Ukigusa Monogatari A Story of Floating Weeds

fr
00:00:21 Les Studios de
00:00:30 Histoire d'herbes flottantes
00:00:36 Un film d'OZU Yasujiro
00:00:44 Œuvre originale : James MAKI
00:00:47 Scénario : IKEDA Tadao
00:00:51 Réalisation :
00:00:58 Caméra : MOBARA Hideo
00:01:01 Décors : HAMADA Tatsuo
00:01:05 Assistants-réalisateurs :
00:01:07 Assistants à la caméra :
00:01:10 Assistants-décorateurs :
00:01:12 Costumes : SAITO Taizo
00:01:15 Coiffures : HAGA Harue
00:01:19 Calligraphie des cartons :
00:01:26 Avec
00:01:29 Kihachi, le chef de la troupe :
00:01:32 Otsune, son ancienne maîtresse :
00:01:35 Shinkichi, son fils : MITSUI Hideo
00:01:38 O-Taka, sa maîtresse :
00:01:40 O-Toki, la jeune actrice :
00:01:43 Tomibo, l'enfant-acteur :
00:01:46 Son père : TANI Reiko
00:01:48 Kichi, un acteur :
00:01:50 Maako, un acteur :
00:02:40 On va avoir encore un spectacle ?
00:02:46 Oui, du théâtre.
00:02:51 Avec la troupe
00:04:02 Ça fait longtemps
00:04:08 Nous sommes ici à nouveau
00:04:47 Il a drôlement grandi, le gamin !
00:04:54 Ça fait 4 ans qu'on n'est pas venus.
00:04:57 Il a 9 ans, maintenant.
00:05:10 Dire qu'elle avait
00:05:13 quand elle était petite !
00:05:41 Les plus célèbres drames épiques
00:05:48 Troupe d'ICHIKAWA Kihachi
00:05:52 On se fait beau
00:06:06 Quand il était jeune,
00:06:16 Nous allions l'applaudir
00:06:59 Tu n'aurais pas une grande sœur ?
00:07:21 ICHIKAWA Kihachi
00:07:56 À force de t'empiffrer,
00:08:03 Si tu recommences, O-Toki
00:08:38 Le patron, il a fait pipi au lit,
00:09:03 Ne t'inquiète pas ! Applique-lui
00:09:09 Du calme ! Ce n'est pas toi
00:09:38 Patron, pensez à Goemon,
00:09:44 Ne me confonds pas
00:09:49 Tu as pourtant un énorme succès
00:09:56 Arrête de dire des bêtises
00:10:05 Je dois effectuer une visite
00:10:36 Restaurant Tori-ya
00:11:13 Ça fait longtemps...
00:11:17 En effet, je me disais que tu allais
00:11:34 Je fais chauffer le saké.
00:11:54 Dis-moi,
00:12:02 Depuis que j'applique
00:12:05 ça va beaucoup mieux.
00:12:11 Ces derniers temps,
00:12:13 On me traite aux moxas.
00:12:23 Tu as quand même l'air
00:12:26 c'est très bien.
00:12:32 Comment va Shinkichi ?
00:12:38 Il a eu son diplôme du lycée agricole
00:12:41 et continue pour un an.
00:13:15 Préceptes moraux à l'usage
00:13:37 Ton oncle du théâtre
00:13:56 Comme il a grandi !
00:14:09 C'est qu'il est bon pour
00:14:18 Premier, à coup sûr !
00:14:42 Il doit manger comme un ogre.
00:14:50 Pas étonnant qu'on soit vieux,
00:15:11 Dis donc, tu as dû trimer dur
00:15:18 Je l'ai fait avec plaisir
00:15:29 Il croit toujours
00:15:36 Oui, pour lui, son père, employé
00:15:45 Mais toi,
00:15:50 Si on commence à se prendre en pitié,
00:15:57 Il vaut mieux que tu continues
00:16:06 Que ferait-il
00:16:19 Il est taillé pour réussir dans la vie.
00:16:39 Il y a plein de chevesnes
00:16:44 Tu ne veux pas venir pêcher,
00:16:52 Certains chevesnes sont moins vifs
00:17:24 Combien de temps vas-tu rester,
00:17:28 Tant que le public viendra,
00:17:37 J'aimerais bien aller
00:17:44 Pas question que tu viennes voir
00:17:50 Tu es un étudiant
00:17:58 Si c'étaient les grandes vacances,
00:18:35 Il contenait beaucoup d'argent ?
00:18:42 Ça m'étonnerait !
00:18:48 Et s'il était rempli de billets
00:18:55 Je ne t'ai jamais vu
00:19:28 Si on répétait un peu,
00:19:35 Que l'acteur soit bon ou mauvais,
00:20:26 Récits épiques de l'Ère Keian (1648)
00:20:36 Celle qui est assise au 2e rang,
00:21:27 Scène du Bord des Douves
00:21:40 Bravo !
00:22:02 Où est le chien ?
00:23:59 Il pleut pour de bon, maintenant !
00:24:04 La pluie, c'est une plaie
00:24:53 Je suis désolé
00:25:19 Cette pluie est interminable.
00:25:24 Ce n'est rien à côté
00:25:30 Ce matin, la radio a dit que
00:25:33 ça allait durer encore 4 ou 5 jours.
00:25:45 J'aimerais bien manger
00:25:52 Pour moi, ce sera
00:25:59 Auriez - vous une cigarette ?
00:27:01 P'pa, tu m'as piqué mon argent ?
00:27:08 Le chat avait son nez
00:28:02 Quand même, le patron
00:28:12 Alors qu'on est en pleine crise,
00:28:14 il part en goguette tous les soirs.
00:28:19 Ça, c'est inévitable
00:28:55 Tu viens de prononcer
00:29:08 Il me semble
00:29:20 Je te promets de ne jamais dire
00:30:17 Vive l'échec et mat,
00:30:31 Frappe le roi, pas le père...
00:30:58 Tu as perdu, mon oncle.
00:31:10 Le vassal de Yorimitsu connut
00:31:23 Tu es devenu rudement fort !
00:31:29 Quand tu joueras le Pauvre Hère,
00:32:13 Un carafon de saké chaud !
00:32:56 Trop aimable de prendre soin
00:33:33 On te demande.
00:34:01 Que viens-tu faire ici ?
00:34:07 Tout simplement
00:34:14 Ton protecteur local,
00:34:24 Dans ce cas, je dois, moi aussi,
00:34:52 O-Toki, rentre à la maison !
00:35:22 Vous devez être fière de votre fils,
00:35:35 Quel âge as-tu ?
00:35:40 Et ton père, que fait-il ?
00:35:54 Pas la peine de t'agiter comme ça !
00:36:04 J'ai quelque chose à dire
00:36:32 Tu n'as pas à te mêler
00:36:39 Qu'y a-t-il de mal
00:36:51 De quel droit
00:36:58 Aurais-tu oublié
00:37:04 Si tu as pu t'en sortir cette fois-là,
00:37:14 Qui est allé voir tous les rupins
00:37:24 Ne prends pas tes grands airs
00:37:30 À compter d'aujourd'hui,
00:37:39 Si tu retournes là-bas,
00:37:50 Mon fils n'est pas
00:38:21 Tu penses encore
00:38:24 Ça ne te ressemble pas.
00:38:30 Les colères du patron, tu dois
00:38:37 Bien entendu !
00:38:39 J'avais déjà oublié !
00:38:44 Tant mieux !
00:38:45 Je m'inquiétais
00:39:04 Je voudrais te demander un service.
00:39:11 Tu ne pourrais pas faire du charme
00:39:17 Merci bien, je n'ai aucun goût
00:39:23 Tu pourrais le faire pour moi.
00:39:51 Essaie donc.
00:39:57 Pourquoi ?
00:40:02 Fais comme tu voudras.
00:40:14 Tu crois que je pourrai ?
00:40:20 Pour tes beaux yeux,
00:40:22 n'importe quel homme
00:40:47 Village de Nozaki.
00:41:49 Nous nous sommes rencontrés hier.
00:41:58 J'ai quelque chose à vous dire.
00:42:10 Ce soir, après la représentation,
00:42:13 je vous attendrai ici.
00:42:19 Je ne sais pas si je pourrai venir.
00:43:48 Maman, je vais prendre l'air
00:44:43 J'espère que vous n'êtes pas fâché
00:44:52 Mais j'avais envie de vous voir.
00:45:02 Vous n'aimez pas parler
00:46:17 Comment c'était ?
00:47:27 J'aimerais voir venir
00:47:32 Si elle avait un gamin, je l'élèverais
00:47:52 O-Toki n'est pas là ?
00:48:02 Ces derniers temps,
00:48:09 Où peut-elle donc passer son temps ?
00:48:45 Il nous faudra bientôt
00:48:53 Où serons-nous, l'an prochain,
00:49:03 Je m'en veux de rêver
00:49:15 Nous devrions tout raconter
00:49:24 Je suis sûr
00:49:36 Je ne suis pas si bien que tu crois.
00:49:40 Je ne suis pas digne
00:49:52 Quand je t'ai approché,
00:49:59 Au début c'était ça, mais...
00:50:11 Peu importe
00:50:28 Il ne faut jamais s'attacher
00:51:16 Ces derniers temps,
00:51:26 On va bientôt partir.
00:51:29 J'aimerais bien le voir
00:51:42 Tu devrais prendre garde.
00:51:49 Je parle de ta bonne amie.
00:51:54 Ah, celle-là... je ne sais comment
00:52:00 Tu plaisantes. Ne va pas penser
00:52:09 Mais ce serait terrible
00:54:17 Où étais-tu donc
00:54:36 Ce garçon, qu'est-il pour toi ?
00:54:44 Tu l'as fait pour de l'argent ?
00:54:52 Vous croyez ça, Patron ?
00:55:01 Notez bien que vous n'auriez pas
00:55:10 C'est vrai qu'au début,
00:55:17 Que voulait-elle ?
00:55:22 Elle m'a demandé de le séduire.
00:55:32 Mais maintenant, l'argent
00:55:40 Appelle-moi O-Taka !
00:55:48 Je te parlerai plus tard.
00:56:48 Tu voulais me voir ? À quel sujet ?
00:56:58 Que comptes-tu faire à mon fils ?
00:57:04 Comment pouvais-je savoir
00:57:21 C'est ton portrait tout craché,
00:57:54 Tu souffres ?
00:58:06 J'espère que tu souffres énormément.
00:58:15 La roue tourne. Chacun a son tour
00:58:27 Faisons la paix !
00:58:35 Ne sommes-nous pas
00:58:43 Mets-toi un peu à ma place !
00:59:08 Où est O-Toki ?
00:59:12 Elle vient de sortir à l'instant.
00:59:55 Shinkichi est là ?
01:00:00 Ce n'est pas toi
01:00:07 Il vient de sortir
01:00:37 Il se passe quelque chose d'affreux.
01:00:46 Shinkichi est en train
01:03:22 Je peux vous payer ça pour le tout.
01:03:35 Entendu. Je pourrai leur payer
01:04:28 Ça fait un bail
01:04:36 Kichi, où vas-tu aller ?
01:04:41 Chez ma sœur, à Ueda.
01:04:52 Je vais retourner chez
01:05:01 Si vous pouvez vous ranger,
01:05:09 Moi, j'en ai ras-le-bol de ce métier.
01:05:22 C'est votre dernière soirée
01:05:24 Séparez-vous avec le sourire !
01:05:59 Avant de se quitter,
01:06:10 O-Taka, chante-nous quelque chose.
01:09:14 Ça y est, j'ai fini
01:09:40 Toujours aucune nouvelle
01:09:52 Tel père, tel fils ! Même s'il est
01:10:02 Cette fois-ci, je suis bien fini.
01:10:07 Je chauffe du saké ?
01:10:14 Je n'en ai aucune envie.
01:10:24 Alors, tu n'as plus besoin
01:10:31 Tu pourrais rester ici
01:10:43 Shinkichi est assez grand maintenant
01:10:54 Il finira bien par revenir un jour.
01:11:01 On pourrait vivre en famille
01:11:11 Même le bouddha aux yeux ouverts
01:11:24 Buvons un peu.
01:11:30 Je te suis infiniment reconnaissant.
01:12:05 À quelle heure es-tu rentré ?
01:12:40 Où étais-tu passée ?
01:12:44 Tu n'as pas honte
01:12:55 Excusez-moi, Patron !
01:13:08 Mon oncle, elle s'est excusée.
01:13:17 Tu ne vaux pas mieux !
01:13:20 Tu aurais pu penser au souci
01:13:51 Arrête ! Que fais-tu ?
01:13:59 Qui crois-tu qu'il soit ?
01:14:08 Sais-tu que tu viens de frapper
01:14:25 Tu parles d'un père !
01:14:31 Mon père qui était employé municipal
01:14:41 S'il était vivant,
01:14:43 nous aurait-il abandonnés
01:14:56 Maman et moi,
01:14:59 n'est-ce pas Maman ?
01:15:07 Un père ne saurait être
01:15:14 Mais s'il a renoncé au nom de Papa
01:15:17 pour assurer le bonheur de son fils ?
01:15:23 Il ne voulait pas faire de toi
01:15:25 le fils d'un comédien ambulant.
01:15:33 Il voulait que tu étudies
01:15:41 C'est pourquoi il a menti
01:15:52 Tout en étant pauvre,
01:15:54 il m'a toujours envoyé l'argent
01:16:02 N'as-tu pas honte d'avoir levé
01:16:27 Je suis désolée.
01:16:32 Je ne savais rien de tout ceci.
01:16:46 Avec son instruction,
01:16:59 Je l'ai délaissé et je voudrais
01:17:04 C'est trop demander.
01:17:34 Je vais reprendre la route.
01:17:41 Je suis sûre qu'en son for intérieur,
01:17:55 Je ne veux pas qu'il soit gêné
01:18:03 Je préfère lui laisser l'image
01:18:16 Je vais recommencer à zéro
01:18:26 Je serai un grand acteur afin que
01:18:40 Si j'y arrive,
01:18:52 Je vous en prie,
01:18:59 Vous avez été bon pour moi.
01:19:01 Je ne veux pas vous quitter
01:19:09 Pour vous, je travaillerai dur
01:19:24 Tu as entendu ce qu'elle
01:19:34 Désolé d'en rajouter,
01:19:49 Pour une fille élevée sur les routes,
01:20:01 Excuse-moi de t'avoir frappée
01:20:08 Aide mon fils à devenir
01:20:47 Où est mon oncle ?
01:21:03 Où est mon oncle ?
01:21:08 Tu parles de ton père ?
01:21:14 Il a repris la route tout à l'heure.
01:21:24 N'essaie pas de l'arrêter !
01:21:31 Son seul désir est
01:21:42 Depuis ta naissance,
01:21:44 il avait cette seule idée en tête
01:24:01 Où t'en vas-tu ?
01:24:07 À Kamisuwa.
01:24:16 Et toi, où vas-tu ?
01:24:21 Nulle part en particulier.
01:24:33 Ça te dirait de remonter une troupe
01:24:45 Mais je ne sais pas si ça va marcher.
01:24:58 Un aller Kamisuwa.
01:26:05 FIN
01:26:07 Un film d'OZU Yasujiro