Two Weeks Notice
|
00:03:11 |
ВИЛЛИДЖ РОУДШОУ ПИКЧЕРЗ |
00:03:17 |
КАСЛ РОК ЭНТЕРТЭЙНМЕНТ |
00:03:20 |
Совместно с |
00:03:22 |
и Эн. Пи. Ви. ЭНТЕРТЭЙНМЕНТ |
00:03:24 |
Производство ФОРТИС ФИЛМЗ |
00:03:27 |
ХЬЮ ГРАНТ |
00:03:31 |
САНДРА БУЛЛОК |
00:03:35 |
ЛЮБОВЬ С УВЕДОМЛЕНИЕМ |
00:03:39 |
АЛИСА УИТТ |
00:03:44 |
ДАНА АЙВИ |
00:03:48 |
РОБЕРТ КЛЯЙН |
00:03:51 |
ХЕТЕР БЕРНЗ |
00:03:55 |
ДЭЙВИД ХЕЙГ |
00:04:03 |
Композитор ДЖОН ПАУЭЛЛ |
00:04:27 |
Оператор ЛАСЛО КОВАЧ |
00:04:36 |
Продюсер САНДРА БУЛЛОК |
00:04:42 |
Автор сценария и режиссер |
00:04:52 |
Я адвокат, и обычно |
00:04:55 |
Вы действуете мне на нервы! |
00:04:56 |
Это здание стояло здесь 75 лет |
00:05:00 |
как напоминание обществу |
00:05:03 |
Общество должно |
00:05:07 |
- А наши внуки не увидят его! |
00:05:11 |
Это самодеятельный театр, |
00:05:14 |
Последнее предупреждение! |
00:05:17 |
У нас есть разрешение на снос. |
00:05:19 |
А у меня - разрешение на митинг |
00:05:21 |
в защиту своего права |
00:05:25 |
- Вы хотите, чтобы вас убили? |
00:05:28 |
Уходите! |
00:05:29 |
...Статья вторая, пункт пятый... |
00:05:31 |
К черту законодательство, леди! |
00:05:33 |
- Комитет по охране памятников... |
00:05:38 |
Вы читали Конституцию?.. |
00:05:40 |
Начинай, Чарли. Сносим дом. |
00:05:42 |
- Вы умеете читать? |
00:05:52 |
Они нас просто запугивают, |
00:05:55 |
- А мне страшно. |
00:05:57 |
Здесь ставили спектакли с детьми, |
00:06:03 |
Мы должны лечь в знак протеста. |
00:06:06 |
Вот защитные очки, крем |
00:06:10 |
Все ложатся в знак протеста. |
00:06:12 |
- Уходите! |
00:06:15 |
Вас отправят в тюрьму! |
00:06:17 |
- Том! |
00:06:19 |
Что-то мне это не нравится. |
00:06:22 |
- Больше веры, пожалуйста. |
00:06:26 |
Правда? О, Господи! Да! |
00:06:32 |
Начинай, Чарли! |
00:06:38 |
- Я люблю тебя. |
00:06:41 |
Опускайте! |
00:06:42 |
Вы принесли удачу. Есть |
00:06:46 |
Чокнутая! |
00:06:49 |
Психопатка! |
00:06:55 |
- Надо прозвонить родителям. |
00:06:57 |
- Вот ваши салфетки. |
00:07:00 |
- Я рада. Пока. |
00:07:04 |
Я вам верну эти деньги. |
00:07:06 |
Родители нужны, чтобы платить |
00:07:10 |
Так они снесли здание? |
00:07:15 |
Я же силой не переубеждаю. |
00:07:19 |
"Уэйд Корпорейшн" - не люди, |
00:07:22 |
И она становится все жестче. |
00:07:24 |
Они зарятся на Серф-Авеню. |
00:07:27 |
Хотят построить там дом |
00:07:29 |
Наш Общественный центр? |
00:07:32 |
Поговорим об этом за ужином. |
00:07:34 |
Пап, я устала. |
00:07:54 |
Привет, дорогая, это Ансел. |
00:07:56 |
Извини, я не смогу вернуться |
00:07:59 |
У меня одни новички на борту, |
00:08:02 |
Я спасаю китов |
00:08:06 |
Здравствуйте, мистер Вон. |
00:08:10 |
Хорошо. Я хочу номер 17... |
00:08:14 |
И номер 4... номер 5. |
00:08:18 |
Нет, номер 7. Семь. |
00:08:22 |
И потом еще... А можно |
00:08:27 |
Хорошо, и потом, еще |
00:08:33 |
Да. На одного. |
00:08:38 |
Это все. Нет! |
00:08:43 |
Хорошо. Хорошо. Пока. |
00:09:01 |
КОМПАНИЯ УЭЙДА |
00:09:09 |
Когда я узнал, что Медицинский |
00:09:12 |
я решил, что это из-за миллионов, |
00:09:14 |
вложенных в педиатрический корпус. |
00:09:17 |
Но оказывается, когда |
00:09:21 |
я под наркозом сделал предложение |
00:09:27 |
И привлекательным медбратьям. |
00:09:32 |
Почему педиатрия важна для Уэйда? |
00:09:34 |
Ноги очень важны, не так ли? |
00:09:37 |
Я пошутил, я знаю, что |
00:09:40 |
- Большое спасибо. |
00:09:43 |
Джордж, поздравляю. |
00:09:45 |
Тьерри, как дела? |
00:09:47 |
- Я рад, что я здесь. |
00:09:49 |
Привет. О, семейство Эмили. |
00:09:53 |
Рад тебя видеть. |
00:09:56 |
Я Мелани Корман |
00:09:59 |
Моя подруга Илэйн хочет с вами |
00:10:02 |
Я слишком волнуюсь, чтобы |
00:10:05 |
Не уходите. Да, классный галстук. |
00:10:08 |
Спасибо, а то я переживал. |
00:10:09 |
Ваш брат хочет вас видеть. |
00:10:11 |
Что? Как? Сейчас? |
00:10:13 |
Да, он так сказал. |
00:10:15 |
Хотя иногда его |
00:10:18 |
- А вот и Илэйн. |
00:10:21 |
Вы не подпишете мне "Джи-кью"? |
00:10:25 |
"Джи-кью"? А, понял. Я решил, |
00:10:28 |
Даже возбудился. |
00:10:31 |
Илэйн от Джорджа Уэйда. |
00:10:34 |
Минутку. |
00:10:36 |
Я не помчусь в Уэстчестер |
00:10:39 |
Это абсурд. Пусть подождет. |
00:10:41 |
- Ладно, забудьте о нем. |
00:10:44 |
- Я подгоню машину? |
00:10:59 |
Добрый вечер, мистер Джордж. |
00:11:01 |
Добрый вечер, Розарио. |
00:11:04 |
Мистер Джордж! |
00:11:06 |
Вы выглядите как |
00:11:11 |
Привет, Джордж. |
00:11:13 |
Привет, Хелен. Розарио выглядит |
00:11:16 |
Я не заметила. Розарио, |
00:11:20 |
Да, миссис Хелен. |
00:11:22 |
Как дети, помимо того, |
00:11:25 |
Все хорошо. Тебе что-нибудь? |
00:11:27 |
Конфетки "Милк Дадз". |
00:11:29 |
Их не осталось. |
00:11:31 |
Не будь смешной. |
00:11:35 |
- Говард в спортзале. |
00:11:39 |
45 минут, 6,5 миль в час, |
00:11:46 |
Невероятно, каким |
00:11:50 |
Хелен тоже занимается час в день. |
00:11:53 |
Да, вы оба выглядите |
00:11:57 |
Итак, почему я здесь? |
00:12:01 |
Мы потеряли участок в Вестсайде, |
00:12:03 |
потому что твоя последняя |
00:12:09 |
отослать отчет в Комитет |
00:12:12 |
Да, юриспруденция - |
00:12:15 |
- Поэтому я и уволил ее. |
00:12:17 |
Как уволил и Дебби из |
00:12:22 |
и Стэйси из школы Онлайн. |
00:12:24 |
Нужен кто-нибудь из Йельского |
00:12:28 |
Женщины такого уровня |
00:12:32 |
- Возьми мужчину. |
00:12:35 |
Да, они не будут спать с тобой. |
00:12:36 |
Нет, это обрадует тебя и папу. |
00:12:40 |
Папа умер 10 лет назад. |
00:12:42 |
Это не повод радовать его теперь. |
00:12:47 |
Тебе нужен тот, кто может писать |
00:12:51 |
И заниматься твоими разводами. |
00:12:56 |
Да, если только моя бывшая не |
00:13:04 |
Нет! Почему тебе |
00:13:07 |
Трудно сказать. |
00:13:09 |
Завтра же найми стоящего адвоката. |
00:13:13 |
Нет! |
00:13:24 |
- Удачного вам дня! |
00:13:27 |
- Так вы русская? |
00:13:29 |
Ну да, длинные волосы, |
00:13:33 |
Извините, что задержал вас. |
00:13:37 |
На собеседованиях я нервничаю, |
00:13:42 |
Весело веселились? |
00:13:44 |
Рад познакомиться, Тиффани. |
00:13:48 |
Мистер Уэйд? |
00:13:52 |
Вы знаете школу в Сен-Тропе? |
00:13:55 |
- Нет. |
00:13:58 |
- Гарвард. Я... |
00:14:03 |
Коалиция бездомных, |
00:14:08 |
- Вряд ли там хорошо платят. |
00:14:13 |
Подождите, вы та, что ложится под |
00:14:17 |
Вы напали на братьев Зигман. |
00:14:19 |
Я не виновата, что их |
00:14:22 |
Так вы не по поводу работы? |
00:14:23 |
Нет. Здание Общественного центра |
00:14:27 |
Там обучают баскетболу, родам |
00:14:32 |
борьбе тэквондо, |
00:14:34 |
Для детей это второй дом. |
00:14:38 |
Прекрасно, но у финансиста |
00:14:41 |
Мои родители знакомы с членом |
00:14:46 |
И если вы гарантируете нам |
00:14:50 |
я не буду мешать строительству. |
00:14:53 |
Почему мы? Почему Уэйды? |
00:14:54 |
Суд запретил мне приближаться |
00:14:59 |
Мистер Уэйд! |
00:15:02 |
Вы должны дать интервью журналу |
00:15:06 |
об основных положениях вашей |
00:15:09 |
Нужно дать четкое определение... |
00:15:13 |
"Архитектура придает определенную |
00:15:16 |
Именно! А Общественный центр |
00:15:19 |
Незнакомцы превращаются в соседей! |
00:15:21 |
"Она превращает |
00:15:23 |
Далее, правильный дизайн придает |
00:15:26 |
Школы могут быть функциональны |
00:15:30 |
Нет, в Общественном центре |
00:15:35 |
Функциональное с прекрасным, чтобы |
00:15:38 |
- Изолированность? |
00:15:41 |
Но я говорила |
00:15:43 |
Знаю, это хорошо. Залезайте. |
00:15:48 |
- Красивая блузка. |
00:15:58 |
Так мы договорились? |
00:16:01 |
Нет, я хочу кое-что еще от вас. |
00:16:04 |
Я наслышана о вашей репутации. |
00:16:10 |
- Не получу чего? |
00:16:15 |
Жаль, но на самом деле мне |
00:16:22 |
Думаю, я предпочитаю секс. |
00:16:25 |
Если вы согласитесь, |
00:16:28 |
Вы займетесь нашей |
00:16:30 |
А это миллионы долларов. |
00:16:34 |
Это несерьезно. Я всю жизнь |
00:16:39 |
Возможно, работая на меня, |
00:16:42 |
- Я не уверена, что... |
00:16:45 |
Вот мой телефон в "Гранд Отеле". |
00:16:47 |
Вы живете в отеле? |
00:16:49 |
Отель мой, и я там живу. |
00:16:54 |
Вам плевать на деньги, но я для |
00:17:00 |
У них хорошие премиальные. |
00:17:04 |
Спасибо. |
00:17:20 |
- Привет, Люс. |
00:17:31 |
ОБЩЕСТВЕННЬlЙ ЦЕНТР |
00:18:04 |
Невероятно, сколько я ем. |
00:18:06 |
Гордись, вся левая |
00:18:09 |
Я много ем, когда нервничаю. |
00:18:12 |
Ты не можешь на него работать. |
00:18:15 |
У нас будут деньги вносить за |
00:18:18 |
Держи своих друзей близко, |
00:18:22 |
У Сун-Цу не было дочери. |
00:18:24 |
Что это? А, десерт. Спасибо. |
00:18:27 |
Это единственный |
00:18:30 |
И если я буду работать с ним, |
00:18:32 |
в моих руках будут огромные |
00:18:36 |
Да, но... |
00:18:37 |
Обещаю, что останусь |
00:18:40 |
Я останусь честным юристом |
00:18:47 |
Поднимите все папки... |
00:18:48 |
ДВЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ |
00:18:50 |
Внесите последние поправки в |
00:18:53 |
Мне надо поговорить |
00:18:56 |
Я проверяю дела относительно |
00:19:00 |
Я хотела бы поговорить об этом. |
00:19:02 |
Хорошо. Я вот что хочу спросить. |
00:19:05 |
- Какую из них вы бы выбрали? |
00:19:08 |
Для личных бланков. |
00:19:10 |
Коварный вопрос, потому что |
00:19:14 |
Нет, эта из льна, а эта |
00:19:19 |
Что ж, если оставить в стороне |
00:19:23 |
для изготовления этой |
00:19:27 |
я бы сказала, что это... |
00:19:38 |
Нет, эта. Она вкуснее. |
00:19:46 |
Я многим задавал этот вопрос. |
00:19:52 |
Вы отличный работник. |
00:19:55 |
Нет. То есть, хорошо, |
00:19:58 |
СПУСТЯ ПОЛГОДА |
00:20:01 |
- Очень твердый. |
00:20:06 |
У хиропрактиков нет общего |
00:20:10 |
А ты что думаешь? |
00:20:11 |
Чем тверже матрас, тем больше |
00:20:16 |
что приводит к позвоночной |
00:20:22 |
Но он пружинистый. Попробуй. |
00:20:27 |
ЕЩЕ 4 МЕСЯЦА ПОСЛЕ ЭТОГО |
00:20:32 |
Алло. |
00:20:32 |
Я не хотел будить тебя, |
00:20:36 |
Джордж, сейчас 02:15 ночи. |
00:20:42 |
Я чувствую сарказм в твоем |
00:20:45 |
у кого Ай Кью ниже, чем у тебя, |
00:20:49 |
- С тобой все в порядке? |
00:20:53 |
Она подавилась "Тик-Таком". |
00:20:57 |
Джордж, я устала. |
00:21:00 |
Что это значит? |
00:21:02 |
Приложи ее к трубке! |
00:21:05 |
Тут хотят с тобой поговорить. |
00:21:09 |
Привет. |
00:21:10 |
Привет. Человек, с которым |
00:21:15 |
И хотя он богат и привлекателен, |
00:21:18 |
вы слишком молоды, чтобы |
00:21:21 |
и все ради того, кто утром не |
00:21:24 |
Он все еще женат и недавно имел |
00:21:30 |
Сейчас 02:16. Идите домой. |
00:21:33 |
Заканчивайте школу |
00:21:36 |
- С тобой все в порядке? |
00:21:41 |
Хорошо поболтали? |
00:21:43 |
Да, ей понравилось. |
00:21:45 |
Мне рано вставать из-за твоего |
00:21:50 |
Мы должны поговорить об этом. |
00:21:52 |
Мне надо будет всплакнуть? |
00:21:54 |
Я думаю об изобретении |
00:21:59 |
Может, более истерично, |
00:22:03 |
Ты смешон. Спокойной ночи. |
00:22:23 |
Уверена, он вот-вот придет. |
00:22:32 |
Извините. Я не пропустил |
00:22:37 |
Советуйся со мной |
00:22:40 |
Поговорим об условиях соглашения. |
00:22:43 |
Они были оговорены |
00:22:45 |
Да, но он не включает некоторые |
00:22:49 |
На доступном английском, хотя |
00:22:53 |
Она хочет удвоить сумму алиментов. |
00:22:55 |
Исключено. Исключено. Исключено. |
00:22:57 |
Есть обстоятельства, |
00:23:00 |
Так называемая неверность? |
00:23:03 |
Он занимался с ней |
00:23:06 |
Я знал, что ты ревниво |
00:23:08 |
Как ты смеешь... |
00:23:10 |
- Успокойтесь. |
00:23:15 |
Вы заявляете, что неверность |
00:23:18 |
Неверность вашего клиента |
00:23:20 |
тоже будет оцениваться в иске |
00:23:23 |
К чему ты? |
00:23:25 |
Ваша клиентка приятно проводила |
00:23:30 |
И он готов дать показания. |
00:23:33 |
У меня честные служащие, благодаря |
00:23:36 |
- Да, она блестяща. |
00:23:39 |
Так что мы не согласны платить... |
00:23:41 |
Заплатим алименты плюс $ 100000 |
00:23:44 |
если будет документ, освобождающий |
00:23:47 |
Сукин сын! |
00:23:49 |
Следите за выражениями, а то вас |
00:23:52 |
Ты одна из его |
00:23:55 |
Она далеко не безмозглая. |
00:23:58 |
Какого черта ты делаешь? |
00:24:01 |
- Вода попала в нос. |
00:24:04 |
Платок почти чистый. |
00:24:06 |
- Все нормально. |
00:24:12 |
Развод вызывает голод. Кебаб? |
00:24:15 |
Нет, меня никогда не грела идея |
00:24:18 |
- Один куриный, пожалуйста. |
00:24:21 |
Она не остановится, |
00:24:24 |
Ты говорила, что я должен думать |
00:24:27 |
Всем повезло меньше, чем тебе. |
00:24:30 |
Лучше бы дал эти деньги тому, |
00:24:33 |
Ты хочешь, чтобы я был благороден |
00:24:37 |
Нет, я хочу, чтобы ты, наконец, |
00:24:40 |
Ты сделала свою работу. Утром |
00:24:44 |
Спасибо, сдачи не надо. |
00:24:53 |
Джордж! |
00:24:57 |
Эй, это мой кофе, кретинка! |
00:24:59 |
- Я думала, это для мелочи... |
00:25:01 |
- Я думала, вам нужны деньги. |
00:25:04 |
Пошли, сестра Тереза. |
00:25:06 |
Испортила мой единственный кофе! |
00:25:08 |
Кто-нибудь не будет |
00:25:11 |
Я, но мне нужна твоя помощь |
00:25:17 |
Что ты о нем скажешь? |
00:25:20 |
Слишком вычурный |
00:25:25 |
Мне плевать на этот ремень. |
00:25:28 |
Ты расстроена. |
00:25:30 |
Я попрошу других |
00:25:33 |
Меня это не забавляет. |
00:25:35 |
Надо поехать туда, где никто |
00:25:38 |
Где находится Статен-Айленд? |
00:25:41 |
Ты будешь моей незамужней сестрой |
00:25:45 |
- Я адвокат, Джордж. |
00:25:48 |
Спасибо, но гарвардский диплом |
00:25:51 |
Я здесь не для того, чтобы |
00:25:54 |
Извините. |
00:25:56 |
Мои герои - Кларенс Дэрроу, |
00:25:59 |
Какие еще были непродажные |
00:26:02 |
Отец работал на Мартина Лютера |
00:26:06 |
Они учили меня, |
00:26:08 |
Я всей душой уважаю себя. |
00:26:15 |
Люс, подожди! |
00:26:17 |
ЕЩЕ ДВА МЕСЯЦА ПОСЛЕ ЭТОГО |
00:26:19 |
Мы собрались, чтобы |
00:26:24 |
В этот чудесный день |
00:26:26 |
в знак своей любви |
00:26:28 |
они соединятся |
00:26:31 |
священными узами... |
00:26:34 |
Это твой? |
00:26:45 |
О, извините. |
00:26:47 |
СРОЧНО. ПРИЕЗЖАЙ |
00:26:51 |
Прошу вас, продолжайте. |
00:26:53 |
Продолжайте в том же духе. |
00:26:58 |
Подержите. |
00:27:11 |
20 баксов за машину. |
00:27:13 |
Оставьте, поужинаем вместе. |
00:27:15 |
Оставьте ужин себе, |
00:27:18 |
- Согласен. |
00:27:24 |
Джордж, в чем дело? |
00:27:27 |
Только не говори, |
00:27:30 |
мы потеряли из-за того, что я |
00:27:41 |
- Добрый вечер, мисс Келсон. |
00:27:49 |
- Мисс Келсон. |
00:27:56 |
- Добрый вечер, мисс Келсон. |
00:28:08 |
- Джордж! |
00:28:13 |
Джордж. |
00:28:14 |
- Наконец-то. |
00:28:15 |
Могу сказать, что этот |
00:28:18 |
Джордж, в чем дело? |
00:28:25 |
Ты выдернул меня со свадьбы |
00:28:28 |
Ты ушла со свадьбы? Это ужасно. |
00:28:30 |
Разве я не составила тебе список |
00:28:35 |
Да, огромный метеор, большая |
00:28:38 |
- Смерть! Но ты не умер. |
00:28:41 |
Не умер, когда звонил в три утра, |
00:28:44 |
что ты стал членом группы "Кисс". |
00:28:46 |
Не умер, когда вторгся |
00:28:49 |
чтобы спросить, какое фото |
00:28:52 |
Эти не очень. Может, тебя это |
00:28:56 |
Сегодня я представляю компанию |
00:29:00 |
Больше нет. |
00:29:03 |
Извини? |
00:29:04 |
Ты получил Айленд-Тауэрс, |
00:29:06 |
Почему ты теперь не расстаться? |
00:29:09 |
- Ты серьезно? |
00:29:13 |
Это уведомление за две недели. |
00:29:19 |
Что ж. Ты неблагодарная. |
00:29:21 |
- Неблагодарная? |
00:29:24 |
Неблагодарная? |
00:29:25 |
Да! Я нанял тебя |
00:29:28 |
дал тебе квартиру, кабинет, |
00:29:32 |
Джордж... |
00:29:33 |
И почему ты не отключаешь телефон? |
00:29:35 |
Ты любишь внезапность, |
00:29:38 |
Хорошо, Джордж, ты прав. |
00:29:41 |
Это мое личное дело, потому что |
00:29:46 |
Этому нет даже слова! |
00:29:48 |
До того, как ты появилась, |
00:29:53 |
а теперь я стал зависимым, |
00:29:56 |
Что ты думаешь? |
00:29:58 |
Я думаю, что ты самый |
00:30:01 |
Ты знакома со всеми на планете? |
00:30:04 |
До свидания, Джордж. |
00:30:07 |
Я не выбрал рубашку. |
00:30:11 |
Ансел, я уволилась. Он |
00:30:15 |
Я никогда не верну этот момент. |
00:30:16 |
Я свяжусь |
00:30:19 |
Хорошо, держись. Мы выходим |
00:30:23 |
Береги себя. |
00:30:25 |
Ладно, смотри не влюбись |
00:30:28 |
- Хорошо, обещаю. Люблю. |
00:30:42 |
Я ищу новые формы работы, |
00:30:45 |
а ваша контора дает решения, |
00:30:48 |
Люси, твое резюме впечатляет. |
00:30:52 |
Тем легче мне будет |
00:30:56 |
Джордж Уэйд звонил сегодня. |
00:31:05 |
Мы никого не берем. |
00:31:07 |
Тогда почему назначили встречу? |
00:31:09 |
Мы работаем |
00:31:11 |
Они делают миллионы |
00:31:14 |
- И мистер Уэйд... |
00:31:17 |
Адвокат, который |
00:31:20 |
- Когда звонил мистер Уэйд? |
00:31:22 |
- Когда? |
00:31:25 |
Сделайте массаж |
00:31:28 |
У меня возникла боль в заднице. |
00:31:30 |
Я нежелательна! Ты обзвонил всех, |
00:31:33 |
Я звонил Слюрпи Хевен. |
00:31:35 |
Они слышали, что ты капризна. |
00:31:38 |
Мисс Келсон, вам нужен массаж. |
00:31:40 |
Я не люблю, когда до меня |
00:31:44 |
Хорошо, послушай, |
00:31:47 |
ты работаешь до выполнения |
00:31:51 |
или же я позабочусь, |
00:31:52 |
что ты нигде не сможешь работать. |
00:31:54 |
Здесь нет лазеек. Составляла |
00:31:58 |
Думаю, ты его так составила |
00:32:03 |
Ты не хочешь уходить. |
00:32:07 |
Контракт безукоризненный. |
00:32:10 |
Я хочу найти лазейку, чтобы уйти. |
00:32:12 |
Почему ты вообще пошла работать |
00:32:16 |
У тебя был безупречный инстинкт. |
00:32:18 |
К примеру, твой Ансел- |
00:32:21 |
Из этого контракта даже |
00:32:24 |
Тебе следовало оставаться |
00:32:26 |
Работа в этой компании позволяет |
00:32:31 |
Люс, у нас клубника с мороженым. |
00:32:33 |
Обойдешься соей. |
00:32:36 |
У тебя холестерола больше 300. |
00:32:39 |
Два самых великих юриста |
00:32:43 |
Люси, это был твой выбор - |
00:32:46 |
Ты могла служить в Верховном |
00:32:50 |
Иди работать и сделай так, |
00:32:53 |
Держись подальше от холодильника! |
00:33:11 |
Привет, ребята. |
00:33:14 |
Извините, я ужасно опоздала. |
00:33:17 |
Ничего, мы сами только пришли. |
00:33:20 |
45 минут назад. |
00:33:22 |
Гови, это ваши дети? |
00:33:24 |
Я по-настоящему не разглядела их, |
00:33:29 |
Это девочка. |
00:33:33 |
Да, понятно. Знаете что? |
00:33:37 |
Она разобьет немало сердец. |
00:33:41 |
- Это... |
00:33:43 |
Да, спасибо. |
00:33:48 |
Мы получили проект Кони-Айленда. |
00:33:51 |
Нужна реклама. Возможно, |
00:33:57 |
Очень мило. |
00:34:06 |
Я думаю, как получить средства |
00:34:15 |
Что скажешь, Джордж? |
00:34:17 |
Да, мы рассмотрели |
00:34:23 |
Да. |
00:34:25 |
Потрясающее совещание. |
00:34:29 |
- Жалкое зрелище. |
00:34:30 |
- Я знаю, что ты делаешь. |
00:34:33 |
Ты думаешь, если будешь |
00:34:37 |
Это не пройдет в нашей компании. |
00:34:38 |
- Крис. |
00:34:44 |
Джордж, у меня язва. |
00:34:46 |
Я плохо сплю, потому |
00:34:49 |
Или же мне снится, что ты звонишь. |
00:34:51 |
Я думаю о тебе под душем, |
00:34:53 |
но не романтично, и не могу |
00:34:57 |
поэтому мою их дважды. |
00:34:59 |
Так что у меня дырка |
00:35:02 |
а сегодня впервые в жизни |
00:35:05 |
я не отдаюсь полностью работе |
00:35:14 |
- Я не буду звонить ночью. |
00:35:19 |
Да, буду. |
00:35:22 |
Я думаю, мы больше |
00:35:25 |
Я имею в виду, по работе. |
00:35:36 |
Останься, пока не найдешь замену, |
00:35:38 |
натаскай ее, а потом можешь |
00:35:42 |
Спасибо. Обещаю, я найду |
00:35:46 |
Лучше меня, я ведь не так хороша. |
00:35:48 |
Гожусь только для разбора |
00:35:53 |
Спасибо. |
00:36:07 |
Это моя сережка. |
00:36:10 |
- Что ты делаешь? |
00:36:13 |
Расстегни ремень! |
00:36:17 |
Говард. |
00:36:20 |
Мы как раз пришли к соглашению. |
00:36:23 |
Люси? |
00:36:24 |
Было бы неплохо сделать |
00:36:30 |
Джордж будет стоять... |
00:36:33 |
на переднем плане, |
00:36:37 |
- Вот так. |
00:36:38 |
А потом я расстегну ремень, |
00:36:43 |
Точно. Именно. |
00:36:47 |
От имени "Уэйд Корпорейшн" я |
00:36:50 |
за возможность работать |
00:36:53 |
Надеемся увидеть вас всех |
00:36:56 |
Я неплохо смотрелся с рабочими. |
00:36:58 |
Потрясающе. |
00:36:59 |
Смотрите сюда, мистер Уэйд. |
00:37:02 |
Отлично. |
00:37:04 |
- Теперь можно идти. |
00:37:08 |
Предками? |
00:37:09 |
Извините. |
00:37:12 |
- Привет. |
00:37:14 |
Мне нравится твое новое пальто. |
00:37:16 |
Какой чудесный сюрприз! |
00:37:21 |
Джордж Уэйд. |
00:37:24 |
Очень приятно. |
00:37:29 |
Да. |
00:37:30 |
Что ж, теперь я вижу, |
00:37:35 |
Я Лари. Рад познакомиться. |
00:37:38 |
Спасибо, я тоже. |
00:37:39 |
Спасибо, что отпустили Люси. |
00:37:43 |
- Что ж, я тоже. |
00:37:45 |
- Перекусим у нас. |
00:37:48 |
Мы живем через два дома отсюда. |
00:37:50 |
Какое приятное совпадение. |
00:37:52 |
Это не будет приятным совпадением, |
00:37:54 |
когда вы заслоните от нас солнце |
00:37:59 |
Мы построим для жителей веранду... |
00:38:03 |
На солнечной стороне. |
00:38:06 |
Лари, Рут, мне ценна ваша |
00:38:09 |
По крайней мере, |
00:38:12 |
Может, весь проект пересмотрите? |
00:38:15 |
Боюсь, нет. Прибыль составит |
00:38:18 |
Безнравственно, когда один |
00:38:22 |
Как вы можете спать по ночам? |
00:38:24 |
У меня есть машина, |
00:38:26 |
О, Господи. |
00:38:28 |
Это не в твою пользу. |
00:38:29 |
- И это помогает? |
00:38:33 |
В детстве я все время приходила |
00:38:37 |
Все дети нуждаются в таком. |
00:38:39 |
У меня была однокомнатная |
00:38:43 |
Прямо Оливер Твист. |
00:38:45 |
Да, тяжелые были времена. |
00:38:50 |
- У меня был не такой чудный вид. |
00:38:54 |
Я брала мороженое, записи Кароль |
00:38:58 |
Можно было столько увидеть! |
00:39:00 |
По вечерам все спускались вниз. |
00:39:04 |
Матери- на другом. |
00:39:08 |
Как видишь, мало что изменилось. |
00:39:11 |
Мистер и миссис Голдфабр |
00:39:15 |
занимая место для парковки |
00:39:20 |
А у тебя здесь было свое место. |
00:39:23 |
В Бруклине трудно найти |
00:39:27 |
Или для обдумывания возможных |
00:39:32 |
- Да, она наводит страх. |
00:39:36 |
Я думал, она убьет меня |
00:39:39 |
Да, она нечто. |
00:39:42 |
Но именно ее голос в моей голове |
00:39:46 |
Никогда не довольствоваться |
00:39:50 |
Ты и второе место?! |
00:39:52 |
- Это для примера. |
00:39:55 |
Но что бы я ни делала, я никогда |
00:40:02 |
В жизни есть вещи и хуже - |
00:40:15 |
Странный вкус у этого пирога. |
00:40:19 |
- Это тофу. |
00:40:34 |
Вы не можете сконцентрироваться, |
00:40:37 |
Извини, Тони, я... |
00:40:43 |
Для меня это ужасно. |
00:40:44 |
Я стал во всем полагаться на нее, |
00:40:49 |
Она такая забавная. |
00:40:53 |
- Может, это и к лучшему. |
00:40:58 |
Я понимаю только две вещи: |
00:41:03 |
Шахматы - это правила. |
00:41:08 |
Они двигаются по схемам, кто-то |
00:41:11 |
Но у женщин нет правил. |
00:41:17 |
С женщинами никто |
00:41:20 |
Ты просто говоришь о чувствах, |
00:41:24 |
Мужчины становятся пешками, |
00:41:27 |
Особенно с умными, как Люси. |
00:41:29 |
Ее трудно контролировать. |
00:41:35 |
Вот как у меня: |
00:41:38 |
что мама уже |
00:41:42 |
Значит, ты до сих пор |
00:41:46 |
Да. Да. Конечно. |
00:41:54 |
Есть очень интересный кандидат. |
00:41:58 |
Что ж, ваше резюме |
00:42:02 |
Поздравляю вас с ребенком. |
00:42:04 |
Какой ребенок? |
00:42:06 |
Советуйся перед тем, |
00:42:09 |
Какой ребенок? |
00:42:14 |
Поговорим о ваших |
00:42:16 |
Какой ребенок? |
00:42:18 |
Да, какой ребенок? |
00:42:24 |
Проводи эти |
00:42:27 |
Как скажешь, детка. |
00:42:34 |
Гарри Раскин, Ричард Бек. |
00:42:36 |
Есть интересные кандидаты |
00:42:42 |
- Это должна быть женщина. |
00:42:45 |
Думаю, нужно обозначить размер |
00:42:48 |
Говард скептически |
00:42:51 |
Послушай, мне нужна такая же |
00:42:55 |
менее зажатая и более |
00:43:00 |
Ты ее не заслуживаешь. |
00:43:02 |
- Одри Хэпберн. |
00:43:06 |
Ты забыл свеклу. |
00:43:09 |
Спасибо. |
00:43:24 |
Сегодня благотворительная |
00:43:26 |
Я в этом похож немного |
00:43:30 |
Мы с Анселом жутко поругались. |
00:43:35 |
Правда? |
00:43:36 |
Он хочет, чтобы я плавала |
00:43:39 |
Он считает, что я |
00:43:42 |
Неужели это правда? |
00:43:45 |
Я даже его не могу охватить, |
00:43:48 |
Возможно, дело во мне. |
00:43:56 |
Хорошо. Мы не можем оставить |
00:44:01 |
Я не пойду на теннис. |
00:44:03 |
Меня заставляют играть с Кочем. |
00:44:07 |
Это невозможно. |
00:44:08 |
Правильная позиция. |
00:44:10 |
Что делать, я не люблю корабли. |
00:44:13 |
Наверняка не все корабли. |
00:44:15 |
Все виды кораблей. |
00:44:19 |
Не понимаю. |
00:44:23 |
Сейчас - жуткое |
00:44:25 |
Не знаю. Я словно отпугиваю |
00:44:30 |
Билли из юридической помощи |
00:44:33 |
Не забудь Гэри из Корпуса мира, |
00:44:36 |
Да, Гэри. |
00:44:38 |
Что во мне не так? Я хочу знать. |
00:44:44 |
- Все в порядке? |
00:44:49 |
Так что скажи мне, |
00:44:52 |
Тебе надо быть менее напряженной. |
00:44:55 |
Обрати внимание |
00:44:59 |
Хорошо, хороший совет. |
00:45:01 |
Смягчи свой внешний вид. |
00:45:05 |
Сделай его более кокетливым. |
00:45:07 |
Я не буду часами причесываться, |
00:45:10 |
пользоваться апробированной |
00:45:13 |
чтобы стать объектом мужской |
00:45:17 |
Хотя если мне действительно |
00:45:21 |
Возможно, в этом вся проблема. |
00:45:24 |
Тебе не нравятся все эти парни. |
00:45:25 |
В глубине души ты осознаешь, |
00:45:29 |
Подходят. |
00:45:30 |
У нас одни политические |
00:45:35 |
Что я говорила? Просто |
00:45:38 |
Никогда ничего такого |
00:45:44 |
Хотя нет, в школе Рик Бек |
00:45:50 |
И я всю дорогу |
00:45:53 |
Не знаю, почему я это делала. |
00:45:54 |
Трудно сказать. Я бы точно |
00:45:58 |
- Возвращайся. |
00:46:04 |
Может, я плохая в постели... |
00:46:07 |
Может, и нет. |
00:46:11 |
- Да. |
00:46:14 |
Я по-настоящему хороша в постели. |
00:46:17 |
- Может, ужасна. |
00:46:19 |
Парень, не обманывайся |
00:46:24 |
потому что внутри |
00:46:28 |
Можно сказать, рысь. |
00:46:31 |
Представляю. |
00:46:32 |
Нет, смотри, я могу |
00:46:38 |
Я говорю не о плоских |
00:46:42 |
- Ты знаешь? |
00:46:44 |
Они такие изогнутые, |
00:46:48 |
- Мужчины такие любят. |
00:46:51 |
Вы любите изогнутых рысей. |
00:46:54 |
Я могу показать тебе |
00:46:57 |
Хочешь? |
00:47:08 |
Ты очень хороший слушатель... |
00:47:14 |
Люс? |
00:47:16 |
Люс, что с тобой? |
00:47:22 |
Кормак! Помоги! |
00:47:26 |
Помоги! |
00:47:39 |
Осталось подняться с ней. |
00:47:41 |
- Думаете, сможете? |
00:47:56 |
Вот так. |
00:47:59 |
Хорошо. |
00:48:01 |
Она выглядит такой кроткой, |
00:48:09 |
У куклы проблемы с носом. |
00:48:11 |
Положим ей подушку под голову. |
00:48:22 |
Хорошо. |
00:48:25 |
Намного хуже. Интересно. |
00:48:30 |
Может, сменить ей одежду? |
00:48:34 |
Не знаю, с чего я это решил. |
00:48:39 |
- Доброе утро! |
00:48:46 |
Мы не... |
00:48:49 |
Прошлой ночью мы не... |
00:48:53 |
Это была волшебная ночь. |
00:48:55 |
Я не знал, что женщина |
00:48:59 |
Мы не... |
00:49:02 |
Физически - нет, но в духовном |
00:49:07 |
Что бы я там ни делала, |
00:49:13 |
все это было ошибкой. |
00:49:17 |
Но ничего не было. |
00:49:22 |
Какое облегчение. |
00:49:28 |
Что ж, меня ждет работа, |
00:49:31 |
Хорошо. До встречи. |
00:49:38 |
Люси! |
00:49:40 |
Осторожнее. |
00:49:43 |
К тебе Джун Карвер. |
00:49:45 |
- Джун Карвер, Джун Карвер... |
00:49:48 |
Я тоже. Посмотри на меня. |
00:49:52 |
Норман. Норман. Норман! |
00:49:55 |
Извини. |
00:49:57 |
Она не работала с недвижимостью. |
00:49:59 |
Она из Бостона, просит 5 минут. |
00:50:06 |
Люси? |
00:50:08 |
Люси? |
00:50:10 |
Это Джун Карвер. |
00:50:12 |
Привет. |
00:50:13 |
- Рада познакомиться. |
00:50:15 |
Мне не назначено свидание, |
00:50:18 |
Для этого есть секьюрити. |
00:50:21 |
- Прошу вас, садитесь. |
00:50:23 |
Вы изучали уголовное право |
00:50:27 |
Господи, я до сих пор трепещу. |
00:50:29 |
О вас там ходят легенды. |
00:50:33 |
Обо мне? |
00:50:34 |
Ваши статьи по делу Ричмонда |
00:50:40 |
Ну, я... |
00:50:41 |
У меня мало опыта в недвижимости, |
00:50:43 |
как у вас после колледжа, |
00:50:46 |
Знаете, не так уж много. |
00:50:50 |
И вот что еще. Я никогда не |
00:50:53 |
но меня впечатлило его |
00:51:01 |
Будет смешно, если я процитирую? |
00:51:03 |
Нет. |
00:51:05 |
"Архитектура придает форму |
00:51:07 |
незнакомцев в соседей. |
00:51:09 |
Правильный дизайн парка может |
00:51:12 |
Школы могут быть одновременно |
00:51:15 |
дети там не пленники, |
00:51:18 |
Когда я прочла это, мне захотелось |
00:51:25 |
Что ж, вы приняты. |
00:51:27 |
Вы мистер Уэйд. |
00:51:29 |
Кто-то им должен быть. |
00:51:32 |
Ты. Меня это потрясло. |
00:51:34 |
Нам уже трудно вспомнить, |
00:51:37 |
Какая интересная команда. |
00:51:39 |
- Джордж... |
00:51:41 |
Было самонадеянно придти |
00:51:45 |
любезно приняла меня. |
00:51:47 |
Звонят из районного управления. |
00:51:48 |
Хорошо. Джун, назначим на |
00:51:54 |
Все в порядке. |
00:51:59 |
- Ты не пойдешь на совещание? |
00:52:02 |
Верно. |
00:52:04 |
- Хорошо. |
00:52:07 |
- Убери это дурацкое растение. |
00:52:11 |
- Пока. |
00:52:14 |
- Скажите, что вы закончили? |
00:52:18 |
Так мы идем сегодня |
00:52:22 |
Я обожаю бейсбол. |
00:52:24 |
Так мы идем? |
00:52:26 |
- Но я болею за "Ред Сокс". |
00:52:29 |
Интересно. У вас явно богатая |
00:52:35 |
Это значит, что вы из Бостона, |
00:52:38 |
католичка, большая семья, |
00:52:41 |
Давай, "Метс"! |
00:52:45 |
Бей! |
00:52:46 |
- Что ты решил насчет Джун? |
00:52:50 |
Мне тоже. |
00:52:52 |
Подобострастно улыбалась, льстила. |
00:52:54 |
Согласилась выбрать новый диван. |
00:52:58 |
Опыта в делах маловато, но... |
00:53:00 |
Мы посидели в баре, поговорили. |
00:53:08 |
Так вы ходили в бар и... |
00:53:11 |
У нее нет жилья, так что я |
00:53:15 |
И пригласил ее на теннис. |
00:53:21 |
- Я тоже могу бить ракеткой. |
00:53:25 |
Спасибо, что нашла ее. |
00:53:29 |
Что ж... Он сейчас попадет в нас! |
00:53:31 |
С дороги! |
00:53:34 |
Майк, все в порядке? |
00:53:37 |
Спасибо, Джордж. В следующий |
00:53:47 |
- Это ни к чему. |
00:53:58 |
Хватит! |
00:54:25 |
- Отлично. |
00:54:28 |
Спасибо. |
00:54:44 |
- Три ноль. |
00:54:57 |
Хорошо. |
00:55:12 |
Да! |
00:55:14 |
Мой, мой, мой! |
00:55:33 |
Люси! О, Господи! |
00:55:36 |
Спросите меня что-нибудь. |
00:55:38 |
Назови всех судей |
00:55:41 |
Томас. Гинзбург. |
00:55:43 |
Ренкуист. Саутер. Брэйер. |
00:55:46 |
Откуда я знаю? |
00:55:49 |
Хочешь? |
00:55:51 |
Спасибо, хотя |
00:56:00 |
У нее естественный цвет волос? |
00:56:07 |
Вы отлично играете. |
00:56:17 |
Я собирался подвезти Джун, |
00:56:20 |
То, что она ему так нравится, |
00:56:23 |
Хотя она прекрасная теннисистка. |
00:56:27 |
- В фантастической форме. |
00:56:30 |
Невероятно гибка. Что? |
00:56:34 |
Да нет, просто, кажется, |
00:56:38 |
Правда? |
00:56:39 |
Что съела? |
00:56:41 |
Только хот-дог с чили, |
00:56:45 |
корзинку продуктов какой-то |
00:56:51 |
Ясно. постарайся |
00:56:54 |
Хорошо. |
00:56:56 |
Никаких вестей от Ансела? |
00:56:59 |
Извини. |
00:57:01 |
Сделай усилие, забудь о нем. |
00:57:06 |
Многие готовы жить с обжорой, |
00:57:10 |
Я влюблялась! |
00:57:13 |
- Неужели? |
00:57:15 |
И в кого, могу я спросить? |
00:57:25 |
Билли Вестхауз. |
00:57:28 |
- Билли как? |
00:57:32 |
Ты говорила ему, что влюблена? |
00:57:35 |
Ты сказала ему: |
00:57:49 |
- Господи! Ничего смешного. |
00:57:55 |
Последний хот-дог |
00:57:58 |
Да. |
00:58:00 |
Ты неудачно выбрала время. |
00:58:05 |
Мы будем в городе через 20 минут. |
00:58:07 |
У меня нет и 20-ти секунд. |
00:58:10 |
Если тебе так надо, |
00:58:13 |
Мне что, пять лет? |
00:58:16 |
Какое-то "Вольво". |
00:58:18 |
Люди не испражняются в "Вольво"! |
00:58:20 |
- Я куплю тебе другое "Вольво". |
00:58:22 |
Это будет твоим единственным |
00:58:24 |
Женщина, обделавшаяся |
00:58:28 |
Такое трудно будет забыть. |
00:58:35 |
Есть идея. |
00:58:38 |
-Да. |
00:58:41 |
- Дойдешь? Там твое спасение. |
00:58:45 |
- Там грязно! |
00:58:47 |
- Нет, я потерплю! |
00:58:48 |
Я потерплю. Джордж! |
00:58:54 |
Нет, нет! Джордж, я не хочу... |
00:58:56 |
Я не пойду, я могу потерпеть. |
00:59:00 |
Держись. |
00:59:03 |
Привет! |
00:59:14 |
- Проклятье. Не ушиблась? |
00:59:19 |
- Все в порядке? |
00:59:22 |
- Что? |
00:59:25 |
О, нет! Нет! Господи! Нет! |
00:59:30 |
Привет! |
00:59:33 |
О, Боже! |
00:59:38 |
Извините за беспокойство. |
00:59:40 |
Моей подруге нужен туалет, |
00:59:44 |
- Тысячу! |
00:59:46 |
Спасибо, вы очень любезны. |
01:00:21 |
Чисто, чисто, чисто. |
01:00:24 |
Вы откуда? |
01:00:26 |
Из Кентукки, но теперь машина |
01:00:36 |
Идите сюда, дети. Скорее! |
01:00:41 |
И сколько она уже прошла? Это... |
01:00:47 |
Наконец! Можно ехать. |
01:00:49 |
Эй, подождите! Минутку! |
01:00:52 |
Дорогая, ты уже готова? |
01:00:54 |
- Убей меня! |
01:01:02 |
Что за идиот бросил машину? |
01:01:05 |
Да уж, идиот. |
01:01:07 |
О, Боже... |
01:01:15 |
Джордж, где машина? |
01:01:17 |
Думаю, ее отбуксировали. |
01:01:19 |
О, Боже! Джордж, Джордж! |
01:01:22 |
Не переживай, это |
01:01:26 |
Если исключить детей в трейлере. |
01:01:32 |
Не волнуйся, я никому не скажу. |
01:01:33 |
Достаточно будет напечатать |
01:01:39 |
Я позвоню, чтобы нас забрали. |
01:01:43 |
Ты не хочешь сделать маникюр? |
01:02:34 |
Боже, какой красивый город. |
01:02:37 |
А это лучшее здание всех времен. |
01:02:40 |
Сталь, отражающая солнце, |
01:02:41 |
сверкающие горгульи, и все это |
01:02:45 |
одержимым идеей превзойти |
01:02:48 |
бывшего партнера, построившего |
01:02:51 |
ВанАлен объявил, что Крайслерская |
01:02:54 |
а сам тайком изготовил внутри |
01:02:58 |
и заявил об этом только после |
01:03:01 |
Здание Ван Алена 3 месяца |
01:03:04 |
пока не построили |
01:03:12 |
А теперь назови имя |
01:03:17 |
Кто такой Крег Сэверенс? |
01:03:21 |
- Ты просто зануда. |
01:03:29 |
Но сколько всего могут сделать |
01:03:34 |
Точно. |
01:03:36 |
И ты часть этого, Джордж. |
01:03:38 |
Верно. |
01:03:40 |
Тебе лишь надо использовать свою |
01:03:45 |
Если я захочу. |
01:03:48 |
Послушай... |
01:03:51 |
Мне жаль, что последние 2 месяца |
01:03:54 |
Да нет, невыносимые |
01:03:58 |
Полагаю, ты довольна, что |
01:04:03 |
Точно. Осталось перевести |
01:04:06 |
передать Джун дела, |
01:04:08 |
набросать твою речь |
01:04:10 |
и я исчезну из твоей жизни. |
01:04:12 |
Отлично. Супер. |
01:04:36 |
Привет. |
01:04:40 |
У меня болит локоть после игры. |
01:04:42 |
Люси получила удар |
01:04:45 |
О, нет! Я до сих пор |
01:04:50 |
Она нормально выглядит. |
01:04:52 |
Вы идете на благотворительный |
01:04:56 |
Пожертвование денег |
01:05:00 |
Люси заставляет нас делать это. |
01:05:03 |
- Блестяще? |
01:05:05 |
Не передать, как это скучно. |
01:05:12 |
То, что скучно для вас, |
01:05:16 |
До встречи. |
01:05:18 |
Может, сходим туда |
01:05:24 |
С удовольствием. |
01:05:26 |
- Договорились. |
01:05:28 |
- До скорого. |
01:05:37 |
Эти документы отправьте |
01:05:39 |
- Заверьте соглашение по займу. |
01:05:42 |
- Отчет районной комиссии. |
01:05:44 |
Проверьте счета, а потом... |
01:05:46 |
Я не знаю, сколько я успею. |
01:05:48 |
Джордж пригласил меня |
01:05:52 |
Прекрасно. |
01:05:55 |
Надо позаботиться о платье. |
01:06:00 |
"У меня ничего нет". |
01:06:01 |
Она очень красивая. |
01:06:07 |
Вкусные булочки, просто |
01:06:10 |
Джордж, подпиши, иначе |
01:06:13 |
Подожди, надо проверить речь. |
01:06:15 |
Извини, я спешу. |
01:06:17 |
Мы заедем за тобой |
01:06:19 |
Я пригласил Джун. Это нормально? |
01:06:22 |
Чудесно, но меня |
01:06:31 |
- Привет, Говард. |
01:06:33 |
Я получил смету по Айленд-Тауэрс. |
01:06:37 |
Дешевле будет |
01:06:40 |
Стройку разрешили лишь потому, |
01:06:44 |
Мы сказали, что хотим сохранить. |
01:06:45 |
Ты не можешь решать это |
01:06:50 |
Я хочу поспать до приема. |
01:06:54 |
Почему мы не можем |
01:06:56 |
Это съест всю нашу прибыль. |
01:06:58 |
На церемонии открытии стройки |
01:07:03 |
Мне нужна только |
01:07:06 |
Ты ее не получишь. |
01:07:07 |
- Твое присутствие необходимо. |
01:07:10 |
Это твоя работа, Джордж. |
01:07:13 |
Ты - общественное лицо компании. |
01:07:16 |
Никогда не могу понять, |
01:07:20 |
Сколько бы мы ни потеряли |
01:07:23 |
Тебе нечем будет платить. |
01:07:25 |
Дорогостоящие разводы, |
01:07:30 |
включая фейерверки |
01:07:33 |
Это было всего раз, в честь |
01:07:37 |
Отличная была вечеринка. |
01:07:39 |
Экономика сейчас не такая, |
01:07:45 |
Все, что мы имеем, |
01:07:48 |
И быстрее, чем ты воображаешь. |
01:07:51 |
Нам нужен этот проект. |
01:07:55 |
Все сделки заключаешь ты, |
01:07:58 |
Иначе я уволю тебя |
01:08:01 |
Не хотелось бы видеть |
01:08:04 |
Ты поможешь мне решить |
01:08:09 |
Странно что ты меня спрашиваешь. |
01:08:12 |
Это риторический вопрос. |
01:08:16 |
Ты должна была пойти с Джорджем. |
01:08:18 |
Он пригласил Джун. |
01:08:20 |
Не только. |
01:08:23 |
Он и меня пригласил? |
01:08:25 |
Сколько женщин мужчина может |
01:08:28 |
Ты пойдешь одна? |
01:08:29 |
Почему нет? |
01:08:31 |
Это здорово. Я всегда |
01:08:35 |
Но теперь я замужем |
01:08:42 |
НЬЮ-ЙОРКСКАЯ ДЕТСКАЯ ЛИГА |
01:08:55 |
Ты только посмотри на этот |
01:09:02 |
А, Говард, как дела? |
01:09:05 |
Мастер и миссис Уэйд, |
01:09:10 |
- Ненавижу приемы. |
01:09:12 |
Мы даем деньги и должны быть здесь. |
01:09:14 |
Да. Итак, кто хочет выпить? |
01:09:17 |
Я бы выпила шампанского. |
01:09:18 |
- Мы ничего не хотим. |
01:09:21 |
Я принесу рекламную бутылку. |
01:09:26 |
- Уэйд! |
01:09:29 |
Я слышал, Келсон ушла от тебя. |
01:09:31 |
Мы пришли к соглашению, что она |
01:09:36 |
Кто же твой новый советник? |
01:09:40 |
Сомневаюсь, она верна мне. |
01:09:43 |
Позволь мне судить об этом. |
01:09:44 |
Хорошо, я даже подведу |
01:10:55 |
Добрый вечер. |
01:10:57 |
Добрый вечер. |
01:11:02 |
что ж... ты... я... |
01:11:04 |
Я... ты... |
01:11:08 |
Да. |
01:11:10 |
Нет, просто ты выглядишь |
01:11:16 |
Ты еще не все видел. |
01:11:23 |
В обычное время это |
01:11:32 |
Сегодня... |
01:11:37 |
Я просто... |
01:11:43 |
Привет, Люси. |
01:11:47 |
Спасибо. |
01:11:55 |
Извините, я вам не помешала? |
01:11:57 |
Нет, нет, мы только... |
01:12:01 |
Проверяли мою речь. |
01:12:04 |
Да. Работа, работа. |
01:12:07 |
Кстати, Говард хочет пересмотреть |
01:12:10 |
и сноса Общественного центра. |
01:12:12 |
- Мне нужна ваша помощь. |
01:12:19 |
Джордж, мы можем поговорить? |
01:12:21 |
Да, но здесь, потому что там |
01:12:25 |
Джордж. |
01:12:32 |
Я полночи пытался |
01:12:35 |
Меня волнуют только ты, твое |
01:12:40 |
Общественного центра |
01:12:44 |
Послушай, это ведь |
01:12:48 |
Мы даем миллионы |
01:12:50 |
Помогать людям и говорить правду - |
01:12:55 |
- Ты обещал! |
01:12:57 |
Ты сказал, я нужна тебе, чтобы ты |
01:13:00 |
Тебя это теперь не касается. |
01:13:04 |
Ты даже не пытаешься стать |
01:13:07 |
Я сейчас такой. |
01:13:09 |
Хочешь убедить, что ты не в силах |
01:13:13 |
В данную минуту! |
01:13:16 |
Сейчас впервые за весь год я |
01:13:21 |
Я не люблю себя гораздо дольше. |
01:13:25 |
Стань такой, какой ты себя мнишь. |
01:13:28 |
Началось основное |
01:13:30 |
Клоун может убираться. |
01:13:33 |
Дамы и господа, |
01:13:37 |
Сейчас оно выстрелит! |
01:13:49 |
Джордж, еще раз спасибо. |
01:13:54 |
Не терпится рассказать |
01:13:57 |
- И с кем вы познакомились? |
01:14:05 |
- Что? |
01:14:11 |
- Добрый вечер. |
01:14:12 |
-Добрый вечер. |
01:14:20 |
Вы довольны номером? |
01:14:22 |
Очень. Но я хотела бы |
01:14:25 |
Не будьте смешны, |
01:14:32 |
Вот мы и приехали. |
01:14:35 |
- Что ж, спокойной ночи. |
01:14:40 |
- Я чудесно провела время. |
01:14:48 |
Что ж, спокойной ночи. |
01:14:52 |
Да, спокойной ночи. |
01:15:07 |
Все в порядке, отель принадлежит |
01:15:24 |
Потрясающе. |
01:15:27 |
Наверное, кажется странным, |
01:15:30 |
Но я чувствую себя в нем, как дома. |
01:15:34 |
- Не хотите что-нибудь выпить? |
01:15:38 |
Хорошо. |
01:15:48 |
О, шахматы. |
01:15:54 |
Знаете, что я люблю больше шахмат? |
01:15:58 |
Покемон? |
01:16:01 |
Играть на раздевание. |
01:16:04 |
Хорошая игра. |
01:16:16 |
Джордж, мы не закончили разговор. |
01:16:19 |
-Люси! |
01:16:22 |
- Люси, привет! |
01:16:26 |
- Отличное платье. |
01:16:29 |
Перерыв окончен. |
01:16:35 |
- Привет. |
01:16:44 |
Мы тут... играем в шахматы. |
01:16:50 |
И устроили постирушку. |
01:16:51 |
Да нет, все в порядке. Я тоже |
01:16:57 |
Но не сама с собой. |
01:17:00 |
С кем-нибудь. |
01:17:01 |
С кем-нибудь еще. |
01:17:04 |
Ты его не знаешь. |
01:17:08 |
В моей постели. |
01:17:11 |
Его зовут Барри. |
01:17:15 |
Пока. |
01:17:20 |
Неудобно получилось. |
01:17:55 |
- Привет. |
01:17:58 |
Спасибо за туфли. |
01:18:00 |
Эй, подожди-ка. |
01:18:04 |
- Ничего. |
01:18:06 |
С первого класса никогда |
01:18:09 |
Нет, один раз, когда выбрали Буша. |
01:18:13 |
Какого Буша? |
01:18:14 |
Обоих. Значит, |
01:18:18 |
Это был другой Джордж. |
01:18:20 |
Извини. |
01:18:22 |
Я думала, все будет по-другому. |
01:18:25 |
Может, так и надо. |
01:18:28 |
Может, Шри Йогананда прав. |
01:18:32 |
"Только другой человек |
01:18:39 |
Мне пришлось сражаться за Тома. |
01:18:43 |
Правда? |
01:18:45 |
Порядок? |
01:18:47 |
Не сейчас! Есть вещи, |
01:18:52 |
Ладно. |
01:19:09 |
ПРОЩАЙ, ЛЮСИ |
01:19:14 |
Тихо все. |
01:19:17 |
Спасибо. |
01:19:20 |
Я написал тебе стихотворение. |
01:19:22 |
Может, ты подойдешь? |
01:19:25 |
Пожалуйста. |
01:19:27 |
Хорошо. |
01:19:35 |
- Готова? |
01:19:40 |
На круглых камешках |
01:19:45 |
В нашем мире |
01:19:49 |
Мы можем остаться |
01:19:52 |
Но хуже, |
01:19:54 |
когда уходит наш лучший босс. |
01:20:09 |
Ты произнес отличную речь. |
01:20:13 |
Мне будет не хватать вас всех. |
01:20:19 |
Если вас вдруг посадят в тюрьму, |
01:20:23 |
обращайтесь ко мне, |
01:20:32 |
- Что это было? |
01:20:36 |
Прощайте. Прощайте. |
01:20:39 |
Мне будет недоставать |
01:20:43 |
Мне тоже. |
01:20:44 |
Люси... спасибо вам за все. |
01:20:47 |
Не за что. |
01:20:50 |
Извините за прошлый вечер. |
01:20:53 |
Вовсе нет. Я шикарно |
01:20:56 |
Мне казалось, его звали Барри. |
01:20:59 |
Ну, Барри был первым, а потом |
01:21:05 |
Чуть не забыла степлер. |
01:21:07 |
Этот? |
01:21:08 |
- Что? |
01:21:10 |
Нет! Что? |
01:21:11 |
Просто мне кажется, что |
01:21:16 |
Да, но мы с этим степлером |
01:21:22 |
Оставьте, это будет наш секрет. |
01:21:25 |
- Правда? |
01:21:27 |
Большое спасибо. |
01:21:28 |
Я как бы заработала его, работая |
01:21:34 |
Вы, наверное, трудоголик. |
01:21:36 |
Нет, просто работа с Джорджем |
01:21:39 |
Я тоже могу быть трудоголиком. |
01:21:42 |
Поэтому делаю различие между |
01:21:47 |
Тогда это объясняет ваше |
01:21:51 |
- Простите? |
01:21:54 |
Вас это совершенно не касается. |
01:21:56 |
О, Господи! Сколько может стоить |
01:22:00 |
- Отпустите его. |
01:22:03 |
Отдайте мой... |
01:22:04 |
- Вы не платили за него! |
01:22:05 |
- Отдайте мне степлер! |
01:22:11 |
Жаль, что они не на ринге. |
01:22:13 |
- Хватит! Все! |
01:22:24 |
В чем дело? |
01:22:25 |
Твоя подружка не хочет |
01:22:29 |
Твой степлер? |
01:22:30 |
Все еще планируешь снести |
01:22:33 |
Я знаю, ты расстроена |
01:22:36 |
Все еще планируешь снести |
01:22:39 |
- Я пытался дозвониться до тебя. |
01:22:42 |
Ты не можешь подумать |
01:22:46 |
Все еще планируешь снести |
01:22:48 |
Хорошо, давай я тебе напомню. |
01:22:52 |
Мы с Джун были странно одеты. |
01:22:55 |
Ты, наверное, расстроилась. |
01:23:04 |
Мне незачем это выслушивать. |
01:23:06 |
Не будь смешной. |
01:23:07 |
Какое ты имеешь право? |
01:23:10 |
Можешь верить мне или нет, |
01:23:13 |
не для того, чтобы переспать |
01:23:16 |
Правого! Благодаря вам Ганди |
01:23:19 |
Не могу поверить, как легко |
01:23:23 |
Ты обещал мне |
01:23:27 |
Да! Я обещал. Извини. |
01:23:29 |
Но я не могу контролировать |
01:23:32 |
Я обещал тебе и подвел тебя. |
01:23:36 |
Это относится ко многим людям. |
01:23:37 |
- Я тоже человек. |
01:23:40 |
Никто не может с тобой тягаться. |
01:23:42 |
Поэтому мужики и бегут от тебя |
01:23:45 |
даже на кораблях |
01:23:47 |
Ты нетерпима, но никому |
01:23:50 |
Никто не хочет жить |
01:24:03 |
Мистер Уэйд, ваш брат |
01:24:08 |
Хорошо. |
01:24:22 |
Мистер Вон? |
01:24:28 |
Да, давно меня не было слышно. |
01:24:31 |
Интересно опять оказаться |
01:24:35 |
Извините, могу я заказать вам |
01:24:38 |
два раза номер шесть |
01:24:44 |
Да, на одного человека. |
01:24:49 |
Да, именно. И знаете что? |
01:25:00 |
Уже давно Кони-Айленд |
01:25:02 |
буквально просится |
01:25:07 |
И Айленд-Тауэрс знаменуют |
01:25:12 |
Теперь я счастлив представить вам |
01:25:15 |
человека, осуществившего |
01:25:18 |
Джордж Уэйд! |
01:25:21 |
Вы прекрасно выглядите. |
01:25:22 |
Иди и заработай свои деньги. |
01:25:29 |
- Спасибо. |
01:25:32 |
Большое спасибо, Перес. |
01:25:37 |
Твоя мама сегодня работает. |
01:25:41 |
Нельзя позволить снести |
01:25:45 |
- Я не пойду. |
01:25:49 |
Невыносимо смотреть, |
01:25:53 |
Ты не можешь сидеть в стороне. |
01:25:56 |
Ты с детства боролась |
01:25:59 |
Ты в 5 утра стояла у Белого дома. |
01:26:01 |
Папа, я не сижу в стороне. |
01:26:04 |
Этот человек меня не послушает. |
01:26:06 |
К тому же, он сказал |
01:26:15 |
Тогда измени свою тактику. |
01:26:18 |
Ты не должна сдаваться. |
01:26:19 |
Мы же продолжаем бороться за |
01:26:24 |
Дочка? |
01:26:26 |
Пока люди способны меняться, |
01:26:30 |
А если люди не могут измениться? |
01:26:37 |
Хорошо, представим |
01:26:41 |
Я сижу и ем творожный пудинг, |
01:26:46 |
Он мне не нравится. |
01:26:48 |
Но я его ем. |
01:26:57 |
Я пошла на работу. |
01:27:06 |
БЕСПЛАТНАЯ |
01:27:08 |
Если домовладелец не |
01:27:12 |
он не может вас выгнать. |
01:27:14 |
Мы вам поможем, миссис Муньес. |
01:27:16 |
Я возьму формуляры |
01:27:31 |
- Здравствуйте. |
01:27:34 |
Вы меня не помните. |
01:27:38 |
Проходила у вас собеседование. |
01:27:41 |
Да, да, да, Полли. |
01:27:46 |
- Как себя чувствуете? |
01:27:48 |
Я больше не попадусь на это. |
01:27:51 |
Я действительно беременна. |
01:27:54 |
- Полли, я не вчера родился. |
01:27:58 |
Нам повезло, миссис Муньес... |
01:28:00 |
Привет. |
01:28:04 |
Привет. Я занята. |
01:28:07 |
Мне в последний раз нужен |
01:28:13 |
ты меня никогда не увидишь. |
01:28:15 |
Дело в том, что я |
01:28:20 |
сам целиком написал свою речь. |
01:28:22 |
И мне нужно знать твое мнение. |
01:28:25 |
Ну вот, я прочту тебе ее. |
01:28:27 |
Рад вас приветствовать |
01:28:30 |
Айленд-Тауэрс придадут |
01:28:33 |
станут началом возрождения |
01:28:36 |
К несчастью, в этой бочке |
01:28:40 |
Я дал слово одному человеку, |
01:28:44 |
Все, кто были замужем за мной, |
01:28:47 |
знают, что мое слово |
01:28:50 |
Так что нового на этот раз? |
01:28:52 |
Частично то, что это здание - |
01:28:55 |
и должно быть сохранено. |
01:28:57 |
И еще потому, что пожилые |
01:29:00 |
балетом в воде и декламацией. |
01:29:03 |
Только не одновременно. |
01:29:06 |
Человек, которому |
01:29:11 |
и не научилась |
01:29:18 |
Она... похожа на это |
01:29:25 |
Она немного резковата, |
01:29:30 |
...Что она очень красива. |
01:29:35 |
И неповторима. |
01:29:42 |
И хотя я сказал ей |
01:29:46 |
она стала голосом в моей голове. |
01:29:50 |
Я не могу разочаровать ее. |
01:29:55 |
И я не сделаю этого. |
01:30:02 |
Так что мы сохраним |
01:30:07 |
Потому что я дал ей слово. |
01:30:13 |
Мы дали слово жителям района. |
01:30:19 |
И я не спал с Джун. |
01:30:23 |
Этого не было в речи, но я говорю |
01:30:30 |
Что ты скажешь? |
01:30:41 |
Мне надо работать. |
01:30:52 |
Хорошо. |
01:30:54 |
Хорошо. Да. |
01:31:03 |
Еще раз поздравляю, Полли. |
01:31:30 |
Если не обращать внимания на |
01:31:35 |
В целом, речь |
01:31:38 |
Да. И я не понимаю, какого |
01:31:42 |
При том, что мне он не нравится. |
01:32:02 |
Джордж! |
01:32:25 |
Джордж... я хочу |
01:32:30 |
Спасибо. |
01:32:31 |
Я слишком резка, требовательна, |
01:32:35 |
Люди могут измениться, я могу |
01:32:39 |
И я рада, что познакомилась |
01:32:49 |
Люси. |
01:32:51 |
Я люблю тебя. |
01:32:55 |
И я люблю тебя. |
01:33:05 |
Должен сообщить, что я уволился. |
01:33:08 |
- И теперь я беден. |
01:33:11 |
Это означает, что нам придется |
01:33:15 |
Тебя это устраивает? |
01:33:16 |
Когда я на тебя не работаю, |
01:33:21 |
Прекрасно. |
01:33:23 |
А теперь поподробнее об |
01:33:27 |
Я шутила. |
01:33:31 |
Ты меня расстроила. |
01:33:33 |
Но я могу изобразить крендель. |
01:33:35 |
Отличная новость. |
01:34:17 |
Здравствуйте, мистер Вон. |
01:34:19 |
Мне нужен один |
01:34:24 |
Квартирка такая маленькая. |
01:34:26 |
Еще три номера 8, |
01:34:32 |
Хорошо, твои родители ушли, |
01:34:35 |
И один номер 7. И... |
01:34:40 |
Представляешь, я прохожу через |
01:34:43 |
Можешь проверить. Раз... |
01:34:46 |
И номер 9, пожалуйста. |
01:39:18 |
ПРИВЕТ ИЗ КОНИ-АЙЛЕНДА |
01:39:27 |
Русские субтитры на: |