U 571

it
00:09:21 ecco. Hey, Andy!
00:09:22 dove eri finito?
00:09:24 ti presento Joanie.
00:09:26 il mio migliore amico .
00:09:29 -molto lieto.
00:09:32 -al futuro comandante di sommergibili.
00:09:36 tenente imbarca qualche
00:09:39 -garantito, Griggs.
00:09:45 Mr. TyIer!
00:09:47 e' venuta mia madre
00:09:49 sicuro, Trigger.
00:09:51 hai visto te lo dicevo.
00:09:59 tenente TyIer!
00:10:00 buonasera, Prudence, Louise.
00:10:04 dove e' la sua accompagnatrice, Andy?
00:10:08 purtroppo non ho trovato
00:10:11 Captain, le posso dire una parola?
00:10:13 certamente. cara, ci vuoi scusare?
00:10:16 torno tra un minuto.
00:10:30 non ho avuto il mio comando.
00:10:32 lo so.
00:10:34 con tutto il rispetto, puo esserci solo
00:10:37 ...non abbia dato la sua
00:10:40 infatti e' cosi
00:10:45 come sarebbe non sono pronto?
00:10:47 signore lo sa che mi sono ammazzato
00:10:50 ho le competenze necessarie in
00:10:52 non c'e' comandante in seconda
00:10:56 lei non e' pronto ad assumersi
00:11:02 questa e' la mia decisione. e' tutto.
00:11:10 Mr. TyIer. come vanno le cose, sir?
00:11:14 -si sta divertendo?
00:11:19 -e lei capo?
00:11:22 sono un lupo di mare mi
00:11:28 mi ha silurato lo sa.
00:11:31 nove mesi a bordo del S-33...
00:11:34 ...facendo sempre il meglio che potevo.
00:11:37 quando finivo di fare una
00:11:40 ...per essere sicuro di non
00:11:44 avra la sua occasione ci sono
00:11:52 lo sapeva?
00:11:56 non mi ha avvisato.
00:12:01 non era mio compito credo.
00:12:04 si chiude tutti a casa!
00:12:09 muoversi.
00:12:11 andiamo.
00:12:14 cge succede, Sergente?
00:12:16 -e' il piu alto in grado?
00:12:19 questi uomini hanno un permesso
00:12:21 mi dispiace signore non piu.
00:13:06 si puo sapere che stanno facendo
00:13:10 sembra un sommergibile Nazista.
00:13:12 Hey, Andy. un classico giorno in marina.
00:13:20 non mi hanno dato 5 minuti
00:13:24 -che succede?
00:13:27 si, sir.
00:13:30 -Mr. TyIer, assemblea dell'equipaggio
00:13:32 assemblea! tutti gli uomini in riga!
00:13:38 allineati e coperti!
00:13:41 aquadra di...........
00:13:44 squadra di.............
00:13:47 Captain, tutti gli uomini presenti e pronti!
00:13:50 molto bene. riposo.
00:13:53 mi dispiace per il vostro permesso,
00:13:58 abbiamo due ore per prepararci
00:14:02 Sir Larson, i suoi siluristi carichino
00:14:06 Sir Emmett,scaldi i diesel e metta
00:14:10 Sir TyIer, abbiamo equipaggiamenti...
00:14:12 ...munizioni e provviste
00:14:15 signori e' il nostro turno.
00:14:19 e' tutto.
00:14:20 Attenti!
00:14:24 comandi, Captain.
00:14:27 -avete sentito!
00:14:31 avete sei secondi per infilarvi i calzoni
00:14:35 -sig tenente mi scusi ma..?
00:14:39 ma che e ' successo?
00:14:41 non lo so ma ho intenzione di scoprirlo.
00:14:46 tutti a rapporto...--
00:14:49 Captain DahIgren, puo spiegarmi che
00:14:52 e' evidente che non andiamo di
00:14:55 No, infatti.
00:14:58 ne sara in formato insieme al Mr. Emmett
00:15:01 -si, sir.
00:15:03 dovro poter contare totalmente
00:15:06 ...le nostre divergenze devono
00:15:09 siamo daccordo su questo?
00:15:11 -si, sir.
00:15:14 trovi il radiotelegrafista Wentz e lo porti all'ufficio
00:15:25 Mr. TyIer.come va figliolo?
00:15:28 bene, Ammiraglio Duke.
00:15:32 e' stato lui il tenente Hirsch.
00:15:36 questa volta non dipenderete dal comando
00:15:40 ha lui il comando. quel che chiede
00:15:48 Fine.
00:15:51 e' lui?
00:16:12 si, sir.
00:16:48 -si signore.
00:16:52 tenente prepari il
00:16:54 si comandante.
00:16:56 ammiraglio.
00:17:03 Mr. TyIer,perfavore,
00:17:09 mi odierebbero.
00:17:12 si sicuramente, Wentz.
00:17:17 squadra tre.....
00:17:20 squadra tre........
00:17:31 ufficiale di servizio al magazzino.
00:17:34 ufficiale di servizio al magazzino.
00:17:38 tutto bene sig. TyIer?
00:17:44 tutto bene, Eddie. tutto bene.
00:17:50 la volevo ringraziare per
00:17:55 la mia ragazza si associa.
00:17:58 lei e' una brava persona
00:18:02 si vede che ha cuore.
00:18:04 dovra avere un po di pazienza.
00:18:10 gia, ho sentito cosa le e' capitato.
00:18:15 uno dei vantaggi per chi non
00:18:20 si stupirebbe delle cose che
00:18:25 non far cadere le mie uova scemo.
00:18:27 accidenti.
00:18:28 mi scusi , Mr. TyIer.
00:18:29 non e' difficile basta
00:18:35 TyIer!
00:18:37 quando pensavi di dirmelo?
00:18:41 dovevo dirti che ha deciso di fregarmi?
00:18:44 e adesso chiederai il trasferimento.
00:18:46 scusateni.
00:18:47 sapete dirmi chi e' il
00:18:49 ecco lo hai trovato
00:18:52 no lo scaricate subito.
00:18:55 questa e la nota di carico
00:18:57 lei chi e' Maggiore Coonan,
00:19:00 verro per mare con voi.
00:19:02 quello e' il mio bagaglio.
00:19:23 svelti!
00:19:24 svelti ragazzi tra mezzora
00:19:25 mollate le cime.
00:19:28 avanti!
00:19:31 avanti mezzo.
00:20:28 portello chiuso.
00:20:29 sala macchine fermare i dieseIs.
00:20:32 ferna i dieseIs,
00:20:35 valvole di induzione principali chiuse.
00:20:37 -verde comandante.
00:20:38 passiamo a 100-braccia.
00:20:41 sala macchine ha fermato i dieseIs,
00:20:44 molto bene.
00:20:45 avanti due terzi..
00:20:48 Mr. Emmett, andiamo giu.
00:20:49 portiamoci a 150 piedi,
00:20:52 150 piedi, 10 gradi a scendere.
00:20:55 capo suoni l'allarme immersione.
00:20:58 -aprire sfoghi delle casse zavorra.
00:21:03 immersione, immersione immersione.
00:21:06 Sir,sfoghi d'aria aperti.
00:21:08 -timomoni 15 gradi a scendere.
00:21:14 ricevuto!
00:21:16 -tutto libero.
00:21:46 tutti gli strumenti funzionanti?
00:21:49 molto bene.
00:21:53 generatori.
00:21:58 anche quelli.
00:22:02 Captain, prima volta in un sommergibile
00:22:06 -ammaina il periscopio.
00:22:11 sala macchina riporta?
00:22:12 entrate d'acqua dalla
00:22:16 fino a quanto puo scendere.
00:22:18 arriva fino sul fondo.
00:22:21 questi battelli sono vecchi...
00:22:23 ...piu dell'equipaggio.
00:22:27 siamo a100 piedi. bene.
00:22:35 scusi, Mr. Emmett.
00:22:39 mettici una pezza e legala con un merlino.
00:22:41 lo ripareranno quando torneremo
00:22:43 si, sir.
00:22:46 tranquillizzatevi e' vecchio ma
00:22:53 la notte scorsa alle 3...
00:22:55 ...un cacciatorpediniere inglese
00:22:59 in ogni caso qualche minuto dopo...
00:23:01 ...le stazioni di ascolto
00:23:06 ...proveniente da questa posizione .
00:23:09 pensiamo che l' U-boat sia in avaria,
00:23:12 ...e che vada alla deriva verso est
00:23:15 la resistenza francese ci ha avvertito
00:23:18 ...e' salpato un U-boat che aveva a bordo
00:23:21 ...meccanici.
00:23:23 e noi pensiamo che si incontrera'
00:23:27 a bordo di quel U-boat c'e' questa.
00:23:31 TOP SECRET
00:23:34 -una macchina da scrivere?
00:23:38 consente alla marina tedesca di comunicare
00:23:41 ...e la nostra incapacita' di decifrare
00:23:46 Mr. Coonan?
00:23:47 questa e' un operazione
00:23:50 l' S-33 si incontrera'con U-boat,
00:23:55 io guidero una squadra di abbordaggio...
00:23:56 ...vestita con le uniformi tedesche.
00:23:58 cattureremo l'ubot e prenderemo
00:24:01 i tedeschi sopravvissuti saranno trasferiti
00:24:05 quando il sommergibile di appoggio
00:24:08 ...ipotizzeranno che sia affondato
00:24:11 il nemico non deve nemmeno
00:24:14 -e' fondamentale.
00:24:16 -si, a tutti gli effetti.
00:24:19 lei che e' il comandantein seconda, .
00:24:21 Mr. Emmett, Mr. Larson, Mr. Hirsch
00:24:24 il comandante restera a bordo
00:24:28 Mr. Coonan, i nostri ragazzi
00:24:32 non truppe d'assalto, anche quelli
00:24:35 i suoi uomini saranno all'altezza
00:24:39 ha scelto il sommergibile giusto.
00:26:02 Ahoy! amici!
00:26:05 prendeteci prigionieri!
00:26:09 vi prego fateci prigionieri!
00:26:15 vogliamo solo tornare a casa!
00:26:46 vogliamo andare a casa!
00:26:48 aiutateci--
00:27:16 era piu appetitosa di Dorothy Lamour
00:27:19 -davvero?
00:27:21 si vedeva che era interessata
00:27:26 una di quelle che vuole essere portata
00:27:29 gia, come se tu ci fossi
00:27:32 guarda perche non mi e' mai
00:27:35 comunque,capisco che non sto combinando
00:27:39 ...decido di usare la mia arma segreta,
00:27:42 le racconto dell' S-26.
00:27:45 non ti metterai a parlare di quella
00:27:48 -perche? che e successo sl S-26?
00:27:52 -voi no lo sapete?
00:27:56 stava facendo una prova di
00:28:00 salta una tenuta dell'asse.
00:28:02 affondo a 800 piedi.
00:28:06 sapete che pressione c'e' a
00:28:23 MazzoIa, tu sarai il primo a
00:28:26 ricordalo
00:28:35 avanti.
00:28:42 la nostra posizione, Captain.
00:28:46 e abbiamo un ritardo di circa tre ore.
00:28:48 ho detto al macchinista di andare
00:28:51 -...finche non avessimo recuperato
00:28:57 e' un eccellente comandante
00:29:00 un ottimo sommergibilista.
00:29:04 gli uomini le vogliono bene.
00:29:07 darei la vita per chiunque di loro, sir.
00:29:09 ne sono certo.
00:29:14 la questione: sono le loro vite?
00:29:18 lei e Mr. Emmett siete amici.
00:29:21 avete fatto l'accademia insieme.
00:29:24 sarebe disposto a sacrificare la sua vita?
00:29:27 e i ragazzi di leva piu giovani?
00:29:30 molti la considerano come un
00:29:33 sarebbe disposto a rischiare
00:29:38 ecco vede? lei esita.
00:29:41 ma un comandante, non esita.
00:29:44 e' tenuto ad agire.
00:29:46 se non agisce,mette a rischio
00:29:50 questo e' il suo compito.
00:29:54 deve essere in grado di prendere
00:29:58 chiedento ai suoi uomini di eseguire
00:30:02 e se sbaglia e' lui a subirne
00:30:08 se non e' pronto a prendere
00:30:11 ...senza pause, senza poter riflettere...
00:30:16 ...non ha il minimo diritto di
00:30:24 perfavore dica al Mr. Hirsch
00:30:31 certo, signore.
00:31:33 -altra minestra, Captain?
00:31:37 vorrei venire con voi, signori.
00:31:40 e lo stesoo vale per me, Carson.
00:31:43 signori,vorrei proporre un brindisi.
00:31:46 agli ufficiali e l'equipaggio dell' S-33...
00:31:48 ...ai nostri graditi ospiti,
00:31:52 -al Successo, signori!
00:31:58 -Captain DahIgren, cose c'e'?
00:32:00 il capo dice che ha rilevato
00:32:04 molto bene. Mr. Larson?
00:32:23 segnali di luce a dritta!
00:32:28 li vedo.
00:32:32 passare la comunicazione:
00:32:36 -pronti per il combattimento.
00:32:40 allora si va. un ultima volta.
00:32:43 il canotto del tenente TyIer's si occupa della torretta e noi al cannone.
00:32:47 e nessuno spari,finche non
00:32:50 -tutto chiaro?
00:32:53 eccellente. colpo in canna.
00:33:04 andra tutto bene vedrai.
00:33:11 Captain,la mia stima e' che il sommergibile
00:33:15 percio dovrebbe essere
00:33:17 bene, Mr. Larson.
00:33:18 Captain, la squadra e' pronta.
00:33:22 lo terremo in affioramento.
00:33:23 cosi noteranno poco dall' U-boat
00:33:27 -Signore?
00:33:30 si, Captain.
00:33:34 se non dovesse funzionare...
00:33:37 ...faro saltare il battello con
00:33:39 -daccordo, signore.
00:34:10 tutto pronto, Captain.
00:34:12 mi ascolti bene.
00:34:14 prendete quella benedetta
00:34:17 -si comandante.
00:34:22 di questo ne sono certo.
00:34:27 in bocca al lupo, Andy.
00:34:30 altrettanto comandante.
00:36:03 tranquillo, Mr. Hirsch.
00:36:07 gli faremo una sorpresa coi fiocchi.
00:36:14 allora abbiamo 12 uomini in coperta,
00:36:18 ...4 sul ponte di prua,
00:36:21 ricordatevi: prima di muoverci assicurate
00:36:30 Jesu Cristo. hanno le mitragliatrici.
00:36:33 calmi ragazzi.
00:36:35 aspettate il segnale.
00:36:51 Mr. Hirsch.
00:37:03 Mr. Hirsch.
00:37:07 -accidenti a lei gli dica qualcosa.
00:37:19 accidenti a lei gli dica qualcosa.
00:38:41 -andiamo!
00:38:48 andiamo! Muovetevi!
00:38:54 svelti alla torretta!
00:39:00 di corsa andiamo!
00:39:03 -attenti al fuoco!
00:39:10 attenti al fuoco della torretta!
00:39:16 via libera!
00:39:17 saliamo!
00:39:20 qui ce ne e' un'altro!
00:39:24 andiamo?
00:39:27 hanno preso Quick,!
00:39:32 TyIer,muoversi!
00:39:33 andiamo!
00:39:36 presto dall'altra parte!
00:39:43 dobbiamo entrare!
00:40:06 2,3,4,5.chiudi.
00:40:11 andiamo tutti giu andiamo!
00:40:13 via via!
00:40:24 non ti muovere!
00:40:25 indietro indietro!
00:40:29 buttalo o ti ammazzo!
00:40:40 portateli via.
00:40:42 -tutto a posto?
00:40:49 squadra di poppa via!
00:40:57 avanti non perdiamo tempo.
00:41:01 -Rabbit!
00:41:03 mettetevi giu!
00:41:05 giu! giu, giu!
00:41:07 allora chi e' il comandante?
00:41:09 chi e' il comandante? Kapitàn?
00:41:12 sei tu brutto muso? il captain?
00:41:14 Trigger,sta qua se qualcuno si
00:41:17 -si signore!
00:41:37 Hirsch, eccola qua.
00:42:43 -muoviti!
00:42:47 Rabbit, guarda in sentina........!
00:42:51 -forza marinaio muoviti!
00:42:56 cristo santo...
00:43:00 -Hirsch,credo di aver trovato il cifrario!
00:43:06 e' solubile in acqua.
00:43:12 solo tubi e valvole, Mr. Emmett.
00:43:14 compartimenti di prua ripuliti.
00:43:39 branco di femminucce.
00:43:44 come va?
00:43:49 bella seratina vero?
00:43:52 il fhurer sara' contento
00:43:54 forza 11, vai!
00:43:58 la prima volta che ti capita di
00:44:01 facci l'abitudine.
00:44:03 andiamo! forza!
00:44:38 forza sbrighiamoci tra
00:45:19 -ho acceso la miccia!
00:45:21 carichiamo i canotti!
00:45:23 muoversi!
00:45:26 signore tutti i prigionieri sono
00:45:29 molto bene.
00:45:38 Hey, Andy.
00:45:40 controllate di avere preso tutto
00:45:42 andiamo!
00:46:25 tutti sotto coperta
00:46:28 -tutti sotto!
00:46:29 l' Enigma!
00:46:37 Trigger!
00:46:39 aggrappati!
00:46:44 Trigger!
00:46:45 forza!
00:46:51 andiamo!
00:46:53 aiutatemi! No!
00:47:04 ci sono uomini in mare.
00:47:07 -andiamo!
00:47:09 andiamo!
00:47:17 Andy!
00:47:21 andiamo!
00:47:24 Dive!
00:47:27 Dive!
00:47:29 immersione!
00:47:34 Dive!
00:47:45 TyIer,andiamo!
00:48:35 -capo ha trovato gli sfoghi d'aria!
00:48:38 Rabbit, in camera di lancio.
00:48:40 Trigger,alla barra!
00:48:42 -MazzoIa, ai timoni!
00:48:45 -Wentz, che sono questi?
00:48:47 e quste..gli sfoghi delle casse
00:48:51 questi delle casse principali.
00:48:54 controlla che siano chiuse.
00:48:55 Tank,ci dobbiamo muovere!
00:48:57 andiamo.
00:48:59 le luci sono accese ci deve essere
00:49:01 ho visto!
00:49:02 vedi quanti siluri sono nei tubi...
00:49:05 ...e cerca di capire come
00:49:07 non capisco la scrittura!
00:49:08 vada ad aiutare, Hirsch. vada, Hirsch!
00:49:11 dammi l'albero di natale.
00:49:13 dobbiamo essere certi che i portelli
00:49:16 ''Klar.'' Wentz, cosa vul dire ''kIar''?
00:49:19 ''Klar'' sta per 'sicuro.''
00:49:22 bianco per verde?tutti chiusi!
00:49:26 -aprire gli sfoghi!
00:49:29 apro gli sfoghi d'aria!
00:49:40 l'assetto avanti l'assetto dietro.
00:49:44 motore principale. AuxiIiario, auxiIiario.
00:50:01 questo e' in metri. e' tutto in metri.
00:50:05 potete chiudere gli sfoghi d'aria!
00:50:07 sentiamo che c'e' la fuori.
00:50:10 si signore!
00:50:11 -andiamo a 20 metri.
00:50:13 -capo controlli la discesa!
00:50:17 siamo a 20 metri. timoni avanti a zero.
00:50:21 timoni a zero.
00:50:24 Oh, merda. avanti tutta signore!
00:50:26 le batterie sono al minimo e si
00:50:29 Mr. TyIer, sente l' S-33 che va in pezzi.
00:50:33 rilevo un U-boat, 010°.
00:50:36 molto vicino a meno di 1,000 yards.
00:50:38 il sommergibile di appoggio?
00:50:40 280°, signore!
00:50:41 tutta la barra a dritta via per 010°!
00:50:44 tutto a dritta per 010°.
00:50:47 Tank,dritta indietro tutta.
00:50:50 attento alla quota. .
00:50:57 -allora squat.
00:51:02 abbiamo 4 pesci. ma non posso lanciarli.
00:51:04 devo trovare la valvola.
00:51:06 -Wentz, aiuta Rabbit!
00:51:08 il sommergibile si
00:51:10 siluri in arrivo!
00:51:12 contrordine. Wentz, resta dove sei!
00:51:14 Hirsch, subito in camera di lancio!
00:51:19 -HeIm,leggi prora di 10 in 10.
00:51:21 -prora 320°.
00:51:27 valvole di compenso!
00:51:30 non riesco a compensare i tubi!
00:51:32 -che ti serve?
00:51:34 valvole di compenso!
00:51:36 -Giroscopi!
00:51:37 -esaurimento!
00:51:39 prora 000°.
00:51:42 muoviti, bastardo, muoviti.
00:51:45 capo allagare la cassa
00:51:53 -ImpuIso?
00:51:54 -Differenziale! valvola differenziale!
00:51:57 -la giri?
00:52:08 il siluro ci ha mancato.
00:52:13 altri due siluri in arrivo!
00:52:15 rilevamento U-boat: 010°.
00:52:19 Rabbit, pronto a lanciare i pesci.
00:52:21 Tubi uno e due. Zero giroscopi. Fuori!
00:52:24 Rabbit, fuoco!
00:52:30 che e' stato?
00:52:31 -lancio fallitot?
00:52:34 -ci deve essere un dispositivo
00:52:38 tira quei siluri prima
00:52:47 1, 2, partiti.
00:52:50 3 e 4 , fuori!
00:52:58 tutti i pesci corrono regolarmente.
00:53:29 credo che l'abbiamo mancato.
00:53:44 Shit.
00:53:50 U-boat'sdistrutto!
00:53:53 sento le paratie che vanno
00:53:59 l's 33 , Mr. TyIer.
00:54:08 emergiamo e cerchiamo
00:54:11 -timoni a salire
00:54:13 questa non ci voleva!
00:54:58 Oh, crap.
00:55:07 HeIp!
00:55:10 HeIp!
00:55:12 vi prego! HeIp!
00:55:14 HeIp!
00:55:51 parli EngIish?
00:55:54 EngIish. parli EngIish?
00:55:57 qual'e' il tuo grado?
00:56:00 cosa fai?
00:56:02 la tua mansione? l'incarico.
00:56:04 ''Job.''
00:56:13 si un elettricista. bene.
00:56:15 ci aiuterai con le batterie.
00:56:20 signore vedo il comandante.
00:56:36 batterie scariche.
00:56:38 quel poco di energia che era rimasta
00:56:41 i motori dieseIs?
00:56:42 quello di dritta e' un rottame
00:56:46 per il dieseI's di sinistra
00:56:47 il tedesco che ci ha trafficato...
00:56:50 ...non capiva nulla di motori.
00:56:51 si puo' aggiustare.
00:56:53 Okay, grazie.
00:56:55 -fa del tuo meglio.
00:56:59 allora. ascoltate.
00:57:02 abbiamo deciso una rotta.
00:57:05 verso l' EngIand,cornovaglia.
00:57:07 non c'e' niente di piu vicino,
00:57:11 Rabbit, quanti siluri abbiamo?
00:57:13 solo 1. ne tubo di poppa che pero non funziona
00:57:18 -Signore?
00:57:21 non possiamo usare la radio?
00:57:23 lanciare un mayday e aspettare i soccorsi?
00:57:26 impossibile.
00:57:27 se trasmettiamo, i tedeschi intercetterannoil segnale...
00:57:31 ...esatamente dove hanno perso 2 U-boats.
00:57:33 se solo sospettano che abbiamo l' Enigma,
00:57:37 e la nostra missione sarebbe fallita.
00:57:39 Mr. TyIer...
00:57:41 ...se andiamo verso l' EngIand...
00:57:43 ...andremo dritti sulle rotte occidentali.
00:57:46 ha ragione. li i nazi ci pascolano.
00:57:50 -sentite ragazzi--
00:57:52 e non abbiamo niente per difenderci.
00:57:54 credete che abbia tutte le risposte pronte?
00:57:57 credete che sappia come usciremo
00:58:00 proprio non so come.
00:58:02 -io dico di usare la radio.
00:58:04 -usiamo la radio e corriamo i rischi.
00:58:08 -il comandante lo farebbe--
00:59:27 e' una pazzia.
00:59:29 e' una pazzia totale.
00:59:32 rischiare la vita per
00:59:34 -non e' una macchina da scrivere.
00:59:37 -ha i tasti come una macchina
00:59:39 comunque sia e' da matti farsi
00:59:43 se la marina dice che e' importante,
00:59:46 se la marina dice che e'piu importante
00:59:49 se e' necessario.
00:59:52 e' non e' una pazzia. e' il nostro lavoro.
00:59:56 sicapo pero quello che non capisco,
01:00:00 la voce era che DahIgren avrebbe fatto cacciare TyIer dalla marina, e--
01:00:05 questo lo sanno tutti.
01:00:08 non dire mai piu certe cose marinaio.
01:00:13 -sono stato chiaro?
01:01:02 guardi questi figli di puttana.
01:01:05 mio padre faceva il pescatore?
01:01:09 aveva un 60-piedi
01:01:12 con un due tempi- dieseI.
01:01:16 era tutto legbo fradicio,insomma.
01:01:18 potevo lavarmi tre volte al giorno
01:01:24 ho giurato che non avrei mai comandato
01:01:30 io mi vedevo sopra il ponte di una corazzata.
01:01:36 un vero capitano di marina.
01:01:39 Mr. TyIer,le posso parlare francamente?
01:01:42 certo, Capo.
01:01:44 qui siamo in marina...
01:01:47 ...dove un uffiale comandante e' una
01:01:51 un uomo da temere e rispettare.
01:01:53 che sa tutto,e puo tutto.
01:01:55 non si deve azzardare a dire
01:01:58 ...''non lo so.''
01:02:00 sono parole cge uccidono
01:02:04 peggio di una bomba di profondita...
01:02:06 ...il comandante e' lei ora
01:02:14 -aereo a sinistra di prora!
01:02:27 mi dispice signore.e sbucato
01:02:30 Rabbit, Trigger, alla mitragliera antiaerea.
01:02:32 si signore.
01:02:35 e' German.
01:02:39 come c'e arrivato fino qui?
01:02:47 -Jesus,eccolo che arriva.
01:02:49 per quello che sa lui.stiamo
01:02:54 salutate fate ciao?
01:02:56 come salutare.
01:02:59 se lo manchiamo comunichera'
01:03:01 e allora quell'aereo sara
01:03:04 e' una follia . ci fara ammazzare.
01:03:15 sta venendo giu. sta venendo giu.
01:03:23 sta attaccando! Rabbit, fa qualcosa!
01:03:24 sta zitto. Rabbit, ignoralo.
01:03:26 guarda!
01:03:27 viene dritto verso di noi!
01:03:30 -che stai aspettando, Parker!
01:03:33 -fuoco!
01:03:35 non devi sparare!
01:03:38 spara! spara!
01:03:40 devi sparare! !
01:03:42 che ti e' saltato in mente?
01:03:52 capito?
01:03:54 qui non siamo in stato di democrazia!
01:03:58 Mr. TyIer, vedo un albero all'orizzonte!
01:04:05 merda! un cacciatorpediniere tedesco.
01:04:09 ecco per chi stava facemdo
01:04:13 via dalla plancia!
01:04:16 immersione rapida! si signore!
01:05:12 niente quadro verde.
01:05:15 non c'e' pressione, il sistema idraulico e saltato.
01:05:18 Tank, ferma i dieseI
01:05:23 Tank, maledizione!
01:05:25 hai sentito! MazzoIa,
01:06:35 fermo li, Nazi di merda! fermo li!
01:06:47 e morto.
01:06:50 mi dispiace, Mr. TyIer.
01:06:53 sta a sentire.
01:06:55 devi fermare i dieseI.
01:06:58 e scopri perche no vanno
01:07:01 -si, signore.
01:07:03 Eddie, porta via questo figlio di un cane.
01:07:06 legagli mani e piedi.
01:07:10 -tenente, abbiamo un bel problema!
01:07:21 Oh, cristo.
01:07:30 dica a Tank di sbrigarsi con le riparazioni.
01:07:34 mi sevono 5 minuti, Mr. TyIer!
01:07:36 non abbiamo 5 minuti, Capo.
01:07:38 tenente, usiamo il cannone,
01:07:42 non servirebbe a niente.
01:07:44 ce ne vorrebbero un centinaio.
01:07:46 quello che ci occorre e'
01:07:49 Trigger, sta pronto alla mitragliera.
01:07:51 quando te lo dico,
01:07:53 si, signore.
01:07:55 tra un minut capiranno chi siamo.
01:08:02 Trigger,sta pronto a sparare?
01:08:04 capo, dica a Tank che ha un minuto...
01:08:06 ...e faccia venire su Wentz e
01:08:10 che succede quando scoprono
01:08:12 dopo averci fucilato come spie.
01:08:16 avvertiranno il quartier generale
01:08:20 e se gli facciamo fuori la radio radio,
01:08:23 -come?
01:08:27 dovra essere un colpo da
01:08:30 poi ci immergiamo e gli passiamo
01:08:33 lo portiamo piu vicino al
01:08:37 -chiediamo un attacco aereo.
01:08:43 quel bastardo ha tolto
01:08:45 cerchiamo la valvola
01:08:53 Damn!
01:08:57 vedi quella struttura subito
01:09:01 -si, signore.
01:09:02 tu e, Wentz, andate al cannone.
01:09:04 al mio comando,
01:09:09 -al cannobe. al canone signori.
01:09:31 gli dica di andarsene, Mr. Hirsch.
01:09:44 come andiamo, Rabbit!
01:09:46 cannone puntato e pronto, signore!
01:09:48 fuoco!
01:10:05 via dal ponte!
01:10:24 -andiamo.
01:10:32 immersione! immersione!
01:10:48 come mai non ci immergiamo?
01:10:49 stanno finendo le riparazioni, signore.
01:10:51 Eddie,.....
01:10:52 -Tank, avanti tutta.
01:10:54 avanti tutta ricevuto!
01:10:55 bel colpo!
01:10:57 bel colpo, Rabbit. la radio e' andata.
01:11:07 andiamo.
01:11:10 -gli andiamo dritti addosso.
01:11:13 non possono colpirci se
01:11:16 speriamo di immergerci per
01:11:32 fatto.
01:11:34 sistema idraulico ok!
01:11:35 grazie, Tank.
01:11:48 passati i 5 metri.
01:11:59 passati i 10 metri.
01:12:07 ora i 15 metri.
01:12:36 20 metri.
01:13:12 Trigger,tutta la barra a dritta.
01:13:18 Tank, avanti due terzi.
01:13:29 il contatto sta manovrando.
01:13:34 forte cavitazione.
01:13:38 -bombe.
01:14:50 si sposti da quella parte, Mr. Hirsch.
01:14:55 l'onda d'urto di un esplosione
01:15:03 capo...
01:15:06 ...e mai stato sotto le bombe di
01:15:08 una voltae, al largo di Murmansk...
01:15:11 ..durante la prima guerra mondiale .
01:15:14 una carica arrivo vicino e fecero
01:15:29 questa no era vicino.
01:15:38 camera di manovra il motore
01:15:41 -il tedesco lo ha sabotato.
01:15:48 ce la facciamo ad arrivare alla
01:17:44 Eddie,aiuta il capo.
01:17:49 si signore.
01:17:57 Mr. Chief,ci sono.
01:18:01 Tank, come va sei vivo?
01:18:06 si signore.
01:18:08 motore di sinistra
01:18:14 motore di sinistra avanti 2 terzi. ricevuto, signore.
01:18:41 Tank...
01:18:43 ..puoi aggiustare il tubo di
01:18:47 non lo so, Mr. TyIer.
01:18:49 non voglionessun ''non lo so.''
01:18:52 riesci ad aggiustare il tubo lanciasiluri?
01:18:58 si, signore. ci dovrei riuscire.
01:19:01 grazie, Tank.
01:19:02 Capo,sendiamo a 160 metri.
01:19:10 sono piu di 500 piedi.
01:19:15 ci porti giu, Capo.
01:19:19 si, signore.
01:19:21 160 metri.
01:19:23 timoni 20 gradi a scendere.
01:19:25 20 gradi a scendere,ricevuto, signore.
01:19:28 Mr. TyIer, signore...
01:19:31 ...ha in mente di affrontare
01:19:33 ...con 1 solo siluro
01:19:37 si, esattamente Eddie.
01:19:39 -le pare un cosa saggia tenente?
01:19:42 ma guardate quA. capo.
01:19:45 andaino a due nodi...
01:19:48 ...non c'e verso di mettersi
01:19:53 A 160 metri...ma se ci imergiamo
01:19:55 ...lanciamo cianfrusaglie dai tubi.
01:19:58 saliranno in superfice e qui
01:20:00 il caccoatorpediniere andra
01:20:03 ...spegnera' i motori per usare
01:20:05 ...e cercare di capire se siamo affondati.
01:20:08 ma la contratio vedete noi...
01:20:11 ...saremo qui e staremo
01:20:14 ci aiutera' la forma dello scafo.
01:20:16 e quando affioreremo.
01:20:20 gli mostreremo il
01:20:23 in una posizione perfetta per
01:20:27 contro un bersaglio stazionario.boommmm
01:20:33 daccordo, Mr. TyIer.
01:20:36 Passati i 130 metri.
01:20:38 olto bene.
01:20:40 Rabbit, vai ha caricare il corpo di MazzoIa
01:20:44 ...ae mettigli il giubbotto di salvataggio.
01:20:48 lo lanciamo fuori come spazzatura?
01:20:57 il suo corpo salvra le nostre vite.
01:21:01 diro una preghiera per lui.
01:21:03 Hirsch, vada con Rabbit.
01:21:07 si, signore.
01:21:08 -TyIer.
01:21:10 se non riesce a distruggere...
01:21:12 ...il caccia il pericolo che
01:21:15 ma che qualcuno sopravviva.
01:21:20 questi uomini hanno visto
01:21:23 ...non debbono essere rivelate al nemico.
01:21:26 i nostri segreti...
01:21:28 ...le capacita dei nostri radar ...
01:21:30 ..quando riusciamo a decifrare dei
01:21:35 se verremo catturati vivi dai tedeschi
01:21:39 ho affonda quel cacciatorpediniere
01:21:42 ...faccia in modo che nessuno di
01:21:46 ... catturato vivo.
01:22:19 noi raccomandiamo la sua anima a Dio...
01:22:22 ...e affidiamo il suo corpo agli abissi.
01:22:31 Mr. TyIer, il contatto procede a zig zag.
01:22:38 bombe in acqua.
01:22:41 il contattto si avvicina.
01:22:44 molte bombe.
01:22:56 Tank, pompi in mare l'acqua di
01:23:01 si, signore.
01:23:16 Rabbit...
01:23:20 ...avanti lancia.
01:23:23 'ciao, MazzoIa.
01:24:37 le stanno facendo scoppiare
01:25:57 chiudete quella valvola!
01:26:12 Capo, a che quota siamo?
01:26:17 160 metri.
01:26:20 timoni a zero.
01:26:23 bombe in acqua!
01:26:27 sono una dietro l'altrai!
01:26:30 non riesco a contarle.
01:26:41 Capo...
01:26:44 ...lo facia scendere a 200 metri.
01:26:48 dobbiamo andare piu giu
01:26:54 Capo...
01:26:56 ...ci porti a 200 metri.
01:27:05 agli ordini, signore.
01:27:12 portiamoci a quota 200 metri.
01:27:15 10 gradi a scendere,entambi i timoni.
01:27:17 10 gradi a scendere......
01:27:42 170 metri.
01:27:56 Tank...
01:27:58 ...quale e' la situazione del
01:28:02 non vanno un paio di cose...
01:28:05 ...ma ci sono ancora problemi con
01:28:07 180 metri.
01:28:12 Mr. TyIer, il manomero di profondita
01:28:16 grazie, Tank. lo so.
01:28:20 continua a lavorare.
01:28:33 190 metri.
01:28:55 200 metri.
01:28:58 -timoni a zero.
01:30:02 santa maria madre di dio.
01:30:09 questi crucchi li sanno costruire
01:30:20 Capo, emersione!
01:30:21 -in senso orario!
01:30:28 -Rabbit,aiutami!
01:30:34 Capo, e oltre il massimo?
01:30:43 dobbiamo svuotare le casse zavorra!
01:30:47 ...
01:31:05 -va ancora giu!
01:31:09 provo con le casse di asetto tanks!
01:31:18 andiamo risali!
01:31:31 sta risalendo! sta risalendo!
01:31:49 Mr. TyIer, stiamo risalendo.
01:31:51 ma ho perso il controllo delle
01:31:54 non posso fermare l'emersione.
01:31:57 a che punto sei col tubo lanciasiluri?
01:31:58 mi dispiace non funziona.
01:32:00 c'e' una perdita d'aria nel condotto,
01:32:04 ho cercato di escludere la sezione che
01:32:07 non ci si puo arrivare.
01:32:10 -io non ci passo?
01:32:14 magari qualcuno piu piccolo.
01:32:17 cioe' Rabbit or Trigger.
01:32:19 stiamo risalendo 200 metri.
01:32:21 deve decidere lei.
01:32:30 Trigger.
01:32:32 Trigger,va apoppa con Tank.
01:32:37 muoviti figliolo, .c'e' un lavoro per te.
01:32:49 vedi non abbiamo pressione per
01:32:53 uno di questi tubi e' rotto
01:32:55 io come lo trovo?
01:32:58 tuffati trova la valvola a monte
01:33:03 -e' chiaro?
01:33:06 questo tubo di gomma e'
01:33:08 appena hai fatto esci subito da li.
01:33:12 -Okay?
01:33:34 ecco lo sento.
01:33:37 ma le eliche girano molto piano.
01:33:44 ora le hanno fermate del tutto.
01:33:49 devono aver cisto i rottami.
01:33:54 forse l'hanno bevuta.
01:33:56 180 metri.
01:33:59 Capo,possiamo rallentare la risalita?
01:34:03 niente da fare, signore.
01:34:05 biglietto di sola andata per la superfice.
01:34:10 se emergiamo senza avere
01:34:50 la valvola e chiusa.
01:34:52 ma c'e' ne un'altra mi devi dare
01:34:54 e' tutto quello che c'e'.
01:34:56 -merda.
01:35:19 150 metri.
01:35:25 un messaggio morse.
01:35:28 che diavolo e'? ci mandano un messaggio?
01:35:38 cosa dice, Wentz?
01:35:40 ''sonol' U-571. Distruggetemi.''
01:35:54 stiamo salendo a 90 metri.
01:36:13 Sir, hanno riavviato i motori.
01:36:19 niente da fare, Mr. Tyler. non ci arriva.
01:36:30 Trigger, tra un minuto saremo in superfice
01:36:34 non te lo chiederei se non fosse
01:36:37 mi creda non ci arrivo.
01:36:39 -No, Trigger.
01:36:41 ascoltami bene.
01:36:44 ci pui arrivare e ci arriverai.
01:36:47 -tu chiuderai quella valvola!
01:36:51 sei la nostra unica speranza.
01:36:57 ora torna la sotto e' fa
01:37:00 ...amarinaio.
01:37:15 avvertimi quando il siluro
01:37:17 si, signore.
01:37:21 30 metri.
01:37:23 -che mi dici, Wentz.
01:37:25 rilevamento costante si avvicina
01:37:29 cristo! andiamo, Trigger!
01:37:32 20 metri.
01:37:34 atenzione. emersione.
01:37:36 alzo il periscopio.
01:37:47 eccolo.
01:37:49 viene dritto verso di noi.
01:37:51 -vieni a dritta di 10 gradi.
01:37:54 timoni di prua si signore
01:37:57 Tank, avvia il dieseI. avanti tutta!
01:38:08 motore diesel avanti tutta!
01:38:30 accidenti satnno aggiustando
01:38:33 andiamo!
01:38:42 ci hanno preso!
01:38:44 -Wentz, vieni qui!
01:39:05 il tubo non e' ancora pronto!
01:39:14 -chiedo il permesso di abbandonare la nave!
01:39:38 tubo pronto al lancio!
01:39:41 tienilo cosi.
01:39:42 -rilevamento bersaglio.
01:39:46 fuori!
01:39:49 Tank, lancia o siamo morti!
01:39:57 andiamo, andiamo.
01:40:03 siluro!
01:40:57 lo ha spezzato in due.
01:41:10 accidenti, Mr. TyIer, potra
01:41:14 ...se le servira un capo macchinista.
01:41:17 grazie, Capo.
01:41:29 Tank,tutto bene?
01:41:33 Trigger e annegato.
01:41:45 non ha voluto mollare?
01:41:51 e nemmeno lei, Mr. TyIer.
01:42:04 non lo teniamo ancora
01:42:15 abbandoniamo la nave.
01:43:49 Mr. TyIer.
01:47:10 SubtitIes by ciaps