Two Weeks in Another Town

es
00:00:34 DOS SEMANAS EN OTRA CIUDAD
00:01:46 AGRADECEMOS A LA ACADEMIA
00:01:50 QUE NOS PERMITAN UTILIZAR LA ESTATUILLA.
00:02:29 Señor Andrus,
00:02:43 Un telegrama, señor Andrus.
00:02:51 Gracias.
00:03:42 - ¿Quiere un somnífero?
00:03:48 ¿Gramo y medio o tres gramos?
00:03:56 ¿Quién está de guardia esta noche?
00:03:59 El doctor Cold Eyes.
00:04:07 - ¿Va a verle?
00:04:11 No tiene por qué ser tan grosero.
00:04:14 Fractura múltiple del tabique nasal,
00:04:18 manía depresiva, psicosis,
00:04:23 alucinaciones, alcoholismo...
00:04:26 - Está de buen humor.
00:04:30 No. Pero lo dismula bien.
00:04:34 ¿Qué le preocupa?
00:04:39 Se entera de todo. ¿Verdad?
00:04:43 ¿Qué decía?
00:04:46 Supongo que tiene que saberlo.
00:04:50 ¡De Roma!
00:04:53 "Todos están aquí.
00:04:56 ¿Por qué busco a un actor
00:04:59 que tú podrías hacer
00:05:03 Stop. Además, te echo de menos.
00:05:07 "El papel es fantástico. 5.000 dólares
00:05:12 Ven a Roma enseguida.
00:05:17 - ¿Cuántas películas hicieron juntos?
00:05:20 - ¿Y la última?
00:05:23 - ¿Y por qué acabó?
00:05:26 Es una larga colaboración
00:05:33 Y en el amor.
00:05:35 mezclado con hielo y una cebolla.
00:05:43 Lo primero que sé
00:05:46 He estado enfermo, loco...
00:05:49 Quizá le parezca
00:05:53 y sienta rencor.
00:05:57 Dígame, por lo que
00:06:00 ¿diría que es un hombre
00:06:06 ¿Kruger?
00:06:11 - No se lo habrá creído.
00:06:17 ¿Está preparado para ir?
00:06:22 Dígamelo usted.
00:06:24 Creemos que está bien
00:06:31 ¿Y por qué lo mantienen en secreto?
00:06:34 No es lo mismo estar bien
00:06:39 Ahora pensamos que está listo.
00:06:43 - ¿Por qué están tan seguros?
00:06:48 - ¿Y si se equivocan?
00:06:53 Dígame, doctor.
00:06:55 ¿será más corta, más larga o cómo?
00:07:01 Nunca garantizamos la cura.
00:07:06 Salida del vuelo 14
00:07:15 Embarquen por la puerta 24.
00:07:19 Todos a bordo, por favor.
00:07:25 Hola, Jack.
00:07:29 Hola.
00:07:31 Hola, Lew.
00:07:33 - He dicho "hola, Lew".
00:07:37 Te odiaba cuando eras una estrella,
00:07:41 El cliente más difícil
00:07:43 Ahora no eres nadie
00:08:02 ¡Es la cara de un muerto!
00:08:30 Por aquí, señor Andrus.
00:08:36 ¿Señor Andrus?
00:08:38 Publicidad.
00:08:45 ¡Seguro que es él!
00:08:49 ¡Silencio!
00:08:53 El río.
00:09:01 ¡Preparados para rodar!
00:09:06 ¡Rodando!
00:09:10 ¡Acción!
00:09:21 - Nos separaremos mañana.
00:09:25 Mañana me habré ido.
00:09:28 No lo comprendes.
00:09:34 - y un nombre respetable.
00:09:38 En las calles de mi pueblo
00:09:43 ¡Maldito seas!
00:09:56 ¡Corten!
00:10:01 - ¡Paren!
00:10:20 Muy bien. Vamos, Barzelli.
00:10:24 ¡Traed una toalla!
00:10:28 ¡Barzelli, querida!
00:10:32 De dulce.
00:10:34 - Janet...
00:10:37 Una palabra.
00:10:41 ¿Alguna crítica constructiva más?
00:10:45 Sí. Finge que eres un hombre.
00:10:49 Intenta no besar a Barzalli
00:10:54 Para esa otra toma...
00:10:55 ¿Sigues machacando al actor
00:11:00 ¡Perro!
00:11:07 ¡Jack!
00:11:11 Mi amigo, Andrus.
00:11:13 El único actor que es amigo mío.
00:11:16 El único que me ha dicho la verdad.
00:11:18 ¿A qué estás esperando?
00:11:24 - ¿Qué te parece?
00:11:27 Terriblemente original.
00:11:30 ¿Terriblemente
00:11:33 - Terriblemente terrible.
00:11:37 Sólo usamos su chasis.
00:11:41 Dime, ¿qué tal estar loco?
00:11:43 Tenía miedo de que no salieras.
00:11:47 Janet, un guión
00:11:50 Gracias.
00:11:53 No te hagas ilusiones.
00:11:57 Cuatro días después de muerto
00:12:04 Jack, ve en tu Maseratti al Exelsior.
00:12:09 - ¿Mi Maseratti? ¿Mi suite?
00:12:14 Aquí si no te ven importante,
00:12:18 - ¿Cómo está Clara?
00:12:21 Carlotta está aquí.
00:12:26 - ¡Menudo coche!
00:12:28 Ya lo has dicho.
00:12:31 - ¿Es una coincidencia?
00:12:36 - Sr. Kruger, ya está.
00:12:57 Hola, George.
00:13:11 - George, un taxi.
00:13:14 - Señor Kruger.
00:13:17 - ¿Cuánto se tarda en escribir un artículo?
00:13:23 Debería comprarlo,
00:13:26 ¿Con lo que te conté de Barzelli
00:13:29 - No.
00:13:31 Era mentira.
00:13:34 Yo nunca he mentido a la prensa.
00:13:38 Se miente a sí mismo,
00:13:49 Señor Kruger,
00:13:52 Necesito dos semanas
00:13:55 Y tiempo para doblar
00:14:01 Permítame que se lo recuerde.
00:14:06 Tiene dos semanas para terminar
00:14:11 Después de eso...
00:14:18 Yo controlo el doblaje.
00:14:22 - ¿Usted?
00:14:23 - ¿Desea algo, señor Kruger?
00:14:31 He visto sus doblajes.
00:14:34 Los actores no vocalizan,
00:14:39 Dos semanas y tendrá
00:14:43 - ¿No quiere la mejor película?
00:14:47 ¿No pone el menor orgullo
00:14:52 Mis películas dan dinero.
00:14:57 Por que soy un empresario
00:14:59 Con esta película genaré 472.000
00:15:08 Aunque no se estrene
00:15:11 A condición de que no me cueste
00:15:18 Así pues, amigo
00:15:22 Ni de unos días más,
00:16:00 Te fuiste del rodaje a las 7:20.
00:16:04 ¿Dónde has estado?
00:16:07 ¿Con Barzelli?
00:16:09 ¿En su apartamento
00:16:16 ¡Tú y las zorras
00:16:20 ¡Maurice Kruger, el gran amante!
00:16:23 Da igual cómo sean.
00:16:28 mientras puedas ponerles
00:16:32 ¡Si rodaras en el Amazonas
00:16:39 ¡Tú y esa cochina zorra!
00:16:41 ¡Si os llego a pillar juntos...!
00:16:46 No lo olvides. ¡Tengo pruebas
00:16:50 ¡En el Banco de California!
00:16:53 ¡Puedo denunciarte por adulterio
00:16:59 Y la próxima vez lo haré.
00:17:03 ¡Pienso sacarte
00:17:06 ¿Centavos?
00:17:09 - ¿Adónde crees que vas?
00:17:12 ¡Traer a Jack Andrus
00:17:16 Para alimentar tu ego
00:17:20 He rodado cosas peores.
00:17:23 Darle 5.000 dólares cuando no
00:17:28 ¡Y con razón,
00:17:32 ¡Carlotta y tú!
00:17:34 Seis años.
00:17:36 - Gracias, Clara.
00:17:39 Has vuelto a darme una idea.
00:17:42 Estoy en un apuro.
00:17:46 - ¿De qué?
00:17:49 Hoy miraba a la cámara
00:17:55 Pero sé manejarle.
00:18:02 Tenía un papel para ti.
00:18:05 Cuatro escenas que harías
00:18:09 Por eso, cuando fuiste
00:18:14 te vi,
00:18:22 Me disgustó.
00:18:31 Pues la broma te cuesta
00:18:40 Si se me ocurriera algo
00:18:45 Cogeré el primer vuelo.
00:18:48 Diré que te reserven plaza.
00:18:51 - Si necesitas dinero...
00:19:04 ¿No te dejan beber?
00:19:19 Toma, Jack.
00:19:29 Hicimos buenas películas.
00:19:32 Y un par de ellas, fantásticas.
00:19:36 Como si hubiera una ley
00:19:44 La suerte nunca nos abandonaba.
00:19:46 Pero no era suerte.
00:20:00 Jack.
00:20:04 Jack.
00:20:06 Dirige a mis actores. En el doblaje.
00:20:11 Y darás a esta película
00:20:17 Quiero estar seguro
00:20:23 ¿Me propones que dirija el doblaje?
00:20:28 Exacto.
00:20:32 Cuando llegó tu telegrama
00:20:34 Me ofrecías empezar de nuevo.
00:20:38 Hoy en el rodaje,
00:20:42 Me haces venir hasta aquí
00:20:47 ¿Por qué mandaste ese telegrama?
00:20:49 Porque tu médico me pidió
00:20:57 ¡No quiero caridad!
00:20:59 ¡Si estoy acabado
00:21:04 ¿Y después, qué?
00:21:09 ¡Sin mí no eres nada, nada!
00:21:12 ¡Vuelve a tu manicomio
00:21:16 ¿Qué hago con esto?
00:21:49 Telefonista. Quisiera poner
00:21:53 Fairfield, Connecticut.
00:21:58 Quiero hablar con el doctor...
00:22:04 Déjelo.
00:22:23 Jack. No te irás
00:22:28 No te lo perdonarías.
00:22:30 Falta mucho para que salga el avión.
00:22:34 - No, gracias.
00:22:38 No puede negármelo.
00:23:25 Aquí doblan cada palabra.
00:23:29 ¿Y qué? Tu siempre
00:23:32 ¡No puedo!
00:23:38 Si no lo haces tú,
00:23:43 Eso seguro.
00:23:48 Te necesito, Jack.
00:23:51 ¡Te necesito!
00:23:57 Sabía que podía contar contigo.
00:24:01 Y tú cuenta conmigo.
00:24:05 Serás mi mano derecha.
00:24:08 Mañana tómate el día libre.
00:24:12 pero ve al estudio a las seis.
00:24:16 ¡Has vuelto al mundo del cine!
00:24:23 Jack.
00:24:25 ¿No lo harás por sentimentalismo?
00:24:29 Porque te recuerdo
00:24:32 Te ayudo porque me necesitas.
00:24:35 ¿Cuánto cobro?
00:24:37 Pues lo que ofrecí
00:24:41 - Lo acordado, 5.000.
00:24:46 Yo sí.
00:24:49 No te dejaré hacerlo gratis.
00:24:52 Eso ya lo sé.
00:24:54 Como sale de tu bolsillo
00:24:58 Quiero 10.000 dólares.
00:25:03 "Por si toda amistad
00:25:09 si olvidáramos
00:25:12 por los viejos tiempos..."
00:25:26 - Apágalo y vete. Quiero dormir.
00:25:30 Mira bien la película que hicimos
00:25:37 No serás una estella
00:25:39 ¿No ves que no quiero
00:25:45 Él era un borracho y tú también.
00:25:50 - Pero olvidas que él tenía estilo.
00:25:54 ¿No lo soportas
00:25:57 Murió hace diez años
00:26:00 Escúchame.
00:26:02 No es la interpretación
00:26:06 y así será hasta
00:26:10 ¡Hasta que hagas esto
00:26:14 ¡Y te rías, como se reiría él!
00:26:29 Señorita Lorisson.
00:26:34 No se preocupe,
00:26:37 Kruger...
00:26:39 Eres genial.
00:26:45 Era genial.
00:27:21 - ¿Por qué lo has hecho?
00:27:26 Porque tenía miedo de...
00:27:28 ¡Cuando pienso en todos
00:27:32 Maurice, se hace tarde.
00:27:34 ¡Qué lástima!
00:27:38 - Maurice, tenemos mucho trabajo.
00:27:43 - Me quedaré hasta las tres reescribiendo.
00:27:49 Intento dar algo de vida
00:27:52 Por una sola vez, Kruger.
00:27:57 una escena en paz
00:28:02 ¡Personajillo nauseabundo!
00:28:05 ¡Está loco!
00:28:10 Lleva este sonido
00:28:14 - El sonido Kruger.
00:28:16 empezaremos mañana
00:28:19 A las 10:30.
00:28:24 - Lástima.
00:28:26 - Sería una buena esposa para tí.
00:28:31 Necesito una estrella.
00:28:35 Hace frío aquí fuera.
00:28:38 Sí, vamos a entrar.
00:29:04 Creía que se habían ido todos.
00:29:07 Y se han ido.
00:29:11 - ¿Le ha gustado?
00:29:14 Me ha parecido genial.
00:29:18 No me gusta el cine.
00:29:21 ¿Por qué?
00:29:23 Cuando tengo dos horas,
00:29:29 no ahí arriba, con ellos.
00:29:31 ¿Y qué hace aquí, con ellos?
00:29:35 Me ha traído un amigo.
00:29:38 Quería ver su película.
00:29:41 - Ha tenido que marcharse.
00:29:48 Usted ha hecho que quisiera.
00:29:52 Yo no.
00:29:56 Ha sido el joven Andrus.
00:29:59 No era un mal actor
00:30:04 - ¿Qué le pasa en el ojo?
00:30:07 - ¿Tiene coche?
00:30:11 ¿Podría llevarme a Roma?
00:30:17 - ¿Cómo se llama?
00:30:19 ¿Verónica qué?
00:30:22 Verónica Qué-más-da.
00:30:33 ¡Idiotas!
00:30:40 ¡Jack!
00:30:58 - ¡Jack!
00:31:00 Me dijeron que estabas estupendo
00:31:04 Y tú pareces rica.
00:31:07 - Lo soy
00:31:10 No exactamente.
00:31:14 Pero pondrá mi nombre
00:31:19 - ¿Cómo está Buster?
00:31:23 - Estaba destinado
00:31:28 Aún tengo la casa
00:31:32 No dices nada.
00:31:35 ¡Carlotta!
00:31:37 ¿Recibiste mi mensaje?
00:31:39 La telefonista no lo entendió,
00:31:44 - ¡Carlotta!
00:31:52 Encantada.
00:32:02 No ha contestado a su pregunta.
00:32:09 Hermosísima.
00:32:13 - ¿Quién es Buster?
00:32:17 - ¿Qué clase de perro?
00:32:22 Dormía en su dormitorio.
00:32:25 ¿Y qué?
00:32:27 Que no dormía.
00:32:32 ¿Y qué?
00:32:34 Por eso alguien lo envenenó.
00:32:43 ¿Fue difícil divorciarse de ella?
00:32:50 Encontró formas de facilitármelo.
00:32:55 Fue un infierno.
00:33:08 Debían de ser las 3:30
00:33:12 Llovía a cántaros.
00:33:15 Estaba borracho.
00:33:22 ¿Qué están gritando?
00:33:25 Lo mucho que se quieren.
00:33:31 Así que eran las 3:30,
00:33:35 Bajaba colina abajo,
00:33:39 Cuando llegué a esa curva
00:33:43 - ¿Cuánto en kilómetros?
00:33:51 Y cuando choqué
00:33:55 Quizá fue porque
00:33:58 o quizá quería matarme,
00:34:03 Llevaba tres años divorciado.
00:34:06 No la había visto
00:34:08 Ella en Europa, yo en Hollywood
00:34:12 Y luego, vi a Carlotta en coche
00:34:18 Llevaba el pañuelo
00:34:23 siempre nos había
00:34:29 ¿Quieres otro café?
00:34:30 Paró junto al bordillo
00:34:32 "Llámame o ven a verme
00:34:37 Y se marchó.
00:34:40 Intenté emborracharme,
00:34:48 Y allí estaba,
00:34:54 subiendo hacia su casa,
00:34:57 que había sido la nuestra.
00:35:00 Usé la llave de oro
00:35:04 que me regaló
00:35:10 La casa estaba a oscuras.
00:35:13 Sólo había luz
00:35:20 La puerta estaba abierta.
00:35:31 Me alegro de que no murieras.
00:35:36 Me alegro de que estés aquí.
00:36:11 ¿Qué es eso?
00:36:17 ¿Por qué no tienen cara?
00:36:21 Las pinta cuando tiene clientes.
00:36:26 - Quiere pintar mi cara.
00:36:31 - 6.000 liras.
00:36:34 Quizá te cuelguen
00:36:39 Sonríe, eso es.
00:36:55 ¿Sabes qué hora es?
00:37:00 - Yo también.
00:37:04 ¿Volveré a verte?
00:37:08 Te llamaré.
00:37:13 - Te llevo a casa.
00:37:16 Tienes que ir pronto al estudio.
00:37:20 Cogeré un taxi.
00:37:36 - Dije que...
00:37:44 Buenas noches, Verónica.
00:37:48 Buenas noches.
00:37:58 ¿Sí?
00:38:05 Sí, Carlotta.
00:38:09 Lo encontré al entrar.
00:38:12 Carlotta, precisamente a ti
00:38:17 Eso demuestra
00:38:20 Y yo en ti.
00:38:22 Estos últimos cuatro años,
00:38:26 No podemos recuperarlos
00:38:31 pero deberíamos intentarlo.
00:39:42 - ¡Pobre Clara!
00:39:49 Joe, cuando acabe el rollo
00:39:57 - ¡Está tan desplazada en Roma!
00:40:00 El señor Kruger no hace
00:40:04 Pasa todo el día en el estudio
00:40:07 los ensayos con Barzelli.
00:40:10 ¿Cuánto hace
00:40:12 - Doce años.
00:40:14 Durante doce años has sufrido
00:40:17 y todas las otras con las que se casó.
00:40:19 Y todavía no sabes
00:40:23 ¡Señor Andrus, cállese!
00:40:27 ¿Nos callamos los dos?
00:40:38 Una familia, un marido,
00:40:42 un nombre respetable.
00:40:44 - No, no es eso.
00:40:48 No, no.
00:40:51 - ¿Qué es lo que más te gusta en el mundo?
00:40:56 ¿Recuerdas esa heladería
00:41:00 - ¿Esos enormes "banana splits"?
00:41:05 Pues cuando dobles, piensa:
00:41:12 Voy a comerme 10.000 deliciosos
00:41:16 - Entendido.
00:41:27 ¿De verdad?
00:41:30 Tengo otra vida.
00:41:36 Y un nombre respetable.
00:41:39 - Liz, te llamaré mañana.
00:41:52 ¿Listo, Davie?
00:41:54 Vamos a probar.
00:41:58 ¿Por qué huiste
00:42:04 - Podía costar millones al estudio.
00:42:09 Pero no huiste por eso.
00:42:11 Vi tu primera película.
00:42:14 Estabas muy bien.
00:42:17 ¿Son estos mis 10.000
00:42:20 Un truco para Liz,
00:42:24 ¿Haciendo de amigo,
00:42:28 Esa era la idea, Davie.
00:42:31 No cuela.
00:42:37 Te diré por qué huiste.
00:42:41 Una mañana te dijeron que eras
00:42:45 Eras el mismo crío asustado
00:42:49 Y huíste.
00:42:53 Estabas acabado a los 22 años.
00:42:57 Y eso querías, ¿no?
00:43:00 ¡Crío estúpido!
00:43:02 ¿Crees haber descubierto el suicidio?
00:43:07 Pero tú puedes salir.
00:43:12 ¡Haz tu trabajo!
00:43:14 ¿Mi trabajo?
00:43:21 Y felicidades
00:43:25 Pero ha perdido el tiempo.
00:43:27 Kruger rueda 30 metros por minuto.
00:43:33 y no obtendré nada.
00:43:36 Usted es su esbirro.
00:43:54 Haremos lo que podamos.
00:43:57 Lo mejor sería
00:44:04 El señor Kruger
00:44:07 Le ahorraría dinero
00:44:10 Adelante.
00:44:14 Algún día no podrá
00:44:18 - ¿Qué hará? ¿Volver al manicomio?
00:44:22 Gracias.
00:44:26 ¿Sí?
00:44:29 Verónica.
00:44:32 La chica que me dejó su retrato,
00:44:41 Tengo que volver a trabajar
00:44:46 - Mañana, más trabajo.
00:44:50 Ni el domingo. Sólo trabajan
00:44:56 ¿Me recogerás?
00:45:00 Trastevere, Piazza Santa María 24.
00:45:06 A las 9. ¿Vale?
00:45:09 Seré la chica del ojo morado.
00:45:12 ¿Por qué no dejas de salir
00:45:22 Janet, estaré aquí dos semanas.
00:45:25 Tengo trabajo.
00:45:31 ¡Ahí tienes!
00:45:32 ¡Tú y tu amigo Brad Byrd!
00:45:35 ¡Lo tenías todo controlado!
00:45:39 - ¡Y ahora me dirás que no lo has visto!
00:45:43 ¡Mentiroso!
00:45:46 Con tu sentido del humor,
00:45:51 Escucha esto.
00:45:53 "Un ejemplo del talento
00:45:56 que florece en Roma
00:46:00 Antes imitado por todos,
00:46:04 ¿Todavía te afecta esa basura?
00:46:06 ¿Qué sabe un charlatán
00:46:12 - Un día soy un genio y otro...
00:46:23 "Como los Borbones,
00:46:26 Kruger no aprende no olvida.
00:46:29 Dicen que Cinecittá
00:46:34 incluido el cortejo
00:46:38 La actual es la oronda
00:46:40 ¡Ahí tienes!
00:46:44 - ¡Ni te molestas en ocultarlo!
00:46:49 ¿Por qué?
00:46:51 ¿Quién esperaría
00:46:54 ¡Vejestorio reseco,
00:46:58 Mi legítima pesadilla.
00:47:00 ¡Frustrada y estúpida!
00:47:06 ¡Cada minuto!
00:47:57 ¿Clara?
00:48:05 ¡Abre la puerta, por favor!
00:48:11 ¡Clara!
00:48:19 Clara...
00:48:21 No te tragues esas pastillas.
00:48:25 Tendrían que hacerte
00:48:30 Y sabes que me pone enfermo.
00:48:44 ¡Clara!
00:48:46 He visto la película.
00:48:50 Me gusta.
00:48:53 ¿Y si me equivoco?
00:48:59 ¿Adónde iría?
00:49:03 Tardé dos años
00:49:08 ¿Cómo puede uno equivocarse
00:49:12 ¿Qué me ha pasado?
00:49:16 Jack vio mi película.
00:49:21 No le gustó nada.
00:49:24 ¿Qué sabe él?
00:49:30 Es un desastre, un borracho.
00:49:32 Líbrate de él de una vez.
00:49:36 ¿Es mi ego,
00:49:39 autocomplacencia,
00:49:44 o...
00:49:50 - o simplemente miedo?
00:49:55 He visto la película
00:51:21 ¿Nos veremos esta noche?
00:51:23 ¿Después de tu fiesta?
00:51:28 Intentaré irme pronto.
00:51:31 Soy feliz contigo.
00:51:35 Eres algo que pensaba
00:51:39 Intenta no llegar muy tarde.
00:51:49 Cuando eras una estrella,
00:51:54 antes de Carlotta,
00:51:56 ¿tuviste muchas chicas?
00:52:00 ¿Chicas como yo?
00:52:03 No tantas como debía haber tenido.
00:52:10 ¿Cómo eras entonces?
00:52:13 Solitario.
00:52:15 - ¿Tan famoso y solo?
00:52:20 Y los actores más.
00:52:22 - ¿Y por qué todos quieren ser actores?
00:52:26 - ¿Por qué?
00:52:33 - Todos nos ocultamos a veces.
00:52:37 Mira en el cine.
00:52:40 Ocultarse en la oscuridad y cambiar
00:52:45 ¡Actores!
00:52:48 Mira, me levantaba a las
00:52:51 iba al estudio en coche,
00:52:56 Iba al plató y a partir de las
00:53:01 conquistaba el Oeste,
00:53:03 seducía a las mujeres
00:53:09 hora tras hora.
00:53:13 era una estrella.
00:53:15 Importante.
00:53:19 Hacían cola en mi puerta
00:53:24 todos forjando mi vida entera.
00:53:27 Un día me pregunté:
00:53:31 ¿Qué hacen aquí?
00:53:36 Y después te preguntas:
00:53:42 ¿La cara de los carteles,
00:53:48 ¿Al que quieren pegar para
00:53:55 ¿O la cara del espejo?
00:53:59 La del tipo que siempre
00:54:03 Así pues, empecé a huir.
00:54:09 Y en medio Carlotta. Seguí huyendo
00:54:15 Y de pronto,
00:54:19 había un muro.
00:54:25 ¿Hay una respuesta?
00:54:30 Alguno.
00:54:34 eso es para los Davie Drew.
00:54:46 ¿Qué vas a hacer ahora?
00:54:48 - Terminar este trabajo.
00:54:52 Seguir viviendo día a día.
00:54:55 Y ver qué pasa.
00:54:58 "Vin Nobile"
00:55:02 De Siena. ¿Te gusta?
00:55:04 Mucho.
00:55:07 Y tú me gustas mucho.
00:55:11 Me gustan las chicas
00:55:15 y la boca suave.
00:55:37 ¡Te voy a matar, Andrus!
00:55:40 Ya me has asustado,
00:55:42 - ¿Dónde está?
00:55:44 - ¡No te burles de mí!
00:55:49 ¿A cuántas chicas
00:55:52 ¡Has hecho historia,
00:55:57 ¿La emborrachaste?
00:56:02 Jack, vístete.
00:56:05 Ya verás mi brindis
00:56:09 - ¿Qué harías tú?
00:56:11 Ensayamos cómo desarmar
00:56:16 Un hombre con una navaja
00:56:20 Sólo un cobarde,
00:56:25 Le miras a los ojos,
00:56:27 te acercas,
00:56:30 mirándole a los ojos,
00:56:32 le agarras por la muñeca...
00:56:41 ¡No te pelees por mí!
00:56:45 - ¡Le partiré el alma!
00:56:51 ¡Estoy sangrando!
00:56:59 ¡Dios mío!
00:57:19 Nunca había suplicado.
00:57:23 ¡Te lo suplico!
00:57:25 Devuélvemela.
00:57:28 ¿Qué significa para usted?
00:57:31 ¿Una aventura?
00:57:34 ¿Dos semanas en otra ciudad?
00:57:37 Hay miles en los estudios
00:57:40 - Podría elegir a la que quisiera.
00:57:44 No.
00:57:47 Todo lo que se dice de mí
00:57:52 toda esa mierda...
00:57:55 La mayoría es verdad.
00:58:02 Mira, Davie.
00:58:08 No eres el primero
00:58:13 - No puedo vivir sin ella.
00:58:20 Yo no puedo.
00:58:34 - ¿Se ha ido?
00:58:36 Pierdes el tiempo con ese idiota.
00:58:41 - ¿Y cuál es?
00:58:45 Trátalo a patadas.
00:58:49 No has sido tú.
00:58:53 Le ha retenido ella.
00:58:57 Una chica estupenda.
00:59:00 Para haber vivido
00:59:03 ¿cómo eres tan lerdo?
00:59:06 Las mujeres son monstruos.
00:59:09 Vístete.
00:59:12 ¡Personajillo!
00:59:52 ¿Jack?
00:59:54 ¿Habías visto respirar
00:59:59 Negocia con petroleros japoneses,
01:00:03 bajo bandera liberiana.
01:00:07 ¿Por qué no dejas
01:00:11 ¿Y qué haría?
01:00:14 Divertirte, viajando conmigo.
01:00:21 - ¿Bajo bandera liberiana?
01:00:26 Me ocupa tan poco tiempo...
01:00:30 Le gusta ver cómo
01:00:33 Déjame a mí.
01:00:36 Ya no tendrías que
01:00:53 ¡Vamos, venid todos!
01:01:00 - Silencio todos.
01:01:02 - Es preciosa.
01:01:19 Amigos...
01:01:22 en estos tiempos
01:01:24 dominados por el cinismo,
01:01:27 confieso ser un sentimental.
01:01:30 ¿Es sentimental celebrar
01:01:35 Me declaro culpable.
01:01:37 ¿Disfrutar de la compañía
01:01:42 ¿Proponer un brindis
01:01:48 Por Clara,
01:01:50 en nuestro octavo
01:01:55 el tributo de una pluma
01:01:59 Eres mi legítima
01:02:04 tan preciosa para mí
01:02:08 que acude a mi corazón.
01:02:11 La mano
01:02:14 te hizo buena.
01:02:16 ¡Que esa otra mano deje
01:02:22 ¡Montártelo con esa zorra
01:02:28 ¡Para ya o te dejo
01:02:33 ¿Quién te sonará la nariz
01:02:40 cuando las críticas sean malas?
01:03:54 ¿En qué piensas?
01:04:00 Vamos al coche.
01:04:04 Si es lo que quieres.
01:04:13 No es lo que quiero.
01:04:17 Cuando te vayas de Roma,
01:04:22 Deja que vaya contigo
01:04:26 Que no acabe lo nuestro.
01:04:32 De acuerdo.
01:04:40 ¿Crees que así
01:04:43 - ¿O Carlotta?
01:04:47 - ¿Desde cuándo lo sabes?
01:04:51 ¿Es el primero
01:04:55 Sí.
01:04:57 Ha debido de ser difícil quererle.
01:05:02 ¿Sigues enamorada de él?
01:05:19 No me has contestado.
01:05:22 Contestaría si supiera cómo.
01:05:25 Jamás la encontrarás huyendo.
01:05:29 ¿Me dices que vuelva
01:05:32 No he dicho eso.
01:05:37 Pero no me llevarás contigo.
01:05:40 Tampoco he dicho eso.
01:05:46 - ¿Cómo se llamaba ese vino?
01:05:57 Verónica.
01:05:59 Ven aquí.
01:06:02 Vamos, no llores.
01:06:12 - Buenas noches, señor Andrus.
01:06:15 - Sí, señor Andrus.
01:06:31 Arriba, por favor.
01:07:04 Baja después.
01:07:24 Mira, Carlotta...
01:07:26 Sí, Ravinzski.
01:07:31 ¿Qué?
01:07:34 ¡Dios mío!
01:07:38 ¿Cómo se va?
01:08:10 Que se vayan de aquí.
01:08:23 ¡Qué dolor!
01:08:26 Te llevarán al hospital.
01:08:30 ¿No podía haber esperado unos días?
01:08:36 Si no termino la película,
01:08:39 Y sin él...
01:08:47 ¡No tenemos
01:08:51 La última película de Kruger,
01:08:57 triturada por un empresario
01:09:04 - Se terminará.
01:09:08 - Contratará a cualquiera...
01:09:12 - ¿Quién?
01:09:15 ¿Crees que estaba sonámbulo
01:09:18 Yo me encargo de Tuccino,
01:09:23 Llevo tanto tiempo mintiéndote
01:09:27 que ya no sé
01:09:32 Y si puedo,
01:09:39 No mueras mintiendo.
01:09:44 Así se habla.
01:09:47 En cuanto empiezas a morir todos
01:09:59 Jack, tengo que decírtelo.
01:10:04 no merecía la pena.
01:10:07 Era la comidilla de todos,
01:10:11 Así que la llevé
01:10:17 para leerle la cartilla.
01:10:20 "Carlotta, no le hagas esto a Jack.
01:10:29 Y me contestó: "No pienso dejarlo,
01:10:34 Dejé que me llevara
01:10:42 Nunca he podido rechazar
01:10:56 ¿Cómo lo sabes?
01:11:03 Gracias, Jack.
01:12:54 ¿Dónde está Jack?
01:12:57 Aquí estoy.
01:13:00 Llama a Clara.
01:13:04 - Que se lo pido de rodillas.
01:13:09 Ya lo sé.
01:13:14 Vamos.
01:13:27 - ¿Dirigir mi película? ¿Usted?
01:13:35 ¡Está loco!
01:13:41 Cheques de viaje.
01:13:44 Hasta mi último centavo.
01:13:47 Si me retraso un solo minuto,
01:13:54 cóbrelos.
01:13:57 El dinero es suyo.
01:14:24 La policía no sabe nada.
01:14:26 Anoche le vieron salir del
01:14:30 - ¿Y los aviones?
01:14:33 Había un cadáver en el depósito,
01:14:39 He ido desde las carreras
01:15:00 - Carlo, que se vayan a casa.
01:15:04 - Hasta que aparezca.
01:15:09 Ruede lo que quede
01:15:11 En una película de Kruger, no.
01:15:15 Mañana por la mañana,
01:15:19 alguien rodará mi película.
01:16:11 ¿Davie Drew?
01:16:56 ¿Davie?
01:17:08 ¿Qué es esto?
01:18:30 - ¿Y la prensa?
01:18:33 Hay que encontrar la forma
01:18:36 La 402, por favor.
01:19:24 Bueno, ya era hora.
01:19:28 ¿Dónde demonios estaba?
01:19:31 - ¿Qué hora es?
01:19:33 - ¡Aquí, esperándole!
01:19:38 ¿Para qué? ¿Por qué?
01:19:42 Date una ducha,
01:19:46 Ya que estás en ello,
01:19:49 - ¿40 minutos para qué?
01:19:53 El señor Andrus
01:19:56 - ¿Usted?
01:20:06 Oiga.
01:20:08 ¿Oiga?
01:20:11 - ¿Sabe hacerlo?
01:20:14 - ¿Oiga?
01:20:17 Con los estudios Cinecittá,
01:20:23 - Así que me puse a pensar.
01:20:27 Por fin me di cuenta de que
01:20:31 No hablo sólo de mi carrera,
01:20:36 Lo que queda de mí.
01:20:39 Por eso fui a su habitación.
01:20:41 No pensaba tener que esperar
01:20:44 ¿Y qué esperabas?
01:20:47 ¿El secreto de la vida
01:20:50 Me pregunté: ¿quién de todos los que
01:20:57 Y viniste a buscarme.
01:20:59 Me dije:
01:21:03 algo habrá aprendido".
01:21:06 No mucho.
01:21:09 - Algo sí he aprendido.
01:21:12 A jugar al tejo, cuál es la postura
01:21:17 algunas palabras como
01:21:23 A mirar a la cara
01:21:37 ¿Por qué me trae aquí?
01:21:40 Tienes tres minutos con ella.
01:21:45 - ¿Por qué?
01:21:48 No te puede caer mal
01:21:52 Y además...
01:21:55 Dos minutos y medio.
01:22:35 ¡Corten!
01:22:38 ¡A positivar!
01:22:42 ¡Janet!
01:22:49 ¿Has llamado al hospital?
01:22:51 Aún no está fuera de peligro.
01:22:55 - ¿Seguro que ha sido bueno?
01:23:31 ¿Te importaría coger
01:23:34 Croupier, por favor...
01:23:41 Hagamos la escena
01:23:45 Mario, escucha...
01:23:48 Baja las luces,
01:23:58 Dice que el señor Kruger
01:24:14 Señor Andrus,
01:24:17 ¡Ni una palabra!
01:24:47 Ahora, vístase.
01:25:15 ¡Silencio! ¡Silencio!
01:25:21 Mario.
01:25:23 - Sí, señor Andrus.
01:25:27 ¿No se te ocurre algo mejor?
01:25:29 He trabajado con muchos americanos.
01:25:32 - ¿Consejo? ¡Te suplico ayuda!
01:25:52 Las manos más arriba.
01:25:57 - Veo el hombro.
01:26:03 Perdón.
01:26:06 No me han dejado verle. Ni llamadas
01:26:13 Gracias.
01:26:16 Las manos en su sitio.
01:26:20 Coges las joyas,
01:26:24 el anillo del veneno,
01:26:29 - ¿No pueden utilizar las manos de otra?
01:26:32 Coges el anillo, lo abres,
01:26:37 lo viertes...
01:27:11 Coges el anillo, lo abres,
01:27:16 viertes el veneno...
01:27:29 Para. vuelve atrás.
01:27:32 Davie.
01:27:35 Para. Dale.
01:27:38 Fíjate. Cuando te mira,
01:27:42 ¿Y después de eso?
01:27:44 ¿Y si me pongo delante de ella
01:28:02 ¡Muy bien!
01:28:04 Señorita Barzelli,
01:28:07 Davie, muy bien.
01:28:10 Mario, las luces.
01:28:14 Tiene que ser tu obra maestra
01:28:19 - Una hora o menos.
01:28:23 La lista de las tomas dobles.
01:28:27 Jack ¿qué tal? Ruedas de día,
01:28:31 - ¿Cuándo duermes?
01:28:41 - ¿Qué demonios hace Lew Jordon aquí?
01:28:47 Drew ha atraído a Lew.
01:28:51 El olor del oro,
01:28:54 - No ha tardado mucho.
01:29:00 - Dentro de 1 hora, en Hollywood.
01:29:04 - Ahora no, Janet.
01:29:11 ¿Hospital?
01:29:16 Sí, claro, voy ahora mismo.
01:29:20 ¿Clara?
01:29:23 ¡Carlo!
01:29:27 Volveré enseguida.
01:29:34 - ¿Tienes un momento?
01:29:38 - En otro momento, voy al hospital.
01:29:42 - ¿Cuándo terminarás?
01:29:46 Estás libre,
01:29:49 A Davie le importa
01:29:51 Ayer era basura,
01:29:57 - ¿Podemos?
01:30:00 ¿No lo sabías? Davie lo dejó claro.
01:30:05 Tengo el lote.
01:30:11 y tú.
01:30:14 ¿Qué pasa con Kruger?
01:30:18 ¿Qué pasa?
01:30:45 - Pareces cansado.
01:30:51 Maurice, estás estupendo.
01:30:54 Me tenías preocupado.
01:31:01 - ¿La has acabado?
01:31:07 ¿Cuándo la verás?
01:31:09 Es estupendo.
01:31:14 O sea, que está terminada.
01:31:17 - No del todo.
01:31:20 No te lo vas a creer.
01:31:22 Tuccino nos ha dado dos días
01:31:28 ¿Tomas dobles?
01:31:30 - ¿En mi película?
01:31:35 ¡Cochino mentiroso, ingrato,
01:31:39 ¡Después de sacarte del arroyo
01:31:42 le robas la película!
01:31:44 ¿Crees que somos estúpidos?
01:31:47 Janet nos ha contado
01:31:51 - ¡Te he llamado toda la semana!
01:31:55 ¡Tirar lo mejor que ha hecho Kruger,
01:31:59 - ¡Traicionarle en su lecho de muerte!
01:32:04 Has tardado siete años,
01:32:09 - ¡De lo de Carlotta!
01:32:14 - Quiero hablar contigo a solas.
01:32:18 - Desde ahora hay que hablar conmigo...
01:32:21 Fuera de mi rodaje.
01:32:27 Se acabó.
01:32:30 Maurice, yo...
01:32:34 no robarte la película.
01:32:37 Quizá no pueda volver
01:32:41 Ni yo ni nadie.
01:32:44 ¡Mentiroso! ¡Ladrón!
01:32:47 Mira la prensa de mañana.
01:32:53 Que tuve que acabar
01:32:58 No eras capaz de hacer el trabajo.
01:33:03 Irresponsable. Vuelve al manicomio.
01:33:10 Bueno, este es el fin
01:33:25 Sr. Andrus, le llaman
01:33:29 Dicen que es importante.
01:33:33 Tuccino está histérico, Carlotta.
01:33:35 Quiere que vuelva Jack y
01:33:40 - Pero los Kruger querrán impedirlo.
01:33:44 Mira, sé lo que sientes por él,
01:33:57 Pasa... Jack.
01:37:30 ¡Jack!
01:38:23 ¡Corriendo colina abajo!
01:38:29 ¡Jack, estamos en Roma!
01:38:34 ¡Jack!
01:38:57 ¿Fui contra aquél muro
01:39:00 ¿O simplemente estaba
01:39:03 ¡Llevo tres años viendo ese muro!
01:39:06 Y sigo sin saberlo.
01:39:17 ¡El muro!
01:39:48 Bueno, ya lo sabemos.
01:40:37 ¡Mozo!
01:40:40 - Alitalia, vuelo 288.
01:40:44 - ¿Y Verónica?
01:40:47 Lew Jordan me contó que habías dicho
01:40:52 ¿Por qué?
01:40:54 - ¿Por qué?
01:40:58 - ¿No te gusta trabajar conmigo?
01:41:03 ¿Y por qué no ahora?
01:41:07 - ¡No vuelvas a decir eso!
01:41:15 No me necesitas,
01:41:19 Creía que no podría trabajar
01:41:23 Creía que necesitaba a Carlotta, que no
01:41:30 Encontré mi pasado .
01:41:35 Sé que no estoy loco,
01:41:37 pero debo volver y demostrarlo.
01:41:42 Volveremos a trabajar juntos
01:41:45 ¡Por favor, nos esperan!
01:41:55 Anímate, es un recuerdo
01:41:59 ¡Señor Andrus, si no salimos