Uhf
|
00:00:53 |
"Телевизионщики" |
00:02:25 |
Сеньор... мы не должны ходить дальше! |
00:02:30 |
Смотрите! |
00:02:34 |
Это древний священный символ племени ховитос. |
00:02:38 |
Смерть ждет каждого, кто сюда войдет. |
00:02:41 |
Мы должны вернуться... немедленно! |
00:03:28 |
"Полицейская линия - не пересекать. |
00:03:31 |
"Опасная территория. |
00:03:36 |
Нет пути - можно получить повреждения. |
00:05:12 |
"Остерегайтесь падающих камней" |
00:06:34 |
Джордж. Эй... Земля вызывает Джорджа. |
00:06:40 |
Ты опять мечтаешь наяву? |
00:06:42 |
Нет, нет. Я.. ээ... восхищен, |
00:06:47 |
Давай, Джордж, мы здесь всё же заняты. |
00:06:49 |
Ты знаешь, что есть проблема? |
00:06:50 |
Никто не ценит парня с хорошим воображением. |
00:06:53 |
По крайней мере, никто из людей на лесопилке.. |
00:06:55 |
или в миниатюрном гольфе или рыбном магазине Флойда... |
00:06:58 |
Или других местах, где ты работал |
00:07:01 |
Ээх, ну когда-нибудь... когда-нибудь они |
00:07:05 |
Они будут есть завтрак или что-нибудь |
00:07:09 |
Мы свихнулись! Мы никогда |
00:07:13 |
Джорджа Ньюмана за то, что |
00:07:18 |
Ну.. Я думаю, приготовить жаркое - это просто. |
00:07:20 |
О, господи. Лучше не показывать это Большой Эдне. |
00:07:24 |
Большая Эдна, Большая Эдна.. |
00:07:26 |
Почему мы так боимся эту |
00:07:56 |
"Школа каратэ Куни" |
00:07:59 |
Как ты мог сделать такое со мной. |
00:08:02 |
Ты прав, Боб. Я извиняюсь. |
00:08:06 |
Я несчастный, ничего не стоящий комок слизи. |
00:08:09 |
Вот. Я хочу, чтобы ты взял эту фомку и... |
00:08:14 |
и прямо сейчас огрел меня по голове. |
00:08:15 |
Правда, давай, пожалуйста, просто огрей меня |
00:08:18 |
А, Джордж, ты знаешь, что я не смогу этого сделать... |
00:08:20 |
ты всё еще должен мне пять баксов. |
00:08:27 |
Эй, Куни! |
00:08:28 |
Хайя, Джордж! |
00:08:30 |
Сегодня класс начинающих? |
00:08:31 |
Да! Они так тупы! |
00:08:38 |
Тупица!! |
00:08:52 |
Ммм, парень... Глянь, я что у меня, Боб.. |
00:08:56 |
твинки-винер сэндвич... твой любимый. |
00:09:06 |
Давай, Боб, заводись, ну? |
00:09:08 |
Ты разрушил мою жизнь. |
00:09:17 |
Знаешь, Бобо, я думаю, |
00:09:23 |
Посмотри на себя как на большую картинку. |
00:09:27 |
Ты захватил жизнь зубами и РВАНУЛ |
00:09:35 |
Ты смотришь рекламу о найме? |
00:09:37 |
Да, но нет никакой престижной работы |
00:09:41 |
Как ты думаешь, что скажет Тери, |
00:09:44 |
Тери! О нет... который час? |
00:09:49 |
Семь-тридцать? О боже, я убегаю. |
00:09:53 |
- Идиот! |
00:09:55 |
Так какое извинение на этот раз? |
00:09:58 |
Ну, у нас с Бобом был серьёзная дискуссия |
00:10:03 |
Боже, мне правда нравится твоя новая прическа. |
00:10:07 |
Джордж... тебя опять уволили? |
00:10:12 |
Да! Да! Это всё правда! |
00:10:15 |
Я просто не знаю, что со мной не так! |
00:10:19 |
Так что на обед? |
00:10:22 |
Картошка-пюре? Моё любимое! |
00:10:27 |
Джордж, когда ты начнешь принимать |
00:10:33 |
Мне кажется, что ты бесцельно переходишь |
00:10:38 |
Если бы ты только мог использовать |
00:10:41 |
для своей работы вместо, а не против неё. |
00:10:49 |
что-нибудь сделать? |
00:10:51 |
Это что-то значит... это важно. |
00:11:02 |
О, Джордж, это просто ужасно, |
00:11:08 |
Ты хороший молодой человек. |
00:11:13 |
У тебя такое милое лицо... |
00:11:15 |
Посмотрите на это лицо. |
00:11:19 |
За это лицо можно умереть? |
00:11:24 |
Так где дядя Харви? Я не видел его всю ночь. |
00:11:27 |
О, он скоро выйдет. |
00:11:28 |
Я думаю, у него уже заканчивается деловая встреча. |
00:11:33 |
Две пары, бОльшая - тузы. |
00:11:40 |
Да, что? Привет, Луи! |
00:11:44 |
Я просто хочу поздравить вас, мистер Билчик. |
00:11:47 |
Вы на очень хорошем пути сегодня. |
00:11:50 |
Да? Ух, я опять выиграл? Да, верно. |
00:11:56 |
- Так, что у нас тут? |
00:12:01 |
О! Привет, дорогой! |
00:12:05 |
Да, и дела сегодня прошли великолепно! |
00:12:09 |
- Харви! Ты опять сегодня играл? |
00:12:14 |
Это для того, чтобы ты могла походить |
00:12:20 |
Что это? |
00:12:22 |
О, это бумаги канала 62. |
00:12:28 |
Канал 62? Никогда о нем не слышала. |
00:12:30 |
Я не удивлен. Людей, видевших аквариум |
00:12:34 |
Это небольшая дециметровая станция |
00:12:36 |
Она многие годы была на грани банкротства |
00:12:40 |
Что правда? Мне очень нравится идея |
00:12:46 |
Забудь об этом. Они даже не смогли больше |
00:12:51 |
Харви... Я кое-кого знаю, идеально |
00:12:56 |
Да? И кто это? |
00:13:00 |
Джордж, Джордж дорогой. |
00:13:06 |
О нет, Нет, только не его. |
00:13:14 |
Я не могу поверить, твой дядя дал |
00:13:19 |
Эй! Он доверяет мне. Кроме того, он едет в Калифорнию. |
00:13:30 |
Ну... Вот мы и здесь! |
00:13:38 |
Что это? |
00:13:40 |
Ух ты, это даже лучше, чем я думал. |
00:13:45 |
Я не знаю, Джордж. Я не уверена. |
00:13:50 |
Видишь? Дверь открыта. Это дружелюбное место! |
00:13:55 |
Эй, мистер! Мелочь? У вас есть мелочь? |
00:14:01 |
О... ээ.. уверен. |
00:14:05 |
85.. 95.. доллар. Спасибо, мистер. |
00:14:24 |
"Привет, я мистер Эд." |
00:14:31 |
"Конь - это конечно конь." |
00:14:33 |
"И никто не может поболтать с конем" |
00:14:35 |
"Если конечно это не конь мистера Эда." |
00:14:40 |
"Так обратись к источнику и спроси коня" |
00:14:42 |
"И он даст тебе ответ на твой вопрос." |
00:14:44 |
"Он всегда настроен поболтать с мистером Эдом." |
00:14:50 |
Я могу вам помочь? |
00:14:53 |
Вы кто? |
00:14:54 |
Я Файло. Главный инженер. |
00:15:00 |
Так... разве немного не позновато для работы? |
00:15:04 |
Мне кажется, что будет лучше, если вы пойдете домой? |
00:15:07 |
Это и есть мой дом. Я здесь живу. |
00:15:12 |
Держите. |
00:15:17 |
Не, не... вот так. |
00:15:21 |
Что вы делаете? |
00:15:24 |
О, я просто хочу увидеть, |
00:15:28 |
- ...внезапному разряду в 6 киловольт. |
00:15:42 |
Да, всё работает. |
00:15:55 |
Я не знаю на счет этого, Джордж. |
00:15:57 |
Мне кажется, незнание - это первая вещь, |
00:16:00 |
Не беспокойся, Боб. Здесь работать |
00:16:03 |
Исключая то, что у тебя нет каждодневных |
00:16:18 |
Да, так чем я могу помочь вам? |
00:16:21 |
Привет. Я Джордж Ньюман. Я новый менеджер станции. |
00:16:25 |
Вы знаете, когда я получила новую работу, |
00:16:31 |
и что в конечном счете, когда придет время, |
00:16:35 |
который действительно по мне. |
00:16:39 |
Два года! Трудно продвинуться по службе, |
00:16:44 |
Эта работа, правда, дерьмо. |
00:16:49 |
- А это мой друг Боб. |
00:16:53 |
Как дела, друзья. Это Безумный Эрни |
00:16:56 |
Это гигантский магазин машин! |
00:16:59 |
Я меня столько машин, что ко мне приходят люди |
00:17:04 |
"Эй, Безумный Эрни! Где ты добыл стольок машин?!" |
00:17:09 |
Я приобрел красные машины, зеленые.. |
00:17:12 |
Если никто не придет и не купит машину в течении |
00:17:16 |
Всё верно. Я бью котика опять, чтобы лучше продавать. |
00:17:20 |
И вы знаете, я сделаю это... |
00:17:25 |
Глянь на все предыдущие эфиры станции. |
00:17:28 |
Мы могли бы сделать больше прямых эфиров. |
00:17:31 |
Я не знаю, что-то вроде.. мм.. |
00:17:33 |
О нет. Ты там в порядке, Пэм? |
00:17:36 |
Да Это не та же вещь, это другая.. |
00:17:38 |
Ты знаешь, что почтальон действительно свихнулся. |
00:17:43 |
- Кому? |
00:17:47 |
Знаешь, они вещают на деловой центр города. |
00:17:53 |
Нет, ничего. Я сам ему передам. |
00:17:57 |
Будет неплохой шанс познакомиться с конкурентами. |
00:18:00 |
Ты знаешь, Джордж. Скажу тебе, что я не думаю, |
00:18:03 |
Я слышала, что он не самый милейший парень в мире. |
00:18:06 |
О, ну ладно, он не может быть во всём плохим. |
00:18:09 |
Ты просто не знаешь как говорить с такими парнями. |
00:18:12 |
Ты идиот! Ты не можешь сделать то, что я тебе сказал?! |
00:18:16 |
Разве этот карандаш выглядит как второй номер? |
00:18:18 |
- Нет, я... Я просто думал... |
00:18:22 |
- Но, пап.. |
00:18:25 |
Хорошо, кто сделал исследовательский доклад? |
00:18:27 |
Я оставил доклад на вашем столе, сэр. |
00:18:29 |
- Я не вижу его. Когда ты положил его сюда? |
00:18:35 |
Уборщик. Это должно быть уборщик. |
00:18:38 |
Он вероятно выбросил его, когда убирался здесь. |
00:18:41 |
Пошлите за уборщиком! |
00:18:43 |
Я должен опускаться до самых низов! |
00:18:45 |
Я не допущу такого поведения на восьмом канале! |
00:18:48 |
Это бизнес, а не дом для безответственых |
00:18:57 |
Вы звали меня, сэр? |
00:18:59 |
Да. Я полагаю, ты знаешь, почему я тебя вызвал сюда. |
00:19:05 |
Потому что вам грустно? |
00:19:07 |
Нет, ты идиот! |
00:19:11 |
Посмотри внимательно. |
00:19:16 |
- А.. тот степлер? |
00:19:23 |
Так... Послушай меня! |
00:19:24 |
На столе был очень важный документ. |
00:19:29 |
Документ, содержащий двухмесячную интенсивную |
00:19:31 |
По моему предположению ты его выбросил. |
00:19:35 |
Почему же, нет. Нет, сэр. Я... |
00:19:37 |
- Ты убирался здесь прошлой ночью? |
00:19:41 |
- Ты видишь сейчас на моем столе документ? |
00:19:47 |
Я полагаю, я доказал свою точку зрения. |
00:19:49 |
Вы были ничего не стоящим человеком, мистер... |
00:19:52 |
Спадовски. Стэнли Спадовски. |
00:19:56 |
Могу я звать вас просто Стэнли? |
00:19:58 |
- Хорошо. |
00:20:00 |
- Вы уволены! |
00:20:03 |
- Вон!! |
00:20:09 |
Люди.. |
00:20:12 |
Я не могу поверить в некомпетентность на этом месте! |
00:20:14 |
Такие люди должны отправлятся спать. |
00:20:24 |
Ну, чтобы вы думали? Вот он - документ с исследованиями. |
00:20:27 |
Вот он! Я сидел на нем всё это время! |
00:20:47 |
- Бетти, переключи на себя мои звонки. |
00:20:50 |
Эй! Ар. Джей! |
00:20:58 |
Привет! Джордж Ньюман, канал 62. |
00:21:03 |
Ты знаешь, я подумал, раз мы оба в этом бизнесе... |
00:21:06 |
Где вы это взяли? Вы знаете, |
00:21:10 |
Стой, ты не понимаешь... |
00:21:12 |
Нет, это вы не понимаете, |
00:21:14 |
Я думаю, вам лучше очистить ваш стол |
00:21:17 |
- Вы уволены, мистер! |
00:21:21 |
Нарушение прав владения? Я даю вам десять секунд, |
00:21:27 |
- Послушайте, я просто думал, мы могли бы |
00:21:31 |
Господи, взгляните на время. |
00:21:46 |
Нет... нет.. Пожалуйста нет.. |
00:21:50 |
- Отпусти! Это собственность станции! |
00:21:55 |
Отпусти, отпусти, ты, идиот! |
00:21:59 |
- Это моя швабра. |
00:22:05 |
Эй, ты в порядке? |
00:22:09 |
Давай, забудь об этом. |
00:22:11 |
Всего лишь швабра? Всего лишь швабра?! |
00:22:17 |
Эту швабру мне подарили на день рождения в восемь лет. |
00:22:21 |
Мы никогда не разлучались! |
00:22:26 |
А теперь... теперь у меня даже нет работы! |
00:22:32 |
После пятнадцати лет работы они вытолкнули меня |
00:22:40 |
Что мне теперь делать? Что мне теперь делать? |
00:22:47 |
Ну... может, перейти работать ко мне... |
00:22:52 |
Правда? Ты думаешь? |
00:22:54 |
Ну... уверен. Я полагаю нам нужен уборщик. |
00:22:57 |
- Стэнли Спадовски. |
00:22:59 |
Я очень рад, что встретил тебя, Джордж. |
00:23:01 |
Я правда буду хорошо работать, ты не пожалеешь. |
00:23:05 |
- Я хороший уборщик. Я правда хороший уборщик. Хочешь я почищу тебе очки? |
00:23:07 |
Я сделаю их блестящими, хорошими и блестящими. |
00:23:14 |
Нет! |
00:23:16 |
- Это оно...? |
00:23:21 |
- Это оно...? |
00:23:26 |
- Это оно? |
00:23:30 |
потому что мэр должен прибыть с минуты на минуту. |
00:23:33 |
Где он..? Нет, я во всю смотрю. |
00:23:36 |
- Я не вижу никакого Мак'Интаэра с камерой "Нудлс". |
00:23:44 |
Да, Джордж. Забудь. Я думаю, я нашла его. |
00:23:59 |
У нас на прямой связи Пэмела Финкельштейн |
00:24:07 |
Спасибо. Привет! Это Пэмела Финкельштейн. |
00:24:10 |
Мы встречаем это утро перед входом в городское собрание. |
00:24:14 |
Мы лжидает экстренного прибытия мэра Томпсона |
00:24:19 |
О, я думаю он.. О, да. Вот уже и мэр... |
00:24:21 |
мы идем к нему и может он скажет нам пару слов. |
00:24:37 |
О, что такое? Ойюшки! |
00:24:44 |
Эй. "Нудлс" - это такая хрупкая вещь. |
00:24:48 |
Вот он подходит... Я думаю, мы могли бы.. |
00:24:51 |
Эй, дорогуша, прими мой совет... |
00:24:59 |
Господин мэр! Господин мэр! |
00:25:11 |
Да но... да но... "Толстякам не место на телевидении"?! |
00:25:17 |
Это один из видов профессиональной вежливости, |
00:25:21 |
Отчего же? Это просто ужасно. |
00:25:23 |
Я не знаю, сколько раз я говорил этим парням... |
00:25:29 |
Какой же вы гад! |
00:25:35 |
Здравствуйте и добро пожаловать в "Городской разговоров." |
00:25:38 |
Я Джордж Ньюман, и сегодня наш гость - |
00:25:41 |
учитель местной школы продавцов Джо Иорли. |
00:25:44 |
Джо, спасибо, что присоединились к нам |
00:25:46 |
Спасибо тебе, паренек. |
00:25:48 |
Итак, я вижу вы принесли сегодня оборудование. |
00:25:50 |
Вас не затруднит продемонстрировать его нам? |
00:25:53 |
Нисколько. |
00:25:56 |
Существует всего несколько простых правил. |
00:26:03 |
чтобы управлять таким сложнейшим |
00:26:10 |
Циркулярная пила. |
00:26:21 |
Вы знаете, много раз, когда мои студенты |
00:26:30 |
Что? О, ну вы только проверьте. |
00:26:39 |
Гляньте на это. |
00:26:44 |
Зовите меня просто мистер Пальцы-как-масло. |
00:26:50 |
О, я думаю что-то там на полу... |
00:26:57 |
Я покраснел. |
00:27:03 |
Дорогой, а где шпатель? |
00:27:07 |
Ладно, дети, едем! |
00:27:12 |
Существует только одно место, |
00:27:15 |
Город Шпателей. |
00:27:16 |
"День смерти", "День рождения" |
00:27:20 |
"Не выбрасывайте деньги на ветер" |
00:27:21 |
"Зачем платить больше" |
00:27:21 |
"Приходите все" |
00:27:23 |
И поскольку мы расчитаны |
00:27:25 |
то мы подберем все шпатели |
00:27:28 |
Куда вам ехать, если вы хотите купить |
00:27:30 |
шпатели известных марок |
00:27:32 |
В Город Шпателей. |
00:27:34 |
Только в этот уикэнд у нас специальное предложение. |
00:27:38 |
Купите девять шапетелей и получите |
00:27:44 |
Не забудьте, этот будет великолепный |
00:27:47 |
И есть ли способ признаться в любви лучше, |
00:27:52 |
Город Шпателей. |
00:27:54 |
Здравствуйте, я Сай Гринблюм, президент Города Шпателей. |
00:27:59 |
Я настолько сильно люблю шпатели, |
00:28:02 |
"Открыто до полуночи" |
00:28:05 |
"Открыто до полуночи" |
00:28:07 |
Боже, где ты взяла такой чудесный шпатель? |
00:28:12 |
Город Шпателей: Мы продаем шпатели и только их. |
00:28:26 |
Эй, ребята, куда вы хотите пойти? |
00:28:29 |
В Дом развлечений дяди Натци. |
00:28:33 |
Верно! Я ваш дядя Натци, парень из парней. |
00:28:37 |
Мы хотим сегодня невероятно повеселиться? А, ребята? |
00:28:43 |
Ну так идем дальше и посмотрим, кто у нас |
00:28:48 |
- Привет, как тебя зовут? |
00:28:51 |
А фамилия? |
00:28:54 |
Ладно... |
00:28:56 |
Ой, вы знаете кто это? |
00:29:11 |
Эй, Бобо, поиграем в игру? |
00:29:13 |
Ладно... Посмотри вверх! |
00:29:15 |
Посмотри вниз! |
00:29:17 |
А теперь глянь на мистера Сковородку! |
00:29:20 |
Ой, Бобо с грохотом упал! |
00:29:24 |
Ого-го. Скажи-ка Бобо, что такое? |
00:29:29 |
Спорим, я знаю? Ты голоден, не так ли? |
00:29:33 |
Ну я точно знаю, что ты хочешь. |
00:29:35 |
Клоуны и дети одинаково не могут |
00:29:39 |
хрустящему вкусному печению с маслом |
00:29:44 |
Верно, Бобо? |
00:29:46 |
Всё верно! Эй, мам! Они тоже хотят есть! |
00:29:51 |
Только взгляните на Бобо, как они ему нравятся. |
00:29:54 |
Ммм, как здорово. А не забудьте, ребята, |
00:29:58 |
внутри каждой пачки модный сюрприз |
00:30:05 |
Ой! Хе-хе... Бобо поел собачьей еды! |
00:30:12 |
Всё верно! Вкусная собачья еда, |
00:30:18 |
эту настоящую печенку и вкусного тунца.. |
00:30:26 |
Привет, это Пэмела Финкельштейн. |
00:30:31 |
Мистер Рэмзи - президент местного отделения |
00:30:36 |
Ээ.. Мистер Рэмзи, правильно ли будет сказать, |
00:30:43 |
Контроль за оружием - это для нытиков и коммунистов. |
00:30:47 |
Послушайте, скажу вам прямо. |
00:30:53 |
- Это делаю я! |
00:30:56 |
Специальное сообщение. |
00:30:57 |
Это специальное сообщение |
00:31:00 |
Привет, Тери. Это Джордж. |
00:31:06 |
тебя и твоих родителей на обед? |
00:31:14 |
Вы устали от неаккуратных, дешевых похорон? |
00:31:18 |
Вы пытаетесь обрести покой, |
00:31:21 |
Бюро ритульаных услуг "Начерти-ка нам". |
00:31:24 |
Помните, у нас всегда есть свободная парковка, |
00:31:27 |
а не забудьте посетить наш новый бар салатов. |
00:31:30 |
"Начерти-ка нам". Вечный покой... по доступным ценам. |
00:31:47 |
Беверли |
00:31:53 |
Жители Беверли Хиллбилли. |
00:32:53 |
Ух, а теперь смотрите сюда. |
00:32:54 |
Послушайте мою историю, |
00:32:57 |
небольшую историю о человеке |
00:33:00 |
Вы что-то слышали об этом? |
00:33:03 |
Говорят, что он едва мог прокормить свою семью. |
00:33:07 |
А сейчас я вам расскажу. |
00:33:11 |
Старина Джед охотился на зверей... |
00:33:14 |
Как внезапно что-то вырвалось прямо из земли, и... |
00:33:18 |
ну... и стало пузыриться. |
00:33:21 |
Нефть была невероятно хороша. Может вы |
00:33:28 |
Он отправился к мистеру Драйсдейлу, |
00:33:38 |
Прежде чем, вся ваша родня скажет: |
00:33:42 |
"Да, приятель... Шёл бы ты отсюда," |
00:33:45 |
что младший Клампетт создал собственный цементный завод, |
00:33:52 |
Сейчас любой в Калифорнии сказал бы, |
00:33:59 |
А теперь мы загрузим здесь грузовик |
00:34:02 |
и двинем в Беверли |
00:34:07 |
Хиллс, так то. |
00:34:12 |
Плавательные бассейны |
00:34:15 |
Канай-канай-кино-кино-звёзды. |
00:34:21 |
Ты посмотри, посмотри. |
00:34:23 |
Беверли... Беверли... жители Беверли Хиллбилли. |
00:34:30 |
Ну что, все готовы слушать снова? |
00:34:34 |
Беверли... Беверли... жители Беверли Хиллбилли. |
00:34:47 |
Джордж... эй, Джордж... |
00:34:52 |
Я закончил шлифовку всех дверных ручек. |
00:34:55 |
- Есть еще работа для меня? |
00:34:59 |
Уже поздно. Ты бы еще ночью об этом спросил. |
00:35:02 |
- А... а я мог раньше? |
00:35:08 |
Хорошо. Увидимся. |
00:35:13 |
Эй, Джордж. Ты знаешь, я был просто удивлен.. |
00:35:17 |
Мне кажется, ты всё узнаешь со скоростью света, |
00:35:20 |
и внезапно ты начинаешь кричать... |
00:35:28 |
Эй, парни, вы не думаете, что я пытаюсь здесь работать? |
00:35:31 |
Да.. да, я не подумал, продолжай. |
00:35:42 |
Вы будете заказывать? |
00:35:45 |
- О да. Я бы хотел... |
00:35:51 |
Ты уверена, что мы в том ресторане? |
00:36:05 |
Итак... у меня есть хорошие новости и плохие. |
00:36:08 |
Ладно. Давай сперва плохие. |
00:36:11 |
Ну, исходя из нашего текущего |
00:36:15 |
составленного на основе затрат |
00:36:22 |
я полагаю, что эта станция развалится к концу недели. |
00:36:28 |
А какие хорошие новости? |
00:36:30 |
Я наврал. Хороших новостей нет. |
00:36:38 |
Я не должен был браться за эту работу. |
00:36:42 |
Я должен был понять, что тут будет |
00:36:48 |
Знаешь, я думал, что за короткое время |
00:36:52 |
Я просто больше не знаю, что придумать. |
00:37:00 |
Ну, по крайней мере у меня всё еще естьТери. |
00:37:06 |
Боб, который час? |
00:37:08 |
- Девять тридцать. |
00:37:17 |
Алло? |
00:37:20 |
Джордж Ньюман... Ты эгоистичный, |
00:37:24 |
И с тепершнего момента ты можешь забыть |
00:37:44 |
Эй, детишки... куда вы хотите пойти? |
00:37:49 |
Верно. В дом развлечений дяди Натци. |
00:37:54 |
И мы сегодня невероятно повеселимся. |
00:38:00 |
Мы будем так веселиться... |
00:38:04 |
что забудем, какие мы несчастные, |
00:38:07 |
и как дерьмова жизнь, и как... |
00:38:10 |
мы все постарем и когда-нибудь умрем. |
00:38:13 |
- Я хочу домой. |
00:38:18 |
Хорошо. А прямо сейчас я покажу вам |
00:38:24 |
Это печальная и угнетающая история |
00:38:29 |
которой проводит свою жизнь в бесполезных поисках... |
00:38:33 |
бегуна-садиста, который высмеивает его, |
00:38:39 |
и всякий раз ржет, когда койот |
00:38:43 |
Надеюсь вам понравится. |
00:38:47 |
Эй, ты куда? |
00:38:49 |
- Я думаю, мне надо выпить. |
00:38:51 |
Да, я знаю, но думаю пора начать. |
00:38:54 |
Ну стой, а что будет с шоу? |
00:38:57 |
Берегись, мистер койот! О нет.. это ужасно... |
00:39:02 |
- Эй, Стэнли. |
00:39:05 |
Хочешь вести своё тв-шоу? |
00:39:08 |
- Ага. |
00:39:12 |
Что ты делаешь? Ты спятил? |
00:39:27 |
- Джордж, что на счет..? |
00:39:33 |
Да Мы смотрим это по телеку... да. |
00:39:40 |
Господа! Что я вам предложить? |
00:39:42 |
- Пиво. |
00:39:48 |
Скажу тебе, Джордж, что лучше начать с сока. |
00:39:53 |
Мы можем занять немного денег |
00:39:55 |
О. Верно. Мы только что спустили |
00:40:00 |
Я уверен, он будет счастлив ссудить нам денег. |
00:40:04 |
Ну.. Я полагаю, Тери никогда не будет |
00:40:12 |
Эй, мне не дали зонтик. |
00:40:14 |
Смотрите все, его опять показывают! |
00:40:18 |
Эй! Добро пожаловать снова |
00:40:21 |
- Дети, хотите прекрасно провести время? |
00:40:25 |
Эй, как на счет того мультфильма! |
00:40:29 |
Знаете, тот мультфильм напоминает сон, |
00:40:33 |
в птицу с прямоугольной головой-леденцом. |
00:40:37 |
всё пытались склевать мою голову и всего остального. |
00:40:41 |
и удивительные ящерицы. |
00:40:52 |
Я... Я хочу вам кое-что показать! |
00:41:04 |
Это моя новая швабра. |
00:41:08 |
Это довольно хорошая швабра. Правда, не так хороша, |
00:41:13 |
по моей первой швабре, но эта всётаки тоже хорошая. |
00:41:18 |
что дает дает вам жизнь. Потому что жизнь, как швабра, |
00:41:24 |
и вся в жучках и волосяных шариках, и забита напонителем. |
00:41:31 |
положите сюда и прополощите её и начните всё сначала. |
00:41:38 |
жизнь приклеивается к полу, ну вы же знаете швабру? |
00:41:43 |
Тогда вы опускаетесь туда, как с зубной щеткой, и моете, моете! |
00:41:48 |
Вы, правда, будете пытаться очистить это. |
00:41:52 |
сдаваться... Вы встанете и подбежите к окну и закричите: |
00:41:57 |
"Эй, эти полы чертовски грязные, и я не собираюсь |
00:42:10 |
Да, мама! Верно, Стэнли Спадовски, ага. |
00:42:14 |
Я не думаю, что он сейчас женат. |
00:42:18 |
Ну, я думаю, что он ушел к Харварду. |
00:42:22 |
Ребята, увидимся позже. |
00:42:26 |
Я закончил с шоу. Что мне делать теперь? |
00:42:30 |
Ты там хорошо провел время, Стэнли? |
00:42:34 |
Великолепно. Как на счет, делать это каждый день? |
00:42:36 |
Да! Да! Это было бы... Подожди... |
00:42:42 |
я всё еще останусь уборщиком? |
00:42:45 |
- Уверен. |
00:42:50 |
Я сейчас пойду убираться в ванную. |
00:42:57 |
- Ладно, ребята, куда вы хотите пойти? |
00:43:11 |
Великолепно. Хорошо. Договорились. |
00:43:17 |
Джордж, сейчас ты кое-что услышишь. |
00:43:20 |
Программа "Дом развлечений Стэнли Спадовски" |
00:43:24 |
Спонсоры обожают его! |
00:43:26 |
Если бы у нас было немного больше таких шоу, |
00:43:30 |
Да. Я тоже думал об этом. |
00:43:32 |
Я работаю над несколькими идеями. |
00:43:39 |
Сегодня... один из этих счастливых конкурентов |
00:43:45 |
прямо здесь на "Колесе рыбы!" |
00:43:52 |
Итак, давайте сыграем в игру! |
00:43:57 |
- Миссис Филис Вивер. Вы готовы, Вивер? |
00:44:03 |
Хорошо, идите сюда и вращайте Колесо рыбы! |
00:44:10 |
Вперед, раскрутитте сильнее... |
00:44:16 |
Давай, давай. |
00:44:25 |
Красный луциан! Ммм, очень вкусно! |
00:44:31 |
Итак, Вивер, слушайте внимательно. |
00:44:34 |
Вы можете оставить вашего красного луциана, |
00:44:38 |
или вы можете выбрать ящик, |
00:44:42 |
Что вы будете делать? |
00:44:44 |
- Оставь рыбу! |
00:44:54 |
Я... я выбираю ящик! |
00:44:55 |
Вы выбрали ящик! Давайте посмотрим, что там внутри. |
00:45:06 |
Ничего! Абсолютно ничего! |
00:45:11 |
Дура...! Ты дура...!! |
00:45:27 |
Здравствуйте, меня зовут Фaйло, |
00:45:38 |
"Секреты Вселенной" |
00:45:44 |
Сегодня мы будем учиться получать плутоний |
00:45:51 |
Эй, чуваки, это Рауль Хернандез, |
00:45:55 |
на передачу "Уголок живой природы Рауля" |
00:46:00 |
Что скажете, а? Ладно, сегодня мы сперва |
00:46:04 |
узнаем о чудесном мире черепах… |
00:46:08 |
Это мой друг Томми. |
00:46:12 |
«Привет.» Ну разве он не великолепен? Итак… |
00:46:18 |
и она имеет эту твердую защитную оболочку, |
00:46:23 |
хищников и служит ей домом, в котором она спит. |
00:46:26 |
маленькие-маленькие ножки, обеспечивающие по-настоящему |
00:46:32 |
что черепахи тоже имеют природные присоски! |
00:46:40 |
Видите? Она прилипла! |
00:46:43 |
Ладно, что же я еще припас для вас? |
00:46:47 |
Это муравейник. Вы знаете, муравьи изумительны. |
00:46:51 |
Они могут нести груз в пятьдесят раз больше собственного веса, |
00:46:56 |
и они работают неделями, чтобы построить эти сложные |
00:47:06 |
О, гляньте. Они и правда сейчас взбесились! |
00:47:10 |
Где ты нашел этого парня? |
00:47:12 |
Я? Я думал, это ты его нанял. |
00:47:16 |
Для тех из вас, кто только что |
00:47:17 |
сегодня мы научим пуделей летать! |
00:47:23 |
Итак, Фуфи, ты психологически настроен? |
00:47:28 |
Хорошо, тогда вперед… |
00:47:32 |
лети… |
00:47:35 |
о, черт… |
00:47:39 |
Знаете, иногда нужно подольше учиться, |
00:47:43 |
Ладно… давай-давай… пошел-пошел. |
00:47:51 |
О, черт. |
00:47:55 |
Привет, это Тери. Меня сейчас нет дома, |
00:47:58 |
и когда я вернусь, перезвоню вам, |
00:48:01 |
Теерии! Прости меня! Ну давай же, |
00:48:10 |
Пожааалуйста! Ну же, Тери. Тери. |
00:48:19 |
Я в аду! Тери! Тери возьми трубку. Возьми трубку. |
00:48:33 |
О, Ричард… ты не должен был… |
00:48:37 |
С днем отца, папа. |
00:48:41 |
Что это за кусок дерьма? |
00:48:43 |
Я думал, я говорил тебе, что я хочу Ролекс! |
00:48:50 |
- А… сэр? |
00:48:52 |
Просто я подумал, что должен сказать вам, сэр. |
00:48:57 |
Им стало больше нравиться… |
00:49:00 |
- Извини, ты сказал «канал 62»? |
00:49:05 |
Думаю, тебе не нужно напоминать… |
00:49:10 |
с другими сетями, а не какими-то телевизионными |
00:49:15 |
Но, с…сс… |
00:49:16 |
Ты наслаждаешься тем, что тратишь моё время? |
00:49:20 |
и сними эту нелепую вещь! |
00:49:49 |
Что это значит? Что это значит? |
00:50:03 |
У нас есть победитель! У нас есть победитель! |
00:50:08 |
Джоэль Миллер, ты запросто нашел |
00:50:12 |
Ты рад, рад, рад малыш, потому что, ты знаешь почему? |
00:50:15 |
Ты идешь пить из пожарного шланга! |
00:50:32 |
- Итак… Ты готов? |
00:50:34 |
Открывай шире! |
00:50:39 |
Джоэль Миллер. Присоединяйтесь к нему. |
00:50:46 |
- Получите посылку для вашего следующего шоу. |
00:50:50 |
Сейчас посмотрим… Тут у нас один трубкозуб, одно фламинго, |
00:50:56 |
четыре дикобраза, два броненосца, три барсука… |
00:50:59 |
Барсуки?! Барсуки?!! |
00:51:03 |
Нам не нужны вонючие барсуки!!! |
00:51:33 |
«Жизнь ничего не значит без тебя. |
00:51:47 |
«Никогда до этого в истории кино |
00:51:50 |
не было эффекта присутствия такого командного, |
00:51:53 |
… такого мощного |
00:51:55 |
… такого смертоносного… |
00:51:57 |
… Он – Конан-Библиотекарь!» |
00:52:00 |
вы не могли бы мне подсказать, |
00:52:07 |
Ты не знаешь… |
00:52:09 |
десятичную систему Дьюи? |
00:52:12 |
Конан-Библиотекарь… |
00:52:15 |
Извините, я немного задержал эти книги… |
00:52:20 |
Конан-Библиотекарь. |
00:52:28 |
Это очень хороший арбуз. Вкусный как хлопья. |
00:52:36 |
Я буду, я буду есть кукурузные хлопья. |
00:52:40 |
Это вещь... О! Бесплатная игрушка внутри, бесплатная игрушка внутри. |
00:52:47 |
Давайте найдем её. |
00:52:50 |
Ваша мама никогда не догадается, что вы делаете, |
00:52:55 |
«Запятнанное имя», «Молодой и неумеющий читать», |
00:53:00 |
"Календарь падения" |
00:53:06 |
- О, нет, нет, подожди минуту. - Нет, нет, я тебе сейчас покажу.- |
00:53:10 |
Аааааа! Стой! Стой! Ааааа! Ну как, забавно? - |
00:53:22 |
Итак, каков наш новый пятничный набор… |
00:53:25 |
В 8-00 – "Друиды на параде", затем "Час поклонников Вулкана", |
00:53:30 |
далее "Подводное лото для детей" и… "Шутки с грязью." |
00:53:35 |
Почему бы и нет. |
00:53:37 |
О, и возьмём это… Мне утром звонил один парень. |
00:53:41 |
Он заявил, что может проглотить собственное лицо! |
00:53:48 |
- Рейтинги. |
00:53:52 |
Мы под номером один. |
00:53:55 |
Что ты сказал? |
00:53:58 |
Мы побили все сети. Это невероятно. Посмотри на эти числа. |
00:54:03 |
У нас три шоу в пятёрке лучших. |
00:54:06 |
"Дом развлечений Стэнли Спадовски" на самом верху. |
00:54:11 |
Мы можем получать прибыль! |
00:54:14 |
Джордж... Мы станция номер один в городе! |
00:54:19 |
Существует много путей весело провести |
00:54:24 |
Первый, завязать со своим лечением, |
00:54:28 |
Далее, всеми любимое. Шеф Берни приглашает вас |
00:54:34 |
Воскресенье. Побывайте немного в возбуждении |
00:54:35 |
на премьере нашей новой ослепляющей игры – |
00:54:39 |
И затем присоединяйтесь к нам для |
00:54:41 |
испытаний на практике новых шуток и оговорок. |
00:54:45 |
И вы не захотите пропустить "Бои в грязи |
00:54:49 |
специальный гость – Михаил Горбачев. |
00:54:53 |
Все выходные премьеры на канале 62. |
00:54:58 |
Будьте там! Да. |
00:55:06 |
Это действительно печальный день для канала 8. |
00:55:11 |
последние десять лет, а сейчас наши спонсоры… |
00:55:14 |
забрали свои активы… Мы потеряли значительный |
00:55:19 |
Мы потеряли кредитоспособность на рынке… |
00:55:24 |
Из-за какой-то залетной дециметровой станции. |
00:55:31 |
Это возмутительно. Позор! |
00:55:34 |
Как вы думаете, что бы сказал сэр Р.ДЖ. Флетчер, |
00:55:39 |
Помогите! Выпустите меня из этого ящика. |
00:55:46 |
Мы должны что-то предпринять. Мы должны что-то предпринять |
00:56:15 |
- Дааа!... Эй, Большой Луи! Что случилось? |
00:56:19 |
- Ни одна из ваших лошадей не пришла в лидерах. |
00:56:24 |
Так, какой проигрыш? |
00:56:27 |
75 тысяч долларов. |
00:56:35 |
А... извини, Луи. Я думаю, тут в телефон попала вода. |
00:56:39 |
Повтори, сколько там? |
00:56:41 |
75 тысяч долларов. Я жду оплаты через два дня. |
00:56:47 |
Два дня?! Слушай, Луи… Мне нужно немного больше времени… |
00:56:54 |
В пятницу вечером. В десять часов. |
00:57:06 |
Я труп. |
00:57:19 |
- Да, что?... |
00:57:43 |
Подождите, я думаю, что что-то здесь пропустил. |
00:57:45 |
О, я не сказал тебе? Я теперь здесь владелец. |
00:57:49 |
- Вы что? |
00:57:51 |
- …ты стал плохо слышать? |
00:57:54 |
Харви Билчик прилетает сегодня вечером, |
00:57:57 |
- Я не верю в это. |
00:57:59 |
- Джордж, сделай что-нибудь. |
00:58:02 |
вы же уже владелец восьмого канала. |
00:58:04 |
Мне кажется, это незаконно владеть двумя станциями |
00:58:10 |
Оо… Правда…? Боже… |
00:58:14 |
Я думаю, как-нибудь вверну это в разговоре |
00:58:19 |
Пока. |
00:58:31 |
Харви. |
00:58:32 |
- Я всё еще не понимаю, к чему всё это? |
00:58:35 |
я просто закончу небольшое дело |
00:58:38 |
- …а потом всё тебе расскажу. |
00:58:44 |
- Пока. |
00:58:51 |
Алло? О, привет, Джордж. Рада от тебя это слышать. |
00:59:01 |
ОН ЧТО! |
00:59:04 |
Харви Билчик! Иди сюда! |
00:59:14 |
Дядя Харви, по крайней мере, дай мне шанс |
00:59:19 |
Да, позволь МНЕ позаботиться об то, где достать деньги. |
00:59:23 |
Да, 75 тысяч долларов, наличными, в пятницу вечером. |
00:59:27 |
В 10 часов, да. Я понял. Хорошо, хорошо. Пока. |
00:59:36 |
Джордж, где ты возьмешь столько денег? |
00:59:40 |
Да. И что ты будешь делать с Флетчером? |
00:59:44 |
Да. Я бы прошерстил всё прошлое того парня. |
01:00:55 |
Харви… Харви Билчик? Привет, рад вас видеть. |
01:01:02 |
- Хорошо долетели? |
01:01:06 |
Нет, спасибо. Мистер Билчик, пока вы в городе, |
01:01:12 |
я бы хотел обеспечить вас комфортом. |
01:01:18 |
А теперь… Что вы скажете на счет нашего |
01:01:23 |
сюда, и как только вы подпишете бумаги, |
01:01:28 |
Да, ну, эээ… Слушайте, я хочу поговорить |
01:01:31 |
- Что? Что не так? |
01:01:34 |
я обещал Джорджу, что дам ему шанс добыть все деньги… |
01:01:38 |
- …к вечеру пятницы. |
01:01:41 |
Да, я знаю. Извините, это всё, что смог сделать. |
01:01:46 |
чтобы парень добыл бы 75 тысяч баксов за два дня. |
01:01:57 |
"Городской разговор" с… Джорджем. |
01:01:58 |
Он начинает там, где другие останавливаются. |
01:02:00 |
Секс с мебелью, что вы думаете? |
01:02:03 |
"Мир наблюдает с удивлением, как он раскрывает |
01:02:07 |
тайны бардачка Аль Капоне." |
01:02:10 |
Дорожные карты! |
01:02:12 |
Он срывает покровы с сатанизма. |
01:02:14 |
- Смотрите, всё, что я пытаюсь сказать… |
01:02:19 |
Иногда шокирующий, всегда болтливый. |
01:02:25 |
страшно притягательной. Он управляет, |
01:02:31 |
Он получает ответы, он получает факты… |
01:02:41 |
Лесбиянки, нацисты, похищенные инопланетянами… |
01:02:45 |
и другие темы, повышающие рейтинг, |
01:03:04 |
- Джордж, что это значит? |
01:03:13 |
О... почему бы и не спросить? |
01:03:20 |
Есть что-то, чем я могу помочь? |
01:03:23 |
Разве что, если у тебя есть 75 тысяч долларов. |
01:03:36 |
Нет... извини. |
01:03:39 |
Это нелепо. Должно же быть что-то, что бы я смог сделать... |
01:03:50 |
В эфире телемарафон канала 62! |
01:04:00 |
Эй, пап, тебе лучше включить канал 62. |
01:04:10 |
Итак, мы не просим от вас пожертвований. |
01:04:12 |
Что мы делаем? Мы предлагаем каждому |
01:04:16 |
Это одна акция канала 62. Наша цель – |
01:04:24 |
через полтора дня продать их все за 75 тысяч долларов. |
01:04:30 |
Если у нас получится, тогда станция останется принадлежать нам. |
01:04:33 |
Итак, я посылаю СОС! Спасите одну станцию! |
01:04:39 |
Вон прямо там у нас сидят добровольцы, |
01:04:42 |
и они будут здесь находиться следующие |
01:04:47 |
Что скажете, ребята? Мы сможем это сделать? |
01:05:02 |
Я думаю, пришло время, вам, парни, |
01:05:13 |
Ээ… да, я призываю занять позицию нашей станции |
01:05:17 |
на котором реально попытаться собрать |
01:05:21 |
и мы также реально оценим вашу помощь нам. |
01:05:29 |
Ну что ж, ребята, ваш вклад действительно невероятен, |
01:05:34 |
но нам еще далеко до завершения… |
01:05:38 |
вы поможете не только себе и обществу… |
01:05:42 |
Ты великолепно всё проводишь, Стэнли. |
01:05:47 |
- …Тебе предстоит долгий путь до завтрашней ночи. |
01:05:52 |
Ладно, успокойся… |
01:05:57 |
Что я могу для тебя сделать? |
01:05:59 |
- Дай немного поиграться. |
01:06:02 |
Нет, нет, нет. Дай мне пузырей, |
01:06:06 |
Я посмотрю, что смогу сделать. |
01:06:15 |
- Кто там? |
01:06:20 |
Пицца? Мне? О, Боже! |
01:06:27 |
Мне нравится перец, но я люблю анчоусы, |
01:06:32 |
Иногда, мне нравится пицца без всего, |
01:06:37 |
Без перца, или без оливок, или без лука, |
01:06:41 |
- Так… может убьём его? |
01:06:44 |
Босс просто хочет подержать его |
01:06:50 |
Эй... подождите... вы же не из пиццерии! |
01:07:02 |
ТИХО! ЭФИР! |
01:07:05 |
Джордж, Джордж, сделай что-нибудь. |
01:07:07 |
Каждую минуту, когда Стэнли вне эфира, |
01:07:10 |
Да... Слушай, держись сколько можешь. |
01:07:14 |
- Хорошо. |
01:07:16 |
Они делают всё, что могут. Я скажу тебе, Джордж, |
01:07:30 |
Хорошо, я задумал что-то… апельсиновое. |
01:07:35 |
Что-то апельсиновое… апельсиновое… |
01:07:41 |
Получил? Это смешно, ха? Хорошо, а сейчас я задумал |
01:07:52 |
Дайте мне убить его. |
01:08:16 |
Что! Тебе не нравится игра!? |
01:08:36 |
Ладно, Файло, переходи к рекламе. |
01:08:38 |
МЫ СКОРО ВЕРНЕМСЯ… |
01:08:43 |
На следующей неделе на канале 62… |
01:08:46 |
Он возвращается |
01:08:48 |
и при этом |
01:08:50 |
Он безумен |
01:08:54 |
Нет больше тряпки-сосунка |
01:08:57 |
Он надерет чьи-то задницы |
01:09:01 |
Это как плохая мамочка, |
01:09:10 |
Не двигайся, слизняк. |
01:09:15 |
Он один на всё обращает внимание |
01:09:20 |
Но он также знает как веселиться. |
01:09:25 |
Принеси мне бифштекс, середина недожаривать. |
01:09:29 |
Существует только один закон |
01:09:31 |
Его закон |
01:09:40 |
- Эй, мистер! Мелочь? У вас есть мелочь? |
01:09:48 |
Эй, ну же. Вы не поможете бездомному парню? |
01:09:58 |
Не трать всё в одном месте. |
01:10:02 |
Ух-ты. Я не могу в это поверить. |
01:10:26 |
Эээ, мистер Флетчер, можно вас на минутку? |
01:10:31 |
Наём персонала там, девушка. |
01:10:33 |
Нет, мне не нужна работа. |
01:10:38 |
Канал 62? О да, моя команда разрушителей |
01:10:43 |
чтобы выкинуть его на свалку в субботу утром. |
01:10:45 |
Подождите. Вы бы не могли просто выслушать меня. |
01:10:49 |
Джордж Ньюман выпустил на этой маленькой |
01:10:52 |
- …которые волнуют общество. |
01:10:56 |
маленький панк, который не должен совать свой |
01:10:59 |
И если он прислал вас сюда, чтобы совершить сделку… |
01:11:01 |
Джордж не знает, что я здесь. |
01:11:04 |
Послушайте, просто мне кажется, что в этом |
01:11:09 |
Кроме того, небольшая конкуренция - |
01:11:13 |
Общества? Позвольте я вам скажу. |
01:11:15 |
Это общество значит для меня столько же, |
01:11:31 |
Ребята...? Эй, ребята...? Моя повязка соскочила! |
01:11:37 |
Вам лучше поправить её. |
01:11:42 |
ЭЙ… МОЯ РУБАШКА СВЕТИТСЯ В ТЕМНОТЕ! УХ_ТЫ!! |
01:11:47 |
Вы заткнете его? |
01:11:51 |
У меня чешется… У меня чешется… |
01:11:58 |
У меня чешется… У меня чешется… |
01:12:05 |
Заткнись! Ты сводишь нас с ума. |
01:12:09 |
Итак, у меня здесь трое парней, |
01:12:15 |
которые с удовольствием отрезали бы тебе язык. |
01:12:20 |
Но я не хочу, чтобы они это делали. |
01:12:28 |
…Стэнли, будь хорошим. |
01:12:32 |
МОЯ ШВАБРА!! |
01:12:42 |
Ни с места! |
01:13:30 |
Это швабра |
01:14:03 |
Да. |
01:14:16 |
Стэнли! |
01:14:20 |
Не двигайся, Спадовски. |
01:14:24 |
Даже не дыши. |
01:14:34 |
Что мы будем делать теперь? |
01:14:37 |
Я займусь этим. |
01:16:33 |
ПОЕЗДКИ НА ВЕРТОЛЕТЕ - $20 |
01:19:00 |
Кто этот парень? |
01:19:03 |
Я – твой худший кошмар. |
01:19:10 |
Послушайте, я вижу, вы, парни, очень заняты… |
01:19:15 |
Забудь это, приятель. Мы все идем немного покататься. |
01:19:19 |
О. Ну, мы поедем на вашей машине… |
01:19:23 |
Просто заткнись, парень. |
01:19:28 |
Если бы ты не совал свой нос в наш бизнес, |
01:19:34 |
мы все были бы уже дома. |
01:19:38 |
Но теперь я сдам тебя и твоего друга |
01:19:49 |
Красный ром! Красный ром! |
01:19:54 |
Что это было? |
01:19:55 |
- Стойте. Слышали? |
01:19:59 |
Я не знаю… |
01:20:00 |
"Электропитание" |
01:20:01 |
Поешь!!! |
01:20:18 |
Эй, народ! Они вернулись! |
01:21:17 |
Друзья, в жизни каждого человека |
01:21:23 |
когда он становится похож на картошку |
01:21:29 |
Во вселенной существует мощная злобная сила, |
01:21:34 |
Я видел её. И я не хочу, чтобы здесь появилась |
01:21:37 |
Не хотим! |
01:21:38 |
Я не слышу вас! |
01:21:39 |
Нет!!! |
01:21:41 |
Я не слышу вас!!! |
01:21:42 |
Нет! ! ! |
01:21:44 |
Минутку, минутку. |
01:21:48 |
Хорошо, скажите это снова! |
01:21:50 |
- Нет! ! ! |
01:21:53 |
А сейчас, специальное заявление от владельца |
01:21:59 |
Добрый вечер, дамы и господа. |
01:22:03 |
одну вещь, которая серьёзно касается всех нас. |
01:22:08 |
Я хочу показать вам, как одна маленькая |
01:22:15 |
нарушить и развалить мораль всего общества. |
01:22:20 |
"Аннулирование сигнала. |
01:22:22 |
Следующая информация может поразить вас. |
01:22:30 |
Но я чувствую, что моя обязанность, как гражданина, |
01:22:39 |
Это общество значит для меня столько же, |
01:22:45 |
Вы думаете, что меня волнуют пустоголовые |
01:22:48 |
Если вы сложите вместе их Ай Кью |
01:22:52 |
то вам даже не хватит ума, чтобы завязать шнурок |
01:22:56 |
не пустите слюни. Я не выношу эти жалобы |
01:23:02 |
меня блевать. Но существует только хорошая одна вещь |
01:23:07 |
Я всегда знаю, что поимею их там, где захочу. |
01:23:32 |
73 тысяч долларов! Уууу! |
01:23:36 |
МЫ достигли отметки в 73 тысячи долларов! |
01:23:39 |
Ладно, мушкетёры, давайте! Мы сделаем это! |
01:23:46 |
Что скажешь, незнакомец? |
01:23:50 |
Тери? Что ты здесь делаешь? Я думал, |
01:23:56 |
С чего ты взял? |
01:23:59 |
Ну, это была моя первая мысль, когда ты сказала, |
01:24:04 |
О. Джордж, не важно, что сегодня случится, |
01:24:09 |
но я хочу, чтобы ты знал, я так горжусь тобой. |
01:24:17 |
Дядя Харви! Слушай, я нас определенно |
01:24:21 |
Это просто займет на несколько минут больше времени, |
01:24:24 |
Слушай, парень, если бы это зависело от меня, |
01:24:28 |
Но ты знаешь, Большой Луи – очень пунктуальный парень. |
01:24:38 |
Хорошо, хорошо. Я знаю многих людей, |
01:24:42 |
Ну, вот и всё! Это последняя минута! |
01:24:45 |
Что вы здесь делаете? Расступитесь. Ну же. |
01:24:50 |
Почему вы не дома в постели? Назад. |
01:25:03 |
Эта вечеринка закончена, мистер Ньюман. |
01:25:10 |
Можете это сказать еще раз… |
01:25:21 |
Ладно, Флетчер, вы победили… дайте мне деньги. |
01:25:29 |
Вы с ума сошли?! Дайте мне деньги! |
01:25:34 |
Пожалуйста! Если не возражаете, есть несколько вещей, |
01:25:39 |
этим людям перед этой сделкой… |
01:25:54 |
Дорогие друзья. Я уверен, наступит день, |
01:26:02 |
прекращение этой развратной подрывной деятельности… |
01:26:05 |
- Эй, мистер… |
01:26:09 |
Я просто удивлён, что уже слишком |
01:26:13 |
- Я беру всё, что у вас осталось. |
01:26:18 |
Две тысячи долларов. Сдачи не надо. |
01:26:34 |
Ээ… Мистер Большой Луи, сэр? Мой дядя Харви |
01:26:40 |
75 тысяч долларов… здесь всё. |
01:26:46 |
Дядя Харви… |
01:26:49 |
Эй! Что здесь происходит? |
01:26:52 |
Стойте, минуту! Что вы делаете? |
01:26:55 |
Мы сделали это! Станция наша! |
01:27:24 |
Ух-ты, ну ты посмотри… |
01:27:27 |
Вы не можете это сделать! У нас было соглашение, Помните? |
01:27:31 |
Ааа. Продуй свои уши. |
01:27:35 |
Р. Джей. Флетчер? |
01:27:37 |
- Ну а что, если так? |
01:27:39 |
Я обратил внимание, что ваша станция опоздала |
01:27:44 |
И теперь, по-хорошему за это нарушение |
01:27:48 |
но я наблюдал за вашим последним выступлением, |
01:27:52 |
Да. Я отзываю вашу лицензию. |
01:27:57 |
Здравствуйте! Это Пэмела Финкельштейн о невероятном |
01:28:01 |
повороте событий. Только что один из мощных |
01:28:05 |
тщательным дроблением и разрушением, |
01:28:10 |
комиссией по связи у них была отобрана лиценция. |
01:28:14 |
Эээ, что вы скажете об этом, |
01:28:18 |
Отец! Где мой отец? Что здесь проиходит? |
01:28:27 |
Аааа... |
01:28:32 |
Папааа! |
01:28:36 |
Файло... Эй, ты действительно отлично сработал, приятель. |
01:28:40 |
Рад был служить, Джордж. |
01:28:43 |
Ну, моя работа на этой планете закончилась. |
01:28:47 |
Я должен возвращаться домой |
01:28:51 |
Хорошо, счастливо. |
01:28:58 |
Эй... неплохо прошло, парень. |
01:29:04 |
Спасибо, дядя Харви. |
01:29:08 |
- Передай привет тёте Эстер от меня. |
01:29:15 |
- Извините, вы мистер Р. Джей. Флетчер? |
01:29:25 |
Стэнли! Поздравляю, ты действительно |
01:29:28 |
Эй, Джордж, я хочу, чтобы ты знал, я должен |
01:29:31 |
Ну, я тоже должен гордиться тобой, Стэнли. |
01:29:33 |
Вообще-то, я бы хотел подарить тебе |
01:29:38 |
Награда! Так это мне? |
01:29:43 |
'Стэнли... Величайший в мире |
01:29:49 |
О, Джордж... Мне до этого никто |
01:30:01 |
Я всем покажу это прямо сейчас! Эй, люди! |
01:30:07 |
Эй, эй, я знаю тебя! Ты тот парень, который |
01:30:15 |
Непогашенный пенни! Премного благодарен. |
01:30:23 |
После того, как я обналичил его, у меня появилось |
01:30:28 |
Плюс, я купил себе хорошие часы. |
01:30:33 |
Это Ролекс. Видишь? |
01:30:47 |
- Эээ, Джордж? |
01:30:50 |
Знаешь, эти мечты, которые у тебя появляются…? |
01:30:53 |
Да…? |
01:30:55 |
Ну, как ты думаешь, может я когда-нибудь |
01:31:03 |
Дорогая… с этого момента, |
01:31:09 |
Оо... Джордж... |
01:31:11 |
Дорогая… Давай покинем это место |
01:31:15 |
- Пойдем отсюда сию же минуту. |
01:31:18 |
Давай подождём до завтра… |
01:31:20 |
Но почему? Почему? |
01:31:23 |
Потому что завтра... будет другой день! |
01:31:27 |
Я знал, что она это скажет. |
01:32:06 |
Положите свой пульт управления, |
01:32:13 |
Уберите свой пиджак, |
01:32:19 |
Вы еще не знаете, что мы контролируем |
01:32:24 |
И мы также контролируем |
01:32:28 |
Мы сделаем из вас диванную подушку, |
01:32:36 |
Не меняйте канал, |
01:32:40 |
У нас всё это есть на |
01:32:43 |
Отложите ваши кеды, пока… |
01:32:47 |
у нас всё это есть на |
01:32:51 |
Не волнуйтесь о своем белье, |
01:32:54 |
Просто увеличьте громкость |
01:32:57 |
У нас всё это есть, у нас всё это есть |
01:33:09 |
Отсоедините телефон и |
01:33:16 |
Вам лучше бросить работу по дому, |
01:33:23 |
Ваш обед – это телевидение. |
01:33:28 |
Расположите ваше лицо напротив экрана, |
01:33:32 |
мы покажем вам то, что вы никогда не видели. |
01:33:37 |
Если вы поняли, о чём я говорю, то… |
01:33:40 |
Не меняйте канал, |
01:33:43 |
У нас всё это есть на |
01:33:47 |
Отложите ваши кеды, пока… |
01:33:51 |
У нас всё это есть на |
01:33:54 |
Не волнуйтесь о своем белье, |
01:33:58 |
Просто увеличьте громкость |
01:34:01 |
У нас всё это есть, у нас всё это есть |
01:34:39 |
Вы можете смотреть нас весь день, |
01:34:43 |
Вы можете смотреть нас в любое время, |
01:34:46 |
Вы можете рассесться вокруг и |
01:34:50 |
до тех пор, пока ваши мозги |
01:34:55 |
Не меняйте канал, |
01:34:58 |
У нас всё это есть на |
01:35:02 |
Отложите ваши кеды, пока… |
01:35:06 |
У нас всё это есть на |
01:35:09 |
Не волнуйтесь о своем белье, |
01:35:12 |
Просто увеличьте громкость |
01:35:16 |
У нас всё это есть, у нас всё это есть |
01:36:44 |
Фильм посвящен памяти Тринидада Сильвы. |
01:36:51 |
Субтитры: flyx |