Baekmanjangja ui cheot sarang A Millionaire s First Love
|
00:00:54 |
Hogy van a fejed? |
00:01:13 |
Jae-kyung! |
00:01:35 |
Gazdag vagyok. |
00:01:38 |
Tegnap este óta még gazdagabb. |
00:01:42 |
Lefizetek mindenkit. |
00:01:48 |
Figyelj seggfej. |
00:01:52 |
Kész. |
00:01:54 |
Mi tartott ilyen sokáig? |
00:02:01 |
Van valami, amirõl beszélnünk kéne. |
00:02:14 |
Én vagyok az örökös, világos? |
00:02:39 |
Tanuljatok keményen, |
00:02:45 |
Majd csörögjön rám valamikor tanár úr. |
00:02:48 |
Te! |
00:02:52 |
Mondtam, hogy ne hívj a suliban! |
00:03:05 |
Ma van a 18. szülinapja. |
00:03:08 |
Hivatalosan is milliomos, |
00:03:11 |
Kang Jae-kyungra! |
00:03:17 |
Olyan irigy vagyok. |
00:03:20 |
Az én öregem miért olyan egészséges? |
00:03:25 |
HYUN Bin |
00:03:35 |
LEE Yeon-hee |
00:03:43 |
JUNG Wook |
00:03:52 |
SHIN Jung-lim? |
00:03:58 |
Ismerlek? |
00:04:00 |
A fiamhoz jöttél? |
00:04:02 |
Megint lógott az iskolából? |
00:04:06 |
Az a disznó! |
00:04:11 |
Felcsinált? |
00:04:15 |
Nem hiszem el! |
00:04:20 |
Lehetett volna annyi eszed. |
00:04:25 |
Nem tudok pénzt adni. Úgyhogy menj! |
00:05:20 |
rendezte: KIM Tae-gyun |
00:05:32 |
Ez egy ötcsillagos szálloda. |
00:05:37 |
És akkor mi van? |
00:05:39 |
Felejtsd el, hogy itt strihhelsz. |
00:05:42 |
Ne aggódj, terhes vagyok. |
00:05:47 |
Mi? |
00:05:50 |
Ez túl drága hely nekem. |
00:05:53 |
Micsoda buksza! |
00:06:00 |
Nagy mákod van, |
00:06:09 |
Ne az én hotelembe, oké? |
00:06:34 |
Egy milliomos elsõ szerelme |
00:07:18 |
Drágám. |
00:07:20 |
Mit csinálsz itt? |
00:07:23 |
Olyan egyszerû vagy. |
00:07:28 |
Az ajtó kódja a születésnapod. |
00:07:31 |
Sajnálom, hogy ilyen egyszerû vagyok. |
00:07:35 |
Ugyan már drágám. |
00:07:39 |
Mi van! |
00:07:50 |
Ez nem az amire gondolsz. |
00:07:54 |
Tényleg nem. |
00:07:58 |
Bassza meg. |
00:08:13 |
Ó Istenem! |
00:09:08 |
Picsába! |
00:09:10 |
Hé! |
00:09:15 |
Mi a bajod? |
00:09:18 |
Hozzád jöttem. |
00:09:21 |
A nõi mosdóban el van ferdülve a kép. |
00:09:26 |
Ja... |
00:09:30 |
...itt a borravalód. |
00:09:42 |
Így figyelsz a hotelra? |
00:09:45 |
Nem arról beszélek. |
00:09:50 |
Fenébe! |
00:09:51 |
Van valami, amit meg kellene beszélni. |
00:09:54 |
És mi lenne az? |
00:09:56 |
Ez a végrendelet csak akkor érvényes, |
00:10:02 |
Utasítások. |
00:10:04 |
Ez valami vicc? |
00:10:09 |
Az örökösnek be kell iratkoznia... |
00:10:11 |
... a Gangwondoi Boram Fõiskolára. |
00:10:14 |
Leszállnátok rólam? |
00:10:19 |
És le kell diplomáznia. |
00:10:21 |
Amennyiben kiesik, az örökséget jótékony |
00:10:25 |
Amennyiben lemond a jogairól, |
00:10:30 |
Felejtsd el. |
00:10:34 |
Ki vagy rúgva. |
00:10:38 |
Költözöl. |
00:10:42 |
És ne feledd, nem áll jogodban kirúgni. |
00:10:50 |
Az is le van írva, |
00:10:56 |
Mi? |
00:11:06 |
Mi ez az egész? |
00:11:11 |
Rendben. Megcsinálom. |
00:11:16 |
Majd meglátod mit csinálok a pénzeddel. |
00:11:25 |
Készítsd elõ az autót. |
00:11:27 |
Nem használhatod. |
00:11:31 |
Mi? |
00:11:32 |
Nem csak az autót, |
00:11:37 |
Semmit nem használhatsz, |
00:11:41 |
Nem rúgtalak ki? |
00:11:50 |
Készítsd elõ az autót. |
00:11:53 |
Mi? |
00:11:55 |
Te is el akarod veszíteni az állásod? |
00:11:59 |
Itt a cím. |
00:12:08 |
A segítség kell, hívj. |
00:13:11 |
Micsoda szar ház. |
00:13:19 |
Nem nõt semmit. |
00:13:22 |
Mi? |
00:13:23 |
Kicsit meg kell metszeni. |
00:13:27 |
Te meg ki a frász vagy? |
00:13:30 |
Mit fárasztod magad a kertészkedéssel? |
00:13:32 |
De te már itt vagy. |
00:13:34 |
Felejtsd el. |
00:13:39 |
Istenverte vidékiek! |
00:13:45 |
Javítsd meg az ajtót. |
00:13:47 |
Meg fogom. |
00:13:51 |
Javítsd meg most, értetted? |
00:13:58 |
Micsoda unoka. |
00:15:10 |
Viszlát. |
00:15:18 |
Ezt a csóró falut. |
00:15:36 |
És még egy doboz cigit. |
00:15:37 |
Nincs cigi. |
00:15:39 |
Mi? |
00:15:42 |
Mirõl beszélsz... |
00:15:46 |
Te! |
00:15:48 |
Megigazítottad a képet? |
00:15:51 |
$15,8 lesz |
00:15:58 |
Itt élsz? |
00:16:00 |
Legközelebb szépen ad |
00:16:06 |
Ez a kártya érvénytelen. |
00:16:09 |
Olvasd el mi van ráírva. |
00:16:13 |
Platina kártya. |
00:16:16 |
Ezt nem hiszem el. |
00:16:18 |
Tudod mennyi van a számlámon? |
00:16:21 |
Még én se tudom. Miért? |
00:16:26 |
Felfogtad? |
00:16:27 |
Nem igazán érdekel. |
00:16:44 |
Koszos a kezed. |
00:16:57 |
Miért kell virágnektárral |
00:17:04 |
Mert feketék. |
00:17:08 |
Alig várom, hogy leessen az elsõ hó. |
00:17:11 |
Mi a probléma? |
00:17:15 |
19 éves vagyok. |
00:17:19 |
Talán most korábban jön majd |
00:17:38 |
A fenébe ezzel a hangzavarral. |
00:17:41 |
Kuss legyen már! |
00:17:55 |
Álmaid otthona. |
00:17:56 |
Álmaid otthona. |
00:18:00 |
Milyen giccses! |
00:18:16 |
Mit akarsz? |
00:18:20 |
Inkább magad miatt aggódjál. |
00:18:28 |
Ügyvéd úr, a végrendelet azt mondja, |
00:18:33 |
De az, hogy én ki vagyok rúgva, |
00:18:45 |
Mindenhol ott vagy?! |
00:18:50 |
A szerszámosládáért ment |
00:18:55 |
Nem az, hanem... |
00:19:00 |
Örülök, hogy mind itt vagytok. |
00:19:08 |
Ki lesz a tanárom? |
00:19:14 |
Örülök, hogy itt vagy. |
00:19:20 |
Itt vannak a könyvek. |
00:19:24 |
Ez egy musical. |
00:19:32 |
Az irodalom óra elmarad. |
00:19:35 |
A tanár tehene most ellik. |
00:19:47 |
- Szöulból jött? |
00:19:51 |
Van egy stílusa! |
00:19:54 |
Õ a szöuli fiú. |
00:19:59 |
Mutatkozz be és foglalj helyet. |
00:20:02 |
Ülj ide. |
00:20:06 |
Istenem, nézd ezeket a bohócokat. |
00:20:13 |
Téged nézet. |
00:20:21 |
Az a nagydarab, tud verekedni? |
00:20:26 |
Myung-sik a neve. |
00:20:29 |
Simán összezúz, ha akar. |
00:20:33 |
Ne húzz ujjat vele. |
00:20:35 |
Mi van ezzel a csajjal? |
00:20:37 |
Csak azt mondtam, hogy olyan erõs, |
00:20:42 |
Vigyázzál. |
00:20:47 |
Jól áll nekem, ugye? |
00:20:52 |
Milyen érzéketlen. |
00:20:57 |
Hé. |
00:21:02 |
Kint találkozunk. |
00:21:14 |
Mi van vele? |
00:21:15 |
Nem hiszem el. |
00:21:18 |
Igen, hogy tehette? |
00:21:57 |
Mondhattad volna, hogy hol leszel. |
00:22:04 |
Mindenfelé kerestelek. |
00:22:06 |
Gondolhattad volna, hogy itt leszek. |
00:22:10 |
Azt hittem, hogy a büfében leszel. |
00:22:16 |
Tökmindegy. Essünk neki. |
00:22:18 |
Minek? Minek essünk neki? |
00:22:24 |
Fenébe! |
00:22:26 |
Mit kerestek itt? |
00:22:28 |
Mi van veled? |
00:22:29 |
Miért csak Myung-sik? |
00:22:32 |
Mit kedvelsz benne? |
00:22:40 |
Figyelj, sajnálom. |
00:22:45 |
Tudom, hogy szemét vagyok. |
00:22:51 |
Akarod te adni az elsõ ütést? |
00:22:56 |
Miért? |
00:22:59 |
Rendben. |
00:23:12 |
Te tetted ezt vele? |
00:23:17 |
Te rendezted így át a képét? |
00:23:24 |
Igen. |
00:23:27 |
Mit ártott õ neked? |
00:23:33 |
Vigye kórházba, és panaszoljon be |
00:23:40 |
Elmehetnék végre? |
00:23:42 |
Mit csináltok? |
00:24:13 |
Rajta. |
00:24:16 |
Ez a fiúk sorsa. |
00:24:20 |
Mire a seb begyógyul, |
00:24:26 |
Idefigyelj Myung-sik. |
00:24:27 |
Meg ne próbáld visszaadni neki. |
00:24:33 |
Világos? |
00:24:34 |
Tudod, hogy nem vagyok olyan. |
00:24:41 |
Gyerünk, egyél. |
00:24:44 |
Egyedül laksz, ugye? |
00:24:48 |
Nem. Eszek. |
00:25:07 |
Nagyon sötét van. |
00:25:10 |
Légy óvatos. |
00:25:22 |
Micsoda falu. |
00:25:24 |
Kik ezek, angyalok? |
00:25:41 |
Légy férfi, Jae-kyung. |
00:25:55 |
Férfi vagyok. Férfi vagyok. |
00:26:01 |
Mi ez? |
00:26:03 |
- Mitõl félsz? |
00:26:08 |
Csak megijesztettél. |
00:26:10 |
Félelmetes egy ilyen csúnya lánnyal |
00:26:13 |
Kapcsold már ki. |
00:26:17 |
A barátnõd reszket. |
00:26:22 |
Milyen barátnõm? |
00:26:29 |
Hé! |
00:27:22 |
- Csinos, nem igaz? |
00:27:26 |
Nem, hányingerem van. |
00:27:29 |
Fenébe. |
00:27:35 |
A bolond tyúk most elmegy. |
00:27:38 |
Hé! |
00:27:41 |
Hé! |
00:27:51 |
Hé! |
00:27:54 |
Hé! |
00:28:07 |
Gyertek ide! |
00:28:17 |
Te! Mit csinálsz te ott? |
00:29:03 |
díszlet és jelmez - Sung-hee |
00:29:12 |
Már csak egy karakter maradt. |
00:29:17 |
A cseléd. |
00:29:22 |
Nagyon jó. |
00:29:26 |
Mi? Mi leszek én? |
00:29:29 |
- A cseléd. |
00:29:33 |
El kell játszanunk egy darabot, |
00:29:37 |
Ki mondta ezt? |
00:29:41 |
Mi van ezzel az iskolával? |
00:29:42 |
Jelenteni fogom |
00:29:44 |
Ez része a tantervnek. |
00:29:47 |
Mindenkinek meg kell csinálnia. |
00:29:49 |
Nincs választásod. |
00:29:52 |
Miért kéne részt vennem |
00:29:57 |
Az árvaházért? |
00:29:59 |
Kizárt dolog, hogy megcsinálom. |
00:30:07 |
Helyes fiú, csak egy kicsit egyszerû. |
00:30:14 |
Holnap vége ennek az egésznek. |
00:30:17 |
Tudom, hogy tetszik. |
00:30:19 |
Gazdag vagyok. |
00:30:23 |
Mi történt? |
00:30:23 |
Mi tartott ilyen sokáig? |
00:30:25 |
Hol vagy? |
00:30:29 |
Jae-kyung az? |
00:30:32 |
Had beszéljek vele. |
00:30:36 |
- Ne kérdezz, csak küldjél |
00:30:41 |
- Pénzt kérsz? |
00:30:45 |
Csak nem éhezel vagy ilyesmi? |
00:30:47 |
- Küldöm a címet. |
00:30:50 |
Kínos. |
00:30:52 |
Ez rohadtul kínos. |
00:30:56 |
Nagyon kínos! |
00:30:59 |
Tiszta ciki! |
00:31:07 |
Nagyapa. |
00:31:10 |
Tudom miben sántikálsz, |
00:31:16 |
Pontot teszek a dolog végére. |
00:31:20 |
Istenem de kínos. |
00:31:23 |
Azt hiszem ennyi elég lesz. |
00:31:27 |
Mi ez? |
00:31:28 |
Essünk túl a diplomán! |
00:31:32 |
Mihez kezdjek én ezzel a pénzzel? |
00:31:35 |
Micsoda kapzsi! |
00:31:40 |
Így most jó? |
00:31:41 |
"Egy tanárnak hinnie kell, hogy |
00:31:46 |
Mondta Ralph Emerson. |
00:31:48 |
Én tudom, hogy nem fogok megváltozni. |
00:31:51 |
Szeretnéd a rövidebb utat választani? |
00:31:57 |
Még ha tovább is tart. |
00:32:19 |
Micsoda vérmérséklet. |
00:32:24 |
Túl korán mentél el. |
00:32:49 |
Drágám! |
00:32:54 |
Jae-kyung! |
00:32:56 |
Drágám, olyan érzéketlen vagy! |
00:33:03 |
- Akkor csak folytasd. |
00:33:09 |
- Gyerünk, piázni! |
00:33:14 |
Beszarás milyen verdák! |
00:33:19 |
Tisztára mintha egy plasztikai sebészetrõl |
00:33:34 |
Szívatsz minket? |
00:33:42 |
Sziasztok, mit hozhatok? |
00:33:47 |
Olyan jópofák vagytok fiúk. |
00:33:51 |
Mit csinálsz te itt a világ végén? |
00:33:55 |
Aggódtunk érted. |
00:33:56 |
Szenilis vagy? |
00:33:58 |
Ne kérdezõsködj. |
00:34:05 |
Istenem, ezt nem hiszem el. |
00:34:10 |
Drágám, itt akarunk inni? |
00:34:17 |
Ha még egyszer drágámozol, |
00:34:30 |
Vegyél egyet nekem is. |
00:34:34 |
Kell, hogy legyen egy nekem is, |
00:34:41 |
mielõtt bárki másnak lesz. |
00:34:44 |
Mit kérdezõsködsz Jae-kyung-ról? |
00:34:51 |
Mi a... |
00:35:00 |
Fenébe! |
00:35:17 |
Melyik az? |
00:35:24 |
Kinyitnád a tanksapkát? |
00:35:25 |
Had segítsek. |
00:35:39 |
A fuvarral együtt $35 lesz. |
00:35:42 |
Itt van. |
00:35:45 |
Tartsd meg az aprót. |
00:35:49 |
A faluban miénk az egyetlen benzinkút. |
00:35:51 |
Majd gyertek tankoljátok bele a visszajárót. |
00:35:55 |
Most csak ennyi van nálam. |
00:35:59 |
Miért mindig te? |
00:36:02 |
Ismered? |
00:36:04 |
Várjál! |
00:36:07 |
Hová mész? |
00:36:09 |
Kaptál borravalót, csinálj is érte valamit. |
00:36:12 |
Te dohányzol. Ürítsd ki te. |
00:36:17 |
Mit csinálsz még itt? |
00:36:40 |
A földrajzi és környezeti változások |
00:36:43 |
hatására az életforma megváltozott. |
00:36:47 |
Ez a folyamat több ezer évig tartott. |
00:36:53 |
Jae-kyung hiányzik? |
00:36:59 |
Ezt hívják ökológiai öröklõdésnek. |
00:37:04 |
Minden élõlény... |
00:37:59 |
Eunhye Árvaház |
00:38:43 |
Anya. |
00:39:10 |
Én nem. |
00:39:11 |
Biztos? |
00:39:13 |
Légy jó fiú. |
00:39:17 |
Attól leszel úriember. |
00:39:20 |
Apa. |
00:39:29 |
Anyu, itt vagyok. |
00:39:34 |
Apa, ne menj! |
00:39:42 |
Ne menj el! Itt vagyok! |
00:39:52 |
Anyu, ne menj el! Itt vagyok! |
00:40:12 |
Jae-kyung! |
00:40:17 |
KANG Jae-kyung? |
00:40:20 |
Jae-kyung? |
00:40:32 |
Ha továbbra is hiányzol... |
00:40:36 |
Anya... |
00:40:44 |
Jae-kyung! |
00:40:55 |
Mit csináltok? |
00:40:57 |
Mire észre veszed, már kész is. |
00:41:01 |
Nem túl nagy? |
00:41:04 |
Rossz a gyomrod. |
00:41:08 |
Fáj, seggfej! |
00:41:11 |
Ne fogd le olyan szorosan. |
00:41:14 |
Ne csináljátok. Engedjetek el! |
00:41:17 |
Ugyan már, légy férfi. |
00:41:22 |
Ne érj hozzám! |
00:41:26 |
Félsz? Csukd be a szemed. |
00:41:30 |
Engedj el különben megöllek! |
00:41:33 |
Nézd, a vére olyan... |
00:41:40 |
Olyan piros. |
00:41:43 |
Aludj még egy kicsit. |
00:41:45 |
Ne takaróz ki. |
00:41:48 |
Gyertek vissza. |
00:41:51 |
Aludj. Maradj ágyban. |
00:41:54 |
Hé! |
00:41:55 |
Mondtam, |
00:41:58 |
Furcsa, pedig úgy tûnt. |
00:42:50 |
Megijesztettél. |
00:42:53 |
Jobban érzed magad? |
00:43:02 |
Miért nézel így? |
00:43:05 |
Sose láttam még. |
00:43:08 |
Lányt fõzni. |
00:43:14 |
Kifut. |
00:43:32 |
ízlik? |
00:43:37 |
Lenne egy kérdésem. |
00:43:41 |
Van rá mód, hogy lediplomázzak anélkül, |
00:43:45 |
Nincs. |
00:43:48 |
Nem akarsz ezzel segíteni az árvaháznak? |
00:43:52 |
Nem. Segítettem eleget, de... |
00:43:58 |
Felejtsd el. |
00:44:03 |
Az ügyvéded azt mondta: |
00:44:06 |
Küzdjön csak meg a diplomáért. |
00:44:19 |
Egy, két, há, négy, |
00:44:23 |
Miért nem tudod rendesen megcsinálni? |
00:44:26 |
Myung-sik, nézz elõre. |
00:44:32 |
Érezd a zenét, mozogj kecsesebben. |
00:44:35 |
Húzd be a segged. Fordulj! |
00:44:43 |
Fáj a lábad? |
00:44:48 |
Csak úgy megfájdult. |
00:44:50 |
Nem hinném, hogy tudok így szerepelni. |
00:44:56 |
Seggfej! |
00:45:01 |
Mi? |
00:45:05 |
Francba veled! |
00:45:14 |
Eun-whan! |
00:45:16 |
Eun-whan! |
00:45:19 |
Biztos rossz a gyomra. |
00:45:23 |
Szúrd meg az ujját. |
00:45:25 |
Eun-whan! |
00:45:28 |
Eun-whan, jól vagy? |
00:45:31 |
Eun-whan! |
00:45:33 |
Hé! |
00:45:35 |
Eun-whan! |
00:45:40 |
Eun-whan! |
00:45:47 |
Nem kényszeríthetsz. |
00:45:52 |
A döntés az enyém. |
00:45:53 |
Eun-whan! |
00:45:55 |
Nem akarok itt meghalni. |
00:45:57 |
Ne legyél ilyen önfejû. |
00:46:00 |
Az én életem. Miért ne? |
00:46:04 |
Igen, megcsináltam! |
00:46:32 |
Kérlek, had éljem meg az elsõ hóesést. |
00:46:37 |
Kifestettem a körmömet virágnektárral. |
00:46:49 |
Nem engednek be látogatókat. |
00:46:52 |
Ennyire súlyos? |
00:46:56 |
Ez a mi formánk. |
00:46:59 |
Figyeljetek, ma vásár nap van! |
00:47:02 |
Légy szíves! |
00:47:04 |
Nem kell kellékeket vásárolni? |
00:47:12 |
Az ott nem Jae-kyung? |
00:47:44 |
Nem semmi, igaz? |
00:47:48 |
Szöulban még TV is van. |
00:47:50 |
Oda nézz! |
00:47:53 |
Új kollekció! |
00:47:56 |
Vegyél párat. |
00:48:01 |
Igen? |
00:48:03 |
Ez mind hamisítvány. |
00:48:05 |
Tõlem vetted azt is. |
00:48:07 |
Nagyon jó. |
00:48:12 |
Tudja, hogy ez mennyibe kerül? |
00:48:16 |
$10 - 3db. |
00:48:20 |
Azt mondtad, meghívsz minket kajálni. |
00:48:22 |
Kérhetném a kaja helyett inkább ezt? |
00:48:24 |
Biztos? |
00:48:26 |
Én is! |
00:48:29 |
Én kaját akarok! |
00:48:31 |
Ebédet! |
00:48:36 |
Itt van. |
00:48:37 |
Vegyél magadnak ebédet. |
00:48:41 |
Isten vagy! |
00:48:46 |
Különös hely, |
00:48:48 |
10 dollárral bárkit boldoggá lehet tenni. |
00:49:09 |
Ezeket maga készítette? |
00:49:12 |
Ki készítette volna, ha nem én? |
00:49:18 |
Tudom, hogy szimulálsz. |
00:49:25 |
Már nem fáj a lábad. |
00:49:29 |
Mi van veled? |
00:49:32 |
Küldhettél volna egy üzenetet, |
00:49:37 |
Túlhajtod magad, azért ájultál el. |
00:49:41 |
Hagyd ott a benzinkutat. |
00:49:54 |
Aranyos. |
00:49:56 |
Nehogy azt hidd, hogy én készítettem. |
00:49:59 |
Nagyon szép. |
00:50:03 |
Azért megköszönhetted volna. |
00:50:07 |
Abbahagyod a munkát, ugye? |
00:50:27 |
Szia. |
00:50:40 |
Hello. |
00:50:43 |
Húzd be és ki. |
00:50:59 |
Mi ez, valami cirkusz? |
00:51:07 |
Hé! Tegyél le! |
00:51:10 |
Miért csináljátok ezt?! |
00:51:12 |
Várjatok. |
00:51:15 |
Csinálom. |
00:51:17 |
Emeld. |
00:51:18 |
Egy, kettõ, három! |
00:51:28 |
Lélegezz. |
00:51:31 |
Még egyszer. |
00:51:33 |
Állj. Kérlek ne! |
00:51:35 |
Egy, kettõ, három! |
00:51:51 |
Le kell szedni, nem megenni! |
00:51:54 |
Mindjárt lemegy a nap. |
00:51:58 |
Szedjed már! |
00:52:02 |
Miért kéne ezt csinálnom? |
00:52:04 |
Ez az elõadás nem egy vicc. |
00:52:10 |
Hol van a megbízó?! |
00:52:12 |
Ez kizsákmányolás. |
00:52:15 |
Pofa be és dolgozzál. |
00:52:19 |
Kuss! |
00:52:26 |
Nesze, felszedtem. |
00:52:28 |
Nem hiszem el. |
00:52:43 |
Köszönöm. |
00:52:44 |
Köszönöm. |
00:52:52 |
Ennyi az egész? |
00:52:57 |
$30 még sok is azért amit te mûveltél. |
00:53:01 |
Mi, $30? |
00:53:05 |
KANG Jae-kyung vagyok. |
00:53:08 |
És akkor mi van? |
00:53:11 |
Hosszú út áll még elõtted. |
00:53:14 |
Nézd meg magad. |
00:53:16 |
Még $3 sincs a zsebedben. |
00:53:19 |
Szánalmas vagy. |
00:53:20 |
Nem érdekel ki vagy te. |
00:53:46 |
Ilyen szép? |
00:53:48 |
Mi? |
00:53:54 |
Nem azért nézlek, mert olyan szép vagy. |
00:53:59 |
A hajadnak trágya szaga van. |
00:54:27 |
Vigyázz hazafelé. |
00:54:31 |
Késõbb találkozunk. |
00:54:37 |
Nem mész haza? |
00:54:45 |
Mit csinálsz itt? |
00:54:48 |
Én vagyok az árvaház vezetõje. |
00:54:52 |
Mi? |
00:54:54 |
Nem kellett volna |
00:54:57 |
Apa, ne légy már ilyen. |
00:55:00 |
Gyere be. Egyél velünk. |
00:55:06 |
Apa? |
00:55:08 |
Semmi baj. Tudom mit gondolsz. |
00:55:11 |
Mit gondolok? |
00:55:15 |
Mindenki sajnál, amikor megtudja, |
00:55:18 |
Köszi, hogy haza kísértél. |
00:55:23 |
Hé! |
00:55:30 |
Nem sajnállak. |
00:55:35 |
Nekem sincsenek szüleim. |
00:55:48 |
Az apukám megnõsül. |
00:55:53 |
Kit vesz el? |
00:55:56 |
Biztos vagy benne? |
00:56:00 |
Próbáld meg tájszólás nélkül, oké? |
00:56:04 |
Tartsunk szünetet. |
00:56:06 |
Nem lehet. |
00:56:09 |
Dalokat is gyakorolnunk kell. |
00:56:12 |
Dalokat? |
00:56:20 |
Rendben. |
00:56:22 |
Let the start at the very begining |
00:56:28 |
A kiejtésed elég szar! |
00:56:31 |
Nem, nem az. |
00:56:34 |
Nagy marha vagy, |
00:56:40 |
Egyébként hol van Eun-whan? |
00:56:42 |
Biztos dolgozik. |
00:56:46 |
Sajnálom õt. |
00:56:48 |
Iskola után dolgozik, |
00:56:54 |
Miért nem szerzel akkor valami munkát, |
00:57:04 |
Ha kész vagy... |
00:57:09 |
Mi? |
00:57:18 |
Miért nem mehetek be? |
00:57:20 |
Csak családtagoknak szabad! |
00:57:23 |
Viselkedjen már! |
00:57:25 |
Nyugodjon le. |
00:57:31 |
Hipertropiás szívelégtelenség. |
00:57:33 |
A szíve nagyon gyenge. |
00:57:37 |
Bármikor belehalhat. |
00:57:42 |
Azt mondta a múltkor, |
00:57:47 |
Nem gondoltam, |
00:57:51 |
Nem hiszek magának. |
00:57:53 |
Csinálja meg még egyszer a teszteket. |
00:57:57 |
Maga csak egy sarlatán! |
00:58:24 |
Mit csinálsz itt? |
00:58:27 |
Felébredtél? |
00:58:31 |
Folyik a nyálad. |
00:58:36 |
Te miért vagy itt? |
00:58:39 |
Virág helyett. |
00:58:42 |
Virágot akartam hozni, |
00:58:45 |
Úgyhogy itt vagyok helyette én. |
00:58:51 |
Nem vagyok szép? |
00:58:58 |
Tudod, hogy mi bajom van? |
00:59:06 |
A doki azt mondta, hogy jól leszel, |
00:59:10 |
Úgyhogy, jobb ha rendesen eszel. |
00:59:14 |
Jaj de jó. |
01:00:08 |
Hagyja õt élni. |
01:00:13 |
Kérem. |
01:00:14 |
Gazdag vagyok. Próbáljon meg mindent, |
01:00:19 |
Túl késõ. |
01:00:27 |
Ugyan már, Eun-whan még csak... |
01:00:35 |
Még el se mondtam neki, hogy kedvelem. |
01:00:38 |
Nem jó neki, ha szomorú vagy ha izgatott. |
01:00:45 |
Ha boldog vagy ha izgatott, |
01:00:52 |
Nem. Ez nem lehet igaz. |
01:01:33 |
Már megint! |
01:01:37 |
A fiam azt mondta, |
01:01:41 |
Bármit is forgatsz a fejedben, felejtsd el. |
01:01:45 |
Én... |
01:01:51 |
Mi kell, pénz? |
01:01:56 |
Egyik napról a másikra élek. |
01:02:01 |
Vedd már észre. |
01:02:04 |
Ugyan olyan a szemünk. |
01:02:10 |
Én egybõl észre vettem. |
01:02:13 |
19 éve nem láttalak, mégis felismertelek. |
01:02:20 |
Neked miért nem tûnt fel? |
01:02:26 |
Istenem... |
01:02:34 |
Annyira gyûlöltelek. |
01:02:37 |
Nélküled kellett felnõnöm. |
01:02:44 |
Úgy gondoltam, hogy fájdalmat okozok |
01:02:50 |
De a végén |
01:02:57 |
Kislányom... |
01:03:01 |
Megbocsátok neked, amiért eldobtál. |
01:03:09 |
Bocsásd meg nekem, hogy gyûlöltelek. |
01:03:15 |
Mert... |
01:03:51 |
Ott hagytad a kórházat. |
01:03:56 |
Vissza kéne mennem a kórházba? |
01:04:01 |
Te... mit? |
01:04:03 |
Úgyse értenéd. |
01:04:16 |
Miért ne érteném?! |
01:04:19 |
Nagyon megkedveltél |
01:04:26 |
Igaz? |
01:04:29 |
Valamit kihagytál. |
01:04:31 |
Szeretném, ha egész nap |
01:04:36 |
Nem hagyhatnád abba a munkát? |
01:04:39 |
Nem, pénzt kell keresnem |
01:04:44 |
Mire gyûjtesz? |
01:04:48 |
Venni akarok egy házat. |
01:04:52 |
Szeretnék egy házat, sok ablakkal. |
01:04:56 |
Kis aranyost. |
01:04:58 |
Olyan boldog lennék, |
01:05:02 |
Emiatt ne aggódj. |
01:05:07 |
Arról a házról beszélek, |
01:05:11 |
Mindig is arról álmodoztam. |
01:05:14 |
Miért nem hagyod ott a munkát |
01:05:16 |
Az álmodozás nem kerül semmibe. |
01:05:22 |
A tulajdonos ki akar tenni minket. |
01:05:27 |
Mi vagy te ügyvéd, vagy szélhámos? |
01:05:30 |
Mit keresel te itt? |
01:05:31 |
Az Eunhye Árvaház! |
01:05:34 |
Te mondtad, hogy menniük kell, |
01:05:37 |
Mivel a nagyapád halott; |
01:05:41 |
Te rohadék! |
01:05:43 |
Jogtalanul foglalták el azt a területet. |
01:05:46 |
És sosem fizettek egy fillért sem, |
01:05:53 |
Néhány hónap múlva úgyis az enyém lesz. |
01:05:59 |
Ki tudja, mi történhet még addig. |
01:06:04 |
Mi a fenét akarsz?! |
01:06:07 |
Van egy lehetõséged. |
01:06:09 |
Mi lenne az? |
01:06:12 |
Add fel. |
01:06:15 |
Hogy teheted ezt velem? |
01:06:20 |
Ha feladod, azonnal megkapod |
01:06:26 |
Sokan örülnének, hogy kikerülsz a képbõl. |
01:06:30 |
Ha meg akarod venni azt a földet |
01:06:33 |
boldogan segítek neked. |
01:06:43 |
Fáradt vagy? |
01:06:48 |
Mondtam, hogy nem kell csinálnod. |
01:06:52 |
Nem, nem vagyok fáradt. |
01:06:55 |
Összevesztetek Jae-kyunggal? |
01:07:02 |
Olyan boldog vagyok. |
01:07:07 |
Olyan boldog vagyok és |
01:07:13 |
Mirõl beszélsz? |
01:07:22 |
Fájdalmat fogok neki okozni. |
01:07:26 |
Hiányzik. Szeretném fogni a kezét. |
01:07:35 |
Szeretnék vele lenni. |
01:07:40 |
Ami most boldoggá tesz, |
01:07:48 |
De nem tudok mit tenni. |
01:07:52 |
Biztos, hogy a pokolra jutok. |
01:07:56 |
Isten vak? |
01:08:06 |
Apa! |
01:08:11 |
Ne félj a boldogságtól. |
01:08:16 |
Ha Isten magához is hív téged, |
01:08:29 |
Kérem adja ide a gyógyszereit. |
01:08:31 |
Azt akarom, hogy mellettem legyen |
01:08:42 |
Itt a pénz. |
01:08:46 |
De õ... |
01:08:49 |
Akár a boldogság, |
01:08:53 |
Bármikor meghalhat. |
01:08:58 |
Miért nem gondolja végig? |
01:09:04 |
Nem teheti ezt, csak azért, |
01:09:08 |
Nem magam miatt csinálom. |
01:09:11 |
Hogy lehetnék boldog |
01:09:17 |
Ha távol tartom magam tõle, |
01:09:30 |
Mi lesz, ha akkor hal meg, |
01:09:49 |
Már vártalak. |
01:09:56 |
Azért jöttem, hogy veled lakjak. |
01:09:59 |
Apukád vár rád. Menj. |
01:10:03 |
Beleegyezett. Bízik bennem. |
01:10:07 |
Azt mondta, legyek boldog. |
01:10:10 |
Bolond vagy? |
01:10:12 |
Össze akarsz költözni velem? |
01:10:18 |
Éhes vagyok. Együnk valamit. |
01:10:21 |
Húzz el innen. |
01:10:31 |
Azt mondtad, hogy kedvelsz engem |
01:10:38 |
Az csak a pillanat hevében volt. |
01:10:46 |
Seggfej! |
01:10:48 |
Ilyen egyszerû a számodra? |
01:10:52 |
Ennyit jelent neked a szerelem? |
01:10:54 |
Fenébe! |
01:10:55 |
Baj van a füleddel? |
01:10:59 |
Tûnj el innen! |
01:11:01 |
Megfájdul tõled a fejem. |
01:11:04 |
Tisztára hülye voltam, |
01:11:08 |
Nem azért vagyok itt, |
01:11:11 |
Úgyhogy indulj, mielõtt kidoblak! |
01:12:57 |
Mennyi lenne a 0.1%? |
01:12:59 |
Nincs túl korán ehhez? |
01:13:02 |
Mennyit kapok, |
01:13:06 |
Feladod? |
01:13:08 |
A szóbeli megállapodás is... |
01:13:12 |
Nem ér annyit az az árvaház. |
01:13:16 |
Hagyd békén az árvaházat. |
01:13:20 |
Feladom. |
01:13:22 |
Nem fogok segget csinálni a számból. |
01:13:24 |
Intézd el a papírokat. |
01:13:27 |
Biztos nem fogod megbánni? |
01:13:31 |
Hogy nem fogom e megbánni? |
01:13:35 |
Biztos, hogy bánni fogom, |
01:13:44 |
Bánni fogom egész hátralevõ életemben, |
01:13:52 |
de ez a lány sokkal fontosabb |
01:13:57 |
mint az örökség 99,9%-a. |
01:14:13 |
Szia. |
01:14:16 |
Mi van az arcoddal? |
01:14:18 |
Hé. |
01:14:20 |
Fejezzétek be a rohangálást. |
01:14:28 |
Hol van Eun-whan? |
01:14:32 |
Nem érezte jól magát. |
01:14:37 |
Csináljuk az új jelenetet. |
01:14:47 |
Vissza fogok jönni. |
01:14:50 |
Ne menj. |
01:14:54 |
10 nap múlva visszajövök. |
01:15:00 |
Ígérem. |
01:15:04 |
Komolyan mondod? |
01:15:06 |
Ki írta ezt? |
01:15:09 |
Eun-whan rakta bele egy könyvbõl. |
01:15:12 |
Kérlek, gyere vissza. |
01:15:20 |
Nem valami jó így. |
01:15:24 |
Szedjétek össze magatokat. |
01:15:45 |
Vissza jövök Eun-whan. |
01:15:49 |
10 nap múlva visszajövök. |
01:15:54 |
Komolyan mondod? |
01:16:07 |
Anyu! Anyu! |
01:16:20 |
Hol van Eun-whan? |
01:17:05 |
Eun-whan. |
01:17:11 |
Én...én túl késõn jöttem. |
01:17:16 |
Már nem érdekel. |
01:17:21 |
Nem kell benne lenned a darabban. |
01:17:25 |
Vissza jöttem. Eun-whan. |
01:17:29 |
10 nap. 10 nap múlva. |
01:17:38 |
Jae-kyung. |
01:17:40 |
Komolyan gondoltam a 10 napot. |
01:17:44 |
De aznap... |
01:17:47 |
Elvesztettem a szüleimet. |
01:17:51 |
Nem tudtam visszajönni. |
01:17:55 |
Nem akartam visszajönni. |
01:17:59 |
Kitöröltem minden emléket |
01:18:04 |
Nagyon fájt. |
01:18:09 |
Sajnálom. |
01:18:12 |
Sok idõ telt el. |
01:18:19 |
Azt reméltem együtt lehetünk, |
01:18:23 |
Hogy felvehessem a zoknit, |
01:18:33 |
De nem fogom megélni, miattad. |
01:18:53 |
Tudom, hogy sok fájdalmat okozok neked. |
01:19:09 |
Nézz rám. |
01:20:17 |
Tetszik a szoba? |
01:20:20 |
Nem. |
01:20:24 |
Azt hittem közös szobánk lesz. |
01:20:28 |
Ha szórakozol velem, én... |
01:20:37 |
A párna túl magas. |
01:20:48 |
Most milyen? |
01:20:50 |
Sokkal jobb. |
01:20:54 |
Mibõl van a fejed, kõbõl? |
01:21:01 |
Ez még csak a kezdet. |
01:21:08 |
Neked jobban fog fájni mint nekem. |
01:21:15 |
Remélem, |
01:21:18 |
hogy részese lehetek |
01:21:26 |
Nem fogod megbánni? |
01:21:29 |
Ahhoz már egy kicsit késõ. |
01:21:35 |
Rendben, majd meglátjuk. |
01:21:41 |
Szundítok egy kicsit. |
01:22:14 |
Nem gondoltam volna, |
01:22:19 |
Szívességet akarsz nekem tenni? |
01:22:23 |
Nem neked, Istennek. |
01:22:30 |
még el téged tõlem. |
01:22:34 |
Ha ezt valaki meglátja... |
01:22:38 |
Nem érdekel. |
01:22:41 |
Nem zavar? |
01:22:43 |
Ezzel együtt szerelmet is kapok. |
01:22:47 |
Kifestheted a lábamon is. |
01:23:03 |
Miért nem mondtad el? |
01:23:07 |
Miért nem mondtad, hogy te voltál az? |
01:23:13 |
Miért mondtam volna? |
01:23:16 |
Szia, Eun-whan vagyok. |
01:23:20 |
Hogy vagy? |
01:23:29 |
Egy pillanat! |
01:23:36 |
Emlékszel erre? |
01:23:40 |
Ha kívánsz valamit és elfújod, |
01:23:43 |
Hát emlékszel. |
01:23:45 |
Mit kívánsz? |
01:23:49 |
Azt, hogy nõj fel. |
01:23:56 |
Kérlek ne vigyél el olyan gyorsan. |
01:23:59 |
Adj elég idõt, hogy elbúcsúzhassak. |
01:26:04 |
Kész. |
01:26:07 |
Nem hiszem el, hogy ezt csinálom. |
01:26:09 |
Töröld ki! |
01:26:13 |
Olyan aranyos. |
01:26:14 |
Nem! |
01:26:16 |
Vidd el a kezed. |
01:26:27 |
Mit csinálsz? |
01:26:29 |
Mi a... |
01:26:30 |
Ugyan már, nagyon csinos vagy. |
01:26:45 |
Hol van a cselédlány? |
01:26:47 |
Mindjárt meglátod. |
01:26:51 |
Az ezredesnél ott a gumibot. |
01:26:54 |
Az apáca rendben. |
01:26:58 |
Ne lökdöss! |
01:27:03 |
Éppúgy mint a cselédlány. |
01:27:06 |
Mondtam, hogy nem akarom! |
01:27:12 |
A körmeid! |
01:27:20 |
Nem vágja fel? |
01:27:27 |
Egy cseléd nem ilyen. |
01:27:30 |
Fel kellene vágnod neki. |
01:27:37 |
Told be az arcodba. |
01:27:43 |
Mi az a hantázás? |
01:27:48 |
Nem tudjátok? |
01:27:56 |
Jól vagy? |
01:28:01 |
Te! Miért ülsz oda? |
01:28:06 |
Jobban nézek ki a képen, ha ülök. |
01:28:12 |
Ülsz vagy állsz, teljesen mindegy. |
01:28:15 |
Állj fel. |
01:28:16 |
Oké, mehet. |
01:28:20 |
Mellettem akartál állni, igaz? |
01:28:23 |
Pofa be. |
01:28:35 |
Nézzetek ide. |
01:28:40 |
Ott repül a kismadár. |
01:28:41 |
Csííííz! |
01:28:58 |
Eun-whan, mi a baj? |
01:29:04 |
Jól vagyok. Csak letusolok. |
01:29:09 |
Nyisd ki az ajtót. |
01:29:14 |
Nyisd ki vagy betöröm. |
01:29:17 |
Nyisd ki azonnal. |
01:29:20 |
Hagyjál. |
01:29:22 |
Betöröm, rendben? |
01:29:28 |
Eun-whan! |
01:29:30 |
Eun-whan! |
01:29:37 |
Te bolond. Ha fáj, sikítsál. |
01:29:42 |
Ne próbálj meg elbújni. |
01:29:46 |
Ez nagyon fáj nekem. |
01:29:48 |
Úgy érzem, ebbe én halok bele elõbb! |
01:29:53 |
Félek Jae-kyung. |
01:29:59 |
Had éljek még. |
01:30:03 |
Hogy... |
01:30:10 |
A szívem... nagyon fáj. |
01:30:17 |
Mert annyira szeretlek, |
01:30:24 |
A gyógyszer már nem használ. |
01:30:29 |
Forró. Nagyon éget. |
01:30:33 |
Hogy... |
01:30:36 |
Eun-whan, kérlek. |
01:30:46 |
Eun-whan! |
01:31:14 |
Tartsd csukva. |
01:31:26 |
Kinyithatod. |
01:31:32 |
A szülinapodra. |
01:31:42 |
Ezt mind te készítetted? |
01:31:46 |
Persze. Látod milyen házias vagyok. |
01:31:56 |
Tessék. |
01:31:58 |
Mi ez? |
01:32:03 |
Hogy ne légy többet beteg. |
01:32:07 |
Egy új gyógyszer. |
01:32:12 |
Naponta egyet. |
01:32:16 |
Nem szabad túladagolni. |
01:32:20 |
Sajnálom. Ne haragudj. |
01:32:59 |
Ez egy fertõzés, folyton érted aggódni, |
01:33:15 |
Esik, |
01:33:17 |
de még az esõ sem tudja lehûteni |
01:33:25 |
If he stakes out a house for an hour |
01:33:29 |
And I did that for two. |
01:33:45 |
Ugyan már, ne kövess az álmaimban. |
01:33:53 |
Amikor éjjel velem vagy, |
01:34:09 |
Most már értem a mondást, |
01:34:33 |
Te kis bolond. |
01:34:45 |
Féltem. |
01:34:49 |
Féltem, hogy még azelõtt meghalok, |
01:35:32 |
Vidd ezt a széket. |
01:35:36 |
Köszönöm. |
01:35:39 |
Nem kell, ha tudtam volna... |
01:35:44 |
Menj, szólj Eun-whannak. |
01:35:56 |
Miért vagy...? |
01:36:00 |
Nem hagyom, |
01:36:03 |
Tönkre akarod tenni? |
01:36:12 |
Velünk maradsz? |
01:36:17 |
Amíg nem találtok egy másik oktatót. |
01:36:20 |
Segítenél ezt felvenni? |
01:36:26 |
Kell, hogy segítsek? |
01:37:01 |
Köszönjük, hogy eljöttek ma este. |
01:37:06 |
Ez egy csodálatos szerelmi történet. |
01:37:18 |
Az én unokám! |
01:37:38 |
Vigyázz. Pihenj. |
01:37:43 |
Üljön le. |
01:37:46 |
Azt mondtam, üljön le, Maria. |
01:37:48 |
Oh! |
01:37:50 |
Honnan tudja, hogy Marianak hívnak? |
01:37:53 |
Most megfogott, Maria. |
01:38:52 |
Eun-whan? |
01:38:54 |
Eun-whan? CHOI Eun-whan! |
01:39:06 |
Jól vagy? |
01:39:10 |
Hagyjuk abba. |
01:41:23 |
Amikor kislány voltál, |
01:41:31 |
Nem emlékszem. |
01:41:34 |
Tudod... |
01:41:38 |
miért csukják be a szemüket |
01:41:44 |
Mert elvakítja õket |
01:41:54 |
Addig a rövid ideig, |
01:42:02 |
Hiányozni fogsz. |
01:43:17 |
Mióta? |
01:43:22 |
Mit mióta? |
01:43:25 |
Mióta szeretsz engem? |
01:43:30 |
Azóta, ahogy megláttalak. |
01:43:36 |
Sajnálom, hogy nem tudtam |
01:43:42 |
Te bolond. Boldogságot adtál nekem. |
01:43:58 |
Álmos vagyok. |
01:44:05 |
Had aludjak egy picit. |
01:44:22 |
Eun-whan |
01:44:25 |
Szeretlek. |
01:44:41 |
Eun-whan, itt az elsõ hó. |
01:44:51 |
Aludj 3 percet. |
01:45:22 |
ÉS most átadunk egy díjat. |
01:45:27 |
A Barátság Díjat kapja: |
01:45:44 |
Barátság Díj. |
01:45:47 |
CHOI Eun-whan. |
01:45:51 |
Legyen szomorúság, boldogság vagy |
01:45:56 |
te mindig osztoztál velünk benne. |
01:46:02 |
Ezennel átnyújtjuk neked. |
01:46:06 |
2006. február 10-én, |
01:46:49 |
CHOI Eun-whan. |
01:46:54 |
Ez már több mint 3 perc. |
01:47:25 |
Gratulálok. |
01:47:29 |
Az örökség mától a tiéd. |
01:47:35 |
Viccelsz? |
01:47:37 |
Ajándék a nagyapádtól. |
01:47:40 |
Meghagyta, hogy ha találsz valamit |
01:47:44 |
hogy minden mást feladsz, |
01:48:10 |
Jae-kyung! |
01:48:15 |
Együnk valamit. |
01:48:17 |
Igen, menjünk, együnk valamit. |
01:48:23 |
Építek egy házat, |
01:48:27 |
Miután ötvenszer érinti a tél elsõ hava |
01:48:32 |
újra együtt leszünk. |
01:48:35 |
Hiányzol, Eun-whan. |
01:48:41 |
Nem gondoltam volna, |
01:48:47 |
Szívességet akarsz nekem tenni? |
01:48:50 |
Ha ezt valaki meglátja... |
01:48:55 |
Nem érdekel. |
01:48:58 |
Nem zavar? |
01:49:00 |
Ezzel együtt szerelmet is kapok. |
01:49:03 |
Kifestheted a lábamon is. |
01:49:07 |
Emlékszel erre? |
01:49:09 |
Ha kívánsz valamit és elfújod, |
01:49:14 |
Hát emlékszel. |
01:49:17 |
Mit kívánsz? |
01:49:23 |
Fordította: Soby és Szilvi |