte |
00:57:00 |
¿Sabes? Necesito que seas mi amigo. |
00:57:03 |
¿Por qué no se lo dices |
00:57:05 |
Díselo a Ronald. |
00:57:07 |
- ¿Decirle a Ronald? |
00:57:09 |
Que la pases genial. |
00:57:12 |
Leonard, ¿adónde vas? |
00:57:14 |
No creo que debamos vernos más. |
00:57:16 |
Leonard, no digas eso. |
00:57:55 |
Hola, Sandra, habla Leonard. |
00:57:57 |
Sé que es muy temprano y |
00:58:00 |
pero revisaba mi agenda |
00:58:03 |
Y sí... pensaba en quizá |
00:58:06 |
¿Por qué no me llamas |
00:58:09 |
Muy bien. Feliz Día de Gracias. |
00:58:12 |
Adiós. |
00:58:47 |
BAR MITZVAH DE DAVID |
00:59:04 |
David, da una vuelta. |
00:59:07 |
¿Cómo se ve? |
00:59:09 |
Y como nuestro último evento del día, |
00:59:11 |
me gustaría invitar a mamá, |
00:59:14 |
a venir a darle su apoyo |
00:59:22 |
Compartiremos el amor. |
00:59:23 |
Los uniremos a todos. |
00:59:25 |
Vamos, acérquense. |
00:59:26 |
No tanto. |
00:59:31 |
Ha sido una tarde |
00:59:33 |
Qué modo de terminar. |
00:59:38 |
Nuestro anfitrión, el papá, Michael, |
00:59:41 |
Si pudieran darle |
00:59:46 |
Gracias. |
00:59:53 |
Sólo quiero decir que... |
00:59:56 |
de que todos se tomaran el tiempo |
01:00:00 |
Y a nombre de tu hermana Sandra |
01:00:03 |
y de tu madre Carol, |
01:00:05 |
quiero decirte lo orgullosos |
01:00:07 |
Sólo tengo una pregunta: |
01:00:11 |
¿podrías prestarme $200? |
01:00:15 |
Bien, vamos a encender la última ve... |
01:00:17 |
Leonard, ven con nosotros. |
01:00:19 |
El novio de mi hija, amigos... vamos. |
01:00:22 |
Encenderemos una vela por David. |
01:00:35 |
Muy bien, David, |
01:00:39 |
y pidas un gran deseo. |
01:00:47 |
El es muy popular. |
01:00:48 |
Creí que estaba en silencio. |
01:00:51 |
Ayúdenme todos a contar. |
01:00:54 |
- tres... |
01:01:05 |
El último baile, amigos. |
01:01:07 |
Vengan todos al último baile. |
01:01:24 |
- Buenas noches, Leonard. |
01:01:36 |
Vi que me llamaste. |
01:01:38 |
Lo siento. |
01:01:40 |
Sé que no quieres hablarme, |
01:01:42 |
pero yo... no sé qué más hacer. |
01:01:44 |
No me siento bien. |
01:01:47 |
¿Qué ocurre? |
01:01:49 |
Se suponía que hoy fuera al médico. |
01:01:51 |
Ahora estoy en casa. |
01:01:53 |
Se suponía que Ron me llevara, |
01:01:56 |
Comencé a sangrar mucho |
01:02:00 |
¿Estás sangrando? |
01:02:02 |
Quizá deba ir al hospital, |
01:02:04 |
pero tengo miedo de ir sola. |
01:02:06 |
¿Puedes acompañarme, por favor? |
01:02:08 |
Sí, te acompañaré. |
01:02:10 |
Muchas gracias, Leonard. |
01:02:31 |
¿Qué haces aquí abajo? |
01:02:35 |
¿Qué pasó? |
01:02:42 |
No me siento muy bien. |
01:02:46 |
Tengo miedo de que vaya a pasar algo. |
01:02:50 |
Espera aquí. |
01:03:15 |
¿Sr. Kraditor? |
01:03:16 |
Pase. |
01:03:29 |
¿Está despierta? |
01:03:31 |
Sí. |
01:03:33 |
Pero aún está sedada. |
01:03:40 |
¿Cómo te sientes? |
01:03:41 |
¿Hay otra manta? |
01:03:45 |
Sí, puedo sentirlo. |
01:03:48 |
Siente mucho frío. |
01:03:51 |
Sí, es típico de la anestesia. |
01:03:53 |
Va a estar bien. |
01:03:55 |
Sólo necesita ir al médico |
01:03:58 |
¿Qué le hicieron? |
01:04:01 |
El médico tuvo que realizarle |
01:04:03 |
Tubo un aborto espontáneo. |
01:04:05 |
No sabía que estaba |
01:04:16 |
Dijeron que estás bien |
01:04:24 |
Lo sé. |
01:04:43 |
Rex, hola. |
01:04:46 |
Pasa. |
01:04:48 |
Este es mi perro, Rex. |
01:04:50 |
Hola, Rex. |
01:04:54 |
Leonard, debo ir a recostarme. |
01:04:57 |
Sí, deberías hacerlo. |
01:04:58 |
Bien, te traeré las almohadas. |
01:05:00 |
Gracias. |
01:05:08 |
Te traje agua. |
01:05:14 |
Gracias, Leonard. |
01:05:15 |
¿Te sientes mejor? |
01:05:17 |
Bien. |
01:05:19 |
Tuve unas pesadillas de locos |
01:05:22 |
¿Sí? |
01:05:24 |
No te preocupes. |
01:05:26 |
Yo estoy aquí para protegerte. |
01:05:30 |
- No me hagas reír. |
01:05:32 |
¿Tú me protegerás? |
01:05:34 |
- Sí, soy cinturón negro, ¿sabes? |
01:05:37 |
Está bien. |
01:05:39 |
Ay, carajo. |
01:05:41 |
- ¿Cariño? |
01:05:44 |
Hola, ¿qué haces, chiquito? |
01:05:48 |
¿Cariño? |
01:05:50 |
Hola. |
01:05:52 |
Hola, cariño. |
01:05:57 |
No me llamaste. |
01:05:58 |
Lo siento, no pude. |
01:06:00 |
Mi esposa estuvo conmigo todo |
01:06:03 |
Llegué lo antes posible. |
01:06:06 |
¿Hoy de todos los días? |
01:06:09 |
- Es mi esposa. |
01:06:13 |
Ella estuvo conmigo todo el día. |
01:06:16 |
Cariño, lo siento. |
01:06:17 |
Lo siento de verdad. |
01:06:19 |
Pensé en ti todo el día. |
01:06:23 |
pensar en ti así en el hospital. |
01:06:27 |
¿Qué pasó? ¿Qué dijo el médico? |
01:06:29 |
¿Qué ocurre? |
01:06:31 |
No me siento muy bien. |
01:06:36 |
¿No me dejarás quedarme contigo |
01:06:38 |
- aunque sea unos minutos? |
01:06:40 |
No quiero que te quedes |
01:06:43 |
Cariño, mañana en la noche |
01:06:47 |
y no podré verte durante dos semanas. |
01:06:54 |
Lo siento. |
01:06:57 |
Perdóname. |
01:07:02 |
Traté de venir tan pronto |
01:07:04 |
Sí. |
01:07:06 |
Vamos, cariño. |
01:07:09 |
Ron, realmente me gustaría |
01:07:12 |
que me dejaras en paz. |
01:07:14 |
- No, vamos... |
01:07:16 |
- No seas así. |
01:07:33 |
Bien, de acuerdo. |
01:07:40 |
Pues te quiero mucho, |
01:08:02 |
Eso fue rarísimo. |
01:08:08 |
Leonard, lo siento. |
01:08:13 |
Muy bien, yo... |
01:08:16 |
No, no, Leonard, por favor, |
01:08:18 |
Por favor. |
01:08:20 |
Leonard, ¿podrías... |
01:08:22 |
me harías un favor, por favor? |
01:08:24 |
Sí. |
01:08:28 |
¿Podrías escribir algo |
01:08:31 |
mientras me quedo dormida? |
01:08:33 |
Mi abuela solía hacerlo |
01:10:10 |
...tan cómico. ¿Sabes qué? |
01:10:13 |
Mis padres finalmente recibieron |
01:10:16 |
¿Les gustaron las fotos |
01:10:20 |
Les encantaron. |
01:10:22 |
- Bien. |
01:10:24 |
De nada. |
01:10:29 |
Tengo algo para ti. |
01:10:32 |
- ¿Un regalo? |
01:10:34 |
Es... ya sabes, |
01:10:36 |
y me di cuenta |
01:10:39 |
Qué bonitos son. |
01:10:40 |
- ¿Sí? |
01:10:42 |
¿Te gustan? |
01:10:43 |
Sí, tienen el pespunteado. |
01:10:45 |
Nunca había visto algo así. |
01:10:47 |
- Genial. |
01:10:48 |
Bien. |
01:10:54 |
Fue muy dulce de tu parte. Gracias. |
01:10:56 |
No fue nada. |
01:11:04 |
¿Qué ocurre? ¿Estás bien? |
01:11:06 |
Sí. |
01:11:07 |
Sí, sólo pensaba en una amiga mía. |
01:11:09 |
Pasa por algo muy difícil, y... |
01:11:14 |
no quiero que tú y yo |
01:11:16 |
No, no, está bien. |
01:11:21 |
Me encantan tus manos. |
01:11:24 |
Son tan gentiles. |
01:11:33 |
Odio estas malditas cicatrices. |
01:11:38 |
Leonard, yo... |
01:11:41 |
quiero cuidarte. |
01:11:45 |
Siento que te entiendo. |
01:11:47 |
Eres distinto. |
01:11:49 |
No finges ser algo que no eres. |
01:11:53 |
Entonces no tienes |
01:11:55 |
No tienes que estar avergonzado. |
01:11:57 |
Gracias. |
01:11:59 |
Sabes, tengo muchas cosas |
01:12:02 |
en este momento que... |
01:12:08 |
ni siquiera sé cómo es |
01:12:10 |
simplemente ser yo mismo. |
01:12:12 |
No, lo entiendo. |
01:12:19 |
¿Estás apurado? ¿Tienes que irte? |
01:12:21 |
No, sólo quería pagar la cuenta |
01:12:23 |
para que pudiéramos irnos. |
01:12:25 |
Muy bien. |
01:12:27 |
Ay, carajo. |
01:12:29 |
Probablemente sea mi padre: |
01:12:34 |
Tengo que atender. |
01:12:37 |
- De acuerdo. |
01:12:39 |
Lo siento. |
01:12:45 |
- ¿Michelle? |
01:12:47 |
- Hola. |
01:12:50 |
Sí, sabía que hoy tenías la cita |
01:12:53 |
¿Cómo te fue? |
01:12:54 |
Fue bien. Todo... está bien. |
01:12:57 |
El médico dice que estoy bien. |
01:12:59 |
Bien. |
01:13:00 |
Porque no tuve noticias tuyas. |
01:13:02 |
No, estoy bien. Sólo vine |
01:13:04 |
y he tenido pereza. |
01:13:06 |
Escucha, Leonard, |
01:13:08 |
Ron regresó hoy de Londres. |
01:13:10 |
Decidí que iré a su oficina |
01:13:13 |
y voy a terminar. |
01:13:16 |
¿En serio? ¿Hoy? |
01:13:18 |
Sí. |
01:13:20 |
Pensaba en lo que dijiste |
01:13:22 |
Nada va a cambiar. |
01:13:25 |
Lo que él hace no es justo, ¿sabes? |
01:13:28 |
No es justo para mí y definitivamente |
01:13:31 |
El sigue sin saber qué |
01:13:35 |
¿Quieres que vaya contigo |
01:13:38 |
No, no te preocupes. |
01:13:41 |
Sólo deséame suerte. |
01:13:43 |
Pues buena suerte. |
01:13:45 |
Gracias. Te enviaré un mensaje |
01:13:48 |
De acuerdo. Adiós. |
01:13:55 |
No he visto unidades así en 30 años. |
01:13:58 |
Son antiguas. Debemos conseguir |
01:14:01 |
Hay algunas máquinas italianas |
01:14:04 |
- Son Tintoretto. |
01:14:05 |
- Sí, Tintoretto. |
01:14:08 |
Hola, papá. |
01:14:11 |
Sr. Cohen. |
01:14:13 |
Reuben, me voy. Hablaremos. |
01:14:15 |
Muy bien. |
01:14:17 |
Me alegra haberte visto, Leonard. |
01:14:19 |
- Escucha, mañana... |
01:14:22 |
¿Crees que podrías pasar por mi |
01:14:26 |
Sí. |
01:14:27 |
Me gustaría hablar de algo contigo. |
01:14:29 |
¿Qué te parece a mediodía? |
01:14:31 |
Creo que mañana tengo que trabajar. |
01:14:33 |
Ve... a ver a Michael. |
01:14:34 |
- Las entregas... |
01:14:36 |
Bien. De acuerdo. |
01:14:37 |
Nos vemos entonces. |
01:14:41 |
Traeré una buena botella |
01:14:44 |
Ay, no, tenemos de sobra. |
01:14:46 |
No, es un placer. |
01:14:47 |
- Sí, de acuerdo. |
01:14:48 |
- Muy bien. |
01:14:50 |
De acuerdo. |
01:14:53 |
Adiós. |
01:14:54 |
Hola, papá, ¿dónde está mamá? |
01:14:56 |
- No hay más agua mineral. |
01:14:59 |
Dará otra de sus famosas fiestas |
01:15:02 |
mañana por la noche. |
01:15:09 |
¿Cómo estás? |
01:15:14 |
¿Estás feliz estos días? |
01:15:15 |
Estoy bien. |
01:15:17 |
Estoy ansioso. |
01:15:20 |
Estoy bien. |
01:15:24 |
Justamente hablaba con... |
01:15:27 |
Quiero asegurarme |
01:15:30 |
con la fusión y todo esto. |
01:15:32 |
Por eso lo hago, |
01:15:35 |
Tendrás tu seguro médico. |
01:15:40 |
Te lo agradezco, papá. |
01:15:46 |
Yo iré a nadar en el océano |
01:15:50 |
el Día de Año Nuevo. |
01:15:52 |
Ten cuidado. |
01:15:54 |
Lo haré. |
01:15:58 |
¿Qué? ¿Alguien te envía algo? |
01:16:03 |
Sí, sólo es mi amiga. |
01:16:06 |
Muy bien. Olvidé hacer algo. |
01:16:09 |
Limpiaré esto más tarde, ¿sí? |
01:16:38 |
Acabo de recibir tu mensaje. |
01:16:40 |
He estado preocupado por ti. |
01:16:42 |
¿Estás bien? |
01:16:46 |
Se acabó. Lo hice. |
01:16:50 |
El gritó y aulló pero lo hice. |
01:16:54 |
Lo siento. |
01:16:56 |
Es tan jodido. |
01:17:02 |
Estoy tan perdida, Leonard. |
01:17:07 |
Tengo una amiga en San Francisco. |
01:17:11 |
Ella se irá un tiempo |
01:17:14 |
y quedarme en su casa. |
01:17:17 |
Así que iré allá |
01:17:19 |
a darme idea de qué hacer. |
01:17:27 |
No vayas. |
01:17:35 |
Te amo. |
01:17:40 |
De verdad. |
01:17:41 |
Ay, Dios. |
01:17:47 |
Sé que quizá no quieras oírlo, |
01:17:49 |
pero es verdad. |
01:17:52 |
Leonard, tú no me amas, ¿sí? |
01:17:55 |
- No digas eso. |
01:17:57 |
No digas eso. |
01:17:59 |
Esto no es un maldito |
01:18:03 |
¿Crees que no conozco el amor? |
01:18:06 |
Se suponía que me casara. |
01:18:09 |
Sus padres fueron quienes |
01:18:11 |
debido a la cuestión médica y... |
01:18:16 |
luego ella se fue. |
01:18:22 |
No podía hallarla. |
01:18:28 |
Y traté de hacerme daño y |
01:18:32 |
Y yo... |
01:18:36 |
yo no... |
01:18:41 |
no creí que jamás |
01:18:44 |
volvería a amar a nadie. |
01:18:52 |
Y yo te... te amo. |
01:18:54 |
De verdad. |
01:18:59 |
Leonard, yo... |
01:19:04 |
Tú... |
01:19:07 |
crees que si llego a |
01:19:10 |
pero yo te conozco y te amo |
01:19:13 |
Te entiendo, Michelle. |
01:19:16 |
Yo también estoy jodido. |
01:19:23 |
Nunca me alejaré de ti. |
01:19:27 |
Nunca. |
01:19:30 |
El te dejó. Yo nunca lo haría. |
01:19:34 |
Te cuidaré |
01:19:38 |
porque es lo que mereces. |
01:19:41 |
Mereces ser amada. |
01:19:47 |
Y quizá tú también aprenderás a amarme. |
01:20:53 |
Te amo. |
01:21:20 |
Eres tan hermosa. |
01:21:24 |
Tan hermosa. |
01:22:16 |
Hola. |
01:22:20 |
Eso fue hermoso. |
01:22:22 |
Sí. |
01:22:26 |
¿Sabes de qué me di cuenta? |
01:22:29 |
Nunca te vi de verdad. |
01:22:33 |
Yo tampoco te vi. |
01:22:38 |
Puedo sentirte, ¿sabes? |
01:22:41 |
Sí. |
01:22:50 |
¿Puedes verme ahora? |
01:22:52 |
Sí. |
01:22:57 |
Eres hermosa. |
01:23:07 |
Eres la mujer más hermosa, |
01:23:21 |
¿Qué vamos a hacer, Leonard? |
01:23:25 |
No puedo quedarme aquí. |
01:23:27 |
El no seguirá pagando |
01:23:31 |
Y creo que realmente |
01:23:33 |
Entonces me iré contigo. |
01:23:35 |
¿Hablas en serio? |
01:23:38 |
Sí. |
01:23:40 |
Ya te dije, Michelle, te amo. |
01:23:44 |
Haré cualquier cosa por ti. |
01:23:49 |
¿Realmente me amas, Leonard? |
01:23:51 |
Sí. |
01:23:53 |
Michelle, vámonos. |
01:23:55 |
Mañana. |
01:23:57 |
Sí. |
01:24:00 |
Al carajo, vayámonos. |
01:24:02 |
Rajemos de aquí. |
01:24:04 |
Sí, al carajo. No tengo razón |
01:24:07 |
Sólo quiero estar contigo, |
01:24:09 |
No me importa. |
01:24:12 |
Estás loco. |
01:24:14 |
Eso me dijeron. |
01:24:17 |
Bien, me ocuparé de los pasajes. |
01:24:19 |
No te preocupes por nada, ¿sí? |
01:24:22 |
Te llamaré en un ratito. |
01:24:23 |
Muy bien. |
01:24:25 |
Te amo. |
01:24:27 |
De acuerdo. |
01:24:29 |
De acuerdo. Adiós por ahora. |
01:24:35 |
Adiós. |
01:24:37 |
Buenas noches. |
01:25:04 |
¿Alguna vez viste "Benny Hill"? |
01:25:06 |
Acabo de recibir el nuevo juego |
01:25:09 |
Sí, es bueno, papá. |
01:25:13 |
¿Qué haces, Leonard? |
01:25:15 |
Sólo miraba algo en Internet, mamá. |
01:25:18 |
Salida: Nueva York |
01:25:31 |
¿Qué haces? ¿Necesitas ayuda? |
01:25:34 |
No, no, gracias. Yo puedo. |
01:26:36 |
Es el mejor que tenemos |
01:26:42 |
Sólo quiero que sea bueno, ¿sabe? |
01:26:46 |
De todos los anillos, |
01:26:48 |
creo que ésta es la mejor opción. |
01:27:00 |
Sí, es bonito. |
01:27:05 |
Lo quiero. |
01:27:07 |
Muy bien, señor. |
01:27:09 |
¿Usará una tarjeta de crédito? |
01:27:11 |
Efectivo. |
01:27:13 |
Le traeré su recibo. |
01:27:15 |
Gracias. Siete... |
01:27:18 |
- ¿Hola? |
01:27:20 |
Empaqué y estoy listo para irme. |
01:27:23 |
Sí, todo bien. |
01:27:24 |
Llamé a mi amiga en San Francisco. |
01:27:27 |
- Estoy entusiasmada. |
01:27:28 |
Escucha, nos vemos en el patio |
01:27:31 |
Pedí un auto para llevarnos |
01:27:34 |
- A las 8:00. |
01:27:36 |
Yo... definitivamente estaré allí. |
01:27:38 |
Me muero por verte. |
01:27:39 |
- Yo también. |
01:27:41 |
- ¿Sí? |
01:27:43 |
¿Una sorpresa? |
01:27:45 |
No sería una sorpresa |
01:27:48 |
Dios mío. Eres tan raro. |
01:27:51 |
Hasta luego. |
01:27:53 |
Muy bien, adiós. |
01:27:54 |
Adiós. |
01:27:56 |
Me alegra que pudieras venir |
01:28:00 |
Mira el negocio, |
01:28:03 |
y familiarízate con lo que ocurre aquí. |
01:28:05 |
Un muchacho tiene que empezar |
01:28:07 |
a pensar sobre su futuro alguna vez. |
01:28:09 |
Lo hago. |
01:28:11 |
Bueno, ésta es tu oportunidad, |
01:28:15 |
Podría ser algo estupendo... |
01:28:17 |
un nuevo comienzo |
01:28:20 |
Mi hija está loca por ti. |
01:28:23 |
Y créeme, hay muchos tipos |
01:28:26 |
Lo más importante |
01:28:29 |
porque es mi vida. |
01:28:31 |
Entonces ahora te haré una pregunta, |
01:28:34 |
y voy a ser directo contigo. |
01:28:37 |
Espero que no te moleste. |
01:28:41 |
¿Eres un arruinado? |
01:28:46 |
No lo creo. |
01:28:47 |
Sabes por qué te lo pregunto, ¿no? |
01:28:51 |
Creo que es debido a Sandra. |
01:28:55 |
Es Sandra y la fusión. |
01:28:58 |
Esto es algo estupendo para ti, |
01:29:00 |
algo estupendo, |
01:29:01 |
para cambiar tu vida. |
01:29:03 |
Lo entiendo. |
01:29:04 |
Este negocio es importante para mí. |
01:29:06 |
Tu padre tiene una ubicación |
01:29:10 |
Y nos mudaremos a ese |
01:29:13 |
Cuando lo hagamos, |
01:29:16 |
para ti, para tu padre, |
01:29:19 |
para tu futura familia, |
01:29:20 |
si te esfuerzas, |
01:29:24 |
Creo que sabes lo importante |
01:29:27 |
Sí. |
01:29:30 |
Bien. Bien. |
01:29:37 |
¿Qué hay en la bolsa? |
01:29:41 |
Sólo... |
01:29:43 |
es una sorpresa. Un regalo. |
01:29:45 |
Es un secreto. |
01:29:47 |
Sí, un gran secreto. |
01:29:49 |
Bien, entonces te veré |
01:29:52 |
Ajá, sí, en la fiesta. |
01:29:53 |
Celebraremos el Año Nuevo juntos. |
01:29:56 |
Estoy por almorzar. |
01:29:58 |
No, tengo que ir de compras |
01:30:02 |
- De acuerdo. |
01:30:03 |
Bien. |
01:30:04 |
- Pues hasta luego. |
01:30:06 |
- Gracias por venir. |
01:30:11 |
Saben, celebramos... |
01:30:12 |
nosotros celebramos el Año Nuevo |
01:30:16 |
porque en Rosh Hashanah y... |
01:30:18 |
- Muy bien, suficiente. |
01:30:20 |
Es de 1998. |
01:30:22 |
- ¿'98? |
01:30:26 |
Es realmente muy bueno. |
01:30:28 |
Voy allá, y tienen un teatro con... |
01:30:31 |
Para mi princesa. |
01:30:32 |
Gracias. |
01:30:35 |
Reuben, ¿seguro que tenemos |
01:30:37 |
Tenemos esto para que dure |
01:30:40 |
Estamos bien, ¿eh? |
01:30:42 |
Bien. |
01:30:44 |
Reuben, ¿por qué no le pides |
01:30:47 |
- que te ayude con eso? |
01:30:50 |
Trata de abrir una caja... |
01:30:53 |
Con una cuchara de plástico. |
01:30:56 |
- ¿La pasas bien? |
01:31:01 |
Leonard, ¿podrías ayudarme |
01:31:03 |
Necesito abrirlo todo. |
01:31:05 |
Ya voy, papá. |
01:31:34 |
Lenny, ¿aún tomas esas fotos? |
01:31:38 |
Leonard, ¿puedes ayudarme |
01:31:43 |
- ¿Hola? |
01:31:45 |
- Sí. |
01:31:47 |
No, está bien. |
01:31:51 |
Los Cohen vienen subiendo. |
01:31:53 |
- ¿Ah, sí? |
01:31:55 |
Feliz Año Nuevo, papá. |
01:31:57 |
Feliz Año Nuevo. |
01:31:59 |
- Leonard. Qué bien te ves. |
01:32:01 |
- Gracias, gusto en verlos. |
01:32:22 |
¿Quieren apurarse? |
01:32:26 |
- Hola. |
01:32:29 |
Hola. Hay mucha comida. |
01:32:31 |
- Muchas gracias. |
01:32:38 |
¿Te vas? |
01:32:43 |
Vi en la computadora que anoche |
01:32:50 |
¿Te vas con ella? |
01:32:52 |
Sí. |
01:33:04 |
Tengo que irme, mamá. |
01:33:06 |
Pero ni siquiera tienes maleta. |
01:33:09 |
La arrojé por la ventana. |
01:33:15 |
No tienes que preocuparte por mí. |
01:33:18 |
Estaré bien. |
01:33:32 |
Te quiero mucho. |
01:33:36 |
Sé que así es. |
01:33:38 |
Este es tu hogar. |
01:33:40 |
Regresa cuando quieras. |
01:33:45 |
Dile a papá que lo siento. |
01:33:48 |
Y espero no haber arruinado |
01:33:53 |
Y que estoy feliz. |
01:33:56 |
- ¿Eres feliz? |
01:33:59 |
Te queremos feliz. |
01:34:02 |
Te quiero. |
01:34:03 |
Gracias, mamá. |
01:34:05 |
Debo irme. |
01:34:45 |
Michelle, habla Leonard. |
01:34:47 |
Estoy abajo. Son las 8:05. |
01:34:50 |
Llámame o nos vemos aquí abajo. |
01:35:33 |
Por favor ven. |
01:35:38 |
Por favor baja. |
01:36:09 |
Justamente te llamaba. |
01:36:12 |
El auto espera al frente. |
01:36:18 |
No iré. |
01:36:22 |
No me voy. |
01:36:26 |
El dejó a su familia por mí. |
01:36:29 |
Le dijo todo a su esposa. |
01:36:32 |
Dice que quiere casarse. |
01:36:35 |
Finalmente le dije lo |
01:36:40 |
y eso realmente cambió las cosas. |
01:36:44 |
Leonard, |
01:36:46 |
eres una persona tan maravillosa. |
01:36:50 |
Pero él los dejó por mí. |
01:36:52 |
Tengo que intentarlo. |
01:36:55 |
Siento que si no estuviera con Ronald, |
01:36:59 |
podríamos... |
01:37:02 |
Vete, por favor. |
01:37:06 |
Lo siento muchísimo. |
01:37:07 |
Vete. |
01:37:09 |
El te devolverá el dinero |
01:37:13 |
Lo siento. |
01:42:26 |
¿Estás bien? |
01:42:29 |
¿Qué ocurre? |
01:42:34 |
Te compré algo. |
01:42:36 |
¿Sí? |
01:42:54 |
Ay, Dios mío. |
01:42:59 |
Yo... |
01:43:13 |
Estás llorando. |
01:43:18 |
Sólo estoy feliz. |
01:43:56 |
Subtítulo por El Yarara |